All language subtitles for Mad About You s04e20 The Weed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:05,868 O.K. 2 00:00:13,367 --> 00:00:14,300 IS THIS YOUR CARD? 3 00:00:28,200 --> 00:00:30,501 * TELL ME WHY * 4 00:00:30,501 --> 00:00:32,200 * I LOVE YOU LIKE I DO * 5 00:00:32,200 --> 00:00:34,100 * TELL ME WHO * 6 00:00:34,100 --> 00:00:36,701 * CAN STOP MY HEART AS MUCH AS YOU * 7 00:00:36,701 --> 00:00:38,167 * LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND * 8 00:00:38,167 --> 00:00:39,200 * AS WE JUMP INTO * 9 00:00:39,200 --> 00:00:41,968 * THE FINAL FRONTIER * 10 00:00:41,968 --> 00:00:43,734 * I'M MAD ABOUT YOU, BABY ** 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,200 LOOK AT THESE BROCHURES. 12 00:00:51,200 --> 00:00:52,868 WHAT DO YOU GOT? 13 00:00:52,868 --> 00:00:54,267 AMISH COUNTRY, THE POCONOS, 14 00:00:54,267 --> 00:00:55,133 HERSHEY, GETTYSBURG. 15 00:00:55,133 --> 00:00:56,267 GETTYSBURG? 16 00:00:56,267 --> 00:00:57,901 IS THERE AN ADDRESS? 17 00:01:01,133 --> 00:01:03,634 SO WHY IS EVERYTHING IN PENNSYLVANIA? 18 00:01:03,634 --> 00:01:05,267 WHAT'S WRONG WITH PENNSYLVANIA? 19 00:01:05,267 --> 00:01:06,934 PENNSYLVANIA'S A FINE STATE. 20 00:01:06,934 --> 00:01:08,734 ONE OF THE ORIGINAL 13. THE KEYSTONE STATE. 21 00:01:08,734 --> 00:01:10,267 GOT QUAKERS. 22 00:01:10,267 --> 00:01:12,100 GOT TO LOVE THE QUAKERS. QUAKER OATS. 23 00:01:12,100 --> 00:01:13,801 QUAKER FURNITURE. 24 00:01:13,801 --> 00:01:14,734 THAT'S SHAKER. 25 00:01:14,734 --> 00:01:16,601 WHATEVER. 26 00:01:16,601 --> 00:01:19,567 HOW ABOUT NEW YORK, THE EMPIRE STATE? 27 00:01:19,567 --> 00:01:20,968 MANY FINE TOURIST ATTRACTIONS THERE. 28 00:01:20,968 --> 00:01:22,467 MASSACHUSETTS ALWAYS RELIABLE. 29 00:01:22,467 --> 00:01:24,567 WHY DON'T WE GO TO CANADA, 30 00:01:24,567 --> 00:01:26,701 VISIT OUR NEIGHBORS TO THE NORTH? 31 00:01:26,701 --> 00:01:29,601 WHY ARE THEY ANY BETTER THAN PENNSYLVANIA? 32 00:01:29,601 --> 00:01:32,000 DO YOU HAVE A DISCOUNT FROM WORK 33 00:01:32,000 --> 00:01:33,400 WITH PENNSYLVANIA TOURISM? 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,267 AREN'T YOU SO SMART? 35 00:01:35,267 --> 00:01:37,367 WHY DON'T YOU SAY THAT? 36 00:01:37,367 --> 00:01:39,434 I DIDN'T WANT TO PREJUDICE YOU AGAINST PENNSYLVANIA. 37 00:01:39,434 --> 00:01:40,701 I'LL CALL THE TRAVEL AGENCY GUY. 38 00:01:40,701 --> 00:01:42,801 WHEN? 39 00:01:42,801 --> 00:01:46,300 I CAN'T DO IT UNTIL WEED IS DONE. 40 00:01:46,300 --> 00:01:48,200 THEY DON'T UNDERSTAND FILMMAKING AS METAPHOR, 41 00:01:48,200 --> 00:01:49,734 FILMMAKING AS POETRY. 42 00:01:49,734 --> 00:01:51,767 AS ART. 43 00:01:51,767 --> 00:01:54,400 YES, BUT NOT IN A MOCKING TONE YOU JUST SAID. 44 00:01:54,400 --> 00:01:56,434 I'M NOT MOCKING. 45 00:01:56,434 --> 00:01:59,601 YOU WANTED ME TO WORK FOR THE EXPLORER CHANNEL. 46 00:01:59,601 --> 00:02:00,834 I DID NOT. 47 00:02:00,834 --> 00:02:02,834 THIS IS THE PRICE YOU PAY 48 00:02:02,834 --> 00:02:04,701 WHEN YOU WORK FOR THE MAN. 49 00:02:04,701 --> 00:02:08,767 WHAT ARE YOU, SHAFT? 50 00:02:08,767 --> 00:02:11,667 I ONLY WANTED YOU TO WORK FOR THE EXPLORER CHANNEL 51 00:02:11,667 --> 00:02:15,767 IF YOU WANTED TO WORK FOR THE EXPLORER CHANNEL. 52 00:02:15,767 --> 00:02:17,567 IF I DIDN'T WANT TO WORK THERE? 53 00:02:17,567 --> 00:02:19,601 THEN I DIDN'T WANT YOU TO. 54 00:02:19,601 --> 00:02:20,834 I DON'T REMEMBER THAT CONVERSATION. 55 00:02:20,834 --> 00:02:21,901 IT'S TRUE. 56 00:02:21,901 --> 00:02:23,534 HOW DO YOU REMEMBER? I EAT RIGHT. 57 00:02:25,834 --> 00:02:29,267 MY MEMORY IS JUST AS GOOD EATING CRAP. 58 00:02:29,267 --> 00:02:30,434 O.K., NOW, WHERE'S MY PANTS? 59 00:02:35,734 --> 00:02:36,601 THAT'S GOOD. 60 00:02:40,467 --> 00:02:41,567 O.K., WHO'S BREATHING HERE? 61 00:02:41,567 --> 00:02:43,501 WE ALL ARE. 62 00:02:43,501 --> 00:02:44,701 SOMEBODY'S NOSE IS WHISTLING. 63 00:02:44,701 --> 00:02:46,334 [EVERYBODY SNIFFING] 64 00:02:46,334 --> 00:02:47,434 PAUL. 65 00:02:47,434 --> 00:02:48,567 YES, HOLLIS. 66 00:02:48,567 --> 00:02:49,834 YOU WEARING A WATCH? 67 00:02:49,834 --> 00:02:51,100 I AM. 68 00:02:51,100 --> 00:02:53,200 WOULD YOU LOOK AT IT? 69 00:02:53,200 --> 00:02:55,801 WE'VE BEEN TRYING TO LIGHT THIS WEED FOR TWO HOURS. 70 00:02:55,801 --> 00:02:57,400 IT'S NOT EASY TO LIGHT A WEED. 71 00:02:57,400 --> 00:02:58,300 RIGHT, BOBBY? 72 00:02:58,300 --> 00:02:59,634 I GUESS. 73 00:02:59,634 --> 00:03:01,534 THANKS FOR BACKING ME UP. 74 00:03:01,534 --> 00:03:03,367 WHAT ARE YOU DOING? 75 00:03:03,367 --> 00:03:05,767 NOTHING. 76 00:03:05,767 --> 00:03:08,100 YOU'RE CASTING A SHADOW ON THE WEED. 77 00:03:08,100 --> 00:03:10,000 I'M TRYING TO LIGHT A WEED. 78 00:03:10,000 --> 00:03:11,534 WHERE'S THE CONTINUITY-- 79 00:03:11,534 --> 00:03:13,801 WASN'T THIS LEANING TO THE SOUTH YESTERDAY? 80 00:03:13,801 --> 00:03:15,767 NOW IT'S LEANING TO THE WEST. 81 00:03:15,767 --> 00:03:17,167 UH-HUH. 82 00:03:17,167 --> 00:03:18,434 WHAT'S THE DIFFERENCE? 83 00:03:18,434 --> 00:03:20,567 IT'S A WEED. 84 00:03:20,567 --> 00:03:22,534 IT'S THE STAR OF THE SHOW. 85 00:03:22,534 --> 00:03:25,033 THE FILM IS CALLED WEED. 86 00:03:25,033 --> 00:03:27,400 PUT SOME STRING ON IT AND HOLD IT UP. 87 00:03:27,400 --> 00:03:29,067 YOU KNOW WHAT? 88 00:03:29,067 --> 00:03:30,601 IT'S NOT A PUPPET. 89 00:03:30,601 --> 00:03:32,367 IT'S A LIVING THING. 90 00:03:32,367 --> 00:03:34,601 PUT A STRING ON THIS WEED 91 00:03:34,601 --> 00:03:36,667 AND BE OUT OF HERE IN FIVE MINUTES. 92 00:03:36,667 --> 00:03:38,267 YOU'RE NOT RUINING MY FILM. 93 00:03:38,267 --> 00:03:40,334 IT'S A WEED. IT'S A WEED. 94 00:03:40,334 --> 00:03:42,033 YOU'RE A WEED. 95 00:03:42,033 --> 00:03:43,367 FINE, I'M A WEED. 96 00:03:45,300 --> 00:03:47,100 BY THE WAY, 97 00:03:47,100 --> 00:03:49,267 WHO ATE ALL THE DOUGHNUTS? 98 00:03:56,934 --> 00:03:58,400 THIS IS A DISASTER. 99 00:03:58,400 --> 00:04:00,934 ALL HELL IS GOING TO BREAK LOOSE. 100 00:04:00,934 --> 00:04:02,367 WHY WAS BROCKWELL TAKING MONEY 101 00:04:02,367 --> 00:04:04,701 FROM A REPUTED CRIME BOSS? 102 00:04:04,701 --> 00:04:06,567 IT WAS SPARE CHANGE FOR CAB FARE. 103 00:04:06,567 --> 00:04:09,300 HE LEFT HIS WALLET AT HOME. 104 00:04:09,300 --> 00:04:11,300 YOU THINK THE GRAND JURY WILL BELIEVE THAT? 105 00:04:11,300 --> 00:04:13,267 OH, WE'RE SCREWED. 106 00:04:13,267 --> 00:04:15,834 MONTHS OF PLANNING A CAMPAIGN ALL UP IN SMOKE. 107 00:04:15,834 --> 00:04:17,200 MAYBE HE WON'T GET INDICTED. 108 00:04:17,200 --> 00:04:18,567 DON'T BE SO OPTIMISTIC. 109 00:04:18,567 --> 00:04:20,100 YOU'LL GET MY HOPES UP. 110 00:04:20,100 --> 00:04:21,868 THERE GOES MY ENTIRE WEEKEND. 111 00:04:21,868 --> 00:04:23,901 WHAT WERE YOU GOING TO DO? 112 00:04:23,901 --> 00:04:26,033 I HAVE NO PLANS. I HAVE NO LIFE. 113 00:04:26,033 --> 00:04:27,667 HOW ABOUT YOU? 114 00:04:27,667 --> 00:04:29,634 I USED TO HAVE A LIFE. 115 00:04:29,634 --> 00:04:31,267 HEY, SORRY I'M LATE. 116 00:04:31,267 --> 00:04:32,767 YOU'RE NOT LATE. YOU'RE EARLY FOR TOMORROW. 117 00:04:32,767 --> 00:04:34,534 WE ATE YOUR KUNG PAO. 118 00:04:34,534 --> 00:04:35,834 I HAD LUNCH WITH MARK. 119 00:04:35,834 --> 00:04:36,901 TWO HOURS? 120 00:04:36,901 --> 00:04:38,934 I CHEWED SLOWLY. 121 00:04:38,934 --> 00:04:42,067 WE HAVE TO WORK ALL WEEKEND. 122 00:04:42,067 --> 00:04:44,400 WE ARE? WHAT? 123 00:04:44,400 --> 00:04:47,334 MARK AND I ARE GOING TO THE PENNSYLVANIA-DUTCH COUNTRY. 124 00:04:47,334 --> 00:04:48,968 YOU'RE WHAT? 125 00:04:48,968 --> 00:04:51,501 WHAT MADE YOU DECIDE ON THAT? 126 00:04:51,501 --> 00:04:53,701 I WAS LOOKING THROUGH YOUR BROCHURES. 127 00:04:53,701 --> 00:04:55,334 IS SOMETHING WRONG? 128 00:04:55,334 --> 00:04:56,901 PAUL AND I WERE THINKING 129 00:04:56,901 --> 00:04:58,567 OF GOING AWAY THIS WEEKEND. 130 00:04:58,567 --> 00:05:00,167 YOU WERE? YOU WERE? 131 00:05:00,167 --> 00:05:01,567 WE TALKED ABOUT IT. 132 00:05:01,567 --> 00:05:03,934 COME WITH US. 133 00:05:03,934 --> 00:05:05,801 YOU'VE GOT TO HELP ME PREP BROCKWELL 134 00:05:05,801 --> 00:05:07,901 FOR A GRAND JURY TESTIMONY ON MONDAY. 135 00:05:07,901 --> 00:05:09,801 OUR DEPOSIT'S NONREFUNDABLE. 136 00:05:09,801 --> 00:05:11,901 YOU KNOW HOW MARK IS ABOUT THAT. HOW? 137 00:05:11,901 --> 00:05:12,934 CHEAP. CHEAP. 138 00:05:12,934 --> 00:05:16,334 PAUL PROBABLY COULDN'T GO ANYWAY. 139 00:05:16,334 --> 00:05:18,367 IF YOU WANT ME TO STAY, I WILL. 140 00:05:18,367 --> 00:05:19,501 O.K. 141 00:05:19,501 --> 00:05:21,767 I CAN'T. I JUST CAN'T. 142 00:05:21,767 --> 00:05:23,200 GO. 143 00:05:23,200 --> 00:05:24,534 WE'LL TAKE CARE OF IT. 144 00:05:24,534 --> 00:05:25,734 YOU'RE NOT MAD. 145 00:05:25,734 --> 00:05:26,968 NO. 146 00:05:26,968 --> 00:05:28,434 DON'T BE MAD. 147 00:05:28,434 --> 00:05:29,667 I'M NOT MAD. 148 00:05:29,667 --> 00:05:31,133 THANK YOU. 149 00:05:31,133 --> 00:05:33,467 HOPE THE AMISH WRAP HER IN A QUILT 150 00:05:33,467 --> 00:05:34,734 AND BEAT HER WITH A HOE. 151 00:05:41,501 --> 00:05:42,501 [WEED FILM PLAYS] 152 00:05:51,300 --> 00:05:53,501 IF I KNEW WE WERE GOING TO WORK 153 00:05:53,501 --> 00:05:55,601 THESE KINDS OF HOURS, 154 00:05:55,601 --> 00:05:58,067 I'D HAVE TAKEN BETTER CARE OF MYSELF YEARS AGO. 155 00:05:58,067 --> 00:05:59,734 [FILM REWINDING] 156 00:05:59,734 --> 00:06:04,167 THIS IS THE SHOT THEY WANTED ME TO USE. 157 00:06:04,167 --> 00:06:06,367 IT STINKS UP THE WHOLE PIECE. DON'T YOU THINK? 158 00:06:06,367 --> 00:06:08,701 I DON'T CARE ANYMORE. 159 00:06:10,367 --> 00:06:12,567 IT'S 2 A.M. DON'T YOU HAVE A LIFE? 160 00:06:12,567 --> 00:06:14,601 THAT'S A GREAT ANGLE, 161 00:06:14,601 --> 00:06:17,734 BUT THEY SAID IT MAKES THE WEED LOOK TOO OMINOUS. 162 00:06:17,734 --> 00:06:20,467 WHY DIDN'T YOU PUT A STRING ON THAT COCKAMAMIE WEED? 163 00:06:20,467 --> 00:06:22,734 I'D HAVE BEEN HOME BY 8:00. 164 00:06:22,734 --> 00:06:25,601 ARREST ME FOR TAKING PRIDE IN MY WORK. 165 00:06:25,601 --> 00:06:27,701 I'D LIKE TO KILL YOU. 166 00:06:27,701 --> 00:06:29,300 LET'S GET THIS OVER WITH. 167 00:06:29,300 --> 00:06:32,033 PICK AN ANGLE, AND LET ME GO HOME. 168 00:06:32,033 --> 00:06:33,968 I DON'T EVEN KNOW-- 169 00:06:33,968 --> 00:06:35,501 JUST PICK AN ANGLE! 170 00:06:36,901 --> 00:06:39,567 O.K. 171 00:06:39,567 --> 00:06:40,767 LET'S GO WITH THAT. 172 00:06:40,767 --> 00:06:42,000 GOOD. 173 00:06:42,000 --> 00:06:43,100 NO, NO, WAIT, WAIT. 174 00:06:46,767 --> 00:06:48,334 DID YOU SEE CITIZEN KANE? 175 00:06:48,334 --> 00:06:49,434 YEAH. 176 00:06:49,434 --> 00:06:50,834 GREAT MOVIE. 177 00:06:50,834 --> 00:06:52,067 WELL, THIS AIN'T IT. 178 00:06:54,868 --> 00:06:56,934 THIS IS WEED. 179 00:06:56,934 --> 00:06:58,200 I KNOW. 180 00:06:58,200 --> 00:06:59,968 BUT I'M JUST--OW! 181 00:06:59,968 --> 00:07:01,667 WHAT'S THE MATTER? 182 00:07:01,667 --> 00:07:04,367 MY TOOTH. I THINK I GOT A CAVITY. 183 00:07:04,367 --> 00:07:05,968 WHY DON'T YOU EAT MORE COOKIES? 184 00:07:08,467 --> 00:07:10,133 LEAVE ME ALONE, WOULD YOU? 185 00:07:10,133 --> 00:07:12,200 YOU KNOW WHAT? I DON'T LIKE THIS. 186 00:07:12,200 --> 00:07:14,501 OH, BOY. 187 00:07:14,501 --> 00:07:15,968 IT'S NO GOOD. 188 00:07:15,968 --> 00:07:17,100 IT'S NO... 189 00:07:17,100 --> 00:07:19,133 THERE'S SOMETHING... 190 00:07:19,133 --> 00:07:21,434 WHAT DID THAT MEAN, I DON'T HAVE A LIFE? 191 00:07:21,434 --> 00:07:22,968 WHAT? 192 00:07:22,968 --> 00:07:25,033 YOU SAID I DON'T HAVE A LIFE? 193 00:07:25,033 --> 00:07:26,968 LOOK AT YOU. 194 00:07:26,968 --> 00:07:28,467 YOU'RE YOUNG, YOU'RE NOT SLEEPING, 195 00:07:28,467 --> 00:07:30,767 YOU'RE NEVER HOME, ALL YOU DO IS WORK, 196 00:07:30,767 --> 00:07:34,067 AND YOUR TEETH ARE FALLING OUT. 197 00:07:34,067 --> 00:07:35,834 PICK AN ANGLE. 198 00:07:35,834 --> 00:07:39,067 THIS IS WHAT IT TAKES TO WORK FOR A BIG COMPANY. 199 00:07:39,067 --> 00:07:41,434 THEN MAYBE YOU SHOULDN'T WORK FOR A BIG COMPANY. 200 00:07:41,434 --> 00:07:42,734 WHAT DOES THAT MEAN? 201 00:07:42,734 --> 00:07:43,834 NOTHING. PICK AN ANGLE. 202 00:07:43,834 --> 00:07:45,200 I SHOULD QUIT? 203 00:07:45,200 --> 00:07:47,534 PICK AN ANGLE. 204 00:07:47,534 --> 00:07:50,434 I SHOULD SAY, "YOU GUYS CAN'T TELL ME WHAT TO DO"? 205 00:07:50,434 --> 00:07:51,501 HEY, WHAT DID YOU DO? 206 00:07:51,501 --> 00:07:54,067 I PICKED YOU AN ANGLE, KUROSAWA. 207 00:07:54,067 --> 00:07:55,167 I DON'T LIKE-- 208 00:07:55,167 --> 00:07:56,234 MOVING ON. 209 00:08:02,334 --> 00:08:03,701 THAT'S GREAT, BOBBY. 210 00:08:03,701 --> 00:08:05,133 THAT'S GREAT. 211 00:08:05,133 --> 00:08:07,100 LEAVE IT, LEAVE IT. 212 00:08:07,100 --> 00:08:08,801 LET'S GET READY TO SHOOT THIS THING. 213 00:08:08,801 --> 00:08:10,400 IT'S 4 A.M. 214 00:08:10,400 --> 00:08:11,834 WHAT ARE YOU DOING? 215 00:08:11,834 --> 00:08:13,834 I-I'M WORKING. 216 00:08:13,834 --> 00:08:16,601 YOU'RE STARING AT A WEED. 217 00:08:16,601 --> 00:08:18,200 IT'S MY JOB. 218 00:08:18,200 --> 00:08:19,934 COME ON, COME TO BED. 219 00:08:19,934 --> 00:08:21,901 STARE AT THE WEED IN THE MORNING. 220 00:08:21,901 --> 00:08:24,033 WAIT, WAIT. DID YOU SEE IT MOVE? 221 00:08:24,033 --> 00:08:25,234 NO. 222 00:08:25,234 --> 00:08:27,000 THE WEED WAFTED. 223 00:08:27,000 --> 00:08:28,267 IT WAFTED EVER SO SLIGHTLY, 224 00:08:28,267 --> 00:08:29,667 BUT IT WAS A WAFT. 225 00:08:29,667 --> 00:08:31,367 YOU NEED TO RELAX, 226 00:08:31,367 --> 00:08:33,767 GET YOUR MIND OFF OF WORK. 227 00:08:33,767 --> 00:08:35,534 LET'S SEE WHAT ELSE IS ON. 228 00:08:35,534 --> 00:08:37,033 WHAT ARE YOU DOING? 229 00:08:37,033 --> 00:08:38,534 LET'S JUST SEE. 230 00:08:38,534 --> 00:08:40,400 LOOK, THERE WE GO. 231 00:08:40,400 --> 00:08:42,067 IT'S YOUR FAVORITE INFOMERCIAL. 232 00:08:43,133 --> 00:08:45,000 THE AB-FLEXOR. 233 00:08:45,000 --> 00:08:48,400 YOU ALWAYS WANTED AN AB-FLEXOR. 234 00:08:48,400 --> 00:08:50,534 LOOK, A WOMEN'S PRISON MOVIE. 235 00:08:50,534 --> 00:08:52,667 VERY SEXY. 236 00:08:52,667 --> 00:08:54,234 WHO, 237 00:08:54,234 --> 00:08:56,567 THE WOMAN ON THE LEFT IN THE ROBE? 238 00:08:56,567 --> 00:08:59,501 HER NAME IS MIMSY. 239 00:08:59,501 --> 00:09:01,934 AND SHE'S INNOCENT. SHE'S BEEN FRAMED. 240 00:09:01,934 --> 00:09:04,567 THERE'S A BIG SHOWDOWN IN THE SHOWER. 241 00:09:04,567 --> 00:09:06,934 THEN THERE'S A LOT OF BLOODSHED AND TEARS. 242 00:09:06,934 --> 00:09:08,868 IN THE END, JUSTICE WILL PREVAIL. 243 00:09:08,868 --> 00:09:10,868 YOU'VE SEEN THIS BEFORE? 244 00:09:10,868 --> 00:09:12,667 PART OF IT. 245 00:09:17,100 --> 00:09:19,334 YOU KNOW, I CAME THIS CLOSE TO QUITTING TODAY? 246 00:09:19,334 --> 00:09:20,601 YOU DID? 247 00:09:20,601 --> 00:09:22,267 YEAH, BUT I DIDN'T. 248 00:09:22,267 --> 00:09:23,934 I'M GOING TO STICK IT OUT. 249 00:09:23,934 --> 00:09:26,634 I'M GOING TO DO MY TIME. LIKE MIMSY. 250 00:09:26,634 --> 00:09:29,534 BUT IF I'M ACCUSED OF SOMETHING THAT I DIDN'T DO-- 251 00:09:29,534 --> 00:09:30,901 YOU MAY HAVE TO MAKE A BREAK FOR IT. 252 00:09:30,901 --> 00:09:32,968 I MAY. I UNDERSTAND. 253 00:09:32,968 --> 00:09:35,100 WHEN YOU'RE DONE WITH WEED, WE HAVE TO GO AWAY. 254 00:09:35,100 --> 00:09:37,000 SEE THAT ANGLE? 255 00:09:37,000 --> 00:09:38,834 THAT'S THE ANGLE I SHOULD'VE SHOT THE WEED FROM, 256 00:09:38,834 --> 00:09:42,701 FROM THE WEED'S POINT OF VIEW. 257 00:09:42,701 --> 00:09:44,100 BYE-BYE. 258 00:09:44,100 --> 00:09:46,033 NOW YOU'RE CHANGING IT? 259 00:09:46,033 --> 00:09:48,067 FRAN AND MARK WENT TO PENNSYLVANIA-DUTCH COUNTRY. 260 00:09:48,067 --> 00:09:49,634 DOESN'T THAT SOUND NICE? 261 00:09:49,634 --> 00:09:51,667 I DON'T KNOW WHEN I CAN. 262 00:09:51,667 --> 00:09:53,234 DID YOU CALL THE TRAVEL AGENT? 263 00:09:53,234 --> 00:09:54,467 NOT YET. 264 00:09:54,467 --> 00:09:55,734 OOH, GLADIATOR MOVIE. 265 00:09:55,734 --> 00:09:57,000 COME ON. 266 00:09:57,000 --> 00:09:58,901 COME TO BED. 267 00:09:58,901 --> 00:10:00,801 IF THE HAIRSTYLES IN THIS MOVIE 268 00:10:00,801 --> 00:10:02,734 ARE HISTORICALLY ACCURATE, 269 00:10:02,734 --> 00:10:04,167 THE POMPADOUR'S BEEN AROUND FOR 2,000 YEARS. 270 00:10:06,234 --> 00:10:07,300 ALL RIGHT. 271 00:10:07,300 --> 00:10:08,968 YOU KNOW WHAT? 272 00:10:08,968 --> 00:10:10,300 STARE AT YOUR WEED. 273 00:10:11,834 --> 00:10:13,434 I'M FINISHING THE PIE. 274 00:10:15,434 --> 00:10:18,601 O.K., WEED, 275 00:10:18,601 --> 00:10:21,234 SCENE 8, TAKE 47. 276 00:10:21,234 --> 00:10:22,968 ALL RIGHT, THANK YOU. 277 00:10:22,968 --> 00:10:25,701 IT TOOK A WHOLE JUNGLE TO MAKE COPPOLA GO CRAZY. 278 00:10:25,701 --> 00:10:27,234 FOR BUCHMAN, IT'S ONE WEED. 279 00:10:27,234 --> 00:10:29,634 AND...ACTION! 280 00:10:32,701 --> 00:10:35,400 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 281 00:10:35,400 --> 00:10:37,567 CUT, CUT, CUT, CUT. 282 00:10:37,567 --> 00:10:40,100 HEY, WHAT'S THE MATTER? THAT WAS GREAT. 283 00:10:40,100 --> 00:10:41,400 YOU THOUGHT THAT WAS GREAT? 284 00:10:41,400 --> 00:10:42,567 YEAH, I DID. 285 00:10:42,567 --> 00:10:43,667 PAUL? 286 00:10:43,667 --> 00:10:45,567 YES, HOLLIS? 287 00:10:45,567 --> 00:10:47,267 WE'VE DONE 47 TAKES. 288 00:10:47,267 --> 00:10:50,234 BELIEVE ME WHEN I SAY WE HAVE IT. 289 00:10:50,234 --> 00:10:52,000 BELIEVE WHEN I SAY WE DON'T. 290 00:10:52,000 --> 00:10:54,033 WE DON'T. WE DO. 291 00:10:54,033 --> 00:10:56,467 I THINK WE SHOULD TAKE A BREAK. 292 00:10:56,467 --> 00:10:58,434 I DON'T WANT TO TAKE A BREAK. 293 00:10:58,434 --> 00:10:59,667 EVERYONE IS TIRED AND HUNGRY. 294 00:10:59,667 --> 00:11:00,734 WHO'S HUNGRY? 295 00:11:00,734 --> 00:11:02,801 HERE, HAVE SOME CHIPS. 296 00:11:02,801 --> 00:11:04,300 LITTLE CHIPS, HUH? 297 00:11:04,300 --> 00:11:06,067 WASTING OF CHIPS. 298 00:11:06,067 --> 00:11:07,534 CAN'T LET THAT ONE SLIDE. 299 00:11:07,534 --> 00:11:08,734 GET OFF THE SET, PLEASE. 300 00:11:08,734 --> 00:11:09,834 EXCUSE ME? 301 00:11:09,834 --> 00:11:11,634 GET OFF THE SET. 302 00:11:11,634 --> 00:11:13,033 YOU'RE BANNED FROM MY SET. 303 00:11:13,033 --> 00:11:14,601 YOU CAN'T BAN ME. 304 00:11:14,601 --> 00:11:15,801 IT'S A PUBLIC STREET. 305 00:11:15,801 --> 00:11:17,133 OH, REALLY? 306 00:11:17,133 --> 00:11:18,834 IS THAT YOUR PEN? GO GET IT. 307 00:11:18,834 --> 00:11:19,734 FETCH! FETCH! 308 00:11:19,734 --> 00:11:21,033 UH-HUH. 309 00:11:21,033 --> 00:11:22,467 OH, YOU'RE SO CLEVER. 310 00:11:22,467 --> 00:11:24,701 GET OFF THE SET! 311 00:11:24,701 --> 00:11:26,968 I THINK YOU'RE BEING A LITTLE UNREASONABLE. 312 00:11:26,968 --> 00:11:28,634 GIVE ME MY CHIPS. 313 00:11:28,634 --> 00:11:30,367 YOU TURNED ON ME, BOBBY. 314 00:11:30,367 --> 00:11:32,834 I NEVER SAW THAT COMING. 315 00:11:32,834 --> 00:11:34,501 YOU'RE KIDDING ME, RIGHT? 316 00:11:34,501 --> 00:11:36,234 GET OFF THE SET. 317 00:11:36,234 --> 00:11:37,968 JOIN YOUR FRIEND THERE. 318 00:11:37,968 --> 00:11:40,200 I'LL DO THIS MYSELF. TAKE ME UP. 319 00:11:40,200 --> 00:11:41,767 EVERYBODY OFF THE SET. 320 00:11:41,767 --> 00:11:43,567 YOU'RE ALL OUT OF HERE. 321 00:11:43,567 --> 00:11:44,901 YOU'RE BANNED. 322 00:11:44,901 --> 00:11:47,133 OUT. LET'S GO, LET'S GO. 323 00:11:47,133 --> 00:11:48,434 EVERYBO-- 324 00:11:48,434 --> 00:11:50,234 HEY, WHAT DO YOU DO HERE? 325 00:11:50,234 --> 00:11:51,667 I LIVE HERE. 326 00:11:51,667 --> 00:11:53,167 I DON'T CARE. GET OUT. 327 00:11:53,167 --> 00:11:55,367 OFF THE SET. 328 00:11:55,367 --> 00:11:56,701 WATCH OUT FOR THE WEED! 329 00:11:56,701 --> 00:11:58,033 JEEZ! 330 00:11:58,033 --> 00:12:00,033 DO YOU NOT SEE THE WEED? 331 00:12:00,033 --> 00:12:02,200 IT'S A HUGE WEED. 332 00:12:02,200 --> 00:12:03,601 ALL RIGHT. 333 00:12:05,467 --> 00:12:07,067 THIS IS BETTER. 334 00:12:07,067 --> 00:12:08,334 O.K., NOW WE CAN WORK. 335 00:12:11,767 --> 00:12:12,901 EXCUSE ME. 336 00:12:12,901 --> 00:12:14,467 UH... 337 00:12:14,467 --> 00:12:15,200 BUDDY? PAL? 338 00:12:18,334 --> 00:12:19,968 EXCUSE ME. 339 00:12:19,968 --> 00:12:21,534 I CAN'T GET DOWN NOW. 340 00:12:24,234 --> 00:12:25,834 O.K., I MAY HAVE OVERREACTED. 341 00:12:33,701 --> 00:12:35,868 HERE WE GO. TWO KNEE BRACES, 342 00:12:35,868 --> 00:12:38,000 TWO ANKLE BRACES, AND THE ACE BANDAGE. 343 00:12:38,000 --> 00:12:40,634 OW! OW! IT HURTS, HUH? 344 00:12:40,634 --> 00:12:42,534 YOU EVER JUMP OFF A CRANE? 345 00:12:42,534 --> 00:12:44,200 I CAN'T SAY I HAVE. 346 00:12:44,200 --> 00:12:46,400 I WOULDN'T RUSH TO DO IT. 347 00:12:46,400 --> 00:12:48,667 THEY DRIVING YOU NUTS OVER THERE, HUH? 348 00:12:48,667 --> 00:12:50,567 I'M SO READY TO QUIT. 349 00:12:50,567 --> 00:12:52,534 YOU DON'T WANT TO DO THAT. 350 00:12:52,534 --> 00:12:54,400 IT'S A QUESTION OF DIGNITY. 351 00:12:54,400 --> 00:12:56,734 IT'S A QUESTION OF SELF-RESPECT AND HONOR. 352 00:12:56,734 --> 00:12:57,701 WHAT'S THAT ON YOUR SWEATER? 353 00:12:57,701 --> 00:12:59,067 HMM? 354 00:12:59,067 --> 00:12:59,868 IT'S TWINKIE FILLING. 355 00:13:02,100 --> 00:13:03,200 EXCUSE ME. 356 00:13:03,200 --> 00:13:05,133 YES, MA'AM. 357 00:13:05,133 --> 00:13:06,267 DO YOU CARRY SWEAT SOCKS? 358 00:13:06,267 --> 00:13:07,801 RIGHT OVER THERE. 359 00:13:07,801 --> 00:13:11,100 AND WHAT ABOUT RIFLES? 360 00:13:11,100 --> 00:13:12,400 AISLE 9. 361 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 THANK YOU. 362 00:13:14,400 --> 00:13:17,200 I JUST THINK YOU'RE NOT THINKING STRAIGHT. 363 00:13:17,200 --> 00:13:20,133 THIS ISN'T THE TIME TO BE THINKING ABOUT QUITTING YOUR JOB. 364 00:13:20,133 --> 00:13:22,100 WHY ARE YOU NOT SUPPORTING ME? 365 00:13:22,100 --> 00:13:24,133 I AM SUPPORTING YOU. 366 00:13:24,133 --> 00:13:26,200 WHERE WOULD I FIND TETHERBALLS? 367 00:13:26,200 --> 00:13:27,701 THOSE ARE RIGHT AROUND THE CORNER. 368 00:13:27,701 --> 00:13:29,033 UH-HUH. 369 00:13:29,033 --> 00:13:32,133 HOW ABOUT BLOWGUNS? 370 00:13:32,133 --> 00:13:34,167 IT'S AISLE 9. 371 00:13:34,167 --> 00:13:35,501 AISLE 9. THANK YOU. 372 00:13:39,000 --> 00:13:41,801 YOU HAVE NO IDEA WHAT IT'S LIKE. 373 00:13:41,801 --> 00:13:43,801 I'M SHOWING THEM MY MOVIE TOMORROW. 374 00:13:43,801 --> 00:13:46,000 I GUARANTEE YOU, WHATEVER IT IS I LIKE, 375 00:13:46,000 --> 00:13:47,167 THEY'LL WANT TO CHANGE. 376 00:13:47,167 --> 00:13:49,501 SO WHAT? 377 00:13:49,501 --> 00:13:52,501 SOMETIMES IN LIFE, YOU GOT TO SACRIFICE. 378 00:13:52,501 --> 00:13:55,200 BUT TO GO TO WORK EVERY DAY AND BE MISERABLE... 379 00:13:55,200 --> 00:13:56,701 WHERE ARE YOU SITTING RIGHT NOW? 380 00:13:56,701 --> 00:13:58,300 WHERE? 381 00:13:58,300 --> 00:14:00,167 WHO BUILT THIS PLACE FROM A VACANT LOT? 382 00:14:00,167 --> 00:14:01,300 SO? 383 00:14:01,300 --> 00:14:03,033 YOUR FATHER. 384 00:14:03,033 --> 00:14:05,033 YOU THINK HE RESENTED SACRIFICING FOR YOU? 385 00:14:05,033 --> 00:14:06,501 I WOULD IMAGINE SO. 386 00:14:06,501 --> 00:14:08,200 THE ANSWER IS NO. 387 00:14:08,200 --> 00:14:09,868 OUR PARENTS WENT TO WORK. 388 00:14:09,868 --> 00:14:11,934 THEY DIDN'T BELLYACHE ABOUT IT. 389 00:14:11,934 --> 00:14:14,434 SO WE'RE NOT A VERY HARDY GENERATION. 390 00:14:14,434 --> 00:14:17,434 DO YOU SELL WINDBREAKERS? 391 00:14:17,434 --> 00:14:18,634 AISLE 2. 392 00:14:18,634 --> 00:14:19,934 AND HATCHETS? 393 00:14:22,267 --> 00:14:23,634 AISLE 9. 394 00:14:23,634 --> 00:14:24,701 AISLE 9. 395 00:14:28,400 --> 00:14:31,000 BOY, AISLE 9 HAS REALLY CHANGED. 396 00:14:34,000 --> 00:14:36,601 AND SO, ULTIMATELY, 397 00:14:36,601 --> 00:14:38,667 THE WEED SURVIVES. 398 00:14:41,534 --> 00:14:42,968 [MAN CLEARS THROAT] 399 00:14:50,167 --> 00:14:52,367 WELL, PAUL, 400 00:14:52,367 --> 00:14:54,534 CONGRATULATIONS. IT WAS GREAT. 401 00:14:54,534 --> 00:14:56,067 GREAT, JUST GREAT, PAUL. 402 00:14:56,067 --> 00:14:59,367 LOVE IT. IT'S PERFECT. 403 00:14:59,367 --> 00:15:01,033 WELL, THANK YOU. 404 00:15:01,033 --> 00:15:03,067 YOU HEAR THAT, HOLLIS? 405 00:15:03,067 --> 00:15:04,501 WOULDN'T CHANGE A THING. 406 00:15:04,501 --> 00:15:06,267 WOULDN'T CHANGE A THING. 407 00:15:06,267 --> 00:15:08,400 YOU HEAR THAT? WOULDN'T CHANGE A THING. 408 00:15:08,400 --> 00:15:09,901 UM...AHEM... NOTHING... 409 00:15:09,901 --> 00:15:11,701 SIR? 410 00:15:11,701 --> 00:15:13,067 MAYBE A FEW SMALL THINGS. 411 00:15:13,067 --> 00:15:15,000 UH-HUH. 412 00:15:15,000 --> 00:15:18,133 LIKE WHAT? 413 00:15:18,133 --> 00:15:19,734 [MIMICKING HOLLIS] LIKE WHAT? 414 00:15:19,734 --> 00:15:21,501 FRANKLY, 415 00:15:21,501 --> 00:15:23,334 THE WEED JUST ISN'T AS SYMPATHETIC 416 00:15:23,334 --> 00:15:25,767 AS WE'D HOPED IT'D BE. 417 00:15:25,767 --> 00:15:27,901 YES! I MENTIONED THIS TO PAUL NUMEROUS TIMES. 418 00:15:27,901 --> 00:15:30,801 I HAVE IT HERE IN MY NOTES. 419 00:15:30,801 --> 00:15:32,367 BE THAT AS IT MAY, 420 00:15:32,367 --> 00:15:34,100 FOCUSING ON THE WEED, 421 00:15:34,100 --> 00:15:35,000 COULDN'T THE WEED BE NICER? 422 00:15:37,567 --> 00:15:38,567 NICER? 423 00:15:38,567 --> 00:15:39,601 NICER. 424 00:15:39,601 --> 00:15:40,767 NICE-ER. 425 00:15:40,767 --> 00:15:42,501 THIS IS JUST OUR OPINION. 426 00:15:42,501 --> 00:15:44,634 DO WHAT YOU THINK IS RIGHT. 427 00:15:44,634 --> 00:15:46,667 WE'LL DO WHAT I THINK IS RIGHT. 428 00:15:46,667 --> 00:15:49,067 WHAT YOU JUST SAW, I THINK IT REFLECTS-- 429 00:15:49,067 --> 00:15:51,367 I MEAN, THAT'S WHAT WE WANT. 430 00:15:51,367 --> 00:15:53,300 THAT'S THE ESSENCE OF THE WEED'S REALITY. 431 00:15:53,300 --> 00:15:54,868 UH... 432 00:15:54,868 --> 00:15:56,767 WHAT IF WE PLAY UP 433 00:15:56,767 --> 00:15:58,634 THE STREET-SMART SIDE OF THE WEED? 434 00:15:58,634 --> 00:16:00,067 YES! 435 00:16:00,067 --> 00:16:01,834 YES, THAT'S BRILLIANT. 436 00:16:01,834 --> 00:16:04,000 MAKE IT STREET-SAVVY, 437 00:16:04,000 --> 00:16:06,067 KIND OF A HAPPENING WEED. 438 00:16:06,067 --> 00:16:08,300 OH, AND, UH, MAYBE GIVE HIM A NEMESIS. 439 00:16:08,300 --> 00:16:10,133 YES. I LOVE THAT. 440 00:16:10,133 --> 00:16:12,067 COULD YOU SHUT UP FOR ONE SECOND? 441 00:16:12,067 --> 00:16:14,100 MAYBE--MAYBE WHAT WE NEED 442 00:16:14,100 --> 00:16:15,601 IS SOMEBODY TO ROOT AGAINST. 443 00:16:15,601 --> 00:16:16,934 ROOT AGAINST? 444 00:16:16,934 --> 00:16:19,167 A NEMESIS FOR THE WEED. 445 00:16:19,167 --> 00:16:22,033 WHAT IS THAT, LIKE A CAT OR SOMETHING? 446 00:16:23,701 --> 00:16:24,934 A CAT? 447 00:16:24,934 --> 00:16:26,200 WHAT, LIKE A CRAZED GARDENER? 448 00:16:26,200 --> 00:16:27,033 CRAZED GARDENER? 449 00:16:27,033 --> 00:16:28,534 WHAT? 450 00:16:28,534 --> 00:16:30,667 THIS IS WHAT I HAVE TO WORK WITH. 451 00:16:30,667 --> 00:16:32,567 THESE ARE THE SUGGESTIONS HE MAKES. 452 00:16:32,567 --> 00:16:33,667 I WASN'T MAKING A SUGGESTION. 453 00:16:33,667 --> 00:16:34,801 YES, YOU WERE. 454 00:16:34,801 --> 00:16:35,801 I WAS-- 455 00:16:35,801 --> 00:16:36,801 GENTLEMEN, GENTLEMEN. 456 00:16:36,801 --> 00:16:38,334 PLEASE. 457 00:16:38,334 --> 00:16:40,767 I MUST SAY I'M VERY DISAPPOINTED 458 00:16:40,767 --> 00:16:42,868 IN BOTH OF YOU. 459 00:16:42,868 --> 00:16:45,834 WE SENT YOU OUT TO MAKE A FILM ABOUT A WEED, 460 00:16:45,834 --> 00:16:47,767 A FRIENDLY, UPBEAT FILM 461 00:16:47,767 --> 00:16:49,968 THAT'D COME IN ON SCHEDULE AND ON BUDGET. 462 00:16:49,968 --> 00:16:51,267 WILL SOMEBODY PLEASE TELL ME 463 00:16:51,267 --> 00:16:54,033 HOW DID THIS HAPPEN? 464 00:16:54,033 --> 00:16:56,601 I HAVE IT ALL RIGHT HERE IN MY NOTES. 465 00:16:56,601 --> 00:16:58,033 WHAT DO YOU HAVE? 466 00:16:58,033 --> 00:16:59,267 EVERYTHING. 467 00:16:59,267 --> 00:17:00,734 YOU HAVE NOTHING. 468 00:17:00,734 --> 00:17:01,934 SHOW ME. 469 00:17:01,934 --> 00:17:03,300 SHOW ME-- 470 00:17:03,300 --> 00:17:04,534 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 471 00:17:04,534 --> 00:17:05,434 ENOUGH, ENOUGH! 472 00:17:05,434 --> 00:17:06,767 MY NOTES. 473 00:17:06,767 --> 00:17:09,901 WELL... 474 00:17:09,901 --> 00:17:11,434 I SEE NO CONSTRUCTIVE SOLUTIONS FORTHCOMING 475 00:17:11,434 --> 00:17:13,434 FROM THE TWO OF YOU. 476 00:17:13,434 --> 00:17:16,167 I, ON THE OTHER HAND, HAVE A VERY SIMPLE FIX. 477 00:17:19,501 --> 00:17:21,167 HOW CAN THEY FIRE BOTH OF US? 478 00:17:23,868 --> 00:17:26,033 THE PLACE HAS NO IDEA WHAT IT'S DOING. 479 00:17:26,033 --> 00:17:27,300 IT'S ALL SCREWED UP. 480 00:17:27,300 --> 00:17:28,300 THEIR LOSS. 481 00:17:28,300 --> 00:17:29,534 THEIR LOSS. 482 00:17:29,534 --> 00:17:30,501 WE WERE A GREAT TEAM. 483 00:17:33,968 --> 00:17:36,534 WE WERE THE BEST, MAN. 484 00:17:36,534 --> 00:17:37,734 HOLLIS AND PAUL, 485 00:17:37,734 --> 00:17:39,501 PAUL AND HOLLIS. 486 00:17:41,367 --> 00:17:42,300 FOREVER. 487 00:17:44,267 --> 00:17:45,934 YOU KNOW, I, UH, 488 00:17:45,934 --> 00:17:47,834 I PLAYED IT ALL WRONG. 489 00:17:47,834 --> 00:17:50,300 NO, NO, NO, I DID. IT WAS ME. 490 00:17:50,300 --> 00:17:52,467 I WAS TOO EAGER TO GIVE IN. 491 00:17:52,467 --> 00:17:53,934 I COULD'VE BEEN MORE COMPROMISING. 492 00:17:53,934 --> 00:17:56,868 WELL, WE COULDN'T HELP IT. 493 00:17:56,868 --> 00:17:58,934 YOU KNOW WHAT? THAT'S WHO WE ARE. 494 00:17:58,934 --> 00:18:01,601 I'M JUST A STRAIGHT-ARROW, 495 00:18:01,601 --> 00:18:03,868 BY-THE-BOOK, BUTTONED-DOWN... 496 00:18:03,868 --> 00:18:04,834 BROWN-NOSE. 497 00:18:06,367 --> 00:18:08,167 YES, I AM. 498 00:18:08,167 --> 00:18:09,934 I HAVE MY FAULTS, TOO. 499 00:18:09,934 --> 00:18:13,367 I'M A STUBBORN, SINGLE-MINDED, 500 00:18:13,367 --> 00:18:15,267 FIERCELY UNCOMPROMISING... 501 00:18:15,267 --> 00:18:16,467 PAIN IN THE ASS? MM-HMM. 502 00:18:19,200 --> 00:18:22,200 WELL, HERE'S TO US. 503 00:18:22,200 --> 00:18:24,501 HERE'S TO A GREAT FILMMAKER. 504 00:18:24,501 --> 00:18:25,767 AW... 505 00:18:25,767 --> 00:18:26,968 AND HERE'S TO... 506 00:18:26,968 --> 00:18:28,200 MM-HMM? 507 00:18:30,234 --> 00:18:31,267 UM... 508 00:18:31,267 --> 00:18:32,467 MM-HMM. 509 00:18:32,467 --> 00:18:34,300 HERE'S TO YOU. 510 00:18:40,834 --> 00:18:43,400 OHH...ALL RIGHT. 511 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 I LOVE YOU, MAN. 512 00:18:46,667 --> 00:18:49,334 ALL RIGHT. 513 00:18:49,334 --> 00:18:50,701 I REALLY DO. 514 00:18:50,701 --> 00:18:51,934 O.K. 515 00:18:51,934 --> 00:18:52,934 YOU'RE RIGHT. 516 00:18:52,934 --> 00:18:54,734 AS OF THIS MOMENT, 517 00:18:54,734 --> 00:18:56,601 I'M TURNING OVER A NEW LEAF. 518 00:18:56,601 --> 00:18:58,300 GOOD FOR YOU. 519 00:19:03,801 --> 00:19:06,234 WHAT ARE YOU WRITING NOW, HOLLIS? 520 00:19:06,234 --> 00:19:07,601 OH... 521 00:19:07,601 --> 00:19:08,734 NOTHING. 522 00:19:13,300 --> 00:19:15,734 I'LL BE THE D.A. YOU BE BROCKWELL. 523 00:19:15,734 --> 00:19:18,701 NOW, MR. BROCKWELL, ON MARCH 9th-- 524 00:19:18,701 --> 00:19:20,000 SHOULDN'T I SWEAR TO TELL THE TRUTH, 525 00:19:20,000 --> 00:19:22,133 THE WHOLE TRUTH, AND NOTHING BUT THE TRUTH? 526 00:19:22,133 --> 00:19:23,868 SO HELP YOU GOD? YES. 527 00:19:23,868 --> 00:19:25,300 NO. 528 00:19:25,300 --> 00:19:26,968 MR. BROCKWELL, ON MARCH 9th-- 529 00:19:26,968 --> 00:19:28,934 AREN'T YOU GOING TO ASK ME TO STATE MY NAME? 530 00:19:31,334 --> 00:19:33,267 WOULD YOU STATE YOUR NAME, PLEASE? 531 00:19:33,267 --> 00:19:34,434 LANCE BROCKWELL. 532 00:19:34,434 --> 00:19:35,667 NOW, 533 00:19:35,667 --> 00:19:37,000 MR. BROCKWELL, 534 00:19:37,000 --> 00:19:38,567 ON MARCH 9th, 535 00:19:38,567 --> 00:19:41,267 DID YOU ACCEPT $14 536 00:19:41,267 --> 00:19:43,534 FROM REPUTED RUSSIAN MOB BOSS 537 00:19:43,534 --> 00:19:45,968 YURI "POTATOHEAD" BULKOV? 538 00:19:47,734 --> 00:19:49,133 YES. 539 00:19:49,133 --> 00:19:50,567 CAN I ASK YOU SOMETHING? 540 00:19:50,567 --> 00:19:52,033 YES. 541 00:19:52,033 --> 00:19:52,901 THAT'S YOUR BROCKWELL? 542 00:19:52,901 --> 00:19:54,100 YES. 543 00:19:54,100 --> 00:19:55,133 IT'S LOUSY. 544 00:19:55,133 --> 00:19:56,400 BETTER THAN YOURS. 545 00:19:56,400 --> 00:19:58,467 I SPOKE TO MY FRIEND 546 00:19:58,467 --> 00:20:00,467 WHO'S HEAD OF THE MASSACHUSETTS TOURIST BOARD. 547 00:20:00,467 --> 00:20:02,667 HE'LL GET YOU GUYS A WEEKEND GETAWAY PACKAGE. 548 00:20:02,667 --> 00:20:04,400 IS THAT O.K.? 549 00:20:04,400 --> 00:20:06,834 I DON'T KNOW WHEN WE CAN DO IT. 550 00:20:06,834 --> 00:20:08,167 PAUL'S BUSY WITH HIS FILM. 551 00:20:08,167 --> 00:20:09,167 WEED. 552 00:20:09,167 --> 00:20:10,667 WEED. 553 00:20:10,667 --> 00:20:12,434 THAT'S VERY SWEET. 554 00:20:12,434 --> 00:20:14,701 O.K., WELL... LET'S GET BACK TO WORK. 555 00:20:14,701 --> 00:20:16,467 ONE OF US HAS TO BE BULKOV. 556 00:20:16,467 --> 00:20:18,334 YOU BE BULKOV. 557 00:20:18,334 --> 00:20:20,167 I DON'T WANT TO BE BULKOV. 558 00:20:20,167 --> 00:20:21,234 I DON'T WANT TO BE BULKOV. 559 00:20:24,234 --> 00:20:26,100 COME ON, HONEY. YOU'LL MISS IT. 560 00:20:26,100 --> 00:20:27,534 YOU'RE GOING TO WATCH IT? 561 00:20:27,534 --> 00:20:28,801 HOW CAN I NOT WATCH IT? 562 00:20:28,801 --> 00:20:30,567 IT'S GOOD TO SEE YOU HAPPY AGAIN. 563 00:20:30,567 --> 00:20:33,100 I'M THRILLED. GETTING FIRED 564 00:20:33,100 --> 00:20:35,067 IS GOING TO BE THE BEST THING 565 00:20:35,067 --> 00:20:36,734 THAT EVER HAPPENED TO ME. 566 00:20:36,734 --> 00:20:38,200 YOU'RE IN SUCH DEEP, DEEP DENIAL. 567 00:20:39,801 --> 00:20:41,834 IT'S NOT DENIAL. IT'S ECSTASY. 568 00:20:41,834 --> 00:20:43,601 YOU'LL GET SOMETHING GREAT. 569 00:20:43,601 --> 00:20:45,400 DO I LOOK WORRIED? 570 00:20:45,400 --> 00:20:47,234 NO. THAT'S WHAT WORRIES ME. 571 00:20:47,234 --> 00:20:49,100 GET FIRED WITH ME. 572 00:20:49,100 --> 00:20:51,234 WE'LL STAY HOME HAPPY AS CLAMS. 573 00:20:51,234 --> 00:20:53,434 CAN'T. BIG MOMMY'S GOT TO BRING HOME THE BACON. 574 00:20:55,968 --> 00:20:57,734 HEAR THAT? MAMA'S GOING TO BRING HOME SOME BACON. 575 00:20:57,734 --> 00:20:59,501 [DOORBELL BUZZES] 576 00:20:59,501 --> 00:21:00,868 WHAT DID YOU FORGET? 577 00:21:00,868 --> 00:21:03,367 I LOVE YOU. 578 00:21:03,367 --> 00:21:04,534 IT'S GOING TO BE FINE. 579 00:21:04,534 --> 00:21:07,133 I KNOW. 580 00:21:07,133 --> 00:21:09,734 YOU COULD NEVER LOSE YOUR JOB. 581 00:21:09,734 --> 00:21:11,801 IF YOU DID, YOU'D FIND WORK IN A MINUTE 582 00:21:11,801 --> 00:21:13,667 'CAUSE YOU'RE VERY GOOD. 583 00:21:13,667 --> 00:21:16,501 [DOORBELL BUZZES] 584 00:21:16,501 --> 00:21:18,667 HOW OFTEN IS THERE A WORLD PREMIERE? 585 00:21:18,667 --> 00:21:20,067 YOU'LL BE LATE. 586 00:21:20,067 --> 00:21:21,567 DOUG'LL COVER FOR ME. 587 00:21:21,567 --> 00:21:24,133 IF THEY LEFT IN THE CRANE SHOT 588 00:21:24,133 --> 00:21:25,767 AND DIDN'T REDO THE NARRATION 589 00:21:25,767 --> 00:21:28,100 AND DIDN'T PUT IN THAT STUPID MUSIC, 590 00:21:28,100 --> 00:21:29,200 IT MIGHT NOT BE THAT TERRIBLE. 591 00:21:29,200 --> 00:21:30,267 THAT'S THE SPIRIT, HONEY. 592 00:21:30,267 --> 00:21:32,634 NEXT ON THE EXPLORER CHANNEL, 593 00:21:32,634 --> 00:21:35,200 A WEED IS TERRORIZED BY A CAT 594 00:21:35,200 --> 00:21:36,701 AND A CRAZED GARDENER 595 00:21:36,701 --> 00:21:39,901 ON THE WORLD PREMIERE OF THE WEED. 596 00:21:42,367 --> 00:21:43,667 I NEED PIE. 597 00:21:51,501 --> 00:21:52,734 THIS AMAZING PRODUCT 598 00:21:52,734 --> 00:21:55,100 WILL WORK MIRACLES ON THOSE MIDSECTION MUSCLES 599 00:21:55,100 --> 00:21:56,567 IN NO TIME. 600 00:21:56,567 --> 00:21:58,100 IN JUST A MATTER OF WEEKS, 601 00:21:58,100 --> 00:22:00,767 YOU, TOO, CAN HAVE THE RIPPLING, ROCK-HARD ABS 602 00:22:00,767 --> 00:22:04,000 THAT YOU'VE ALWAYS DREAMED ABOUT. 603 00:22:04,000 --> 00:22:05,801 LIKE THIS. 604 00:22:05,801 --> 00:22:07,100 AND THIS. 605 00:22:07,100 --> 00:22:10,100 HAVE YOU EVER SEEN A STOMACH LIKE THIS? 606 00:22:10,100 --> 00:22:12,067 YOU KNOW, ASK ANY WOMAN, 607 00:22:12,067 --> 00:22:14,968 AND SHE'LL TELL YOU THOSE FLABBY LOVE HANDLES 608 00:22:14,968 --> 00:22:16,567 AND EXTRA INCHES ABOVE THE BELT 609 00:22:16,567 --> 00:22:18,400 CAN BE A REAL TURNOFF. 610 00:22:18,400 --> 00:22:20,634 THIS AMAZING DEVICE IS SO EASY TO USE 611 00:22:20,634 --> 00:22:22,267 FOR THE ENTIRE FAMILY. 612 00:22:22,267 --> 00:22:25,400 PICK UP THE PHONE AND ORDER YOURS NOW. 613 00:22:25,400 --> 00:22:27,234 SUPPLIES ARE LIMITED, SO HURRY. 614 00:22:27,284 --> 00:22:31,834 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.