Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,956 --> 00:00:25,424
He used to be a strategist
for British Intelligence.
2
00:00:25,492 --> 00:00:26,959
I want to talk to him
one on one.
3
00:00:27,027 --> 00:00:28,688
Who else is looking for him?
4
00:00:32,132 --> 00:00:34,862
If I catch your face
around here again, I'm gonna get real nasty.
5
00:00:34,934 --> 00:00:36,902
He's selling himself
to the highest bidder.
6
00:00:36,970 --> 00:00:39,200
He's an internationalassassin. A killer.
7
00:00:39,272 --> 00:00:41,740
He has to come back to arm it,
that's when we nail him.
8
00:00:41,808 --> 00:00:43,139
I want in on the kill.
9
00:00:43,209 --> 00:00:44,506
What were you gonna do, Kate?
10
00:00:44,577 --> 00:00:45,942
Film the assassination?
11
00:00:51,251 --> 00:00:52,548
Hold it!
12
00:02:43,263 --> 00:02:46,562
Sister, I'm sorrybut you cannot stop here.
13
00:02:46,633 --> 00:02:48,032
But my car.
14
00:02:49,969 --> 00:02:52,403
You'll haveto move it.
15
00:02:52,472 --> 00:02:53,996
But I can't.
16
00:02:57,010 --> 00:02:58,204
Do you have a spare?
17
00:02:58,278 --> 00:02:59,677
Yes, yes.
18
00:03:09,656 --> 00:03:11,988
This is very kind of you.Oh, yes.
19
00:03:13,960 --> 00:03:15,894
Will it take long?
20
00:03:15,962 --> 00:03:17,657
I hope not.
21
00:03:18,064 --> 00:03:20,760
Do you mind?I have to go to the store.
22
00:03:20,833 --> 00:03:23,324
Not at all.Just hurry back.
23
00:03:23,903 --> 00:03:26,701
I'll only be a minute.Thank you so much.
24
00:05:04,404 --> 00:05:07,100
I don't need to tell youthat Robin Masters appreciates
25
00:05:07,173 --> 00:05:08,800
the finer things in life.
26
00:05:08,875 --> 00:05:11,935
A good exampleof Robin's tasteis his wine cellar.
27
00:05:12,011 --> 00:05:13,444
He'd offered methe use of it,
28
00:05:13,513 --> 00:05:15,310
and I tried not to abusethe privilege.
29
00:05:15,381 --> 00:05:17,372
A bottle hereand a bottle there.
30
00:05:17,450 --> 00:05:19,645
Hardly enough to be noticed.
31
00:05:21,087 --> 00:05:25,114
Sometimes Higgins'attempts at securityare really quite amusing.
32
00:05:56,989 --> 00:05:58,718
Identify yourself.
33
00:06:01,627 --> 00:06:04,494
You leave me no choice
but to release the nerve gas.
34
00:06:04,564 --> 00:06:06,293
Nerve gas?
35
00:06:08,167 --> 00:06:09,657
I thought so.
36
00:06:11,371 --> 00:06:12,702
Nerve gas?
37
00:06:12,772 --> 00:06:14,535
Tear gas, actually.
38
00:06:14,607 --> 00:06:16,541
I didn't think
you'd react to that.
39
00:06:16,609 --> 00:06:18,076
The bottle, please.
40
00:06:29,522 --> 00:06:31,922
Higgins,
what is going on here?
41
00:06:31,991 --> 00:06:34,551
You have the temerity
to ask me that?
42
00:06:34,794 --> 00:06:36,193
You're pilfering wine.
43
00:06:36,262 --> 00:06:37,490
I wasn't pilfering.
44
00:06:37,563 --> 00:06:40,828
And even if I was, Higgins,
you've never threatened me with tear gas before.
45
00:06:40,900 --> 00:06:44,392
You never went for a $5,000
bottle of wine before.
46
00:06:44,604 --> 00:06:46,196
$5,000?
47
00:06:46,773 --> 00:06:48,741
And a bargain at that.
48
00:06:49,342 --> 00:06:52,243
A bottle of
Chateau de Maurice. 1836.
49
00:06:52,612 --> 00:06:54,204
The highlight
of the Societe du Vin's
50
00:06:54,280 --> 00:06:56,305
gala wine-tasting party
next week.
51
00:06:56,382 --> 00:07:00,182
Now, of course,
you've moved it and made it bottle sick.
52
00:07:00,753 --> 00:07:02,220
Bottle sick?
53
00:07:02,288 --> 00:07:03,915
Society du Vin?
54
00:07:03,990 --> 00:07:06,720
Oh, Higgins,
what do you do in this one?
55
00:07:06,793 --> 00:07:08,658
I'm the head
of the acquisition committee.
56
00:07:08,728 --> 00:07:10,719
And I won't have you
swilling my acquisitions.
57
00:07:10,797 --> 00:07:12,424
All you had to do was ask.
58
00:07:12,498 --> 00:07:13,590
I intended to,
59
00:07:13,666 --> 00:07:17,158
but I thought it prudent
to first prepare an incentive.
60
00:07:17,804 --> 00:07:20,034
I put together
a potpourri of wines
61
00:07:20,106 --> 00:07:24,236
which I hope will keep you
out of the wine cellar until after the party.
62
00:07:24,310 --> 00:07:26,437
Higgins, that's
very thoughtful of you.
63
00:07:26,512 --> 00:07:27,911
Yes, isn't it?
64
00:07:28,548 --> 00:07:31,574
Oh, by the way,
you had a call this morning.
65
00:07:32,485 --> 00:07:36,182
I don't know how people
get the main house number. It isn't even listed.
66
00:07:36,255 --> 00:07:37,279
Who was it, Higgins?
67
00:07:37,356 --> 00:07:38,789
A woman.
A Kate Sullivan.
68
00:07:38,858 --> 00:07:40,485
She said
she'd meet you at the club.
69
00:07:40,560 --> 00:07:43,461
Now, here's white,
that's for fowl.
70
00:07:44,063 --> 00:07:47,294
The red, of course,
is for meat of the same color.
71
00:07:47,600 --> 00:07:48,999
Though I've gone
out of my way,
72
00:07:49,068 --> 00:07:50,695
you really needn't
thank me for this.
73
00:07:50,770 --> 00:07:52,362
Let's just consider it...
74
00:07:55,408 --> 00:07:57,035
One hand washing the other.
75
00:07:59,579 --> 00:08:01,570
Kate had beena wire-service reporter
76
00:08:01,647 --> 00:08:04,878
working out of Saigonwhen she cameto do a story on our team.
77
00:08:04,951 --> 00:08:06,111
She was an idealist.
78
00:08:06,185 --> 00:08:08,745
Not naive,but still an idealist.
79
00:08:08,821 --> 00:08:10,846
She wanted to write the truth.
80
00:08:10,923 --> 00:08:14,017
And if the truthhappened to be locatedin a free-fire zone,
81
00:08:14,093 --> 00:08:17,722
or if the truth wasn't exactlywhat she thought it would begoing in,
82
00:08:17,797 --> 00:08:19,389
well, she'd write it anyway.
83
00:08:19,465 --> 00:08:21,831
That's the Katewe all fell for.
84
00:08:22,001 --> 00:08:25,164
And when she got wounded,it was a buddy getting hit.
85
00:08:25,238 --> 00:08:28,765
Yeah, I ain't gonna
never forgive her for that one line. Uh...
86
00:08:28,841 --> 00:08:30,468
What did you say?
87
00:08:30,543 --> 00:08:33,239
Yeah, yeah.
"Grizzled veteran at 25."
88
00:08:34,814 --> 00:08:36,907
Yeah, but I'm the one
with the axe to grind.
89
00:08:36,983 --> 00:08:39,144
She called me "baby-faced."
Now, do I look baby-faced?
90
00:08:40,319 --> 00:08:42,048
You both look beautiful.
91
00:08:42,121 --> 00:08:44,817
Another gross distortion
of the truth.
92
00:08:46,759 --> 00:08:48,693
Hey. Hey.
93
00:08:50,029 --> 00:08:51,428
Come here.
94
00:08:51,664 --> 00:08:52,756
How you doing?
95
00:08:54,500 --> 00:08:56,331
Better now. Oh, gee.
96
00:08:56,402 --> 00:08:58,267
Well, I see
nothing's changed.
97
00:08:58,337 --> 00:08:59,599
Almost nothing.
98
00:08:59,672 --> 00:09:00,764
Sit, sit.
99
00:09:00,840 --> 00:09:01,898
Uh, yeah.
100
00:09:01,974 --> 00:09:04,033
Want a beer?
Sure.
101
00:09:04,544 --> 00:09:07,104
Well, what brings you
to Hawaii?
102
00:09:07,179 --> 00:09:08,737
You doing a follow-up on us?
103
00:09:08,814 --> 00:09:10,941
Oh, I wish.
It'd be more interesting.
104
00:09:11,017 --> 00:09:13,144
No, I'm here
on this month's milk run.
105
00:09:13,219 --> 00:09:15,619
Did you ever hear
of the Jororo Islands?
106
00:09:15,688 --> 00:09:17,656
Somewhere near Guam?
107
00:09:17,723 --> 00:09:18,951
Right ocean. Wrong hemisphere.
108
00:09:19,025 --> 00:09:21,550
It's about 1,200 miles
southeast of Guam.
109
00:09:21,627 --> 00:09:25,154
And Oscar Santos,
who is their prime minister, is here on a state visit.
110
00:09:25,231 --> 00:09:27,665
Gee, I hadn't
heard about it. That's how big a story it is.
111
00:09:28,868 --> 00:09:29,892
Well,
that's great.
112
00:09:29,969 --> 00:09:31,596
You'll get to spend
some time with us.
113
00:09:31,671 --> 00:09:33,195
And I want to take you
to dinner.
114
00:09:33,272 --> 00:09:37,208
I got this little place
that nobody knows about except me and Julia Child.
115
00:09:37,276 --> 00:09:41,406
Oh, yeah, and I can give you
the Island Hoppers grand tour of the islands.
116
00:09:41,480 --> 00:09:43,243
You're on, both of you.
117
00:09:43,316 --> 00:09:44,806
But first, I have
a favor to ask.
118
00:09:44,884 --> 00:09:46,181
Just name it.
119
00:09:46,252 --> 00:09:50,120
I would like to take a walk
on the beach with this man. Alone.
120
00:09:50,256 --> 00:09:51,382
What?
121
00:09:51,457 --> 00:09:52,822
Oh!
122
00:09:52,892 --> 00:09:55,156
Don't worry, Thomas.
It's strictly business.
123
00:09:55,227 --> 00:09:56,285
I knew it.
124
00:09:56,362 --> 00:09:57,954
What do you mean
you knew it?
125
00:09:58,030 --> 00:10:01,989
Man, a woman as together
as Kate wouldn't fall for a turkey like you.
126
00:10:03,235 --> 00:10:04,566
How do I win
on that one?
127
00:10:04,637 --> 00:10:06,127
You don't.
Come on.
128
00:10:06,572 --> 00:10:07,869
Guard my purse, huh?
129
00:10:07,940 --> 00:10:09,271
Ok.
Bye, guys.
130
00:10:09,342 --> 00:10:10,502
Bye.
131
00:10:21,087 --> 00:10:22,782
Business?
Mmm-hmm.
132
00:10:23,856 --> 00:10:26,916
This Santos story
is lightweight stuff, you know.
133
00:10:26,993 --> 00:10:30,190
But it's about
the only kind of work I get these days.
134
00:10:30,262 --> 00:10:31,854
I don't mind
covering the 3rd Worid
135
00:10:31,931 --> 00:10:33,398
as long as there's
a war going on.
136
00:10:33,466 --> 00:10:35,866
Well, it could be worse.
You got a trip to Hawaii out of it.
137
00:10:35,935 --> 00:10:38,165
I'm not looking
for vacations.
138
00:10:38,237 --> 00:10:40,068
Thomas, you know me.
139
00:10:40,139 --> 00:10:41,504
I was weaned on action.
140
00:10:41,574 --> 00:10:44,042
I used to go everywhere
and anywhere for the story.
141
00:10:44,110 --> 00:10:46,635
If the story
was important enough, nothing could stop me.
142
00:10:46,712 --> 00:10:48,270
Not editors
or generals
143
00:10:48,714 --> 00:10:50,045
or V.C.
144
00:10:51,250 --> 00:10:52,945
Navy lieutenants.
145
00:10:54,153 --> 00:10:55,677
And I'm good.
146
00:10:56,155 --> 00:10:58,988
But people look at me
and they don't want to believe that.
147
00:10:59,058 --> 00:11:01,754
So the kind of assignments
I get are...
148
00:11:03,596 --> 00:11:05,393
I want back on top.
149
00:11:06,298 --> 00:11:09,358
Well, I'd like
to see you there. What can I do?
150
00:11:09,969 --> 00:11:11,800
Well, I wouldn't have
taken this dumb gig
151
00:11:11,871 --> 00:11:13,065
If I didn't have
152
00:11:13,239 --> 00:11:15,935
an ulterior motive.
Like a real story.
153
00:11:16,475 --> 00:11:18,500
That face
ring any bells?
154
00:11:20,379 --> 00:11:21,676
No bells.
155
00:11:22,148 --> 00:11:23,240
David Banister.
156
00:11:23,315 --> 00:11:25,681
He used to be a strategist
for British Intelligence.
157
00:11:25,751 --> 00:11:26,911
Ml6.
158
00:11:27,219 --> 00:11:29,244
Then he dropped out
to write an expose.
159
00:11:29,321 --> 00:11:31,721
You know,
uncover all that covert nasty stuff.
160
00:11:31,791 --> 00:11:34,624
I got a tip
he's coming into the islands, and, uh,
161
00:11:35,061 --> 00:11:36,824
I want to talk to him
one on one.
162
00:11:36,896 --> 00:11:38,727
Still out for
the Pulitzer Prize?
163
00:11:38,798 --> 00:11:40,163
You bet.
164
00:11:41,667 --> 00:11:43,532
Why don't you talk
to his publisher?
165
00:11:43,602 --> 00:11:46,833
Come on, Thomas.
You know better than that. They wouldn't even tell me
166
00:11:46,906 --> 00:11:49,238
what continent he was on.
Kate.
167
00:11:49,742 --> 00:11:51,903
Who else is looking for him?
168
00:11:53,312 --> 00:11:55,405
Rumor has it,
British Intelligence.
169
00:11:55,481 --> 00:11:57,039
Some say
there's a price on his head.
170
00:11:57,116 --> 00:11:58,845
Of course,
most people don't believe it.
171
00:11:58,918 --> 00:12:00,476
What about Banister?
172
00:12:00,553 --> 00:12:01,781
He just might.
173
00:12:01,854 --> 00:12:02,843
Kate...
Thomas,
174
00:12:02,922 --> 00:12:05,516
I don't want you getting hurt
or in the middle. Just locate him.
175
00:12:05,591 --> 00:12:06,990
That's not
what I'm talking about.
176
00:12:07,059 --> 00:12:09,493
Don't worry.
I can handle myself.
177
00:12:09,995 --> 00:12:13,328
If anybody in the worid
knows that, it should be you.
178
00:12:19,505 --> 00:12:20,904
Please remain seated
179
00:12:20,973 --> 00:12:22,634
until the aircraftis in the terminal.
180
00:12:22,708 --> 00:12:24,005
Upon deplaning,
181
00:12:24,076 --> 00:12:27,068
all passengers will haveto take the Wiki Wiki busesto Customs.
182
00:12:27,146 --> 00:12:31,674
Have your passportsand any items to declareready for inspection, please.
183
00:12:35,121 --> 00:12:38,955
Trans Island AirlinesFlight 291 to Guam
184
00:12:39,091 --> 00:12:41,958
now ready for boardingat Gate 15.
185
00:12:42,128 --> 00:12:46,121
Flight 291 to Guamnow boarding at Gate 15.
186
00:12:46,499 --> 00:12:47,693
Thank you.
187
00:12:47,767 --> 00:12:49,098
Anything to declare?
188
00:12:49,168 --> 00:12:50,999
Nothing.
Just in on a holiday.
189
00:12:51,070 --> 00:12:52,230
Have a good one, love.
190
00:12:52,304 --> 00:12:54,568
Thanks, love.
I intend to.
191
00:13:11,957 --> 00:13:13,584
I know what you're thinking.
192
00:13:13,659 --> 00:13:15,684
I was swimming when Ishould have been working.
193
00:13:15,761 --> 00:13:19,094
Well, you've neglectedan important ruleof investigation:
194
00:13:19,165 --> 00:13:21,360
Don't take thingsat face value.
195
00:13:21,433 --> 00:13:25,767
Though I may have appearedto be loafing,serious work was in progress.
196
00:13:26,438 --> 00:13:28,804
This is great. Just great.
197
00:13:28,874 --> 00:13:30,739
I'm really flattered
you asked me.
198
00:13:30,810 --> 00:13:33,540
Come on, Mac,
we don't get to see enough of each other.
199
00:13:33,612 --> 00:13:35,910
Hey, l... I hope you don't mind
that we didn't go out.
200
00:13:35,981 --> 00:13:38,848
I mean, I get out there
in anything smaller than an aircraft carrier,
201
00:13:38,918 --> 00:13:39,907
l... I start to...
202
00:13:39,985 --> 00:13:41,577
Forget it.
Let me tell you something.
203
00:13:41,654 --> 00:13:44,122
The best fishing
on this island is right here at this marina.
204
00:13:44,190 --> 00:13:45,782
I'm just glad
we're getting to do it.
205
00:13:45,858 --> 00:13:47,348
You're right.
You're very right.
206
00:13:47,426 --> 00:13:49,656
You know, I think we ought
to do this on a regular basis.
207
00:13:49,728 --> 00:13:53,220
I know. It's just hard for me
to find the time, with running the club and all
208
00:13:53,299 --> 00:13:54,698
and answering to Higgins,
Yeah.
209
00:13:54,767 --> 00:13:56,962
And doing
all of those dumb things for Thomas.
210
00:13:57,036 --> 00:14:00,199
Oh, no, oh, no,
don't even bring up that name to me, please.
211
00:14:00,272 --> 00:14:02,240
Never in my life
have I met a man
212
00:14:02,308 --> 00:14:05,209
that takes more advantage
of his friends than Thomas Magnum.
213
00:14:05,277 --> 00:14:08,246
You know that?
I mean it, he comes to me, he says:
214
00:14:08,314 --> 00:14:10,339
"Oh, come on, Mac,
run this through your computers.
215
00:14:10,416 --> 00:14:13,146
Just this one time.
You won't get into trouble. Come on. Please."
216
00:14:13,219 --> 00:14:16,120
Then he gets... he says,
"Have a sandwich. Have a donut." Huh!
217
00:14:16,188 --> 00:14:19,521
Can you believe it,
this guy is bribing me with food?
218
00:14:20,960 --> 00:14:23,394
He's so transparent,
I can't stand it.
219
00:14:23,462 --> 00:14:25,487
Well, I'll tell you what,
I put an end to that.
220
00:14:25,564 --> 00:14:26,656
Put my foot down.
221
00:14:26,732 --> 00:14:27,790
No kidding?
222
00:14:27,867 --> 00:14:30,700
Yeah. He won't come
running to me anymore.
223
00:14:31,237 --> 00:14:33,364
Say, Rick, uh,
you got beer?
224
00:14:33,906 --> 00:14:35,874
Oh, yeah, Mac,
right here in this chest.
225
00:14:35,941 --> 00:14:37,670
Oh, thanks.
226
00:14:37,743 --> 00:14:39,404
You know, Mac,
you're right.
227
00:14:39,478 --> 00:14:41,139
Thomas does
the same thing to me.
228
00:14:41,213 --> 00:14:42,771
"Rick,
run this license down.
229
00:14:42,848 --> 00:14:44,213
"Rick,
check this guy out.
230
00:14:44,283 --> 00:14:46,217
Rick, get the skinny
on so-and-so."
231
00:14:46,285 --> 00:14:49,584
Yeah, well, maybe you ought
to put a stop to it, too.
232
00:14:49,655 --> 00:14:51,486
Say, uh, you got anything
to go with this?
233
00:14:51,557 --> 00:14:53,889
Uh, chips? Uh, dip?
Uh, anything?
234
00:14:53,959 --> 00:14:55,051
Oh, yeah, Mac.
235
00:14:55,127 --> 00:14:56,856
Right here in the tinfoil.
Help yourself.
236
00:14:58,197 --> 00:15:00,722
You know, you're right.
You are right, Mac.
237
00:15:00,799 --> 00:15:03,495
I'm gonna do this
one last thing for Thomas, and that's it.
238
00:15:03,569 --> 00:15:05,036
Finito. I'm finished.
239
00:15:05,104 --> 00:15:07,265
You mean he's got you
on something now?
240
00:15:07,339 --> 00:15:09,273
Yeah, he's got me
running down some guy.
241
00:15:09,341 --> 00:15:10,968
Used to be
with British Intelligence.
242
00:15:12,111 --> 00:15:13,635
You know,
that's just like Magnum.
243
00:15:13,712 --> 00:15:16,374
I mean, he knows
I'm not gonna do it, so he pawns it off on you.
244
00:15:16,448 --> 00:15:18,416
Ha! My good luck.
245
00:15:18,484 --> 00:15:19,974
And how are you
going to do it?
246
00:15:20,052 --> 00:15:22,646
I mean, this guy is
no underworid figure.
247
00:15:23,923 --> 00:15:25,117
No offense.
248
00:15:25,557 --> 00:15:28,321
It's just that
your... your connections aren't gonna help out here.
249
00:15:28,394 --> 00:15:29,725
Well, they haven't.
250
00:15:29,795 --> 00:15:31,786
Of course they haven't.
251
00:15:32,464 --> 00:15:34,659
I'll tell you what you need.
252
00:15:35,267 --> 00:15:37,792
You need a contact
in Intelligence.
253
00:15:38,737 --> 00:15:40,898
Yeah. I guess you're right.
254
00:15:40,973 --> 00:15:42,770
Of course I'm right.
255
00:15:44,076 --> 00:15:46,943
You, uh...
You got anything on this guy?
256
00:15:48,280 --> 00:15:50,942
Oh, well,
just this lousy 2-by-3 photo,
257
00:15:51,016 --> 00:15:52,745
but that was taken
about 5 years ago.
258
00:15:52,818 --> 00:15:54,012
Yeah?
Let me see it.
259
00:15:54,086 --> 00:15:57,715
No, no. Listen, man,
come on, we came out here to have fun and fish.
260
00:15:57,790 --> 00:16:00,554
Come on, Rick.
What are buddies for, huh?
261
00:16:00,893 --> 00:16:02,622
Come on.
Well,
262
00:16:02,895 --> 00:16:04,385
only on one condition.
263
00:16:04,463 --> 00:16:08,365
That you promise to accept
one of the finest bottles of wine from the club.
264
00:16:08,434 --> 00:16:10,732
You know, Rick.
You're a gentleman.
265
00:16:10,803 --> 00:16:12,794
That's the difference
between you and Magnum.
266
00:16:12,871 --> 00:16:14,702
You are a gentleman.
267
00:16:15,474 --> 00:16:16,600
Come on, Higgins.
268
00:16:16,675 --> 00:16:18,540
I need a good bottle.I owe it to a friend.
269
00:16:18,677 --> 00:16:20,440
I've already
provided you with wine.
270
00:16:20,512 --> 00:16:22,275
I said a good bottle,
Higgins.
271
00:16:22,348 --> 00:16:25,408
The stuff you gave me
had been aged for 2 weeks in aluminum.
272
00:16:25,484 --> 00:16:29,011
Even so, it contains 12 pct.
Alcohol. I should think that's all you'd care about.
273
00:16:29,088 --> 00:16:31,079
Come on, Higgins,
I'll even pay for it.
274
00:16:31,156 --> 00:16:32,783
Ah, the magic words.
275
00:16:32,858 --> 00:16:35,292
And always the last ones
out of your mouth.
276
00:16:35,361 --> 00:16:36,953
Red, white, or sparkling?
277
00:16:37,029 --> 00:16:40,021
Red.
And something old and French.
278
00:16:40,666 --> 00:16:42,293
And real musty.
279
00:16:42,735 --> 00:16:44,202
This should do.
280
00:16:44,269 --> 00:16:46,863
A 1971 Margaux.
Chateau Andre.
281
00:16:47,306 --> 00:16:49,365
A small but rather
impressive vineyard.
282
00:16:49,441 --> 00:16:50,806
Oh, that sounds perfect.
283
00:16:50,876 --> 00:16:52,969
$37.50. Cash.
284
00:16:53,679 --> 00:16:56,011
Cash? Oh, come on, Higgins,
couldn't we just...
285
00:16:56,081 --> 00:16:57,673
No, we couldn't.
286
00:17:03,322 --> 00:17:07,952
Oh, by the way, Higgins,
I also need some information.
287
00:17:08,794 --> 00:17:10,489
You can't possibly
afford it.
288
00:17:10,562 --> 00:17:12,655
Oh, come on, Higgins.
I'm buying your wine.
289
00:17:12,731 --> 00:17:13,857
My wine?
290
00:17:13,932 --> 00:17:15,399
Magnum, I'm doing this
as a favor.
291
00:17:15,467 --> 00:17:18,027
I'm not even
making a profit for the estate.
292
00:17:18,103 --> 00:17:19,161
Well, forget it.
293
00:17:19,238 --> 00:17:23,197
You probably don't have
the kind of information that I need anyway.
294
00:17:23,275 --> 00:17:25,539
It's not like
you were a member of Ml6.
295
00:17:25,611 --> 00:17:29,377
I most certainly was.
I served with Ml6 in Northern Ireland.
296
00:17:29,748 --> 00:17:30,806
Oh, really?
297
00:17:32,017 --> 00:17:36,113
You wouldn't happen to know
a chap named David Banister, would you?
298
00:17:37,356 --> 00:17:38,380
No.
299
00:17:39,792 --> 00:17:42,056
Not personally.
I know of him.
300
00:17:42,327 --> 00:17:45,660
He was a field operative,
and a very good one, until...
301
00:17:45,731 --> 00:17:48,359
Field operative? I thought
he was a strategist.
302
00:17:48,434 --> 00:17:50,265
He was
an operative.
303
00:17:50,669 --> 00:17:51,761
Are you sure?
304
00:17:51,837 --> 00:17:55,000
Of course I'm sure.
I was attached to Gen. Cornwall at the time
305
00:17:55,074 --> 00:17:56,701
and he was the strategist.
306
00:17:56,775 --> 00:17:59,335
It wasn't a very big club,
you know.
307
00:17:59,812 --> 00:18:03,145
But I was saying,
he was an excellent field operative
308
00:18:03,215 --> 00:18:04,273
until the scandal.
309
00:18:04,783 --> 00:18:06,114
A sex scandal?
310
00:18:06,185 --> 00:18:07,948
Unfortunately,
in British Intelligence,
311
00:18:08,020 --> 00:18:10,818
that seems to be
the only kind we have.
312
00:18:11,023 --> 00:18:14,481
Anyway, Banister's specialty
was disguises,
313
00:18:14,960 --> 00:18:17,224
especially posing as a female.
314
00:18:17,362 --> 00:18:19,387
It was thought to be
a jolly good show
315
00:18:19,465 --> 00:18:22,992
until he started showing up
at official functions in drag.
316
00:18:23,068 --> 00:18:24,797
He had the inordinate
bad taste
317
00:18:24,870 --> 00:18:26,895
to appear at
the Queen's Birthday Ball
318
00:18:26,972 --> 00:18:29,532
in the same gown
as the Lady Ashley.
319
00:18:30,943 --> 00:18:32,501
Extraordinary.
320
00:18:55,100 --> 00:18:56,590
What are you doing out here?
321
00:18:56,668 --> 00:18:59,603
I'm lost. Could you tell me
which way it is back to the main road?
322
00:18:59,671 --> 00:19:01,002
Oh, yeah.
You just turn around...
323
00:20:11,577 --> 00:20:14,137
The Popular Front movementis a serious threat
324
00:20:14,213 --> 00:20:15,908
to democracy in Jororo.
325
00:20:15,981 --> 00:20:19,644
And the nature of democracy
makes it particularly difficult for us.
326
00:20:19,718 --> 00:20:23,017
The Front and we
operate under very different rules.
327
00:20:23,088 --> 00:20:25,579
But Mr. Prime Minister,
aren't there times
328
00:20:25,657 --> 00:20:28,023
when the rules of democracy
can be bent?
329
00:20:28,093 --> 00:20:30,994
For me, as a Christian,
I could not do so.
330
00:20:31,330 --> 00:20:34,663
I like to think, though,
that is my final strength.
331
00:20:35,067 --> 00:20:38,332
So, since you don't consider
repression as a tool,
332
00:20:38,403 --> 00:20:40,837
how do you intend
to combat the Popular Front?
333
00:20:40,906 --> 00:20:44,000
My goal is to ameliorate
the economic conditions
334
00:20:44,076 --> 00:20:46,203
which have helped
to spawn the movement.
335
00:20:46,278 --> 00:20:49,543
It is a matter of taking care
and treating the disease
336
00:20:49,615 --> 00:20:51,412
rather than
the more unpleasant symptoms.
337
00:20:52,684 --> 00:20:55,847
The trade agreement
that I'm signing with the United States
338
00:20:55,921 --> 00:20:57,650
is a large part
of my plan.
339
00:20:57,723 --> 00:20:58,951
Hello.
340
00:20:59,725 --> 00:21:01,784
It's for you. Your editor.
341
00:21:02,628 --> 00:21:04,755
No, please.
It is all right.
342
00:21:09,334 --> 00:21:10,392
Hello?
343
00:21:10,469 --> 00:21:12,835
Have you located Banister?
344
00:21:12,904 --> 00:21:15,702
No. Not yet.
I'm working on it.
345
00:21:17,743 --> 00:21:19,404
You'd better work fast,Miss Sullivan.
346
00:21:19,478 --> 00:21:20,706
He's got explosives.
347
00:21:20,779 --> 00:21:22,178
He's going to blow up Santos.
348
00:21:22,247 --> 00:21:24,477
I'll call youas soon as I know when.
349
00:21:24,549 --> 00:21:25,709
I understand.
350
00:21:28,487 --> 00:21:30,717
Editors. Always pushing.
351
00:21:31,523 --> 00:21:33,184
Pushing a deadline.
352
00:21:37,262 --> 00:21:39,093
The differencebetween a strategist
353
00:21:39,164 --> 00:21:40,825
and an operativein the spy game
354
00:21:40,899 --> 00:21:43,493
is as big as a coachand a player in football.
355
00:21:43,568 --> 00:21:45,297
Maybe Kate had justmade a mistake,
356
00:21:45,370 --> 00:21:46,632
but it wasn't like her.
357
00:21:46,705 --> 00:21:49,936
Or rather, it wasn't likethe Kate I used to know.
358
00:21:50,309 --> 00:21:53,745
We were going to meetlater at the club,but I decided to push it up.
359
00:21:53,812 --> 00:21:56,440
I don't know why,but that little voicein my head
360
00:21:56,515 --> 00:21:59,143
said seeing herinterview Santosmight be important.
361
00:22:10,329 --> 00:22:11,626
I'll only be here
a few minutes.
362
00:22:11,697 --> 00:22:13,790
If I could just leave it here,
I'd appreciate it.
363
00:22:29,081 --> 00:22:32,949
Excuse me.
Could you tell me what floor the Jororo delegation is on?
364
00:22:33,018 --> 00:22:34,076
Jororo delegation?
365
00:22:34,152 --> 00:22:36,017
Well, actually,
it's Prime Minister Santos.
366
00:22:36,088 --> 00:22:39,023
I'd like to know
what floor his suite is on.
367
00:22:39,224 --> 00:22:41,215
I'm sorry.
There's no Jororo delegation
368
00:22:41,293 --> 00:22:43,659
and no Prime Minister Santos
registered here.
369
00:22:43,729 --> 00:22:44,821
You sure?
370
00:22:44,896 --> 00:22:46,693
Computers don't lie.
371
00:22:46,765 --> 00:22:48,562
Well, perhaps
the llona Reef Hotel.
372
00:22:48,633 --> 00:22:50,328
Sometimes people
confuse us with them.
373
00:22:50,402 --> 00:22:52,666
No, she said
the llona Seas.
374
00:22:52,738 --> 00:22:55,764
Well, maybe. L... I'll
check there.
375
00:22:55,841 --> 00:22:57,103
Thank you.
You bet.
376
00:23:10,122 --> 00:23:11,817
Maybe I'd misunderstood Kate.
377
00:23:11,890 --> 00:23:13,824
Or maybe she'd madean honest mistake.
378
00:23:13,892 --> 00:23:16,884
Either way,that little voice in my headwas getting louder,
379
00:23:16,962 --> 00:23:19,760
and I didn't likewhat it was whispering.
380
00:23:33,278 --> 00:23:37,146
Then my little voicestopped whisperingand started screaming.
381
00:23:57,702 --> 00:23:59,169
Long time no see.
382
00:23:59,237 --> 00:24:01,102
Yeah.
383
00:24:01,339 --> 00:24:03,398
Look. Um, I was wondering...
384
00:24:03,475 --> 00:24:05,238
If I could give you
a little info?
385
00:24:05,310 --> 00:24:06,504
Yeah, how'd you know?
386
00:24:06,578 --> 00:24:09,809
When you've been at it
as long as I have, you can smell it, bruh.
387
00:24:09,881 --> 00:24:11,849
That's amazing.
388
00:24:12,684 --> 00:24:14,584
I don't handle
negotiations,
389
00:24:14,653 --> 00:24:17,087
but I do take
20 pct. Off the top.
390
00:24:17,155 --> 00:24:19,783
Now, you want
an island girl or a haole?
391
00:24:19,858 --> 00:24:22,520
Uh, that's not
the kind of information I want.
392
00:24:22,594 --> 00:24:23,959
No?
393
00:24:24,029 --> 00:24:25,860
Oh, you're looking
for a game.
394
00:24:25,931 --> 00:24:29,196
I got a poker game
up on the 12th with a $2,000 minimum.
395
00:24:29,267 --> 00:24:32,395
Craps on 18, but only...
No, no, no. No gambling.
396
00:24:32,471 --> 00:24:34,939
What the hell
are you looking for?
397
00:24:35,707 --> 00:24:37,698
I'm with hotel security.
398
00:24:38,143 --> 00:24:40,441
I knew
that Ferrari wasn't yours!
399
00:24:40,512 --> 00:24:43,811
Man, this is so unfair.
Entrapment. That's what it is. Entrapment.
400
00:24:43,882 --> 00:24:46,544
Calm down, will you?
Just calm down. Somebody's gonna hear you.
401
00:24:46,618 --> 00:24:48,882
I'm just gonna give you
a warning this time.
402
00:24:48,954 --> 00:24:52,355
Actually, see, I'm here
to keep on top of security
403
00:24:52,424 --> 00:24:55,154
for one of the parties
up on the, uh...
404
00:24:57,496 --> 00:24:58,588
4th floor?
405
00:24:59,030 --> 00:25:00,122
4th floor.
406
00:25:00,599 --> 00:25:01,930
That island delegation?
407
00:25:02,000 --> 00:25:03,092
Jororo.
408
00:25:03,168 --> 00:25:04,533
Nobody told me
their name.
409
00:25:04,603 --> 00:25:06,195
Just to keep it hush-hush.
410
00:25:06,271 --> 00:25:08,239
Good. See that you do.
Yes, sir.
411
00:25:08,306 --> 00:25:10,706
Oh, and keep an eye on my car,
will you, while I'm gone?
412
00:25:10,775 --> 00:25:13,869
Yes, sir.
Hey, you don't have to worry about that other stuff.
413
00:25:13,945 --> 00:25:16,209
It was just
a sideline anyway.
414
00:25:34,733 --> 00:25:36,098
Suite 400.
415
00:25:40,472 --> 00:25:43,100
Excuse me. Uh, this floor
is closed for repairs.
416
00:25:43,174 --> 00:25:45,642
Oh, I'm sorry.
Thank you.
417
00:26:41,166 --> 00:26:42,633
Why'd you lie to me, Kate?
418
00:26:42,701 --> 00:26:43,725
Not so loud.
419
00:26:43,802 --> 00:26:45,292
I can shout
if I need to.
420
00:26:45,370 --> 00:26:47,600
There's no need to,
you have my total attention.
421
00:26:47,672 --> 00:26:49,799
Good.
Then start explaining.
422
00:26:50,008 --> 00:26:52,499
Not here. I told you
I'd meet you at the club.
423
00:26:52,577 --> 00:26:54,977
You also told me
the Santos story was a milk run.
424
00:26:55,046 --> 00:26:57,014
Come on,
this place is secured like Fort Knox.
425
00:26:57,082 --> 00:26:58,208
He's a head of state.
426
00:26:58,283 --> 00:27:00,877
They tend to have
good security because, if you haven't noticed,
427
00:27:00,952 --> 00:27:02,977
the worid's a bit crazy,
heads of state get shot.
428
00:27:03,054 --> 00:27:05,579
Kate, the hotel won't even
admit that he's here.
429
00:27:05,657 --> 00:27:07,420
I didn't know that.
430
00:27:08,159 --> 00:27:10,423
Look, what's
Banister's connection?
431
00:27:10,829 --> 00:27:12,626
Nothing.
It's a... a separate issue.
432
00:27:12,697 --> 00:27:14,722
OK. Fine.
Then when Santos' security chief comes back,
433
00:27:14,799 --> 00:27:16,630
you won't mind
me telling him all about it.
434
00:27:16,701 --> 00:27:18,168
Thomas...
Kate, I want some answers,
435
00:27:18,236 --> 00:27:19,328
Shh.
And I want them now.
436
00:27:19,404 --> 00:27:21,463
Ok. All right, as soon as
my interview is over.
437
00:27:21,539 --> 00:27:24,531
Everything, I promise.
Just don't talk about it here.
438
00:27:26,411 --> 00:27:30,404
Please, huh?
Old times' sake. Trust me.
439
00:27:32,384 --> 00:27:35,444
Ok, it checks.
You're a private investigator.
440
00:27:35,520 --> 00:27:38,045
But you were also
in Naval Intelligence for a while.
441
00:27:38,123 --> 00:27:40,250
You want to tell me
about that?
442
00:27:40,325 --> 00:27:43,192
My guess is
you were once Secret Service or CIA.
443
00:27:43,261 --> 00:27:45,252
You want to tell me
about that?
444
00:27:45,330 --> 00:27:46,388
The whole worid
445
00:27:46,464 --> 00:27:48,056
Hates a wise guy.
446
00:27:48,133 --> 00:27:50,897
I know. You through
with your questions?
447
00:27:51,770 --> 00:27:53,032
Miss Sullivan,
you were granted
448
00:27:53,104 --> 00:27:55,163
an exclusive interview
with the Prime Minister
449
00:27:55,240 --> 00:27:58,004
on the condition
that his being here would be kept secret.
450
00:27:58,076 --> 00:28:00,408
Not entirely correct,
Mr. Russler.
451
00:28:00,478 --> 00:28:02,537
I knew that the Prime Minister
was to be here.
452
00:28:02,614 --> 00:28:04,741
And because I knew,
I was granted an interview.
453
00:28:04,816 --> 00:28:07,216
I'm not going
to quibble with you over words.
454
00:28:07,285 --> 00:28:09,583
You had no right
to tell anybody else what you knew,
455
00:28:09,654 --> 00:28:10,814
especially a P.I.
456
00:28:10,889 --> 00:28:13,380
Mr. Magnum and I
happen to be old friends.
457
00:28:13,458 --> 00:28:14,789
It just came out.
458
00:28:14,859 --> 00:28:15,883
It won't happen again,
459
00:28:15,960 --> 00:28:18,827
and I'm sure that
Thomas will be happy to keep it to himself.
460
00:28:22,967 --> 00:28:24,400
OK, Magnum.
461
00:28:25,070 --> 00:28:27,698
I'm gonna let you go
this time, but for the record,
462
00:28:27,772 --> 00:28:31,765
if I catch your face
around here again, I'm gonna get real nasty.
463
00:28:33,478 --> 00:28:35,036
Miss Sullivan.
464
00:28:36,815 --> 00:28:38,373
See you later?
465
00:28:38,616 --> 00:28:40,174
Scout's honor.
466
00:28:49,194 --> 00:28:51,162
There's an old rulein this business:
467
00:28:51,229 --> 00:28:52,628
Anger doesn't win.
468
00:28:52,697 --> 00:28:55,723
And at the momentI'd had a belly full of it.
469
00:28:56,801 --> 00:28:58,268
So, before I faced Kate again,
470
00:28:58,336 --> 00:28:59,997
all I wanted to dowas cool down
471
00:29:00,071 --> 00:29:03,199
and figuredthe best way to do itwas at the club with Rick.
472
00:29:03,274 --> 00:29:04,502
Rick?
473
00:29:06,144 --> 00:29:07,236
Hi, guys.
474
00:29:07,312 --> 00:29:09,837
Don't "Hi, guys" me.
Thomas, what are you up to?
475
00:29:09,914 --> 00:29:11,108
Up to?
476
00:29:11,983 --> 00:29:13,211
Where'd you get that?
477
00:29:13,284 --> 00:29:15,650
From the little bird
you asked to show it to me.
478
00:29:15,720 --> 00:29:16,982
Now, Magnum,
I'm warning you.
479
00:29:17,055 --> 00:29:19,523
No more Mr. Nice Guy.
Not with something like this.
480
00:29:19,591 --> 00:29:20,649
Like what?
481
00:29:20,725 --> 00:29:24,252
Magnum, do you have any idea
who it is you're dealing with here?
482
00:29:24,329 --> 00:29:26,991
Well, I know he used to be
an operative with Ml6,
483
00:29:27,065 --> 00:29:29,192
and that he quit,
or was kicked out,
484
00:29:29,267 --> 00:29:31,030
because he liked
to dress up like giris,
485
00:29:31,102 --> 00:29:32,330
and that he's writing a book.
486
00:29:32,403 --> 00:29:34,303
I don't think
he's the literate type, Thomas.
487
00:29:34,372 --> 00:29:36,602
Magnum, Banister isn't
writing any books.
488
00:29:36,674 --> 00:29:38,574
He's selling himself
to the highest bidder.
489
00:29:38,643 --> 00:29:40,975
He's an international
assassin. A killer.
490
00:29:41,045 --> 00:29:44,503
Every police department
in the worid is looking for him.
491
00:31:52,210 --> 00:31:54,735
Telephone callfor Ms. Kate Sullivan.
492
00:31:54,812 --> 00:31:57,246
Telephone callfor Kate Sullivan.
493
00:31:58,850 --> 00:32:00,579
I'm Kate Sullivan.
494
00:32:01,319 --> 00:32:02,513
Hello?
495
00:32:02,587 --> 00:32:03,884
Have you found him?
496
00:32:03,955 --> 00:32:05,820
Not yet.
And I'm getting worried.
497
00:32:05,890 --> 00:32:07,949
I almost warned
Santos' security people today.
498
00:32:08,026 --> 00:32:10,893
When to do thatis your decision.It's your story.
499
00:32:10,962 --> 00:32:12,452
It's going to happen Monday.
500
00:32:12,530 --> 00:32:15,693
At the State House,when Santos goes into sign the agreement.
501
00:32:15,767 --> 00:32:18,065
Not till Monday?
Good, good, that'll give me time...
502
00:32:22,540 --> 00:32:23,939
Thank you.
503
00:32:28,246 --> 00:32:31,579
You know, Kate,
I don't know who I'm angrier at.
504
00:32:32,116 --> 00:32:34,141
You for lying to me
or me for trusting you.
505
00:32:34,218 --> 00:32:37,449
But let's just
start from the top. Why'd you lie to me?
506
00:32:37,522 --> 00:32:39,820
I was afraid
you wouldn't help me if I told you the truth.
507
00:32:39,891 --> 00:32:43,884
Wrong. You were afraid
I'd go to the authorities and blow your scoop.
508
00:32:43,962 --> 00:32:46,487
If you know all the answers,
why the hell ask me the questions?
509
00:32:46,564 --> 00:32:48,498
Because you've lost
all sense of proportion.
510
00:32:48,566 --> 00:32:50,261
Of reality.
Come on, Kate.
511
00:32:50,335 --> 00:32:52,235
A man's life
is at stake here, isn't it?
512
00:32:52,303 --> 00:32:53,861
Santos' life.
513
00:32:54,539 --> 00:32:55,699
Yes.
514
00:32:56,274 --> 00:32:59,072
The Popular Front of Jororo
hired Banister to kill Santos.
515
00:32:59,143 --> 00:33:00,838
And I hired you
to find him.
516
00:33:00,912 --> 00:33:03,745
You hired me to find him
so you could have your little scoop.
517
00:33:03,815 --> 00:33:06,716
What were you gonna do, Kate?
Film the assassination?
518
00:33:14,459 --> 00:33:16,586
Kate,
what happened to you?
519
00:33:16,828 --> 00:33:19,194
I lost 3 inches
off my right leg.
520
00:33:19,597 --> 00:33:22,896
You have any idea
what that did to me? Or my career?
521
00:33:23,801 --> 00:33:26,634
It's lousy to be a has-been
before you're 40.
522
00:33:26,704 --> 00:33:30,435
Finding Banister,
getting an interview, maybe being in on the capture,
523
00:33:30,508 --> 00:33:33,170
that could put me
back where I belong.
524
00:33:33,511 --> 00:33:36,275
Not to mention
where it could put Santos.
525
00:33:36,347 --> 00:33:37,746
Where are you going?
526
00:33:37,815 --> 00:33:40,181
I'm gonna call Russler
and tell him what I know.
527
00:33:40,251 --> 00:33:43,186
Magnum, please.
I'm not a villain.
528
00:33:43,721 --> 00:33:47,487
I have a source
in the Popular Front. He calls me every day.
529
00:33:47,959 --> 00:33:50,519
Banister's gonna hit Santos
Monday, at the State House.
530
00:33:50,595 --> 00:33:52,927
If you haven't found him
by Sunday noon
531
00:33:52,997 --> 00:33:55,989
I'll go to Russler,
I'll tell him all I know.
532
00:33:56,334 --> 00:33:57,665
Please.
533
00:33:57,735 --> 00:34:00,533
Could be my last chance
for an exclusive.
534
00:34:01,372 --> 00:34:03,237
Don't make that call.
535
00:34:04,308 --> 00:34:05,775
OK, I won't.
536
00:34:08,413 --> 00:34:10,711
Just as long as you do it.
Now.
537
00:34:32,870 --> 00:34:35,737
It's got a lock.I'm going to pick it.
538
00:34:35,807 --> 00:34:37,775
Have you got anything else
on this informant?
539
00:34:37,842 --> 00:34:38,831
Nothing.
540
00:34:41,279 --> 00:34:45,375
He first contacted me
when I was in Paris covering a fashion show.
541
00:34:45,550 --> 00:34:48,610
And he's called me
half a dozen times since then.
542
00:34:48,953 --> 00:34:51,285
I never know
when or how he knows where to find me.
543
00:34:51,355 --> 00:34:52,822
He just does.
544
00:34:52,890 --> 00:34:54,323
Hey, lock's open.
545
00:34:54,392 --> 00:34:55,916
I'm going in.
546
00:35:28,292 --> 00:35:31,022
There's enough
explosives in here to bring down the block.
547
00:35:31,529 --> 00:35:32,928
But no detonator.
548
00:35:33,831 --> 00:35:35,128
I don't get it.
549
00:35:35,199 --> 00:35:37,724
He'll probably use
a radio-activated detonator.
550
00:35:37,802 --> 00:35:39,429
No sense risking
a stray transmission,
551
00:35:39,504 --> 00:35:42,371
like from a walkie-talkie,
setting it off.
552
00:35:43,674 --> 00:35:45,869
Anyway, he's going to have to
come back to arm it.
553
00:35:45,977 --> 00:35:47,171
And that's when we nail him.
554
00:35:47,245 --> 00:35:48,974
I want in on the kill.
555
00:35:49,046 --> 00:35:51,640
Miss Sullivan,
just as soon as we have him locked up,
556
00:35:51,716 --> 00:35:53,479
we'll let you know.
557
00:35:53,551 --> 00:35:54,745
Sure.
558
00:35:55,186 --> 00:35:57,416
Along with the rest
of the media worid.
559
00:35:57,488 --> 00:35:59,752
The Prime Minister appreciates
everything that you've...
560
00:35:59,824 --> 00:36:01,621
Oh, don't thank me.
561
00:36:02,460 --> 00:36:04,325
Thank my friend here.
562
00:36:12,136 --> 00:36:14,127
Do you want me
to close this back up again?
563
00:36:14,205 --> 00:36:17,538
Yes, I want everything leftthe way it was.
564
00:36:32,089 --> 00:36:34,649
It was Sunday morning,and down at the State House,
565
00:36:34,725 --> 00:36:37,558
Russler had everyonefrom the CIA to Interpolstaked out
566
00:36:37,628 --> 00:36:39,289
waiting for Banister to show.
567
00:36:39,363 --> 00:36:40,955
Which should havemade me feel good.
568
00:36:41,032 --> 00:36:42,124
It didn't.
569
00:36:42,200 --> 00:36:45,727
I couldn't shake the feelingthat it had been too easy.
570
00:36:55,012 --> 00:36:56,536
Good morning.
571
00:36:58,482 --> 00:36:59,744
Morning.
572
00:37:00,585 --> 00:37:01,711
You want some coffee?
573
00:37:01,786 --> 00:37:03,253
I can do it.
574
00:37:10,161 --> 00:37:11,753
I don't know why I'm here.
575
00:37:11,829 --> 00:37:14,195
I'd like to think
because I asked.
576
00:37:14,265 --> 00:37:15,823
I'm mad at you.
577
00:37:15,933 --> 00:37:17,525
And I'm mad at you,
578
00:37:17,602 --> 00:37:20,799
but that's not gonna get
either one of us anywhere.
579
00:37:21,072 --> 00:37:23,939
So you asked me
to come here. Why?
580
00:37:24,008 --> 00:37:25,805
To get
a little perspective.
581
00:37:25,876 --> 00:37:27,400
From you?
I already got it.
582
00:37:27,478 --> 00:37:29,708
No. From a friend.
583
00:37:31,382 --> 00:37:32,781
Would you run
that tape, please?
584
00:37:32,850 --> 00:37:35,478
One minute.It'll be up on monitor 5.
585
00:37:37,021 --> 00:37:39,785
It took a little doing,
but I got a buddy of mine in New York
586
00:37:39,857 --> 00:37:43,315
to get this transmission
satellited here this morning.
587
00:37:46,030 --> 00:37:47,292
What is this?
588
00:37:47,365 --> 00:37:49,629
Most of the day, I've beenwatching wounded Marines
589
00:37:49,700 --> 00:37:51,497
being medevaced off this hill.
590
00:37:51,569 --> 00:37:53,127
On the balance sheetof the war,
591
00:37:53,204 --> 00:37:56,173
this skirmishmay be representedby only a few statistics,
592
00:37:56,240 --> 00:37:58,572
but it's a great dealmore than that.
593
00:37:58,643 --> 00:38:00,770
The troops hereare boys we all know.
594
00:38:00,845 --> 00:38:04,542
They live next door,they play footballon Sunday afternoons.
595
00:38:04,615 --> 00:38:07,209
They walk down church aislesto meet their brides.
596
00:38:07,285 --> 00:38:08,843
But quite a fewof the boys I've seen
597
00:38:08,919 --> 00:38:10,716
won't be doingthose things anymore.
598
00:38:10,788 --> 00:38:13,188
The scuttlebutt hereis that this outpost
599
00:38:13,257 --> 00:38:15,817
isn't strategicto the defense of Binh Lao,
600
00:38:15,893 --> 00:38:20,330
that the brass want it heldso they won't have to movethe pins in their maps.
601
00:38:20,398 --> 00:38:22,559
I don't know if that's true.
602
00:38:23,000 --> 00:38:24,558
I doubt it is.
603
00:38:25,102 --> 00:38:29,163
What is trueis that human lifeseems cheap up here.
604
00:38:30,274 --> 00:38:33,437
Seems to have lostthe respect it ought to have.
605
00:38:33,678 --> 00:38:37,136
And for me,that's the saddest thingof all.
606
00:38:38,282 --> 00:38:40,216
This is Kate Sullivan.
607
00:38:40,351 --> 00:38:42,683
Binh Lao, South Vietnam.
608
00:39:10,448 --> 00:39:13,178
You want that other tape now?
609
00:39:14,418 --> 00:39:16,352
Hold that tape.
610
00:39:21,759 --> 00:39:22,885
Don't...
611
00:39:28,733 --> 00:39:29,757
You OK?
612
00:39:29,834 --> 00:39:31,563
Y- yeah. Or...
613
00:39:32,970 --> 00:39:34,267
Maybe.
614
00:39:38,109 --> 00:39:39,337
Maybe for...
615
00:39:43,714 --> 00:39:46,376
for the first time
in a very long time.
616
00:39:50,187 --> 00:39:51,882
Thank you, Thomas.
617
00:39:57,461 --> 00:39:59,759
Uh, you can roll
that tape now.
618
00:40:03,467 --> 00:40:04,957
What you up to?
619
00:40:05,035 --> 00:40:08,436
Besides, uh, straightening out
dumb old friends?
620
00:40:09,707 --> 00:40:13,234
Kate, I just don't like
this Banister thing.
621
00:40:13,310 --> 00:40:16,143
Mac gave me his dossier
and I can tell you,
622
00:40:16,213 --> 00:40:18,408
from the things this guy
is suspected of doing,
623
00:40:18,482 --> 00:40:21,417
he's not the kind
to make a simple mistake.
624
00:40:21,752 --> 00:40:23,310
What mistake?
The van.
625
00:40:23,387 --> 00:40:25,719
He wouldn't park it there
2 days early.
626
00:40:25,790 --> 00:40:28,418
That tape's coming upon monitor 5.
627
00:40:28,492 --> 00:40:31,757
M- my buddy also got me
this tape of Banister.
628
00:40:31,829 --> 00:40:33,626
It was an attempt
to interview him
629
00:40:33,697 --> 00:40:36,131
when the scandal
broke in London.
630
00:40:40,070 --> 00:40:42,470
Mr. Banister, do you intendto protest your dismissal?
631
00:40:42,540 --> 00:40:44,872
I have nothing to say.I leave all thatto my solicitor.
632
00:40:44,942 --> 00:40:48,844
Then you intendto deny the chargesthat you're a transvestite?
633
00:40:53,317 --> 00:40:54,841
That's a waste.
634
00:40:54,919 --> 00:40:57,786
No. Play it back.
Play that again, Thomas.
635
00:40:59,824 --> 00:41:01,758
Could you run that
again, please?
636
00:41:01,826 --> 00:41:03,691
Kate, what is it?
Just... just let me listen.
637
00:41:05,062 --> 00:41:07,223
Mr. Bannister, do you intendto protest your dismissal?
638
00:41:07,298 --> 00:41:09,630
I have nothing to say.I leave all thatto my solicitor.
639
00:41:09,700 --> 00:41:13,192
Then you intendto deny the chargesthat you're a transvestite?
640
00:41:13,804 --> 00:41:16,272
That's the voice.
That's... that's...
641
00:41:16,474 --> 00:41:18,738
That's the voice
of my source.
642
00:41:19,109 --> 00:41:21,304
The man who's been
tipping me off is Banister.
643
00:41:21,378 --> 00:41:23,710
Damn it!
I knew it was too easy.
644
00:41:26,016 --> 00:41:27,881
As long as he stays
at the hotel,
645
00:41:27,952 --> 00:41:29,214
Santos will be
relatively safe.
646
00:41:29,286 --> 00:41:30,378
Hello?
Bannister's gonna try
647
00:41:30,454 --> 00:41:32,285
and hit him
on the route to the State House.
648
00:41:32,356 --> 00:41:34,722
This is Kate Sullivan.
Could you get me Mr. Russler, please?
649
00:41:34,792 --> 00:41:36,521
It's an emergency.
650
00:41:36,827 --> 00:41:37,987
What?
651
00:41:38,596 --> 00:41:40,029
Oh, my God.
652
00:41:40,130 --> 00:41:42,428
Santos has gone
to a private mass.
653
00:41:43,200 --> 00:41:44,667
Our Lady of the Holy Veil.
654
00:41:44,735 --> 00:41:46,703
Thomas, it's a convent.
655
00:42:13,063 --> 00:42:14,155
Welcome to our church,
sir.
656
00:42:14,231 --> 00:42:15,357
Thank you, Father.
657
00:42:15,432 --> 00:42:17,764
Mr. Prime Minister,
this is our Mother Superior.
658
00:42:17,835 --> 00:42:19,735
Let's go right inside.
659
00:42:36,020 --> 00:42:37,044
Sisters,
660
00:42:37,121 --> 00:42:39,351
this is the Prime Minister.
Prime Minister, Sister Mary.
661
00:42:39,423 --> 00:42:40,447
Sister.
662
00:42:40,524 --> 00:42:41,752
Sister Faith.
Sister.
663
00:42:41,825 --> 00:42:43,122
Sister Ann.
Sister.
664
00:42:43,193 --> 00:42:45,127
Sister Barbara.
Sister.
665
00:43:14,224 --> 00:43:18,251
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit,
666
00:43:18,429 --> 00:43:19,862
let us pray.
667
00:43:23,767 --> 00:43:26,702
Let us pray that God
will bring peace to the worid
668
00:43:26,770 --> 00:43:28,829
and freedom to his church.
669
00:43:31,575 --> 00:43:34,738
Lord, guide the course
of worid events
670
00:43:35,045 --> 00:43:39,072
and give your church
the joy and peace of serving you in freedom.
671
00:43:40,084 --> 00:43:41,779
I'm sorry, Sister.
672
00:43:42,453 --> 00:43:43,681
We ask this
673
00:43:43,754 --> 00:43:46,086
through our Lord Jesus Christ,
your Son
674
00:43:46,156 --> 00:43:48,886
who lives and reigns
with you and the Holy Spirit
675
00:43:48,959 --> 00:43:50,085
one God
676
00:43:50,160 --> 00:43:51,559
For ever and ever.
677
00:43:51,762 --> 00:43:52,786
Amen.
678
00:44:04,408 --> 00:44:07,036
Blessed are you,
Lord God of all Creation.
679
00:44:07,111 --> 00:44:10,808
For your goodness,
we have this bread to offer
680
00:44:10,881 --> 00:44:14,282
which earth has given,
and human hands have made.
681
00:44:14,685 --> 00:44:17,381
May it become for us
the bread of life.
682
00:44:20,858 --> 00:44:23,383
Blessed are you,
Lord God of all Creation.
683
00:44:23,460 --> 00:44:26,623
Through your goodness
we have this wine to offer.
684
00:44:26,697 --> 00:44:29,666
Fruit of the vine,
and work of human hands,
685
00:44:29,733 --> 00:44:31,598
it will become
our spiritual drink.
686
00:44:31,669 --> 00:44:32,897
Blessed be God.
687
00:44:41,345 --> 00:44:43,370
Get Russler out here now.
688
00:44:49,653 --> 00:44:51,120
In the name of the Father,
689
00:44:51,188 --> 00:44:53,315
and of the Son,
and of the Holy Spirit.
690
00:44:53,390 --> 00:44:54,550
Amen.
691
00:45:07,137 --> 00:45:08,502
What the hell
is going on?
692
00:45:08,572 --> 00:45:10,631
It was a setup.
Banister was my source.
693
00:45:10,708 --> 00:45:12,471
What?
Bannister set up that bomb
694
00:45:12,543 --> 00:45:14,636
to throw security.
He's going to make the hit here.
695
00:45:14,712 --> 00:45:16,043
Let's go.
696
00:45:22,352 --> 00:45:24,377
What's going on?
697
00:45:25,989 --> 00:45:27,183
The balcony!
698
00:45:39,970 --> 00:45:41,665
Keep Santos here.
699
00:45:44,041 --> 00:45:45,201
Ahhh!
700
00:46:06,296 --> 00:46:07,593
Hold it!
701
00:46:13,771 --> 00:46:15,329
Sorry, Sister.
702
00:46:27,751 --> 00:46:29,378
Morning, Sister.
703
00:46:31,255 --> 00:46:32,950
Good morning, sir.
704
00:46:43,767 --> 00:46:45,598
Nuns don't work
on Sunday.
705
00:47:10,794 --> 00:47:13,262
To scoops
and front-page bylines.
706
00:47:14,331 --> 00:47:15,992
And dear friends.
707
00:47:16,733 --> 00:47:20,726
Without whom
none of the rest of this stuff really matters anyway.
708
00:47:31,248 --> 00:47:33,716
I know, Kate. It's not
a very good Bordeaux.
709
00:47:33,784 --> 00:47:36,344
See, Higgins made me
take this stuff because...
710
00:47:36,420 --> 00:47:38,354
The wine-tasting party!
711
00:47:38,422 --> 00:47:40,083
Where are we going?
Come on.
712
00:47:40,157 --> 00:47:42,318
I just remembered
where you could get a sip
713
00:47:42,392 --> 00:47:44,860
from a $5,000 Bordeaux.
714
00:47:45,963 --> 00:47:47,897
And now, ladies and gentlemen,
715
00:47:47,965 --> 00:47:49,432
the piece de resistance:
716
00:47:49,499 --> 00:47:52,468
Chateau de Maurice, 1836.
717
00:47:52,536 --> 00:47:53,867
I can't hear a thing.
718
00:47:53,937 --> 00:47:55,734
I wish this thing
would go louder.
719
00:47:55,806 --> 00:47:58,775
This is a wine which deservesthe greatest respect.
720
00:47:58,842 --> 00:48:02,539
It is testimony to our havingcome a long way from Bacchus.
721
00:48:02,613 --> 00:48:04,774
Enology elevated to art,
722
00:48:04,848 --> 00:48:07,316
enriched furtherby the hand of time.
723
00:48:07,384 --> 00:48:10,114
I say there, old boy,
do you understand a word of what he's saying?
724
00:48:10,187 --> 00:48:11,677
He said
it's all good stuff.
725
00:48:11,755 --> 00:48:12,813
Oh.
726
00:48:12,890 --> 00:48:15,688
The cork is sound.Your glasses, please.
727
00:48:15,759 --> 00:48:17,556
Oh, I got to hear this.
Come on, T.C.,
728
00:48:17,628 --> 00:48:19,186
find a way to turn
the volume up. How?
729
00:48:20,931 --> 00:48:22,193
Hi, guys.
730
00:48:22,266 --> 00:48:24,496
Thomas, is this how
you turn the volume up?
731
00:48:24,568 --> 00:48:25,762
Oh, no!
732
00:48:29,406 --> 00:48:31,465
What's that hissing noise?
733
00:48:32,042 --> 00:48:34,101
Bye, guys.
Magnum!
734
00:48:35,379 --> 00:48:37,904
You irresponsible cretin!
735
00:48:41,184 --> 00:48:43,778
I might be dumb
but I ain't stupid. Let's go.
736
00:48:43,828 --> 00:48:48,378
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.