All language subtitles for Made-1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,225 --> 00:01:00,261 Ah, do you want a push, Val? 2 00:01:00,310 --> 00:01:03,268 - Joe, you could push faster. - Faster! 3 00:01:03,313 --> 00:01:05,770 Faster? 4 00:01:06,149 --> 00:01:09,983 Oh, I'm getting dizzy! 5 00:01:14,408 --> 00:01:16,865 - Fast enough? - No! 6 00:01:19,246 --> 00:01:24,832 "Who am I?" 7 00:01:27,087 --> 00:01:32,081 "Who am I?" 8 00:01:37,556 --> 00:01:44,268 "The spirit of those who were not here"... 9 00:01:44,438 --> 00:01:46,804 ..."and never knew it" 10 00:01:47,774 --> 00:01:52,689 "Who left this prayer to elope" 11 00:01:52,738 --> 00:02:00,361 "The lovers journey though it." 12 00:02:09,463 --> 00:02:13,376 "80, children, leave your windows open" 13 00:02:14,551 --> 00:02:17,884 "Across the sea" 14 00:02:22,309 --> 00:02:27,019 "And join your hands across the many lands" 15 00:02:27,397 --> 00:02:31,140 "You and me" 16 00:02:35,530 --> 00:02:41,901 "Never grown old" 17 00:02:44,831 --> 00:02:51,452 "Seeing without ever being told" 18 00:02:55,926 --> 00:03:00,966 "Something to say" 19 00:03:02,224 --> 00:03:04,886 "Shut away" 20 00:03:05,644 --> 00:03:11,480 "Blackboard so grey" 21 00:03:14,569 --> 00:03:18,153 "Anyway" 22 00:03:20,450 --> 00:03:25,444 "I'm dreaming" 23 00:03:25,497 --> 00:03:29,331 "Out along the back row" 24 00:03:29,543 --> 00:03:32,535 "Out the window" 25 00:03:36,591 --> 00:03:44,589 "Cast away" 26 00:03:45,475 --> 00:03:58,149 "Be free, with me, today" 27 00:03:59,698 --> 00:04:04,317 "Great heart, mean streak" 28 00:04:04,536 --> 00:04:09,371 "Spare part, speed freak." 29 00:04:09,499 --> 00:04:14,289 "Great heart, mean streak" 30 00:04:14,337 --> 00:04:25,134 "Spare part, speed freak." 31 00:04:50,332 --> 00:04:52,618 I thought it was just going to be a drive to get to know each other? 32 00:04:52,626 --> 00:04:54,582 Well, what's the point of hanging about? 33 00:04:54,753 --> 00:04:56,209 We both know where it leads to, don't we? 34 00:04:56,254 --> 00:04:58,245 What do you take me for, what do you think I am? 35 00:04:59,090 --> 00:05:01,251 Well, you're not gonna get it at all the way you're going on, darlin'. 36 00:05:01,259 --> 00:05:03,420 That is so bloody crude. 37 00:05:03,553 --> 00:05:05,168 You've got a nerve, you have. 38 00:05:05,263 --> 00:05:06,719 Oh, I've got a nerve, have I? 39 00:05:06,890 --> 00:05:08,801 You've got the nerve, darlin'. 40 00:05:08,934 --> 00:05:10,515 You get in a car with a bloke and then you start... 41 00:05:10,519 --> 00:05:12,601 ...screaming the first minute he puts his hands on you. 42 00:05:12,896 --> 00:05:14,636 Well, if you want that you can go elsewhere. 43 00:05:14,689 --> 00:05:16,771 Yeah, I will - go on, get out. 44 00:05:16,817 --> 00:05:18,853 Piss off. If you're like that, get out of it. 45 00:05:19,069 --> 00:05:20,525 You know what you are, I'll tell you what you are. 46 00:05:20,529 --> 00:05:22,394 - No thanks. - You're frigid. 47 00:05:22,531 --> 00:05:23,737 You're abnormal. 48 00:05:23,824 --> 00:05:24,939 There's somethin' wrong with yer. 49 00:05:25,200 --> 00:05:26,565 All right, and you know what you are? 50 00:05:26,618 --> 00:05:27,403 Yeah. 51 00:05:27,786 --> 00:05:29,367 I'm a dirty old man. 52 00:06:37,314 --> 00:06:39,305 Hold on. 53 00:06:45,906 --> 00:06:47,646 Wouldn't hang around here if I were you. 54 00:06:48,867 --> 00:06:50,573 Very funny types round 'ere. 55 00:06:51,953 --> 00:06:53,238 Why were you running? 56 00:06:53,788 --> 00:06:57,076 Well, l was scared. I heard a noise upstairs. There's somebody up there. 57 00:06:57,751 --> 00:06:58,831 Did you see who it was? 58 00:06:58,877 --> 00:07:01,539 No, not clearly, I think there was two or three of them. 59 00:07:01,588 --> 00:07:03,624 - Look at this! - Ssh! 60 00:07:07,302 --> 00:07:08,417 Shut up! 61 00:07:23,693 --> 00:07:26,435 - Where do you live? - Trafalgar Street. 62 00:07:27,155 --> 00:07:29,441 Come on, I'll see you home. 63 00:07:33,995 --> 00:07:37,158 It's, er... It's not very nice tonight, is it? 64 00:07:37,582 --> 00:07:40,073 No. 65 00:07:43,338 --> 00:07:44,498 Bit cold, really. 66 00:07:52,514 --> 00:07:54,220 Woar, go on, then! 67 00:07:54,516 --> 00:07:56,632 Go on, get it in, mate. Go on! 68 00:07:56,643 --> 00:07:59,259 'Ave a chip, mate. Shuddup! 69 00:07:59,604 --> 00:08:01,686 Oh, fuckin' 'ell! 70 00:08:02,816 --> 00:08:04,898 Clear out, you buggers! 71 00:08:05,902 --> 00:08:10,020 "Out here in this weather" 72 00:08:10,740 --> 00:08:15,234 "We must surely belong" 73 00:08:16,413 --> 00:08:20,201 "Birds of a feather" 74 00:08:21,543 --> 00:08:24,125 - "Whatever the song." - Mum? 75 00:08:26,881 --> 00:08:30,544 "Please give me a lift, man." 76 00:08:32,721 --> 00:08:35,884 "It can't be for far" 77 00:08:38,268 --> 00:08:42,227 "The way that you shelter" 78 00:08:43,440 --> 00:08:46,932 "In your empty car" 79 00:08:49,279 --> 00:08:51,941 "Up on the highway"--- 80 00:08:52,073 --> 00:08:57,568 Hey. Hey. 81 00:08:58,830 --> 00:09:00,195 What're you crying for? 82 00:09:00,582 --> 00:09:02,197 D'you want your nappy changed, eh? 83 00:09:02,584 --> 00:09:04,540 Ooh, you're soaking. 84 00:09:05,462 --> 00:09:08,295 Oh, you're soaking. "Up on the highway"--- 85 00:09:09,382 --> 00:09:10,667 Yes, you are. 86 00:09:11,301 --> 00:09:14,714 Yes, you are, you're soaking! 87 00:09:18,600 --> 00:09:19,806 And what? 88 00:09:23,313 --> 00:09:26,521 "And I got here from yesterday" 89 00:09:27,692 --> 00:09:31,230 "On porridge and bait" 90 00:09:32,989 --> 00:09:36,777 "Squalor and sorrow" 91 00:09:36,951 --> 00:09:40,193 "Following fate" 92 00:09:41,498 --> 00:09:46,743 "Poaching tomorrow" 93 00:09:47,003 --> 00:09:50,416 "From God and the state" 94 00:09:50,673 --> 00:09:54,916 "Of homo, his shadow" 95 00:09:54,969 --> 00:09:57,756 One, two, three. 96 00:09:58,348 --> 00:10:01,715 Wheeee! 97 00:10:02,268 --> 00:10:04,600 Oh you're lovely. Yes, you are. 98 00:10:04,687 --> 00:10:06,928 Ooh, you're lovely. 99 00:10:06,981 --> 00:10:10,223 You are lucky, Val. You don't 'ave these involvements do you? 100 00:10:10,443 --> 00:10:13,685 - What's up, June? - Arthur's comin' back, that's what's up. 101 00:10:13,905 --> 00:10:15,861 I don't know what to do about Stan. 102 00:10:15,949 --> 00:10:18,736 Just as 'e's moved in my bloody 'usband has to turn up. 103 00:10:19,244 --> 00:10:21,405 Stan's not 'appy about it, I can tell you. 104 00:10:21,538 --> 00:10:24,371 It's only for a couple of days, until 'e's pushed off again. 105 00:10:24,582 --> 00:10:25,321 Yeah. 106 00:10:30,296 --> 00:10:33,003 I won't let 'im near me, Stan, honestly. 107 00:10:34,217 --> 00:10:34,956 You�ll be late. 108 00:10:43,768 --> 00:10:47,511 Bye. 109 00:10:49,607 --> 00:10:52,849 No, honestly I wet meself for 'im. I do. 110 00:10:53,194 --> 00:10:56,027 I'm like a schoolgirl, Val. I'm nuts about 'im. 111 00:10:56,656 --> 00:10:59,363 I don't think I ever knew what it was like with anyone else. 112 00:10:59,492 --> 00:11:01,198 It was so quick with 'im. 113 00:11:01,327 --> 00:11:02,908 I can't be without 'im, Val. 114 00:11:02,996 --> 00:11:04,327 Even though '6 is a sod. 115 00:11:04,455 --> 00:11:06,036 Number, please? 116 00:11:06,416 --> 00:11:08,407 I did give you the number. 117 00:11:08,501 --> 00:11:10,207 Very well, I'll try and connect you. 118 00:11:12,755 --> 00:11:15,041 'Course he's a sod. 119 00:11:15,592 --> 00:11:17,207 All men are sods. 120 00:11:17,719 --> 00:11:20,711 - But it don't matter with 'im. - Yeah, poor Arthur, though. 121 00:11:21,264 --> 00:11:22,925 Go ahead, you're through. 122 00:11:23,016 --> 00:11:25,723 Arthur? I don't care if I never saw 'im again. 123 00:11:25,935 --> 00:11:28,802 Arthur wouldn't 'ave got a look in if Stan'd got there first. 124 00:11:29,230 --> 00:11:31,812 I wouldn't let 'im near me, not since Stan's been there. 125 00:11:31,816 --> 00:11:33,352 Number, please? 126 00:11:34,027 --> 00:11:35,858 What's your number? 127 00:11:36,821 --> 00:11:38,436 I'll try and connect you. 128 00:11:38,448 --> 00:11:41,690 - 'Ere, look! - Oh, June. 129 00:11:42,160 --> 00:11:43,900 An' I'm a mass 0' bruises. 130 00:11:44,370 --> 00:11:47,282 No, but what with Arthur coming back and Stan being the way 'e is... 131 00:11:47,332 --> 00:11:48,993 - ...it makes it very difficult. - Mmm. 132 00:11:49,417 --> 00:11:52,329 - Number, please? - I don't know what to suggest, really. 133 00:11:56,591 --> 00:11:58,547 'Ey, Val. Look. 134 00:12:04,515 --> 00:12:06,722 Gawd, he's smilin' at me now. 135 00:12:14,108 --> 00:12:16,440 You're embarrassing 'im. Shut up. 136 00:12:17,779 --> 00:12:19,360 Be after it soon. 137 00:12:26,955 --> 00:12:27,944 Do you know why? 138 00:12:28,331 --> 00:12:31,414 Do you know why an educated man like me should like a job like this? 139 00:12:31,459 --> 00:12:33,074 - No. _ Er--- 140 00:12:33,127 --> 00:12:35,789 Because when I'm here at night, and there's no work... 141 00:12:35,838 --> 00:12:39,877 You'll laugh. 142 00:12:39,968 --> 00:12:41,629 No, I won't. 143 00:12:42,262 --> 00:12:45,846 - | Write poems. - Oh, I like that. I like poetry. 144 00:12:45,974 --> 00:12:48,511 - I liked it at school. - I write reams! 145 00:12:48,601 --> 00:12:50,307 That's very nice. 146 00:12:51,229 --> 00:12:53,845 - Very clever. - Oh, no, not at all. 147 00:12:53,898 --> 00:12:56,059 Some people are just, more sensitive. 148 00:12:56,401 --> 00:12:58,312 I've gotta go now. Bye. 149 00:12:58,361 --> 00:13:00,397 - Bye. See you later. - Yeah. 150 00:13:02,448 --> 00:13:04,439 | Feel weak today. I feel rotten. 151 00:13:04,575 --> 00:13:06,486 I'll ask the doctor for something for you. 152 00:13:06,494 --> 00:13:09,782 What good will that do? I feel bad. 153 00:13:10,415 --> 00:13:12,997 That go of diahorrea left me as weak as a kitten. 154 00:13:17,630 --> 00:13:19,996 Here now, turn over on your front, I've gotta wash your back. 155 00:13:20,133 --> 00:13:22,670 - Come on. - God, you're rough today! 156 00:13:23,219 --> 00:13:25,130 Oh, I'm stiff as an old boot. 157 00:13:25,263 --> 00:13:27,299 I'm sorry, Mum. 158 00:13:27,849 --> 00:13:30,591 | Wish I was out of it, Val. | Wish I was right out if it. 159 00:13:31,436 --> 00:13:33,017 Don't say things like that. 160 00:13:33,021 --> 00:13:35,228 I won't be sorry when I'm gone. I won't. 161 00:13:36,024 --> 00:13:38,481 I only wish I knew what I'd done to deserve it. 162 00:13:38,568 --> 00:13:40,854 Stuck in this place week in, week out. 163 00:13:40,987 --> 00:13:43,694 Come on, Mum. We've had our good times haven't we? 164 00:13:43,823 --> 00:13:46,189 Don't think you listen half the time. 165 00:13:46,743 --> 00:13:48,904 That's it, your back's nice and dry. 166 00:13:50,121 --> 00:13:51,531 Put your arm in 'ere, that's it. 167 00:13:53,499 --> 00:13:57,162 Who can that be? Gawd, what a time to call. 168 00:13:57,253 --> 00:13:58,618 Bloody cheek. 169 00:13:59,422 --> 00:14:00,662 Who is it, Val? 170 00:14:00,715 --> 00:14:03,172 How do I know, until I go and have a look? 171 00:14:09,390 --> 00:14:11,756 Can't do nothing right, can I? 172 00:14:13,102 --> 00:14:15,263 'Ere, you can't let anyone in! 173 00:14:15,480 --> 00:14:18,187 - Oh. - Ls, er, Mrs Marshall in? 174 00:14:19,025 --> 00:14:20,765 Yeah, she is, but she's not very well. 175 00:14:21,069 --> 00:14:22,855 Well, yes, I know, actually, that's... 176 00:14:22,945 --> 00:14:26,483 - ...why I've come round. - Yeah, but she doesn't wanna see anybody. 177 00:14:26,699 --> 00:14:29,281 Well, I won't be a minute--- 178 00:14:29,285 --> 00:14:30,900 Who is it, Val? 179 00:14:32,121 --> 00:14:32,985 Who is it? 180 00:14:33,081 --> 00:14:36,164 - All right, then, come in. - Thank you. 181 00:14:40,171 --> 00:14:41,160 It's this way. 182 00:14:43,674 --> 00:14:46,416 - Oh! Mum, this is Father...? 183 00:14:46,511 --> 00:14:49,218 Martin Dyson. Pleased to meet you, Mrs Marshall. 184 00:14:49,931 --> 00:14:50,545 How are you? 185 00:14:51,682 --> 00:14:53,968 Well, you've come at a terrible time for visitors. 186 00:14:54,018 --> 00:14:55,303 I'm not at all well today. 187 00:14:55,311 --> 00:14:58,018 I'm sorry. You see, I'm the new man at St Andrew's. 188 00:14:58,064 --> 00:14:59,520 I've taken over from Father Webb. 189 00:14:59,816 --> 00:15:01,602 He's ill in hospital, as you know. 190 00:15:01,776 --> 00:15:03,687 - New, are you? - Er, would you like a chair? 191 00:15:03,820 --> 00:15:05,105 Oh, thank you very much. 192 00:15:09,075 --> 00:15:10,940 It's a bit cold today. 193 00:15:12,245 --> 00:15:13,451 I came to see if! Could help. 194 00:15:13,496 --> 00:15:15,032 The neighbour said you can't get out much any more. 195 00:15:15,081 --> 00:15:18,198 Neighbour? Huh! Who, er, what neighbour? 196 00:15:18,292 --> 00:15:21,409 - Mrs Pearce. Mrs--- Do you know Mrs Pearce? 197 00:15:21,421 --> 00:15:24,538 - Yes. - Well, she's got no right. 198 00:15:24,799 --> 00:15:27,381 I didn't ask Mrs Pearce. I haven't set eyes on Mrs Pearce. 199 00:15:27,468 --> 00:15:28,127 Mum. 200 00:15:28,803 --> 00:15:31,920 Mrs Marshall, I don't think Mrs Pearce wanted to interfere in any way. 201 00:15:31,973 --> 00:15:33,713 Oh, Val, that baby... 202 00:15:33,766 --> 00:15:35,381 ...can't you shut him up? 203 00:15:35,935 --> 00:15:39,678 Banging away in my head. Oh! 204 00:15:40,189 --> 00:15:41,895 Well, look, I'm very sorry but... 205 00:15:42,024 --> 00:15:45,187 ...I really don't feel up to talking to anyone today. 206 00:15:45,611 --> 00:15:50,071 Okay. Fine. 207 00:15:59,000 --> 00:16:00,240 Hello. 208 00:16:00,626 --> 00:16:02,833 - I'm really sorry about me mum. Oh, don't worry. 209 00:16:02,879 --> 00:16:04,961 - But she really is very ill. - No, I'm used to it. 210 00:16:04,964 --> 00:16:05,919 It's all in a day'S work. 211 00:16:06,007 --> 00:16:08,043 Have you got rid of him, Val? 212 00:16:09,552 --> 00:16:12,885 I'll see you out. 213 00:16:13,264 --> 00:16:14,003 Okay. 214 00:16:17,518 --> 00:16:19,383 - I wonder if I could have a word? - Oh. 215 00:16:19,479 --> 00:16:20,559 Just a quick word. 216 00:16:22,148 --> 00:16:23,809 Um, ljust wondered, erm... 217 00:16:23,941 --> 00:16:25,932 ...what exactly is wrong with your mother? 218 00:16:25,985 --> 00:16:27,976 Well, she's got multiple sclerosis. 219 00:16:28,154 --> 00:16:30,566 - She�s had if for a long time. - Well, that can't be easy for you. 220 00:16:30,698 --> 00:16:32,654 Oh, I've got used to it now. 221 00:16:33,409 --> 00:16:36,151 Tell you what, why don't you drop in and see me sometime. 222 00:16:36,496 --> 00:16:39,659 Next couple of days. I might be able to arrange a home help. 223 00:16:39,832 --> 00:16:42,414 - Do you think you could? - Yes, I don't see why not. 224 00:16:42,919 --> 00:16:47,458 Look, erm--- I'm organising a trip to Brighton. Why don't you come, too? 225 00:16:47,757 --> 00:16:50,089 - Oh, I don't know. - Bring the baby, do him good. 226 00:16:50,176 --> 00:16:52,167 And I could use some adult help. 227 00:16:53,221 --> 00:16:54,631 - Well, I'll see. - Fine. 228 00:16:54,805 --> 00:16:56,670 Well, think about it and I'll see you next week. 229 00:16:58,351 --> 00:17:00,842 - Hello. - He's dishy! 230 00:17:00,895 --> 00:17:02,806 - Shush! - You turnin'? 231 00:17:02,855 --> 00:17:05,471 - Oh, honestly. - When you gonna go to Sunday school? 232 00:17:10,530 --> 00:17:13,146 L was wondering if you'd like to join me for a drink? 233 00:17:13,199 --> 00:17:14,564 It's just around the corner here. 234 00:17:14,659 --> 00:17:16,775 I'm sorry, I've gotta go straight home. 235 00:17:16,994 --> 00:17:18,734 | Feel I've got so much to talk to you about. 236 00:17:18,829 --> 00:17:20,694 Yeah, but I've really gotta go now. 237 00:17:20,790 --> 00:17:22,746 Well, will you have dinner with me one night, then? 238 00:17:22,833 --> 00:17:24,619 I don't think I can. 239 00:17:24,627 --> 00:17:27,460 - Don't you like me? - Oh, I didn't mean that. 240 00:17:27,505 --> 00:17:29,166 Well, why not, then? 241 00:17:29,173 --> 00:17:32,165 Well, it's--- it's the baby, I can't leave him at night. 242 00:17:32,301 --> 00:17:34,212 Well, do bring him along, just for a while. 243 00:17:34,262 --> 00:17:36,753 I mean, every evening, say, er, Monday night? 244 00:17:36,931 --> 00:17:38,842 - Well, my mum, she's--- - Well, Tuesday night? 245 00:17:39,475 --> 00:17:41,466 It really is a bit difficult. 246 00:17:42,603 --> 00:17:45,094 All right, then, Wednesday. Surely that's all right? 247 00:17:45,648 --> 00:17:47,934 Say you'll come, Valerie. 248 00:17:48,442 --> 00:17:50,307 I'll see. 249 00:17:53,656 --> 00:17:55,396 7:30, yes, sir. 250 00:18:02,498 --> 00:18:03,908 Oooh! 251 00:18:08,129 --> 00:18:12,589 Oh, ooh, Arthur. 252 00:18:13,217 --> 00:18:16,004 Oh, you know you get better every time, June. 253 00:18:24,353 --> 00:18:27,390 Bet you don't get a trunk call like that every day. 254 00:18:33,070 --> 00:18:36,153 Here, put your tights on. Don't wanna catch a cold. 255 00:18:39,702 --> 00:18:41,738 You've got a bloody nerve. 256 00:18:42,079 --> 00:18:43,865 It's been three months. 257 00:18:45,207 --> 00:18:46,822 Husband's got his rights, ain't he? 258 00:18:47,084 --> 00:18:49,541 Yeah. Don't waste much time, do you? 259 00:19:02,600 --> 00:19:03,339 Ah. 260 00:19:08,814 --> 00:19:10,679 Did you enjoy that? 261 00:19:11,692 --> 00:19:13,102 Yeah, it was very good. 262 00:19:19,575 --> 00:19:21,065 Why don't you sit down over here? 263 00:19:21,285 --> 00:19:22,821 It's much more comfortable. 264 00:19:24,288 --> 00:19:26,745 Oh! I, lfeel quite dizzy. 265 00:19:31,504 --> 00:19:33,836 I've, er, got the coffee on. 266 00:19:51,023 --> 00:19:53,981 In India I read all your best poets. 267 00:19:54,068 --> 00:19:54,727 Oh. 268 00:19:57,279 --> 00:20:00,897 William Shakespeare, John Betjeman, John Masefield. 269 00:20:01,242 --> 00:20:03,779 - A host of others. - Oh. 270 00:20:08,082 --> 00:20:11,620 - You're educated, aren't you? - How could you tell? 271 00:20:12,586 --> 00:20:14,451 Oh, I think you can always tell. 272 00:20:14,588 --> 00:20:17,375 Our teacher at school said you can always tell an educated man. 273 00:20:17,466 --> 00:20:20,333 How? Do tell me how. How does it show? 274 00:20:21,262 --> 00:20:24,971 I don't know, it's, erm, it's sort of gentle. 275 00:20:25,683 --> 00:20:28,265 The man of the Orient is naturally gentle. 276 00:20:28,686 --> 00:20:30,426 Yet passionate, too. 277 00:20:31,063 --> 00:20:34,851 He is both a tranquil stream, and a raging torrent. 278 00:20:36,152 --> 00:20:38,894 That's good. I like that. 279 00:20:39,071 --> 00:20:39,776 HmM. 280 00:20:56,338 --> 00:20:59,045 Well, I think I'd better be going now. 281 00:20:59,091 --> 00:21:02,834 Oh..? Valerie, um--- 282 00:21:03,387 --> 00:21:06,720 We have so much in common, you and I. 283 00:21:07,516 --> 00:21:10,178 - We are both in need. - In need? 284 00:21:11,020 --> 00:21:15,184 May I tell you, |--- find you beautiful? 285 00:21:17,276 --> 00:21:20,234 - Not really. - Don't my eyes speak for me? 286 00:21:21,071 --> 00:21:22,436 Aren't they eloquent? 287 00:21:23,365 --> 00:21:25,902 Look into my eyes. Go on, look. 288 00:21:26,410 --> 00:21:27,445 What do you see? 289 00:21:31,165 --> 00:21:34,498 Oh, your pupils, they're, er, they're a bit big. 290 00:21:35,169 --> 00:21:36,579 They are dark pools. 291 00:21:37,296 --> 00:21:38,706 They reflect your beauty. 292 00:21:39,256 --> 00:21:41,497 Ah! 293 00:21:41,592 --> 00:21:44,083 Please don't laugh. There's something funny? 294 00:21:44,678 --> 00:21:46,885 Oh, I'm, I'm, I'm sorry. 295 00:21:48,516 --> 00:21:50,848 European women don't know how to accept compliments. 296 00:21:51,393 --> 00:21:53,349 Oh, I didn't mean to be rude. 297 00:21:55,397 --> 00:21:56,728 It's all right. I understand. 298 00:21:56,899 --> 00:21:58,560 Oh, I haven't offended you, have I? 299 00:21:59,401 --> 00:22:00,641 Oh, go on. 300 00:22:01,320 --> 00:22:03,902 You've, er, made it difficult for me. 301 00:22:05,741 --> 00:22:08,153 - Oh. - May I... 302 00:22:08,369 --> 00:22:10,075 ...hold your hand? 303 00:22:10,663 --> 00:22:12,779 I'm so happy we met. 304 00:22:12,957 --> 00:22:15,915 I feel I've made a friend at last. 305 00:22:16,001 --> 00:22:18,834 - Yeah, well, I think I er--- - May I kiss you? 306 00:22:18,921 --> 00:22:20,206 - No! - Please? 307 00:22:20,214 --> 00:22:22,455 - No! No! - Please, yes! 308 00:22:22,508 --> 00:22:24,624 Why don't you get your bloody hands off me! 309 00:22:24,677 --> 00:22:27,009 My friend. 310 00:22:27,304 --> 00:22:29,215 My friend! 311 00:22:29,306 --> 00:22:32,673 Friend?! Well, get off, then. Arrgh! Oh! 312 00:22:32,768 --> 00:22:33,928 - Wait--- wait a minute. - GET AWAY! 313 00:22:33,978 --> 00:22:34,717 Oww! 314 00:22:34,812 --> 00:22:36,973 Oh, my God, Valerie! Look--- 315 00:22:37,022 --> 00:22:39,684 Valerie! Valerie, I can explain. 316 00:22:39,692 --> 00:22:42,274 I think you've done enough explaining... 317 00:22:42,278 --> 00:22:44,860 ...you dirty sod! - Let--- 318 00:22:52,746 --> 00:22:53,986 Buggeration. 319 00:23:09,763 --> 00:23:12,630 - Argh, you sod! - You wanker! 320 00:23:12,641 --> 00:23:15,303 Arghh! 321 00:23:15,311 --> 00:23:17,597 - Agh! - Get off me! 322 00:23:17,646 --> 00:23:19,511 Waaay! Oil! 323 00:23:22,234 --> 00:23:24,316 Ah, look, 'e's got 'is bloody scarf! 324 00:23:24,361 --> 00:23:26,773 The kids in our area arejust being ignored. 325 00:23:27,072 --> 00:23:29,688 They're wastage. As for the authorities... 326 00:23:29,742 --> 00:23:31,107 ...theyjust don't give a damn. 327 00:23:32,494 --> 00:23:35,827 Do you know how many full-time social workers we have in our area? 328 00:23:35,998 --> 00:23:37,954 - No..? - Four. 329 00:23:39,335 --> 00:23:42,122 Four full-time social workers. 330 00:23:42,254 --> 00:23:45,712 Incredible, isn't it? And they talk about the welfare state. 331 00:23:45,841 --> 00:23:47,627 Welfare for whom? 332 00:23:48,260 --> 00:23:50,216 It'd be funny if it weren't so tragic. 333 00:23:51,472 --> 00:23:55,010 You know, in my parish alone, there are several hundred teenagers. 334 00:23:55,059 --> 00:23:56,765 Tough kids, some of them. 335 00:23:57,102 --> 00:24:00,310 Kids who think of school as prison and the police as their mortal enemies. 336 00:24:00,356 --> 00:24:03,473 Just talk to them about the welfare state, they'd laugh in your face. 337 00:24:03,484 --> 00:24:05,816 - Open this bloody door, you sod! - See you in Brighton! 338 00:24:05,903 --> 00:24:10,021 Shut the door, quick. Oh, come on you sod. 339 00:24:10,240 --> 00:24:13,198 Get out of here. 340 00:24:14,495 --> 00:24:16,611 Ah, you sod. 341 00:24:18,666 --> 00:24:19,701 You sod! 342 00:24:19,792 --> 00:24:23,580 Ah, let go, let go! 343 00:24:26,507 --> 00:24:29,840 Hey, come on, behave yourselves. Go on, get back in your seat. 344 00:24:37,726 --> 00:24:39,387 What a tosser. 345 00:24:41,063 --> 00:24:43,725 Someone's got to get through to them, somehow. 346 00:24:44,149 --> 00:24:47,892 Someone who's understanding. 347 00:24:48,404 --> 00:24:53,273 Janet, turn that down a bit. No, come on. 348 00:24:55,411 --> 00:24:57,322 I'm very keen on pop music, actually. 349 00:24:57,454 --> 00:24:59,410 - Are you? - Yes. 350 00:24:59,707 --> 00:25:03,450 I think it's the only form of art most people understand nowadays. 351 00:25:03,502 --> 00:25:04,833 What d'you mean? 352 00:25:05,337 --> 00:25:09,671 Well... it's about them, and their lives. 353 00:25:09,717 --> 00:25:12,800 I suppose that's the immediate appeal of it. 354 00:25:13,929 --> 00:25:16,386 No wankin' in there. 355 00:25:16,432 --> 00:25:20,141 Stop wanking, yer dirty bastard. 356 00:25:25,858 --> 00:25:27,769 Shut up! 357 00:25:34,074 --> 00:25:37,032 - Is he all right? Yeah, he's asleep. 358 00:25:37,369 --> 00:25:40,782 - Feeding time at the zoo. Buck? - Sir? 359 00:25:40,914 --> 00:25:42,620 Pass these along. 360 00:25:42,708 --> 00:25:46,246 --Anagram of u r n. 361 00:25:46,420 --> 00:25:49,207 Oh, yes, I see. Could be "Ed." 362 00:25:50,507 --> 00:25:52,589 - There we go. - Erm--- 363 00:25:52,593 --> 00:25:55,335 "What the bank has to say of your financial affairs"... 364 00:25:55,429 --> 00:25:56,669 - ...nine letters beginning with--- - Oi! 365 00:25:56,764 --> 00:25:58,095 - Listen, you---- Oi! Get yer 'ands off! 366 00:25:58,140 --> 00:26:00,847 - It was you outside that door, wasn't it? - Take yer bloody 'ands off, will yer?! 367 00:26:00,893 --> 00:26:03,259 Listen, I don't like little yobs screwing me, you understand that? 368 00:26:03,312 --> 00:26:05,223 - What's wrong with you? I said I don't like little yobs... 369 00:26:05,272 --> 00:26:06,603 ..screwing me, you understand? 370 00:26:06,648 --> 00:26:08,559 - Oh, look, get that guard on them--- - Get the guard?! 371 00:26:08,609 --> 00:26:10,645 Go on, then! 372 00:26:10,694 --> 00:26:13,652 - Get out of it! - Smash 'is face in, Barry! 373 00:26:13,655 --> 00:26:17,239 - Go and get the bloody guard, then. - Sit down. 374 00:26:19,870 --> 00:26:21,701 - Break it up! - Listen... 375 00:26:21,747 --> 00:26:23,203 ...are these filthy-minded little buggers with you? 376 00:26:23,207 --> 00:26:24,538 - Calm down. - ARE THEY WITH YOU?! 377 00:26:24,541 --> 00:26:26,702 - Yes, they are. - Look, would you kindly keep your kids... 378 00:26:26,752 --> 00:26:27,582 ...under control? 379 00:26:27,628 --> 00:26:29,084 They've got as much right as anybody else--- 380 00:26:29,129 --> 00:26:31,745 - Don't tell me about rights! - I'm not telling you anything. 381 00:26:31,757 --> 00:26:33,497 I'm asking you to be reasonable. Come on. 382 00:26:33,550 --> 00:26:34,585 "Be reasonable"?! 383 00:26:34,676 --> 00:26:36,462 I ain't gonna be reasonable with little erks like him! 384 00:26:36,470 --> 00:26:37,880 - And this filthy-minded little bugger! - Harry, leave them alone. 385 00:26:37,930 --> 00:26:38,919 Don't worry, girl, it's all right. 386 00:26:39,014 --> 00:26:41,005 This filthy-minded little bugger ought to be locked up! 387 00:26:41,016 --> 00:26:43,177 - Oh? Why? - Well, it's about time they learned a little... 388 00:26:43,185 --> 00:26:45,597 - ...consideration for other people. - So let's punish them? 389 00:26:45,687 --> 00:26:48,474 Lock them up because they disturb other people's equanimity. 390 00:26:48,524 --> 00:26:50,230 Now, don't talk to me about equanimity. 391 00:26:50,275 --> 00:26:51,890 I've been a socialist all me life... 392 00:26:54,113 --> 00:26:55,728 Hear, hear! 393 00:26:55,906 --> 00:26:56,861 Fools. 394 00:26:57,533 --> 00:26:58,739 You stupid git. 395 00:26:59,493 --> 00:27:01,358 - You loud-mouthed 'erbert! - Shh. 396 00:27:01,411 --> 00:27:02,651 Shut up. 397 00:27:02,704 --> 00:27:03,910 Cause the time we're talking about... 398 00:27:03,997 --> 00:27:07,785 ...now, really, is the time when you were basically pretty well unknown. 399 00:27:07,918 --> 00:27:09,033 Yeah. 400 00:27:09,336 --> 00:27:12,203 I mean, what, er, I used--- Well, I was into poetry to jazz... 401 00:27:12,214 --> 00:27:14,079 - ...before I left school, you know. - Mmm. 402 00:27:14,133 --> 00:27:17,751 And, er, I sort of--- Well, I was writing... 403 00:27:17,928 --> 00:27:20,795 ...poems at night and playing blues stuff in the street. 404 00:27:20,848 --> 00:27:23,464 You know, Leadbelly and that sort of stuff, you know? 405 00:27:23,600 --> 00:27:26,512 Now, it wasn't until much later I put the two together, really. 406 00:27:26,728 --> 00:27:30,391 And, it wasn't until much later that l was, that l was known. 407 00:27:31,024 --> 00:27:34,107 Have your audiences changed during this time? 408 00:27:34,153 --> 00:27:36,394 Oh, vastly. They're into velvet now - y'know? 409 00:27:36,697 --> 00:27:38,733 And Rolls Royces. 410 00:27:38,782 --> 00:27:40,192 And what were they into before? 411 00:27:40,325 --> 00:27:43,488 Well, with CND, well, CND was just dying, I s'pose. 412 00:27:43,996 --> 00:27:46,612 And we were... er, very much like them, you know? 413 00:27:46,665 --> 00:27:48,201 There was a genuine sort of atmosphere. 414 00:27:48,250 --> 00:27:49,114 The only difference was that... 415 00:27:49,209 --> 00:27:50,824 ...we could sing and--- 416 00:28:08,103 --> 00:28:10,185 Are you enjoying yourself, Scott? 417 00:28:10,314 --> 00:28:11,645 Yes, you are! 418 00:28:13,817 --> 00:28:15,728 Why did you call him "Scott"? 419 00:28:16,069 --> 00:28:19,607 - After the Antarctic? Ha, ha. - No! After Scott Carpenter. 420 00:28:19,907 --> 00:28:22,990 After the first spaceman. Trevor was really keen on space. 421 00:28:23,076 --> 00:28:24,941 - Who's Trevor? - Oh, that's his father. 422 00:28:25,495 --> 00:28:28,362 He used to say that one day we'd all be travelling from planet to planet. 423 00:28:28,415 --> 00:28:30,121 Like we use buses today. 424 00:28:30,626 --> 00:28:32,958 DO you know, he even built himself a spacesuit? 425 00:28:33,462 --> 00:28:35,919 - It's a sort of hobby of his. - Where's Trevor now? 426 00:28:36,715 --> 00:28:39,047 - I don't know. - You never hear from him? 427 00:28:39,426 --> 00:28:42,213 - No. - | See. 428 00:28:42,387 --> 00:28:44,252 Scott - here, look. 429 00:28:45,265 --> 00:28:48,428 Ooh! Come and have a look at the fishermen. 430 00:28:48,435 --> 00:28:51,222 Ooh, look, he's caught a big fish. 431 00:28:51,939 --> 00:28:54,681 What does it feel like when someone does that to you? 432 00:28:55,150 --> 00:28:55,889 What? 433 00:28:56,401 --> 00:28:58,357 Well, when something that seemed innocent... 434 00:28:58,487 --> 00:29:01,650 ...pleasant, perhaps - turns out like that? 435 00:29:02,074 --> 00:29:04,440 - Like what? - Well, when you knew for certain... 436 00:29:04,493 --> 00:29:06,575 ...that you were pregnant, what did you feel? 437 00:29:06,828 --> 00:29:09,490 - I felt very sick. - Sick at the thought of it, you mean? 438 00:29:10,958 --> 00:29:12,664 No, just sick. 439 00:29:14,253 --> 00:29:17,916 A real, live human being. 440 00:29:18,173 --> 00:29:19,458 What do you mean? 441 00:29:19,841 --> 00:29:23,174 - He's perfectly all right. - I understand how you feel. 442 00:29:23,512 --> 00:29:27,255 But don't keep it to yourself. There's nothing to be ashamed of. 443 00:29:27,432 --> 00:29:28,968 I'm not ashamed. 444 00:29:43,365 --> 00:29:48,735 - Ah, come to Mummy, love. - It's a bit hard sometimes when... 445 00:29:48,954 --> 00:29:52,367 ...there's no one to turn to, and people just don't seem to care. 446 00:29:52,499 --> 00:29:55,707 That's what I'm a priest for, Valerie, that's what the Church is all about. 447 00:29:57,629 --> 00:30:01,167 If I thought I couldn't help someone like you I'd chuck this job tomorrow. 448 00:30:01,216 --> 00:30:03,673 - Hey, Vic! - What is it? 449 00:30:03,969 --> 00:30:05,960 - We're clearin' off. Clearing off? 450 00:30:05,971 --> 00:30:08,804 - Yeah, we're pissed off with this. - There ain't nothin' to do 'ere. 451 00:30:08,849 --> 00:30:11,181 - We wanna go into the town or somethin'. - Yeah. 452 00:30:11,184 --> 00:30:13,766 Well, er, we'll come with you, we'll be along. 453 00:30:16,732 --> 00:30:19,519 - Coming? - No, you go - he's tired. 454 00:30:19,568 --> 00:30:22,105 Yes, well er, I'd better go and keep an eye on them. 455 00:30:22,154 --> 00:30:24,520 - |'|| See you at the station. - Mmm. 456 00:30:25,240 --> 00:30:29,324 We'll get the five o'clock. 457 00:30:41,757 --> 00:30:44,669 - Oh, look! Ha ha! - Look at them. 458 00:30:46,261 --> 00:30:47,876 - Hey, look! Skinheads! - Ha, ha! 459 00:30:47,929 --> 00:30:50,090 What a dopey-looking lot. 460 00:30:51,099 --> 00:30:54,637 Hare hare hare rama. 461 00:31:05,697 --> 00:31:07,938 Hare Krishna. May I interest you in our magazine? 462 00:31:07,949 --> 00:31:09,485 What goin' on, then? What're you sellin'? 463 00:31:09,493 --> 00:31:11,825 We're just selling a magazine called Back to Godhead... 464 00:31:12,037 --> 00:31:14,244 ...which will tell you more about the Hare Krishna movement. 465 00:31:14,289 --> 00:31:16,496 What do you mean "Harry Krishna", you're, you're a Buddhist. 466 00:31:16,500 --> 00:31:18,991 No, we're not Buddhists, we're non-sectarian. 467 00:31:19,127 --> 00:31:20,583 Well, you're still a Buddhist, though, aren't yer? 468 00:31:20,587 --> 00:31:23,329 No, there is a difference from our teaching and the Buddhist teachings. 469 00:31:23,423 --> 00:31:26,290 - We're teaching that God is a person. - I see, yeah. 470 00:31:26,343 --> 00:31:29,210 - Well, what about Jesus Christ? - Well, this magazine will explain that... 471 00:31:29,221 --> 00:31:32,554 - ...Jesus is part of the love of Krishna. - Ah, it's like the Church, then. 472 00:31:32,599 --> 00:31:35,341 Mike, now you're a singer with an increasingly large following. 473 00:31:36,019 --> 00:31:39,307 Your ideas are projected through the mass media and therefore... 474 00:31:39,356 --> 00:31:41,813 ...get to be heard by an enormous number of people. 475 00:31:42,067 --> 00:31:43,932 What is it exactly that you're trying to say? 476 00:31:47,239 --> 00:31:50,481 Well, I don't think my ideas carry very far as such. 477 00:31:50,534 --> 00:31:52,149 I don't really believe that. 478 00:31:52,202 --> 00:31:54,067 I think you'd be overestimating both the audience... 479 00:31:54,121 --> 00:31:56,032 ...and me if you thought they did. 480 00:31:56,039 --> 00:31:58,906 You know, sometime the audience are much faster than I am to the joke. 481 00:31:59,292 --> 00:32:01,578 I mean, neither of us are faster than... 482 00:32:02,462 --> 00:32:05,750 ...each other. There's a complete interchange. 483 00:32:06,216 --> 00:32:08,707 You know, they feel things, lfeel things. 484 00:32:09,428 --> 00:32:10,759 And we do it together. 485 00:32:11,513 --> 00:32:15,131 It's not a process of--- It's, it's life. 486 00:32:15,600 --> 00:32:17,511 So there's a very strong relationship, then? 487 00:32:17,561 --> 00:32:18,721 - Yeah. - Yeah. 488 00:32:18,812 --> 00:32:21,804 It's better than--- it's a different relationship than it used to be... 489 00:32:22,732 --> 00:32:24,814 - ...within music. - Yeah. 490 00:32:25,235 --> 00:32:28,853 What practical changes, though, would you like to help to bring about? 491 00:32:29,739 --> 00:32:32,947 Well, I'll have to change me underpants sometime this month. 492 00:32:35,829 --> 00:32:39,538 Yeah. But apart from that, and the weather... 493 00:32:41,585 --> 00:32:45,624 ...I think actually, the way we live with each other... 494 00:32:47,048 --> 00:32:52,509 ...could change; can change. Can't change, actually. 495 00:32:52,929 --> 00:32:57,218 It can't, no. I'd like to see it change a lot faster than it can. 496 00:32:58,268 --> 00:33:01,510 - In what way, though? - Well, we're bogged down by so much. 497 00:33:01,563 --> 00:33:03,929 You know, there's so much--- so many restrictions, and... 498 00:33:04,733 --> 00:33:08,021 ...customs - you know? - That... 499 00:33:09,154 --> 00:33:12,112 ...you see, by the time we've sometimes got to... 500 00:33:12,199 --> 00:33:16,784 ...er, you know, there's a million dead before the disaster has really... 501 00:33:17,162 --> 00:33:21,326 ...been notified, you know, has really sort of, reached news level. 502 00:33:21,416 --> 00:33:24,749 - Hmm. - And there's another four or five million... 503 00:33:25,670 --> 00:33:29,379 ...dead before, you know, food can be got through to--- through the red tape. 504 00:33:29,424 --> 00:33:33,087 You know, we ought to be able to care more. 505 00:33:33,220 --> 00:33:38,715 Mmm. So how, Mike, now do you feel about the role of religion today? 506 00:33:40,352 --> 00:33:44,561 Eeeuugh! 507 00:33:46,608 --> 00:33:49,975 Well, I don't, actually. I think it's just... 508 00:33:51,446 --> 00:33:54,984 ...it's like it presupposes that we're all guilty... 509 00:33:55,867 --> 00:33:58,984 ...and very dirty with it. 510 00:33:59,037 --> 00:34:02,621 - Dirty with what? - Guilt. There's nothing like... 511 00:34:02,958 --> 00:34:08,203 ...a new-born child is a relatively clean thing that gets very quickly dirtied by... 512 00:34:09,005 --> 00:34:12,213 ...religion. Can I say that? Will you allow me to say that? 513 00:34:12,259 --> 00:34:14,295 - Mmm. - Thank you. 514 00:34:15,011 --> 00:34:17,047 You got any more questions? 515 00:34:17,430 --> 00:34:19,512 Pop singers are generally regarded, aren't they... 516 00:34:20,016 --> 00:34:21,927 ...as singing about young love? 517 00:34:23,228 --> 00:34:28,063 Now, you sing about love, but in terms of sort of communication between people. 518 00:34:28,233 --> 00:34:31,521 That's just how I feel, anyway. Now, do you agree with that? 519 00:34:32,195 --> 00:34:40,409 Yeah, I think that, er, love is something that we've managed to rescue. 520 00:34:41,746 --> 00:34:43,361 The race, that is. 521 00:34:44,249 --> 00:34:48,913 Above and beyond all the disasters we've had, and we're still having. 522 00:34:48,920 --> 00:34:54,256 I think Iove's a great triumph over Christianity. It's a great victory for us. 523 00:34:54,301 --> 00:34:56,166 Really, it's something that we've got... 524 00:34:56,886 --> 00:35:00,879 ...against all the trash that's--- that we've got as well. 525 00:35:01,057 --> 00:35:06,097 What about marriage, now, Mike? Do you feel it's an outdated convention? 526 00:35:06,354 --> 00:35:09,016 Yeah, well, I suppose, you know, I've got to... 527 00:35:10,775 --> 00:35:13,187 ...I suppose I've probably had about ten wives. 528 00:35:13,903 --> 00:35:21,571 And if they've all had, er, ten males. That's a hundred of us joined. 529 00:35:21,703 --> 00:35:24,410 - What, you mean ten ladies? - Into the sky. 530 00:35:24,497 --> 00:35:26,033 - Ladies? - Yeah, as opposed to--- 531 00:35:26,041 --> 00:35:27,872 There's one on the corner. You don't mean that one..? 532 00:35:30,295 --> 00:35:32,456 But you haven't been married ten times, have you? 533 00:35:32,464 --> 00:35:33,874 It's just... 534 00:35:33,882 --> 00:35:35,372 ...you've had a relationship with ladies. 535 00:35:35,425 --> 00:35:38,713 Oh, yes, yeah. Itjust carries on, eternally, doesn't it? 536 00:35:38,762 --> 00:35:41,253 - Mmm. - I mean, I think that's the way it's gotta be. 537 00:35:41,306 --> 00:35:44,594 Mmm. Can I bring some other people in now Mike? 'Cause--- 538 00:35:44,768 --> 00:35:46,975 - Well, there's--- they're in already. - Yeah but |--- 539 00:35:47,062 --> 00:35:50,020 - What about God? - What about God? 540 00:35:51,316 --> 00:35:56,436 I think, er--- There you go. Huh. 541 00:35:56,488 --> 00:35:58,353 I think actually that we've all been... 542 00:35:58,365 --> 00:36:00,526 ...believing in that sort of rubbish for too long. 543 00:36:00,533 --> 00:36:03,991 And that we've really gotta believe in ourselves for a change. And... 544 00:36:04,204 --> 00:36:06,866 ...try and, you know, see things as they really are. 545 00:36:06,956 --> 00:36:08,071 So, you--- 546 00:36:08,083 --> 00:36:09,789 Instead of trying to whitewash the whole thing... 547 00:36:09,793 --> 00:36:13,411 - ...and, you know--- - So you are your own god, then? 548 00:36:14,339 --> 00:36:18,582 - Yeah. We're our own worst god. - How you can stand this? 549 00:36:20,053 --> 00:36:22,795 Very well - when you face it. 550 00:36:23,098 --> 00:36:24,759 You don't need a leaning post. 551 00:36:24,808 --> 00:36:28,300 Come on! 552 00:36:31,481 --> 00:36:36,191 Come on, keep the ball moving. 553 00:36:37,028 --> 00:36:38,143 Come on! 554 00:36:53,962 --> 00:36:56,203 GOAL! 555 00:37:19,946 --> 00:37:22,858 Hi. How are you? 556 00:37:23,491 --> 00:37:25,982 - I'm all right. - Enjoying it? 557 00:37:26,161 --> 00:37:27,276 Yeah, I am. 558 00:37:28,329 --> 00:37:31,787 I like what you said. Well, some of it, anyway. 559 00:37:32,041 --> 00:37:34,157 - You were up there, then? - Yeah. 560 00:37:35,462 --> 00:37:36,042 Yeah. 561 00:37:36,921 --> 00:37:39,412 Yeah, well, they ask you these kind of questions, if you're... 562 00:37:39,507 --> 00:37:41,839 ...if you're that public, you know? 563 00:37:41,885 --> 00:37:44,046 - You're famous, then? - No, no. 564 00:37:44,679 --> 00:37:45,418 Infamous. 565 00:37:54,773 --> 00:37:57,310 You know, I really did like what you said. 566 00:37:57,901 --> 00:37:59,812 Except the bit about marriage. 567 00:38:01,029 --> 00:38:05,068 - Oh, what did I say? - About people getting married lots of times. 568 00:38:06,451 --> 00:38:09,943 Oh, that. Yeah. Very controversial, yeah. 569 00:38:11,456 --> 00:38:14,619 - You don't agree then? - No. 570 00:38:15,168 --> 00:38:18,501 'Cause I think if you love someone - I mean, really love them... 571 00:38:19,506 --> 00:38:22,088 ...then once is enough, you don't want anybody else. 572 00:38:22,258 --> 00:38:25,466 - You might be right. - I'm sure I am. 573 00:38:26,387 --> 00:38:28,002 - Hope? - Huh. 574 00:38:28,056 --> 00:38:32,015 Huh. Yeah. You're in love, then? 575 00:38:33,561 --> 00:38:36,803 - No. - What about his old man? 576 00:38:41,152 --> 00:38:43,188 Yeah, well, that's what I said that about marriage for, you know? 577 00:38:43,238 --> 00:38:45,695 I think those who can't make it ought to be able to... 578 00:38:47,283 --> 00:38:48,864 ...share each other. You know? 579 00:38:48,868 --> 00:38:51,530 How can you share each other? How can you love lots of people? 580 00:38:53,915 --> 00:38:57,954 - Well, I do, in a way. - Huh, I wish I could. 581 00:38:58,169 --> 00:38:59,158 But I don't think you're right. 582 00:38:59,212 --> 00:39:02,454 I don't, don't think people are that lovable, really. 583 00:39:02,507 --> 00:39:04,498 Well, it seems to work for me. 584 00:39:04,759 --> 00:39:10,299 Oi! Hey, Mike. Come on up, they're ready for you now. 585 00:39:11,975 --> 00:39:15,388 - Yeah. Peace. - What peace? 586 00:39:16,229 --> 00:39:17,560 Yeah! 587 00:39:17,689 --> 00:39:22,058 I gotta give one of these spontaneous performances now. 588 00:39:23,945 --> 00:39:26,402 - Do you wanna come up and see it? - Can I? 589 00:39:26,865 --> 00:39:28,901 - Yeah, sure. - I'd like that. 590 00:39:29,242 --> 00:39:31,324 - Yeah, let's go. - All right. 591 00:39:32,161 --> 00:39:34,698 - Hey, come on, Scott. - The tide's coming in. 592 00:39:34,914 --> 00:39:38,122 "I once held the lantern of love" 593 00:39:38,459 --> 00:39:42,793 "In my hands. She was all I could see" 594 00:39:45,091 --> 00:39:50,336 "Kicking the brown leaves, of childhood around us" 595 00:39:50,597 --> 00:39:53,680 "We danced the deep sea" 596 00:39:54,684 --> 00:40:00,054 "That welled from the spring of the boy that I was" 597 00:40:00,940 --> 00:40:04,307 "Held in her flame." 598 00:40:04,652 --> 00:40:08,645 "Feeling her learning, Watching her burning" 599 00:40:09,240 --> 00:40:14,280 "To see the first man I became." 600 00:40:16,497 --> 00:40:19,239 "Little lady" 601 00:40:20,335 --> 00:40:22,200 "Who made me" 602 00:40:26,090 --> 00:40:30,504 "Was it you or my own unforgiveness" 603 00:40:31,346 --> 00:40:36,261 "That I can't forget?" 604 00:40:43,107 --> 00:40:47,316 "I was her war child, and she was my wildcat" 605 00:40:48,738 --> 00:40:52,777 "We lived in a dream" 606 00:40:53,242 --> 00:40:57,110 "Broke up the summer unfolding a secret" 607 00:40:57,956 --> 00:41:01,574 "And woke up downstream" 608 00:41:02,627 --> 00:41:08,588 "Facing the current, that said that we couldn't go home." 609 00:41:12,011 --> 00:41:17,472 "Cutting the seed up with sharp tongues and no doubt" 610 00:41:18,351 --> 00:41:22,264 "Before it was born." 611 00:41:23,898 --> 00:41:26,810 "Little lady" 612 00:41:28,027 --> 00:41:31,269 "Who made me" 613 00:41:33,908 --> 00:41:38,823 "Was it you or my own unforgiveness" 614 00:41:39,163 --> 00:41:42,951 "That I can't forget?" 615 00:41:48,506 --> 00:41:52,124 "That I can't forget?" 616 00:41:54,512 --> 00:41:55,342 Cut it. 617 00:41:55,513 --> 00:41:57,629 There's a boob in the last verse somewhere. 618 00:41:57,682 --> 00:41:59,218 Never mind, we'll do another one tomorrow. 619 00:41:59,559 --> 00:42:00,139 Yeah. 620 00:42:49,484 --> 00:42:51,896 We normally go round that way. 621 00:43:11,506 --> 00:43:12,086 Sorry. 622 00:43:15,968 --> 00:43:17,253 Down here'll do. 623 00:43:19,806 --> 00:43:21,342 - Yeah. - Do you like it? 624 00:43:21,516 --> 00:43:22,631 Yeah, it's all right. 625 00:43:22,683 --> 00:43:25,049 - No more football! - No more football? 626 00:43:25,103 --> 00:43:26,343 No, certainly not. 627 00:43:26,395 --> 00:43:29,011 Huh! Cheeky. 628 00:43:33,611 --> 00:43:34,817 Come on! 629 00:43:38,699 --> 00:43:42,533 Do you like that? Ha, ha! You like that, don't you? 630 00:43:42,995 --> 00:43:47,204 Yes, you do, you're splashing Mummy. Come on. 631 00:43:47,583 --> 00:43:50,700 Get you out now. 632 00:43:51,754 --> 00:43:56,464 Ooh, you're getting so heavy. Huh. There. 633 00:43:58,636 --> 00:44:02,299 Give mummy a smile. Come on. Give mummy a smile. Yes. 634 00:44:04,475 --> 00:44:05,134 There. 635 00:44:08,729 --> 00:44:13,974 Ooh, now a big kiss. Yes. 636 00:44:17,613 --> 00:44:19,979 He liked it in that big bath. Didn't you, Scott? 637 00:44:20,950 --> 00:44:24,408 - Dirty little mongrel. - Ha. You're always on the move. 638 00:44:24,829 --> 00:44:27,571 You must get sick and tired of it, wandering from place to place. 639 00:44:28,833 --> 00:44:32,075 I'm well used to it now. It's the same old cell everywhere. 640 00:44:33,004 --> 00:44:36,212 You know. It's not bad, this one... 641 00:44:37,008 --> 00:44:39,169 - ...just bloody terrible. - Ha. 642 00:44:40,970 --> 00:44:43,427 How long do you think you're gonna stay here? 643 00:44:43,472 --> 00:44:46,464 'Til the Drug Squad arrive. 644 00:44:47,476 --> 00:44:50,764 - No, well, tomorrow, I s'pose. - Here are the strings you wanted, Mike. 645 00:44:51,147 --> 00:44:53,308 - Thanks, man. - Anything else you need? 646 00:44:53,441 --> 00:44:55,477 - No, nothing. - Anything for the baby? 647 00:44:56,819 --> 00:44:58,650 - Do you want a drink? - No, thanks. 648 00:44:58,738 --> 00:45:00,729 - Are you sure? - Yeah, positive. 649 00:45:01,240 --> 00:45:03,231 Still got a hell of a lot to do. 650 00:45:04,410 --> 00:45:07,277 - See you in the morning. All right? - Yeah, bye bye. 651 00:45:13,211 --> 00:45:17,671 Thanks for letting me use your room. It's very nice of you. 652 00:45:17,798 --> 00:45:21,336 It's nice to talk to you. But a lot of guys would. 653 00:45:21,469 --> 00:45:25,178 Hmm. Notjust to talk to, though. 654 00:45:25,473 --> 00:45:28,931 Can you blame them? Male instinct. 655 00:45:29,143 --> 00:45:30,849 Mmm. It's a bit of a pity, though. 656 00:45:34,941 --> 00:45:37,432 How happy are you? 657 00:45:38,611 --> 00:45:39,600 I don't know. 658 00:45:41,155 --> 00:45:42,816 What about the little old man there, I mean you... 659 00:45:42,865 --> 00:45:44,947 ...you're making a bit of the future there, aren't you? 660 00:45:45,076 --> 00:45:46,987 - Oh, he's all right. - Huh. 661 00:45:48,162 --> 00:45:49,493 He might be, you know. But I think... 662 00:45:49,497 --> 00:45:51,658 ...a lot of his happiness depends on yours. 663 00:45:52,750 --> 00:45:55,537 I mean, you said that... 664 00:45:56,462 --> 00:45:57,702 ...you weren't in love. 665 00:45:58,673 --> 00:45:59,958 Have you ever been in love? 666 00:46:01,759 --> 00:46:04,717 No. Have you? 667 00:46:07,181 --> 00:46:09,263 I thought I was three times, yeah, but.... 668 00:46:11,519 --> 00:46:14,431 ...two of those were broken up by parents and the other split of her own... 669 00:46:14,480 --> 00:46:16,812 ...free will, so I s'pose I'll never really know. 670 00:46:18,401 --> 00:46:21,768 - Do you ever think about them? - Sometimes. 671 00:46:23,489 --> 00:46:26,276 Not often though, you know, I think I've been so... 672 00:46:26,701 --> 00:46:29,613 ...frustrated by the way the world is, ljust... 673 00:46:30,204 --> 00:46:32,946 ...tend to to make love to the guitar now. Ha. 674 00:46:35,251 --> 00:46:37,958 - You're not doing so badly. - Yeah. 675 00:46:39,422 --> 00:46:43,085 That's an ageless picture. Click. 676 00:46:45,761 --> 00:46:49,424 But do you know what I mean? About it not being easy to find someone? 677 00:46:51,225 --> 00:46:55,468 Yeah. Sometimes I've thought straight away, you know, this is the one. 678 00:46:56,355 --> 00:46:57,561 And been wrong. 679 00:46:59,317 --> 00:47:02,104 And sometimes someone's grown on me over a long period of time. 680 00:47:03,779 --> 00:47:07,772 - Maybe eventually someone'll stay. - Do you think so? 681 00:47:10,995 --> 00:47:11,780 It's possible. 682 00:47:12,663 --> 00:47:15,826 But I never, I never close the door on any of me relationships, you know... 683 00:47:16,709 --> 00:47:18,870 ...so that I'll probably always have one going. 684 00:47:19,003 --> 00:47:20,959 You know, more than one going at once. 685 00:47:22,131 --> 00:47:24,747 I mean, it's not really that easy for a girl. 686 00:47:25,968 --> 00:47:29,756 - I wish I could change my life a bit. - Well, you can. 687 00:47:31,474 --> 00:47:35,058 You must, I think, if you don't like the way it is. 688 00:47:35,353 --> 00:47:35,887 You know? 689 00:47:37,480 --> 00:47:39,766 I think if you go around with a... 690 00:47:41,067 --> 00:47:44,525 - ...Iong face--- - It's gonna stay that way. 691 00:47:46,030 --> 00:47:48,988 - Anyway, I think you're very attractive. - Anyway what? 692 00:47:52,411 --> 00:47:54,868 Have you got a clean nappy? It's getting a bit high in here. 693 00:47:55,164 --> 00:47:58,998 He's crafty, he just wants to get in bed with us, that's what it is. 694 00:47:59,085 --> 00:47:59,699 Yeah. 695 00:48:06,509 --> 00:48:08,374 There, that's better. 696 00:48:12,264 --> 00:48:13,754 - There we are. - Hello, mate. 697 00:48:21,440 --> 00:48:24,273 Sshhh. 698 00:48:25,736 --> 00:48:29,729 Do you think a girl should go to bed with a feller if he doesn't love her? 699 00:48:30,199 --> 00:48:33,908 - No. Unless it's me. - Oh! 700 00:48:37,456 --> 00:48:40,744 - I'll be like that when I'm fifty. - Might be before. 701 00:48:40,835 --> 00:48:43,247 Yeah, it probably will the rate I'm going on. 702 00:48:48,426 --> 00:48:50,007 How d'ya do? 703 00:48:50,678 --> 00:48:53,135 I'm afraid you'll have to have him on that side. 704 00:48:53,347 --> 00:48:56,510 He likes it in the middle. He like the hairs on your chest. 705 00:48:56,600 --> 00:48:58,591 Oh, does he? 706 00:48:59,019 --> 00:48:59,974 Don't you? 707 00:49:01,188 --> 00:49:04,225 NO comment. 708 00:49:06,694 --> 00:49:08,230 Mmm. 709 00:49:08,737 --> 00:49:10,273 Do you want some kip? 710 00:49:16,829 --> 00:49:18,194 Can I whisper you something? 711 00:49:18,456 --> 00:49:19,571 No pissing on me, mate. 712 00:49:21,750 --> 00:49:24,708 Mike? 713 00:49:27,256 --> 00:49:28,086 Mike? 714 00:49:29,258 --> 00:49:31,749 Mike, are you awake? Come on, it's half six. 715 00:49:37,057 --> 00:49:39,764 Ah, isn't that a lovely picture? 716 00:49:40,561 --> 00:49:41,846 Fuck off. 717 00:49:41,937 --> 00:49:43,893 Now, come on, we're due on location at seven. 718 00:49:44,148 --> 00:49:45,979 - Get up! - Urgh! 719 00:49:47,318 --> 00:49:48,353 Orders. 720 00:49:49,570 --> 00:49:51,686 He's heading for an all-in freakout. 721 00:49:54,241 --> 00:49:56,106 I'm just not free these days. 722 00:49:57,870 --> 00:50:01,533 Just not free. I don't know. 723 00:50:08,088 --> 00:50:09,828 I don't know. 724 00:50:14,470 --> 00:50:18,088 You can see the horizon this morning - look. 725 00:50:18,599 --> 00:50:20,305 Yeah, it's lovely isn't it? 726 00:50:21,268 --> 00:50:22,098 Yeah. 727 00:50:26,690 --> 00:50:29,022 - It was nice to--- - It was, wasn't it? 728 00:50:29,151 --> 00:50:30,391 Yeah. 729 00:50:35,699 --> 00:50:37,189 I'll write. 730 00:51:48,731 --> 00:51:50,267 Ooowwha! 731 00:51:53,944 --> 00:51:56,811 Oh, I can't stop! 732 00:52:15,591 --> 00:52:18,173 - Hello. - Hello. 733 00:52:18,594 --> 00:52:21,085 - You're looking very happy. - Oh, am I? 734 00:52:21,722 --> 00:52:22,586 Yes. 735 00:52:25,225 --> 00:52:27,181 How exactly did this happen, Mrs Marshall? 736 00:52:27,227 --> 00:52:30,094 Oh, well, I, er... I fell, er, in the kitchen - I fell down. 737 00:52:30,522 --> 00:52:33,810 - Fell hard, did you? - Well, I sort of twisted myself. 738 00:52:34,151 --> 00:52:35,732 You are looking happy. 739 00:52:35,861 --> 00:52:38,694 I can look happy, can't I? I'm just happy, that's all. 740 00:52:38,781 --> 00:52:40,362 But you don't want to talk to me about it? 741 00:52:40,407 --> 00:52:41,317 Not particularly. 742 00:52:41,408 --> 00:52:43,319 She'll have to go to hospital for a few weeks. 743 00:52:43,410 --> 00:52:45,571 - Can I go with her? - Certainly you can. 744 00:52:45,704 --> 00:52:47,660 - Is it a secret? - No. 745 00:52:48,540 --> 00:52:50,656 It's not a secret but you won't tell me? 746 00:52:51,335 --> 00:52:54,202 - Why not? - It's personal. 747 00:52:57,007 --> 00:52:59,999 I was wondering if it was anything to do with that chap you met at Brighton? 748 00:53:00,427 --> 00:53:02,383 All right, all right, it's him. 749 00:53:02,680 --> 00:53:04,466 - I thought as much. - Any objections? 750 00:53:04,515 --> 00:53:06,801 Certainly not! God forbid I should resent anybody. 751 00:53:12,189 --> 00:53:14,726 Valerie, you understand why I'm interested? 752 00:53:15,025 --> 00:53:16,856 It's because I care about you. 753 00:53:16,944 --> 00:53:19,185 I've told you everything, haven't I? 754 00:53:19,613 --> 00:53:21,695 Yes, but why do you resent telling me? 755 00:53:21,824 --> 00:53:25,112 Cause you're just like my bloody mum sometimes. 756 00:54:49,953 --> 00:54:53,320 Want a lift, darlin'? Ha, ha! 757 00:55:13,519 --> 00:55:18,309 - Oh, there you are! At last. - I came up as soon as I got the message. 758 00:55:18,398 --> 00:55:21,105 - Thought you were never coming. - They said you were bad. 759 00:55:21,735 --> 00:55:22,815 You look all right. 760 00:55:23,237 --> 00:55:25,694 Well, I wouldn't be in here if I was all right, would I? 761 00:55:25,739 --> 00:55:28,025 Oh, Mum, I thought you'd got worse. 762 00:55:28,242 --> 00:55:29,732 Well, at least you're here. 763 00:55:29,785 --> 00:55:32,242 You know I would have come up tonight as usual. 764 00:55:32,412 --> 00:55:32,867 Huh. 765 00:55:36,291 --> 00:55:40,125 Well, I was feeling so depressed, Val, I had to make sure you'd come. 766 00:55:41,004 --> 00:55:44,792 You know what I mean. It'S this place, it's getting me down. 767 00:55:45,717 --> 00:55:47,503 Been lying here thinking. 768 00:55:48,846 --> 00:55:51,553 Do you remember Mrs True, when she was in hospital? 769 00:55:52,349 --> 00:55:54,260 Her daughter never left her side. 770 00:55:54,726 --> 00:55:56,717 But I come up every night, don't I? 771 00:55:56,812 --> 00:55:57,972 Now I can tell you, Valerie... 772 00:55:57,980 --> 00:56:00,722 ...there'll come a time when you'll be sorry I'm not here. 773 00:56:01,817 --> 00:56:04,399 When you'll wish you could hear my voice. 774 00:56:04,653 --> 00:56:07,269 Only I won't be here then. There'll just be Silence. 775 00:56:10,742 --> 00:56:13,779 You'll be sorry for some of the things you've said when I'm gone. 776 00:56:15,581 --> 00:56:17,287 I know when my mum died... 777 00:56:17,708 --> 00:56:21,292 ...there was this... awful silence. 778 00:56:26,341 --> 00:56:28,548 Nurse! Nurse! 779 00:56:29,595 --> 00:56:31,961 You'll be all right, darling. 780 00:57:08,342 --> 00:57:13,507 City! City! 781 00:57:36,411 --> 00:57:38,823 - Oh! Hello, Ray. - Hello, June. 782 00:57:38,914 --> 00:57:40,825 - Bit late, aren't yer? - What for? 783 00:57:40,874 --> 00:57:43,365 - The match, it's almost over. - Nah, I gotta work love, 'aven't I? 784 00:57:44,044 --> 00:57:45,409 - Lucky feller. - What's all this caper, then? 785 00:57:45,462 --> 00:57:47,327 - Oh. - It's not yours, is it? 786 00:57:54,888 --> 00:57:57,095 - How is Val these days? - Fine. 787 00:57:57,182 --> 00:57:59,468 - Her mum's in hospital, though. - Oh, that's tough, I didn't know that. 788 00:57:59,518 --> 00:58:02,009 Yeah. That's why I'm looking after her baby. 789 00:58:02,104 --> 00:58:04,060 Keep yer out of mischief, won't it? Ha, ha, ha! 790 00:58:04,189 --> 00:58:06,976 - That's what they all say. - Still good friends, then? 791 00:58:07,234 --> 00:58:07,814 Yeah. 792 00:58:07,859 --> 00:58:09,815 - Yeah? - We don't have that much in common. 793 00:58:09,820 --> 00:58:12,937 - I can understand that. - Well, she won't get out an' about. 794 00:58:12,990 --> 00:58:14,230 - You know? - Yeah. 795 00:58:14,241 --> 00:58:16,448 - She's not sociable like me. - Yeah. 796 00:58:16,702 --> 00:58:19,034 - You sociable? - Yeah. 797 00:58:19,496 --> 00:58:21,487 And I'm, uh, I'm going this way. 798 00:58:21,581 --> 00:58:23,867 - Oh, I'll come with you. - Oh, that's great. 799 00:58:25,002 --> 00:58:28,711 Yeah, my 'usband'sjust come back. All right, innit? 800 00:58:28,755 --> 00:58:31,713 - I thought all that was finished? - 'Ere, match is comin' out. 801 00:58:31,717 --> 00:58:34,174 Yeah, looks like it. I wonder how they got on. 802 00:58:34,219 --> 00:58:38,212 They don't look very excited. I 'ate football, you know? 803 00:58:39,558 --> 00:58:41,765 - Nah, it's a great game, love. - Ljust don't know what people see in it. 804 00:58:41,810 --> 00:58:44,347 It's how they get their kicks, innit? 805 00:58:44,938 --> 00:58:48,351 - You really are a comedian, ain't yer? - Do me best, don't I? 806 00:58:48,984 --> 00:58:53,227 'Ere, why don't you get down the Victoria? 807 00:58:54,573 --> 00:58:57,781 - Well, I don't really like it very much. - You come down one evening. 808 00:58:57,909 --> 00:58:59,024 I'll look after yer. 809 00:59:00,829 --> 00:59:02,239 - All right. - Great. 810 00:59:02,497 --> 00:59:04,328 - See you then. - Yeah. 811 00:59:29,024 --> 00:59:30,639 Oi, get out of it, will yer! 812 00:59:32,527 --> 00:59:36,611 UNITED! UNITED! UNITED! 813 00:59:37,074 --> 00:59:45,573 CITY! CITY! CITY! 814 01:00:21,743 --> 01:00:24,075 Let the bastards 'ave it. 815 01:00:28,250 --> 01:00:31,413 - Hey, you want a riot! - Come on! 816 01:01:21,595 --> 01:01:23,677 Hey, get down. Stop it! 817 01:01:25,682 --> 01:01:27,343 What yer doin'? 818 01:01:30,020 --> 01:01:32,932 Go on, Peter, run! 819 01:01:40,572 --> 01:01:45,191 Outta the way, you bastards. Go on, fuck off! 820 01:02:06,681 --> 01:02:08,842 THE BABY! 821 01:02:09,100 --> 01:02:14,060 GET AWAY, THERE'S A BABY! 822 01:02:32,082 --> 01:02:33,868 What are we gonna do? 823 01:02:33,917 --> 01:02:36,078 Now, you just come along with me, and don't worry. 824 01:02:36,169 --> 01:02:39,787 - But the ba-ba-bab--? - That'll be all right, you just get in there. 825 01:02:39,839 --> 01:02:41,625 - Wha--? - There we go, climb up there. 826 01:02:41,675 --> 01:02:43,711 What--? 827 01:03:21,006 --> 01:03:22,496 - All right, Danny, I'll see to this. - Eh? 828 01:03:22,549 --> 01:03:23,459 I know her. 829 01:03:27,846 --> 01:03:31,338 - Look--- may I come inside? - What for? 830 01:03:31,683 --> 01:03:35,016 It's very important. I could tell you inside. 831 01:03:36,062 --> 01:03:36,892 All right. 832 01:03:44,112 --> 01:03:47,229 - What is it, then? - Um... 833 01:03:47,324 --> 01:03:52,034 ...can we sit down? Look, I'm sorry it has to me who has to tell you this. 834 01:03:52,329 --> 01:03:53,660 Tell me what? 835 01:03:54,706 --> 01:03:57,288 I've some--- about the little kiddie, I'm afraid. 836 01:03:59,502 --> 01:04:02,118 What about? 837 01:04:03,131 --> 01:04:04,462 What about him? 838 01:04:09,846 --> 01:04:15,216 I understand that a lady friend of yours took him for a walk in the pram. 839 01:04:16,144 --> 01:04:17,259 They went along by the football ground... 840 01:04:17,270 --> 01:04:18,009 ...just as the... 841 01:04:18,021 --> 01:04:19,761 ...crowds were coming out, and... 842 01:04:19,814 --> 01:04:22,100 ...a fight started and, er... 843 01:04:22,192 --> 01:04:23,807 ...the pram was pushed down some steps. 844 01:04:23,860 --> 01:04:24,519 No. 845 01:04:24,819 --> 01:04:25,854 And the little baby was killed. 846 01:04:25,862 --> 01:04:26,396 No! 847 01:04:26,988 --> 01:04:31,698 No! NO, NO, NO, NO, NOI NO! 848 01:04:33,119 --> 01:04:35,405 I want my baby. 849 01:04:35,914 --> 01:04:36,949 What is it, Val? 850 01:04:38,500 --> 01:04:40,991 - What is it? - Oh, Mum. 851 01:04:42,754 --> 01:04:44,210 It's Scott. 852 01:04:45,173 --> 01:04:47,129 He, he's--- 853 01:04:47,842 --> 01:04:50,254 Dead. Dead. 854 01:04:51,096 --> 01:04:54,805 No. No, he--- No. He can't be. 855 01:04:57,352 --> 01:05:00,844 Yes. Yes. 856 01:05:05,026 --> 01:05:07,392 No, he can't--- I mean--- 857 01:05:08,655 --> 01:05:10,691 He's gone. 858 01:05:10,740 --> 01:05:14,733 - No, love, no, love, no. Oh, no. - Oh--- Oh--- Oh, Mum. 859 01:05:15,161 --> 01:05:19,495 All right, all right, all right, all right, all right, love. 860 01:05:19,582 --> 01:05:23,621 All right. It's all right, love, all right. 861 01:05:26,589 --> 01:05:29,547 All right, my baby, now, that's it, that's it. 862 01:05:29,634 --> 01:05:32,216 That's it, that's all right, you cry. 863 01:05:32,262 --> 01:05:34,298 No, no, no, no, no, no. 864 01:05:34,597 --> 01:05:38,260 - Come on, come on. - Oh, Mum! 865 01:05:40,353 --> 01:05:42,594 That's all right, baby. 866 01:05:43,231 --> 01:05:47,190 - You--- There, there, sssh. - What am I gonna do? 867 01:05:47,610 --> 01:05:50,317 All right, all right. 868 01:07:26,000 --> 01:07:30,585 - Roast beef or cottage pie, dear? - Er, cottage pie, please. 869 01:07:33,967 --> 01:07:36,208 - You all right? - Yeah. 870 01:07:38,263 --> 01:07:41,130 I'll see you upstairs. 871 01:07:55,697 --> 01:07:56,311 Excuse me? 872 01:07:58,283 --> 01:08:02,026 Excuse me, I hope I'm not disturbing you. May I sit down? 873 01:08:06,249 --> 01:08:08,581 I was hoping to Speak with you. 874 01:08:09,586 --> 01:08:12,749 I have something for you. Um... 875 01:08:13,506 --> 01:08:17,715 ...you see, I heard about your most unfortunate event from the papers. 876 01:08:18,428 --> 01:08:20,885 "When a mother loses her child"... 877 01:08:22,015 --> 01:08:24,176 - ..."there is heaviness in her heart." - Well, I said if you want to get a new... 878 01:08:24,225 --> 01:08:25,761 ...driver, you go ahead. - Ah-ha. 879 01:08:25,810 --> 01:08:28,677 Get a new driver. Nothing to do with me. I'm not gonna lose any sleep. 880 01:08:28,730 --> 01:08:31,062 - "Her heart is like stone." - "It's your soddin' loss", I said. 881 01:08:31,190 --> 01:08:34,432 Not mine. After all, I'm not gonna lose a wink 0' sleep over it. 882 01:08:36,821 --> 01:08:38,436 "Her heart is like stone." 883 01:08:40,158 --> 01:08:41,398 | Feel it deeply. 884 01:08:42,327 --> 01:08:44,909 I was moved, when | read of your tragedy. 885 01:08:46,039 --> 01:08:47,529 Nothing can bring him back. 886 01:08:48,249 --> 01:08:52,083 But I have done a little something which may be of comfort to you. 887 01:08:52,503 --> 01:08:56,712 You may care to look at it now and again. It's a poem. 888 01:08:58,343 --> 01:09:00,709 An elegy, to be precise. 889 01:09:00,970 --> 01:09:04,007 "Elegy for Scott Marshall". 890 01:09:04,265 --> 01:09:06,722 "Little Scott, the tiny tot." 891 01:09:07,018 --> 01:09:10,636 "Hardly a summer's swallow flew o'er his sleepy head." 892 01:09:11,022 --> 01:09:13,934 "He scarcely knew a tulip from a daisy." 893 01:09:14,984 --> 01:09:18,522 "But now, he walks the chambers of the dead." 894 01:09:19,489 --> 01:09:23,027 "The fools who slew him must have been half crazy." 895 01:09:29,457 --> 01:09:30,367 Hey, Val. 896 01:09:32,251 --> 01:09:33,286 Mike. 897 01:09:33,336 --> 01:09:36,544 Hi, how are you? I've been working up the road. 898 01:09:37,382 --> 01:09:41,967 - Oh, Mike! - What's the matter? 899 01:09:42,011 --> 01:09:43,876 - Oh, Mike. - What's happened? 900 01:09:43,971 --> 01:09:46,303 Come on, we'd better go inside. 901 01:09:48,768 --> 01:09:52,135 Sometimes I think I would've done myself in if it wasn't for you. 902 01:09:55,066 --> 01:09:57,899 All I ever wanted was to be happy. 903 01:09:58,528 --> 01:09:59,517 To be in love. 904 01:10:01,739 --> 01:10:03,320 Not asking much, is it? 905 01:10:07,578 --> 01:10:09,409 And now I've met you. 906 01:10:12,125 --> 01:10:14,741 - But nothing goes right. - Oh, come on. 907 01:10:18,089 --> 01:10:19,920 It's just not fair, is it? 908 01:10:20,550 --> 01:10:22,506 It'll change. It'll change. 909 01:10:23,845 --> 01:10:25,210 I've been down a few times. 910 01:10:39,527 --> 01:10:42,564 Friend of mine woke up on the waterfront one day... 911 01:10:42,613 --> 01:10:45,946 ...in a hotel. Near San Francisco. 912 01:10:47,452 --> 01:10:50,444 And he ordered twenty-four pounds of steak for breakfast. 913 01:10:50,997 --> 01:10:52,783 They threw half of it in the water... 914 01:10:53,499 --> 01:10:57,083 ...got a fishing rod out, and they were pulling sharks in all day. 915 01:10:57,378 --> 01:10:59,994 - Don't believe you. - True, they filled the bath. 916 01:11:00,840 --> 01:11:01,955 Yeah. 917 01:11:03,009 --> 01:11:06,593 They're having a go at each other in the bath... All morning. 918 01:11:06,721 --> 01:11:08,131 - Who was? - The sharks. 919 01:11:08,181 --> 01:11:10,638 Oh! 920 01:11:10,767 --> 01:11:13,474 And then, then they fill the wardrobe. 921 01:11:13,770 --> 01:11:16,557 - What, the sharks did? - Yeah. 922 01:11:16,647 --> 01:11:19,309 And then they got thrown out. Everyone. 923 01:11:19,400 --> 01:11:23,109 Even the law-abiding citizens. 924 01:11:23,196 --> 01:11:27,439 Yeah. Anyway. 925 01:11:43,800 --> 01:11:45,916 Hey, there's a note here for you. 926 01:11:49,555 --> 01:11:50,920 It's from June. 927 01:11:51,224 --> 01:11:54,011 Mum's feeling worse again, she wants me to go to the 'ospital. 928 01:11:54,268 --> 01:11:57,101 - Bad, is she? - No more than usual, I expect. 929 01:11:57,897 --> 01:11:59,808 It's that place, it's getting her down. 930 01:11:59,982 --> 01:12:03,065 Well, you go and see her. I'll be all right here. 931 01:12:03,611 --> 01:12:05,397 - Have you got a towel? - Yeah. 932 01:12:05,696 --> 01:12:07,687 Can you turn the fire on? - Yeah. 933 01:12:14,580 --> 01:12:17,822 Oh, Christ! 934 01:12:17,917 --> 01:12:22,581 Can you help me here? 935 01:12:23,130 --> 01:12:25,212 - Bloody thing. - What's up, has it shrunk? 936 01:12:25,258 --> 01:12:27,169 Fuckin' 'ell! 937 01:12:27,927 --> 01:12:31,385 Kneel down, kneel down on the floor. 938 01:12:32,682 --> 01:12:34,798 I think your 'ead's got bigger! 939 01:12:34,851 --> 01:12:38,093 - Don't laugh! Agh! - I'm sorry, I am pulling. 940 01:12:42,859 --> 01:12:45,225 Hey, wait a minute, fuckin' 'ell! 941 01:12:49,240 --> 01:12:51,947 Here, let's get it off. 942 01:12:55,079 --> 01:12:58,116 Ha! You should see yourself. 943 01:13:09,010 --> 01:13:11,968 Hello. I'm here to see Mrs Marshall. 944 01:13:12,179 --> 01:13:14,966 - Oh, yes. Are you Father Dyson? Yes, I am. 945 01:13:15,016 --> 01:13:17,758 - I'll take you along to the ward. - Thank you. 946 01:13:19,353 --> 01:13:21,344 Did you manage to contact the daughter? 947 01:13:21,397 --> 01:13:23,888 No, I'm afraid not, but I left a message with her friend. 948 01:13:23,983 --> 01:13:25,189 Oh, good. 949 01:13:51,844 --> 01:13:54,256 Yeah? 950 01:13:55,598 --> 01:13:58,135 - Do you want this? - Yeah, come in. 951 01:14:00,728 --> 01:14:02,935 - Not Shy, are yer? - No! 952 01:14:03,147 --> 01:14:05,012 Well, come in, then. 953 01:14:08,694 --> 01:14:10,685 - You got any shampoo? - Yeah. 954 01:14:12,031 --> 01:14:13,237 - Here. - Ta. 955 01:14:13,491 --> 01:14:18,030 Arghh! No! No! Argh! 956 01:14:30,800 --> 01:14:32,381 Stop it! 957 01:14:36,681 --> 01:14:39,013 - Ha! - Oh! 958 01:14:39,100 --> 01:14:40,931 You rotten thing! 959 01:14:47,400 --> 01:14:50,733 Come here, give us that towel! Agh! 960 01:14:50,903 --> 01:14:53,770 No! 961 01:14:54,073 --> 01:14:56,735 Oh, I'm drowned. 962 01:16:11,817 --> 01:16:14,479 Hey, look at this. 963 01:16:14,779 --> 01:16:16,019 Oh! 964 01:16:17,782 --> 01:16:20,194 The Kaiser as Butch Cassidy. 965 01:16:20,993 --> 01:16:22,733 You look like the dog's dinner. 966 01:16:22,787 --> 01:16:24,527 I am. 967 01:16:27,374 --> 01:16:28,989 | Feel like it, anyway. 968 01:16:30,753 --> 01:16:33,290 Would you like a cup of tea? 969 01:16:34,840 --> 01:16:35,920 Later. 970 01:16:39,261 --> 01:16:40,467 Mmm. 971 01:16:56,654 --> 01:16:57,268 Oh. 972 01:16:58,322 --> 01:17:00,313 We've been trying to contact you all day. 973 01:17:02,493 --> 01:17:06,031 Yeah, well, I've been out. 974 01:17:12,002 --> 01:17:14,789 - Hello, man. - Hello. 975 01:17:19,426 --> 01:17:22,338 Valerie. It's your mother, I'm afraid. 976 01:17:23,264 --> 01:17:25,380 She died about twenty minutes ago. 977 01:17:28,769 --> 01:17:32,808 - What? - Yes. I'm sorry. 978 01:17:34,859 --> 01:17:38,317 - She's been like that for ages. - Not like this. 979 01:17:39,780 --> 01:17:42,738 - I can't believe it. - I phoned June. 980 01:17:42,950 --> 01:17:46,659 - Didn't you get the message? - Yeah, but, I didn't realise that--- 981 01:17:49,582 --> 01:17:50,822 I'm sorry. 982 01:17:52,459 --> 01:17:54,040 You must feel terrible. 983 01:18:22,031 --> 01:18:25,523 Urm, just a minute. I wonder if I could have a word. 984 01:18:30,456 --> 01:18:32,242 It won't take long. 985 01:18:41,884 --> 01:18:46,048 Look, I know it's none of my business but I just want to ask you... 986 01:18:46,263 --> 01:18:48,675 ...what your plans are with regard to Valerie. 987 01:18:48,891 --> 01:18:51,223 Can you stay with her for the next few weeks? 988 01:18:52,019 --> 01:18:54,135 That's impossible, I've got concerts. 989 01:18:54,355 --> 01:18:57,062 - Where? - All over the place. 990 01:18:57,858 --> 01:19:00,144 America. The world. 991 01:19:00,527 --> 01:19:01,516 | See. 992 01:19:03,656 --> 01:19:06,568 You know, Val needs help. 993 01:19:07,451 --> 01:19:10,363 Right. I've been trying to help her. 994 01:19:10,579 --> 01:19:11,409 How? 995 01:19:12,164 --> 01:19:14,246 Well I've given her a bit of happiness haven't I? 996 01:19:15,125 --> 01:19:16,490 Are you doing anything? 997 01:19:16,502 --> 01:19:19,118 At least I have a sense of responsibility towards her. 998 01:19:19,255 --> 01:19:22,167 Responsibility? I've heard that before. 999 01:19:22,758 --> 01:19:24,294 That's the word you lot use to get people... 1000 01:19:24,343 --> 01:19:25,549 ...wrapped up and tied in knots. 1001 01:19:25,594 --> 01:19:27,960 That's just the sort of attitude I'd expect from you. 1002 01:19:28,347 --> 01:19:31,339 Oh, look. Have you ever laid out under the sky all night... 1003 01:19:31,392 --> 01:19:33,883 ...and thought about how big you really are? 1004 01:19:34,478 --> 01:19:36,093 - Yes. - How can you talk about... 1005 01:19:36,146 --> 01:19:38,888 ...responsibility underneath that? 1006 01:19:39,108 --> 01:19:41,315 - I see. - Let it do its own work. 1007 01:19:41,360 --> 01:19:44,944 We have no control over it. All we can really do is live it as it comes. 1008 01:19:45,364 --> 01:19:48,322 Naturally. You know, just live, and love... 1009 01:19:48,701 --> 01:19:51,158 - ...and be kind. - What you really mean... 1010 01:19:51,328 --> 01:19:53,740 ...is come and go and never mind the consequences. 1011 01:19:54,373 --> 01:19:58,412 That's the sort of idle, selfish attitude that's caused more unhappiness... 1012 01:19:58,419 --> 01:20:00,501 - and poverty than anything eI--- - And where would the Church be... 1013 01:20:00,504 --> 01:20:02,085 ...without unhappiness and poverty? 1014 01:20:02,089 --> 01:20:05,081 You need unhappiness and poverty to survive. 1015 01:20:05,259 --> 01:20:08,092 You've been running society like that for the last two thousand years. 1016 01:20:08,512 --> 01:20:10,173 And whose is the bigger congregation now? 1017 01:20:10,806 --> 01:20:13,343 - Is it yours or ours? - Perhaps bigger, but is it any better? 1018 01:20:13,392 --> 01:20:15,633 Drugs and promiscuity, is that better? 1019 01:20:15,728 --> 01:20:18,060 We'd be a lot better off without your warped ideas... 1020 01:20:18,063 --> 01:20:20,224 ...about responsibility and guilt. 1021 01:20:20,232 --> 01:20:22,097 - Look what you've done to her. - I have?! 1022 01:20:22,443 --> 01:20:24,274 If you think I'm gonna let you get away with that... 1023 01:20:24,278 --> 01:20:26,940 - ...you're very much mistaken. - Oh, piss off, Your Holiness! 1024 01:20:26,989 --> 01:20:28,320 That doesn't cut any ice with me. 1025 01:20:28,365 --> 01:20:30,697 I've met your type before. 1026 01:20:32,578 --> 01:20:35,615 I only wish I could stay, you know. But I can't. 1027 01:20:36,123 --> 01:20:38,409 They'll be missing me already. 1028 01:20:39,501 --> 01:20:42,083 - Yeah. - I'm late, for the session. 1029 01:20:42,838 --> 01:20:44,499 And after that it's the airport. 1030 01:20:44,965 --> 01:20:46,796 You'll be back again? 1031 01:20:46,842 --> 01:20:51,302 - Not soon, but--- - Yeah, sure. I don't know when... 1032 01:20:52,723 --> 01:20:55,135 ...you know, but I'll see you later. 1033 01:20:56,352 --> 01:20:58,183 I'll come the airport with you. 1034 01:20:58,187 --> 01:21:01,850 No, that's not a good idea. You know how plastic that is. 1035 01:21:03,067 --> 01:21:07,060 Chaos. We'd never get a chance to speak even. 1036 01:21:08,906 --> 01:21:09,486 Yeah. 1037 01:21:12,868 --> 01:21:16,702 I'll think of you. That's a promise. 1038 01:21:22,628 --> 01:21:25,461 Remember what I've been trying to tell you though, you know. 1039 01:21:25,547 --> 01:21:29,665 Try not to be too idealistic about the "eternal love" bit, you know. 1040 01:21:30,344 --> 01:21:34,713 I think you are. It's not working out that way too well, nowadays. 1041 01:21:35,766 --> 01:21:39,554 You know, hang loose a bit and try to take people on their own terms. 1042 01:21:40,062 --> 01:21:41,768 We've all got to make it together these days. 1043 01:21:41,772 --> 01:21:43,728 There's too much isolation going on. 1044 01:21:44,691 --> 01:21:46,807 There's too many people cutoff. 1045 01:21:47,486 --> 01:21:49,977 You know, don't cling to obsolete ideals. 1046 01:21:50,072 --> 01:21:51,562 It's not gonna work, love. 1047 01:23:46,063 --> 01:23:49,055 "Growing Skylines" 1048 01:23:49,149 --> 01:23:52,357 "Spreading street signs" 1049 01:23:52,402 --> 01:23:55,235 "All in straight lines" 1050 01:23:55,864 --> 01:23:59,197 "More every day" 1051 01:24:05,666 --> 01:24:07,907 "Lonely faces" 1052 01:24:08,627 --> 01:24:11,619 "Empty spaces" 1053 01:24:11,713 --> 01:24:14,420 "Hiding places" 1054 01:24:15,259 --> 01:24:20,094 "Nowhere to be" 1055 01:24:30,190 --> 01:24:33,102 "But it's all the same the world over" 1056 01:24:33,485 --> 01:24:36,397 "Twentieth century" 1057 01:24:36,446 --> 01:24:40,485 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1058 01:24:40,617 --> 01:24:44,860 "Holy societies" 1059 01:24:45,956 --> 01:24:48,993 "La la la la la, La la la la" 1060 01:24:49,042 --> 01:24:55,208 "La la la la la, la la la la, La la la la la, la la la la" 1061 01:24:55,257 --> 01:24:59,921 "La la la la, do do do do" 1062 01:24:59,970 --> 01:25:03,303 It means reducing the first half of it to a poem, you know? 1063 01:25:03,473 --> 01:25:05,805 - But that's okay, it's er --- - But, I mean, we have to revise--- 1064 01:25:05,809 --> 01:25:08,346 - Can we have a picture, please? - Sure. 1065 01:25:10,314 --> 01:25:15,104 "White as snow, are you washed in the blood of the lamb?" 1066 01:25:15,319 --> 01:25:18,903 "Have you been to Jesus for his cleaning pow'r?" 1067 01:25:18,947 --> 01:25:22,314 "Are you washed in the blood of the lamb?" 1068 01:25:22,326 --> 01:25:26,114 "Are you fully trusting in HiS grace this hour?" 1069 01:25:29,541 --> 01:25:36,538 "Are you washed in the blood, in the soul-cleansing blood of the lamb?" 1070 01:25:36,590 --> 01:25:40,424 "Are your garments spotless? Are they white as snow?" 1071 01:25:43,805 --> 01:25:47,343 "Lay aside the garments that are stained with sin" 1072 01:25:47,392 --> 01:25:50,805 "And be washed in the blood of the lamb." 1073 01:25:50,854 --> 01:25:54,438 "There's a fountain flowing for the soul unseen" 1074 01:25:54,483 --> 01:25:57,941 "Oh, be washed in the blood of the lamb." 1075 01:25:57,986 --> 01:26:05,074 "Are you washed in the blood, in the soul-cleansing blood of the lamb?" 1076 01:26:05,160 --> 01:26:08,903 "Are your garments spotless? Are they white as snow?" 1077 01:26:08,997 --> 01:26:12,239 "Are you washed in the blood of the lamb?" 1078 01:26:12,292 --> 01:26:19,460 Are you washed in the blood, in the soul-cleansing blood of the lamb?" 1079 01:26:19,508 --> 01:26:23,296 "Are your garments spotless? Are they white as snow?" 1080 01:26:26,556 --> 01:26:30,390 - Hallelujah! - Hallelujah! Praise! 1081 01:26:30,477 --> 01:26:33,435 "Jesus freakers" 1082 01:26:33,605 --> 01:26:36,813 "Strange believers" 1083 01:26:36,858 --> 01:26:39,895 "Too many speakers" 1084 01:26:40,529 --> 01:26:44,067 "All in the way" 1085 01:26:46,535 --> 01:26:49,402 "With religion" 1086 01:26:49,746 --> 01:26:52,909 "By confession" 1087 01:26:52,958 --> 01:26:58,043 "Made for praying on her fears and guilt" 1088 01:27:02,134 --> 01:27:05,126 "But it's all the same the world over" 1089 01:27:05,429 --> 01:27:08,466 "Twentieth century" 1090 01:27:08,515 --> 01:27:11,882 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1091 01:27:12,644 --> 01:27:17,013 "Holy societies" 1092 01:27:24,948 --> 01:27:26,563 Thank you. 1093 01:27:33,039 --> 01:27:35,451 - Thank you. - Is that enough, sir? 1094 01:27:35,500 --> 01:27:37,536 Oh, yes, thank you. 1095 01:27:41,715 --> 01:27:44,798 It's not the same when I'm wearing my dog collar. 1096 01:27:48,263 --> 01:27:50,128 I like it here, do you? 1097 01:27:50,182 --> 01:27:51,888 Yeah, it'S nice. 1098 01:27:54,144 --> 01:27:55,634 | Used to come here a lot. 1099 01:28:04,196 --> 01:28:05,436 Are you winning? 1100 01:28:08,533 --> 01:28:10,023 Never mind, just cut it. 1101 01:28:17,459 --> 01:28:20,246 Hey, look at that dog! Ha, ha. 1102 01:28:32,224 --> 01:28:36,183 Val, you know, I'm certain things are going to go well for you again. 1103 01:28:36,561 --> 01:28:39,052 After all, you're a very attractive girl. 1104 01:28:39,272 --> 01:28:41,979 I don't see why you shouldn't meet someone. 1105 01:28:42,984 --> 01:28:45,646 Someone like you. With your own ideas. 1106 01:28:45,946 --> 01:28:48,153 I'm sure you'll meet someone and fall in love. 1107 01:28:48,281 --> 01:28:49,896 I've already met someone. 1108 01:28:50,242 --> 01:28:52,233 Oh. Yes, I know. 1109 01:28:53,119 --> 01:28:54,484 I'm sure he was fun to be with... 1110 01:28:54,538 --> 01:28:56,574 ...but he wasn't fundamentally your kind of man. 1111 01:28:57,833 --> 01:28:59,664 He lives a different kind of life. 1112 01:29:00,001 --> 01:29:01,241 His values can't apply to you. 1113 01:29:01,419 --> 01:29:03,535 I don't think you should make him the centre of things. 1114 01:29:03,630 --> 01:29:05,541 I don't see why I can't. 1115 01:29:06,800 --> 01:29:08,791 You live in different worlds. 1116 01:29:09,177 --> 01:29:12,260 He's always on the move. I expect he--- 1117 01:29:13,515 --> 01:29:15,380 He must have met a lot of girls like you. 1118 01:29:15,517 --> 01:29:17,553 He didn't say I was anything special. 1119 01:29:18,019 --> 01:29:21,136 He didn't say he loved me. He was sincere. 1120 01:29:21,690 --> 01:29:24,306 He said it didn't matter What you do as long as you were happy. 1121 01:29:24,442 --> 01:29:26,524 - And I was happy. - Yes, that's all very well... 1122 01:29:26,570 --> 01:29:28,526 ...but it doesn't always have happy results, does it? 1123 01:29:28,613 --> 01:29:31,776 You say you wanna help, but you seem to make things worse. 1124 01:29:31,867 --> 01:29:34,404 I don't understand you, there must be something wrong with you. 1125 01:29:34,494 --> 01:29:36,780 Why don't you just go away and leave me alone! 1126 01:29:37,497 --> 01:29:38,862 - Val, I'm sorry. - Leave me alone! 1127 01:29:38,915 --> 01:29:41,702 Bloody well go away and leave me alone! 1128 01:29:59,227 --> 01:30:02,594 You see, I am not your idea of a conventional Christian. 1129 01:30:03,023 --> 01:30:05,639 I am not a shoulder for you to cry on. 1130 01:30:05,734 --> 01:30:07,941 I am not here to help you on your way. 1131 01:30:08,028 --> 01:30:10,360 I am not "Mr Sympathetic". 1132 01:30:10,697 --> 01:30:12,688 There's no turning the other cheek with me. 1133 01:30:12,741 --> 01:30:15,232 That is not the kind of Christian I am. 1134 01:30:15,452 --> 01:30:17,408 Don't come to me for incense and Evensong... 1135 01:30:17,454 --> 01:30:20,161 ...you won't find me kneeling at the altar all day long. 1136 01:30:20,290 --> 01:30:23,532 If people won�t come to me here, in the church, with their problems... 1137 01:30:23,585 --> 01:30:25,621 ...then I must go out to them. 1138 01:30:25,670 --> 01:30:28,503 And that is what we all have got to do. 1139 01:30:28,632 --> 01:30:31,840 We have to do it together. We have to deal with the problems... 1140 01:30:31,843 --> 01:30:33,754 ...that concern everybody. 1141 01:30:33,762 --> 01:30:36,925 We cannot confine ourselves to the Church. 1142 01:30:37,057 --> 01:30:39,673 We have got to go out and bring about... 1143 01:30:39,768 --> 01:30:42,134 ...a greater understanding between people. 1144 01:30:42,395 --> 01:30:46,138 Between generations. We have got to re-establish our community. 1145 01:30:46,191 --> 01:30:51,652 And fight against this self- obsessed, self-satisfied society. 1146 01:31:21,559 --> 01:31:23,550 - Valerie. - Hello. 1147 01:31:33,822 --> 01:31:34,732 Sweet? 1148 01:31:36,533 --> 01:31:37,773 Thanks. 1149 01:31:39,995 --> 01:31:41,485 So nice to see you. 1150 01:31:42,747 --> 01:31:44,408 Nice to see you. 1151 01:31:44,499 --> 01:31:47,081 Er, I was feeling lonely, I felt like some company. 1152 01:31:48,670 --> 01:31:50,251 So easy to be lonely. 1153 01:31:50,839 --> 01:31:52,795 It's a problem in society. 1154 01:31:53,758 --> 01:31:57,125 Mass media seems to be the only communication. 1155 01:31:58,054 --> 01:32:00,420 I think you should love who you can. 1156 01:32:00,682 --> 01:32:02,923 Make the most of it and hope it works. 1157 01:32:03,810 --> 01:32:05,721 Oh, yes! 1158 01:32:09,566 --> 01:32:11,978 You don't have to be afraid 'cause I'm white or anything. 1159 01:32:12,318 --> 01:32:14,559 Oh, believe me, that doesn't deter me in the slightest. 1160 01:32:14,738 --> 01:32:17,320 - | Merely thought--- - Look, let the past be the the past. 1161 01:32:21,828 --> 01:32:23,739 Let's forget it, shall we? 1162 01:32:52,484 --> 01:32:53,724 Ah..! 1163 01:33:07,499 --> 01:33:12,243 That was beautiful. The most beautiful moment of my life. 1164 01:33:34,359 --> 01:33:35,724 I feel divine! 1165 01:33:37,028 --> 01:33:38,484 I could fly! 1166 01:33:40,281 --> 01:33:42,522 Yeah, well, I'll see you around, I expect. 1167 01:33:43,660 --> 01:33:46,322 - You're not going! - Yeah, 'course lam. 1168 01:33:46,412 --> 01:33:48,528 But you can't. I won't let you. 1169 01:33:48,873 --> 01:33:51,831 - Why not? - We're in love, that's Why not! 1170 01:33:51,876 --> 01:33:53,912 - What? - In love! 1171 01:33:54,045 --> 01:33:56,752 Valerie. 1172 01:34:01,386 --> 01:34:04,674 Come back one moment, my darling sweetheart. 1173 01:34:05,390 --> 01:34:07,506 I want you for me wi--- Excuse me. 1174 01:34:07,559 --> 01:34:09,470 Wait a moment. Valerie. 1175 01:34:09,519 --> 01:34:11,635 - Valerie, look, please, come back inside. - Get off! 1176 01:34:11,646 --> 01:34:13,477 Valerie, look, please, what have I done? 1177 01:34:13,523 --> 01:34:15,104 - What do you want? - Well, come back inside! 1178 01:34:15,108 --> 01:34:16,644 - We'll talk about it. - I don't wanna come back inside. 1179 01:34:16,693 --> 01:34:19,730 I've got nothing to talk about. Yeah, and you're Showing me up. 1180 01:34:19,737 --> 01:34:21,102 - Would you let me go home? - Valerie, please, come in. 1181 01:34:21,156 --> 01:34:22,066 Valerie, please. 1182 01:34:22,115 --> 01:34:23,855 You�re hurting me, get off! 1183 01:34:24,409 --> 01:34:26,695 Stop that! What's up with you?! 1184 01:34:26,744 --> 01:34:28,575 I don't wanna go inside. 1185 01:34:28,830 --> 01:34:30,115 - Valerie. - Please let me go home. 1186 01:34:30,165 --> 01:34:31,826 - I don't care about--- - You'll be cold out here. 1187 01:34:31,875 --> 01:34:32,864 - I wanna go home. - Valerie, please! 1188 01:34:32,876 --> 01:34:34,958 - Oh, get off. - Come on, hands off. 1189 01:34:35,003 --> 01:34:36,664 - Constable, Iook--- - Shut up. 1190 01:34:36,713 --> 01:34:39,125 - Did he interfere with you? - No, I did not! 1191 01:34:39,299 --> 01:34:41,665 - Did he expose himself? - How dare you! 1192 01:34:41,885 --> 01:34:45,298 - When I want your opinion I'll ask for it. - No, look, he's a friend of mine. 1193 01:34:45,346 --> 01:34:47,428 Huh, huh, "friend", she calls me "friend"! 1194 01:34:47,473 --> 01:34:50,089 - Okay, then, buzz off, you. - I demand my rights. 1195 01:34:50,101 --> 01:34:52,467 - Go home son, go home. - But you don't understand, she's my wife. 1196 01:34:52,520 --> 01:34:54,511 - You what? - My wife. 1197 01:34:55,315 --> 01:34:57,647 - Is he your husband. - No! 1198 01:34:57,650 --> 01:35:01,063 - Valerie! - Oh, shut up, you stupid black bastard! 1199 01:35:28,681 --> 01:35:29,545 Got somewhere to go? 1200 01:35:30,808 --> 01:35:32,139 Home, I s'pose. 1201 01:35:33,269 --> 01:35:34,224 We'll take you. 1202 01:35:40,401 --> 01:35:41,436 Okay, Charlie. 1203 01:35:54,707 --> 01:35:58,450 - Oh, look at me. - Oh, you look all right. 1204 01:35:58,586 --> 01:36:01,077 I'm a mess. 1205 01:36:02,507 --> 01:36:04,998 Life's not always good, is it? Oh. 1206 01:36:05,677 --> 01:36:08,293 If it wasn't for blokes there'd be nothing else. 1207 01:36:09,264 --> 01:36:11,471 You've got to have relationships. Mmm. 1208 01:36:11,599 --> 01:36:13,885 That's what your Mike was always on about, wasn't he? 1209 01:36:14,477 --> 01:36:18,015 - Have you heard from him? - No. Don't expect I will, though. 1210 01:36:18,273 --> 01:36:21,436 - He's always on the move. - Oh, Iwouldn't like that. 1211 01:36:22,235 --> 01:36:25,272 - Why not? - Oh, it's 'orrible. 1212 01:36:25,280 --> 01:36:27,942 Well, we had a good time together. We enjoyed it. 1213 01:36:28,449 --> 01:36:29,939 I think about him. 1214 01:36:30,743 --> 01:36:33,359 I hope he thinks about me sometimes. 1215 01:36:35,707 --> 01:36:37,117 I've gotta get off at the next stop. 1216 01:36:37,250 --> 01:36:38,911 Oh, I thought you were coming back with me? 1217 01:36:38,960 --> 01:36:40,871 No, love, I can't, I've got a headache. 1218 01:36:41,045 --> 01:36:43,081 Oh, you should've said. Look, I'll come with you. 1219 01:36:43,172 --> 01:36:44,753 No, really, I'm all right, honest. 1220 01:36:44,799 --> 01:36:46,380 - I'll see you later. - You sure? Okay. 1221 01:36:46,426 --> 01:36:48,382 - Bye bye. - Bye. 1222 01:38:06,672 --> 01:38:08,754 And now here's something from a fine new album. 1223 01:38:09,092 --> 01:38:11,003 It's been a fantastic hit in the States, and... 1224 01:38:11,010 --> 01:38:13,501 ...this particular track is about to be released as a single. 1225 01:38:13,679 --> 01:38:15,795 It could, Ithink, be quite a smash over here. 1226 01:38:15,932 --> 01:38:17,138 Anyway, see what you think. 1227 01:38:17,600 --> 01:38:19,511 Here is "The Social Casualty"... 1228 01:38:19,560 --> 01:38:21,016 ...by Mike Preston. 1229 01:38:21,145 --> 01:38:24,137 "Lonely faces" 1230 01:38:24,357 --> 01:38:27,144 "Empty spaces" 1231 01:38:27,610 --> 01:38:30,272 "Hiding places" 1232 01:38:30,571 --> 01:38:32,983 "Nowhere to be" 1233 01:38:37,412 --> 01:38:40,449 "Growing Skylines" 1234 01:38:40,498 --> 01:38:43,285 "Spreading street signs" 1235 01:38:43,918 --> 01:38:46,455 "All in straight lines" 1236 01:38:47,046 --> 01:38:49,628 "More everyday." 1237 01:38:52,927 --> 01:38:55,964 "But it's all the same the world over" 1238 01:38:56,264 --> 01:38:59,097 "Twentieth century" 1239 01:38:59,475 --> 01:39:03,309 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1240 01:39:03,688 --> 01:39:06,725 "Social casualty" 1241 01:39:06,983 --> 01:39:09,190 "For Valerie's teachers" 1242 01:39:09,193 --> 01:39:12,310 "Keeping her blind. Valerie's preachers" 1243 01:39:12,405 --> 01:39:15,568 "Poison mankind. Valerie's future" 1244 01:39:15,616 --> 01:39:18,824 "Left her behind" 1245 01:39:26,294 --> 01:39:29,707 "Valerie's child's dead" 1246 01:39:29,797 --> 01:39:32,834 "With his poor head" 1247 01:39:33,050 --> 01:39:35,757 "Kicked and battered" 1248 01:39:35,845 --> 01:39:39,008 "The city looks on" 1249 01:39:43,019 --> 01:39:46,136 "Then her mum died" 1250 01:39:46,189 --> 01:39:49,181 "And by my side" 1251 01:39:49,275 --> 01:39:51,982 "She wants to hide" 1252 01:39:52,111 --> 01:39:55,899 "Now everyone's gone" 1253 01:39:59,494 --> 01:40:02,486 "Narrow streets wind" 1254 01:40:02,497 --> 01:40:05,739 "Through a priest's mind" 1255 01:40:06,042 --> 01:40:08,499 "But he won't find" 1256 01:40:08,544 --> 01:40:11,411 "The way She felt" 1257 01:40:15,927 --> 01:40:18,543 "With religion" 1258 01:40:18,846 --> 01:40:21,508 "By confession" 1259 01:40:22,475 --> 01:40:27,390 "Made for preying on her fears and guilt" 1260 01:40:28,147 --> 01:40:31,435 "But it's all the same the world over" 1261 01:40:31,901 --> 01:40:34,688 "Social casualties" 1262 01:40:34,904 --> 01:40:38,271 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1263 01:40:39,158 --> 01:40:42,571 "Holy society" 1264 01:40:46,582 --> 01:40:49,824 "Valerie's teachers Keeping her blind" 1265 01:40:49,835 --> 01:40:52,998 "Valerie's preachers" "Poison her mind" 1266 01:40:53,005 --> 01:40:57,544 "Valerie's future Left her behind" 1267 01:41:01,430 --> 01:41:05,218 Yeah. There's another stop at the bottom, I think. 1268 01:41:05,309 --> 01:41:07,641 ...when it doesn't work with what I'm playing. 1269 01:41:07,812 --> 01:41:09,222 Okay. 1270 01:41:10,481 --> 01:41:17,319 "Maybe you'll catch us, But you won't reach us" 1271 01:41:17,405 --> 01:41:22,900 "Trying to teach us how to be good" 1272 01:41:26,998 --> 01:41:30,331 "With civilization" 1273 01:41:30,459 --> 01:41:33,542 "By population" 1274 01:41:33,671 --> 01:41:37,004 "Moral castration" 1275 01:41:37,300 --> 01:41:40,007 "Taming the flood" 1276 01:41:43,598 --> 01:41:46,806 "Making sure of survivors" 1277 01:41:46,934 --> 01:41:49,676 "To keep money spiders" 1278 01:41:49,937 --> 01:41:52,929 "And moon-rocket riders" 1279 01:41:53,232 --> 01:41:56,190 "Rolling in blood" 1280 01:41:59,655 --> 01:42:02,772 "And it's all the same the world over" 1281 01:42:02,992 --> 01:42:05,825 "Twentieth century" 1282 01:42:06,162 --> 01:42:09,825 "Stuck in the red in the bank of the dead" 1283 01:42:10,291 --> 01:42:14,409 "Holy societies" 1284 01:42:14,962 --> 01:42:18,454 "But Valerie's teachers, Keeping her blind" 1285 01:42:18,507 --> 01:42:21,670 "Valerie's Preachers, Poison her mind" 1286 01:42:21,677 --> 01:42:26,546 "Valerie's future Left her behind" 1287 01:42:45,159 --> 01:42:49,823 "Is it too late" 1288 01:42:51,165 --> 01:42:56,159 "To create a world" 1289 01:42:56,337 --> 01:43:02,549 "Made with care?" 1290 01:43:04,512 --> 01:43:09,006 "Is it there" 1291 01:43:09,767 --> 01:43:15,182 "Or fleeting?" 1292 01:43:16,148 --> 01:43:25,193 "Here today and gone tomorrow's child" 1293 01:43:27,284 --> 01:43:34,907 "Looking so wild and free" 1294 01:43:36,460 --> 01:43:45,209 "Are we a choice with no voice?" 1295 01:43:46,011 --> 01:43:50,471 "Can it be?" 1296 01:43:52,226 --> 01:44:05,401 "Great hearts, mean streak Spare part, speed freak" 1297 01:44:06,949 --> 01:44:20,374 "Go your way now, do your damage Don't mind us, we're gonna manage" 1298 01:44:22,381 --> 01:44:34,634 "Great hearts, mean streak Spare part, speed freak" 98883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.