All language subtitles for Mad About You s04e19 The Procedure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,601 --> 00:00:07,000 OH. YOU GOT A CALL. 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,501 OH, YEAH? WHO? 3 00:00:08,501 --> 00:00:09,834 ANDY GRIFFITH. 4 00:00:09,834 --> 00:00:11,334 WHO? 5 00:00:11,334 --> 00:00:12,834 ANDY GRIFFITH. 6 00:00:12,834 --> 00:00:14,434 ANDY GRIFFITH? 7 00:00:14,434 --> 00:00:16,334 YEAH. ANDY GRIFFITH. 8 00:00:16,334 --> 00:00:18,501 ANDY GRIFFITH. 9 00:00:18,501 --> 00:00:20,734 I DON'T KNOW ANDY GRIFFITH. ARE YOU SURE? 10 00:00:20,734 --> 00:00:22,534 THAT'S WHAT HE SAID. 11 00:00:22,534 --> 00:00:24,267 ANDY GRIFFITH? 12 00:00:24,267 --> 00:00:26,000 YOU SURE IT WAS GRIFFITH...ITH? 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,701 YES. ANDY GRIFFITH. 14 00:00:27,701 --> 00:00:28,667 ITH. 15 00:00:31,200 --> 00:00:33,067 I DON'T KNOW ANDY GRIFFITH. 16 00:00:33,067 --> 00:00:34,901 WHY WOULD HE CALL ME? 17 00:00:34,901 --> 00:00:35,901 DON'T KNOW. HERE'S THE NUMBER. 18 00:00:35,901 --> 00:00:38,133 ANDY GRIFFITH. 19 00:00:38,133 --> 00:00:39,734 I'LL DIAL IT. 20 00:00:39,734 --> 00:00:40,868 NO. NO, I'LL DO IT. 21 00:00:42,601 --> 00:00:43,634 JUST VERY STRANGE. 22 00:00:46,601 --> 00:00:49,200 HELLO. HI. IS ANDY GRIFFITH THERE? 23 00:00:49,200 --> 00:00:50,467 RANDY RIFKIN. 24 00:00:53,334 --> 00:00:54,167 HAD THE TV ON. 25 00:00:55,701 --> 00:00:56,634 HEY, RANDY. 26 00:01:10,133 --> 00:01:12,033 * TELL ME WHY * 27 00:01:12,033 --> 00:01:13,767 * I LOVE YOU LIKE I DO * 28 00:01:13,767 --> 00:01:15,467 * TELL ME WHO * 29 00:01:15,467 --> 00:01:17,868 * CAN STOP MY HEART AS MUCH AS YOU * 30 00:01:17,868 --> 00:01:19,667 * LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND * 31 00:01:19,667 --> 00:01:21,000 * AS WE JUMP INTO * 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,834 * THE FINAL FRONTIER * 33 00:01:23,834 --> 00:01:26,434 * I'M MAD ABOUT YOU, BABY ** 34 00:01:32,234 --> 00:01:33,367 COME ON. DON'T BE SHY. 35 00:01:33,367 --> 00:01:34,267 O.K. READY? 36 00:01:34,267 --> 00:01:35,200 READY. 37 00:01:36,601 --> 00:01:37,834 AHEM. 38 00:01:37,834 --> 00:01:39,200 NO, NO. NO, NO. 39 00:01:39,200 --> 00:01:40,400 WHY NOT? 40 00:01:40,400 --> 00:01:41,934 NOT SEXY. TOO SEXY. 41 00:01:41,934 --> 00:01:44,367 SHE'S GOING TO THE HOSPITAL. 42 00:01:44,367 --> 00:01:46,567 WHAT, VICTORIA'S SECRET MODELS DON'T GET SICK? 43 00:01:46,567 --> 00:01:48,133 HE MIGHT LIKE IT. 44 00:01:48,133 --> 00:01:50,100 WORK IT, GIRL. 45 00:01:50,100 --> 00:01:52,133 TRY SOMETHING LIKE THIS. THIS LOOKS GOOD. 46 00:01:52,133 --> 00:01:54,934 YEAH, IF I WERE LOUISA MAY ALCOTT. 47 00:01:56,634 --> 00:01:57,968 EXCUSE ME. 48 00:01:57,968 --> 00:01:59,968 UH, DO YOU CARRY THESE 49 00:01:59,968 --> 00:02:01,834 IN FULL-FIGURE SIZES? 50 00:02:01,834 --> 00:02:03,267 YOU WANT THAT IN FULL-FIGURED? 51 00:02:03,267 --> 00:02:04,534 YES. 52 00:02:04,534 --> 00:02:05,767 THAT FOR YOUR WIFE? 53 00:02:05,767 --> 00:02:07,334 YES. 54 00:02:07,334 --> 00:02:09,267 SHE'S A FULL-FIGURED GAL, HUH? 55 00:02:09,267 --> 00:02:11,200 YES. 56 00:02:11,200 --> 00:02:12,934 YEAH, RIGHT. WHATEVER. IT'S, UH, BACK THERE. 57 00:02:12,934 --> 00:02:14,367 THANK YOU. 58 00:02:14,367 --> 00:02:15,334 WIFE. YEAH, RIGHT. 59 00:02:16,767 --> 00:02:18,734 TRY THIS. 60 00:02:18,734 --> 00:02:21,934 YOU DON'T WANT ME TO LOOK GOOD FOR DR. GRIFFIN. 61 00:02:21,934 --> 00:02:24,367 WHAT? OF COURSE I WANT YOU TO. 62 00:02:24,367 --> 00:02:26,968 WHY WOULDN'T I WANT YOU TO LOOK GOOD? 63 00:02:26,968 --> 00:02:28,767 BUT YOU'RE HIS PATIENT. HE'S YOUR DOCTOR. 64 00:02:28,767 --> 00:02:30,400 HE'S GOING TO OPERATE ON YOU. 65 00:02:30,400 --> 00:02:32,901 IT'S NOT AN OPERATION. IT'S A MINOR PROCEDURE. 66 00:02:32,901 --> 00:02:34,334 FIVE MINUTES, IT'S OVER. 67 00:02:34,334 --> 00:02:36,534 REST OF THE TIME, I'M MAKING AN IMPRESSION. 68 00:02:36,534 --> 00:02:40,200 I GOT MY TOOTH PULLED TO MEET A DENTIST-- 69 00:02:40,200 --> 00:02:41,934 IT'S THE ONE RIGHT HERE. 70 00:02:41,934 --> 00:02:43,100 IT'S NOT APPROPRIATE. 71 00:02:43,100 --> 00:02:44,400 O.K. 72 00:02:44,400 --> 00:02:45,534 HOW ABOUT THIS? 73 00:02:45,534 --> 00:02:46,701 HONEY... 74 00:02:46,701 --> 00:02:49,067 BLACK FOR SURGERY? 75 00:02:49,067 --> 00:02:51,767 I DON'T THINK THAT'S THE STATEMENT YOU WANT TO MAKE. 76 00:02:51,767 --> 00:02:53,434 IT'S SURGERY, NOT A DATE. 77 00:02:53,434 --> 00:02:55,200 IT'S A DATE. 78 00:02:55,200 --> 00:02:57,100 SHE IS LYING THERE UNCONSCIOUS. 79 00:02:57,100 --> 00:02:58,667 WHAT, YOU'VE NEVER BEEN 80 00:02:58,667 --> 00:03:00,667 ON A DATE LIKE THAT BEFORE? 81 00:03:00,667 --> 00:03:02,601 LISTEN, THIS IS MY THING 82 00:03:02,601 --> 00:03:04,934 TO FIND OUT WHY I'M NOT GETTING PREGNANT. 83 00:03:04,934 --> 00:03:06,701 GO MAKE YOUR OWN APPOINTMENT. 84 00:03:06,701 --> 00:03:08,300 OOH. I MIGHT. I JUST MIGHT. 85 00:03:08,300 --> 00:03:09,634 OH, GOD. 86 00:03:09,634 --> 00:03:11,000 YOU GUYS ARE SO PATHETIC. 87 00:03:11,000 --> 00:03:12,367 IT'S JUST SAD. 88 00:03:12,367 --> 00:03:13,400 CAN I COME? 89 00:03:18,501 --> 00:03:20,400 WELL, I NEVER SAW THE MEMO. 90 00:03:20,400 --> 00:03:22,100 PAULIE, WE GOT TO GO. 91 00:03:22,100 --> 00:03:23,868 IT'S NOT A MEMO I SAW. 92 00:03:23,868 --> 00:03:25,367 GET OFF THE PHONE ALREADY. 93 00:03:25,367 --> 00:03:27,133 NOBODY'S SAYING YOU DIDN'T SEND IT. 94 00:03:27,133 --> 00:03:29,767 HOLLIS, NOBODY'S CALLING YOU A LIAR. 95 00:03:29,767 --> 00:03:32,000 YOU INSISTED ON TAKING JAMES. 96 00:03:32,000 --> 00:03:34,234 I'M GOING TO BE WITH JAMES FOR THIS. 97 00:03:34,234 --> 00:03:36,634 SO, GET OFF THE PHONE. 98 00:03:36,634 --> 00:03:38,400 HOLLIS--NO, DON'T COME DOWN NOW. 99 00:03:38,400 --> 00:03:39,968 THIS ISN'T A GOOD-- 100 00:03:39,968 --> 00:03:42,467 O.K. FINE. COME ON DOWN. 101 00:03:42,467 --> 00:03:45,167 THIS GUY IS GOING TO SUCK THE LIFE RIGHT OUT OF ME. 102 00:03:45,167 --> 00:03:48,033 HEY, PAULIE, YOU GOT MORE OF THESE PENS? 103 00:03:48,033 --> 00:03:49,167 WHY? 104 00:03:49,167 --> 00:03:50,901 I REALLY LIKE THIS ONE. 105 00:03:50,901 --> 00:03:52,434 IT'S GOT TERRIFIC ACTION. LOOK. 106 00:03:54,634 --> 00:03:56,701 IT'S A PEN. 107 00:03:56,701 --> 00:03:58,367 CAN I HAVE IT? 108 00:03:58,367 --> 00:04:00,734 TAKE THE PEN. 109 00:04:00,734 --> 00:04:02,934 THANKS. LET'S GET OUT OF HERE. 110 00:04:02,934 --> 00:04:05,234 I CAN'T. HE'S GOT TO YELL AT ME FIRST. 111 00:04:05,234 --> 00:04:06,734 WHAT? NOW? 112 00:04:06,734 --> 00:04:09,701 YEAH. I VIOLATED SOME COMPANY POLICY. 113 00:04:09,701 --> 00:04:11,400 WHAT DID YOU DO? 114 00:04:11,400 --> 00:04:13,267 REMEMBER THE COMMERCIAL FOR JAMIE'S BOSS? 115 00:04:13,267 --> 00:04:15,501 WAS A THING OF BEAUTY. 116 00:04:15,501 --> 00:04:17,534 WHATEVER. IT SEEMS THERE'S A MEMO 117 00:04:17,534 --> 00:04:19,901 THAT COMPANY EMPLOYEES ARE NOT ALLOWED 118 00:04:19,901 --> 00:04:21,767 TO ALIGN THEMSELVES PUBLICLY WITH POLITICAL CANDIDATES. 119 00:04:21,767 --> 00:04:23,567 PAULIE, THIS GUY'S AN IDIOT. 120 00:04:23,567 --> 00:04:26,067 TO AN EXTENT YOU CAN'T IMAGINE. 121 00:04:26,067 --> 00:04:28,701 SO, YOU'RE GOING TO STICK AROUND FOR HIM? 122 00:04:28,701 --> 00:04:30,501 YOU'RE RIGHT. LET'S GET OUT OF HERE. 123 00:04:30,501 --> 00:04:32,067 YEAH. LET'S GO. 124 00:04:32,067 --> 00:04:33,300 I REALLY LIKE THIS PEN. 125 00:04:33,300 --> 00:04:34,434 KEEP IT. 126 00:04:34,434 --> 00:04:35,467 HEY, PAUL. 127 00:04:35,467 --> 00:04:36,501 HI, HOLLIS. 128 00:04:36,501 --> 00:04:37,901 LEAVING EARLY? 129 00:04:37,901 --> 00:04:39,968 UH... WHAT ARE YOU WRITING NOW? 130 00:04:39,968 --> 00:04:41,234 OH, NOTHING. 131 00:04:41,234 --> 00:04:42,734 'CAUSE I'M ACTUALLY 132 00:04:42,734 --> 00:04:44,701 IN THE MIDDLE OF A LITTLE MEETING. 133 00:04:44,701 --> 00:04:46,467 UH-HUH. A LITTLE MEETING. 134 00:04:46,467 --> 00:04:47,968 IS THAT AGAINST THE RULES? 135 00:04:47,968 --> 00:04:51,901 I SENT A MEMO ABOUT USING COMPANY TIME FOR PERSONAL MEETINGS. 136 00:04:51,901 --> 00:04:53,534 NO. THIS IS NOT PERSONAL. 137 00:04:53,534 --> 00:04:55,367 THIS IS, UH, MY AGENT. 138 00:04:55,367 --> 00:04:56,868 YOUR AGENT? 139 00:04:56,868 --> 00:04:58,234 YEAH. 140 00:04:58,234 --> 00:04:59,334 REALLY? 141 00:04:59,334 --> 00:05:00,934 YEAH. 142 00:05:00,934 --> 00:05:03,300 I DON'T BELIEVE WE'VE MET. 143 00:05:03,300 --> 00:05:05,300 NO. I DON'T BELIEVE WE HAVE. 144 00:05:05,300 --> 00:05:07,000 I'M HOLLIS. HOLLIS PAVELLE. 145 00:05:07,000 --> 00:05:08,033 IRA. 146 00:05:08,033 --> 00:05:09,033 IRA... 147 00:05:09,033 --> 00:05:10,100 UNIBALL. 148 00:05:12,734 --> 00:05:13,801 UNIBALL? 149 00:05:13,801 --> 00:05:14,968 YES. 150 00:05:14,968 --> 00:05:17,033 LIKE THE PEN? 151 00:05:17,033 --> 00:05:18,701 NO, NO, NO. ONE "L." 152 00:05:18,701 --> 00:05:19,634 UNIBAL. IT'S PORTUGUESE. 153 00:05:21,467 --> 00:05:23,467 AND WHAT AGENCY ARE YOU WITH? 154 00:05:23,467 --> 00:05:24,834 WHAT AGENCY? 155 00:05:24,834 --> 00:05:27,334 UNIBAL TALENT. 156 00:05:27,334 --> 00:05:29,968 I HAVE NO RECORD OF PAUL HAVING REPRESENTATION. 157 00:05:29,968 --> 00:05:31,367 BECAUSE I JUST SIGNED. 158 00:05:31,367 --> 00:05:33,167 YES, INDEED HE DID, 159 00:05:33,167 --> 00:05:35,868 AND WE COULD NOT BE MORE EXCITED. 160 00:05:35,868 --> 00:05:38,000 WE SEE MR. BUCHMAN AS A EXCEPTIONALLY TALENTED CLIENT. 161 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 AH, PLEASE. 162 00:05:39,000 --> 00:05:40,901 NOW, PLEASE. 163 00:05:40,901 --> 00:05:43,234 THERE'VE BEEN LOTS OF AGENTS OUT THERE 164 00:05:43,234 --> 00:05:45,501 VYING FOR HIS SIGNATURE, AS YOU WELL KNOW. 165 00:05:45,501 --> 00:05:46,901 YEAH, I DIDN'T. 166 00:05:46,901 --> 00:05:49,133 WELL, THERE HAS BEEN. 167 00:05:49,133 --> 00:05:51,834 WE ARE EXCITED AND FEEL PRIVILEGED THAT HE SELECTED US. 168 00:05:51,834 --> 00:05:53,901 SO, YOU WENT WITH UNIBAL, DID YOU? 169 00:05:53,901 --> 00:05:56,000 IT'S REALLY A QUESTION OF 170 00:05:56,000 --> 00:05:58,634 BEING A LITTLE FISH IN A BIG POND, 171 00:05:58,634 --> 00:06:00,968 OR A BIG FISH IN A LITTLE POND. 172 00:06:00,968 --> 00:06:02,567 SO, YOU CHOSE... 173 00:06:02,567 --> 00:06:04,901 BIG FISH, TINY, LITTLE POND. 174 00:06:04,901 --> 00:06:07,067 ACTUALLY, IT'S GOOD THAT YOU'RE HERE, MR. UNIBAL. 175 00:06:07,067 --> 00:06:08,367 NO. UNIB�L. UNIB�L. 176 00:06:08,367 --> 00:06:09,334 ONE "L." 177 00:06:11,133 --> 00:06:13,100 'CAUSE I CAME TO NOTIFY YOU, PAUL, 178 00:06:13,100 --> 00:06:15,100 OF A MEETING WE'RE GOING TO HAVE 179 00:06:15,100 --> 00:06:16,868 OVER YOUR BREECH OF CORPORATE POLICY. 180 00:06:16,868 --> 00:06:17,868 THAT'S GOING TO BE AT 2:30, 181 00:06:17,868 --> 00:06:19,334 UPSTAIRS. 182 00:06:19,334 --> 00:06:21,133 IS THAT TODAY? YES. 183 00:06:21,133 --> 00:06:22,868 PERHAPS I SHOULD BE THERE. 184 00:06:22,868 --> 00:06:24,367 YES, PERHAPS YOU SHOULD. 185 00:06:24,367 --> 00:06:25,701 YEAH. SO, GREAT. TERRIFIC. 186 00:06:25,701 --> 00:06:27,167 O.K. 2:30. UPSTAIRS. 187 00:06:29,701 --> 00:06:31,234 WHERE'D YOU GET THAT PEN? 188 00:06:31,234 --> 00:06:32,701 WHAT THIS? 189 00:06:32,701 --> 00:06:34,133 ACTUALLY, I DON'T REMEMBER. WHY? 190 00:06:34,133 --> 00:06:35,367 OH, NOTHING. 191 00:06:42,801 --> 00:06:44,434 WHAT ARE YOU DOING HERE? 192 00:06:44,434 --> 00:06:46,701 WHAT AM I DOING HERE? 193 00:06:46,701 --> 00:06:49,133 YOU DIDN'T HAVE TO COME. FRAN'S GOING TO TAKE ME. 194 00:06:49,133 --> 00:06:52,000 HONEY, I'M TAKING YOU. I WANT TO TAKE YOU. 195 00:06:52,000 --> 00:06:54,567 THOUGHT YOU HAD A TON OF WORK OR A MEETING. 196 00:06:54,567 --> 00:06:56,701 IT'S NOT IMPORTANT. 197 00:06:56,701 --> 00:06:59,367 YOU'RE GOING TO THE HOSPITAL TO HAVE AN OPERATION. 198 00:06:59,367 --> 00:07:01,133 NOT AN OPERATION. A MINOR PROCEDURE. 199 00:07:01,133 --> 00:07:02,267 O.K. O.K. WHAT IS THIS? 200 00:07:02,267 --> 00:07:03,267 WHAT? 201 00:07:03,267 --> 00:07:04,400 THIS. 202 00:07:04,400 --> 00:07:05,434 THAT? NOTHING. 203 00:07:05,434 --> 00:07:07,334 I CAN SEE THAT. 204 00:07:07,334 --> 00:07:08,834 WHAT IS IT? 205 00:07:08,834 --> 00:07:10,634 YOU LIKE IT? 206 00:07:10,634 --> 00:07:12,868 YEAH. BUT MORE IMPORTANTLY, 207 00:07:12,868 --> 00:07:15,234 I THINK VERY HANDSOME DOCTOR BOY'S GOING TO LOVE THIS. 208 00:07:15,234 --> 00:07:16,200 THINK SO? 209 00:07:16,200 --> 00:07:17,767 OH, YES. 210 00:07:17,767 --> 00:07:19,133 WHICH SLIPPERS DO YOU LIKE, 211 00:07:19,133 --> 00:07:20,467 MY BLUE ONES OR THESE? 212 00:07:20,467 --> 00:07:21,467 SWEETIE. WHAT? 213 00:07:21,467 --> 00:07:23,033 IT'S AN OUTPATIENT PROCEDURE. 214 00:07:23,033 --> 00:07:24,501 I KNOW. 215 00:07:24,501 --> 00:07:26,734 WHICH SWEATER, THE PINK OR THE GOLD? 216 00:07:26,734 --> 00:07:28,467 AM I ME OR DR. GRIFFIN? 217 00:07:28,467 --> 00:07:29,801 I'LL JUST TAKE BOTH. 218 00:07:29,801 --> 00:07:30,634 FINE. NERVOUS? 219 00:07:30,634 --> 00:07:32,701 NO. 220 00:07:32,701 --> 00:07:34,234 'CAUSE YOU CAN BE NERVOUS. YOU'RE ALLOWED. 221 00:07:34,234 --> 00:07:35,968 I'M NOT. 222 00:07:35,968 --> 00:07:38,167 YOU'RE PACKING LIKE WE'RE GOING OVERSEAS. 223 00:07:38,167 --> 00:07:39,834 I JUST WANT OPTIONS. 224 00:07:39,834 --> 00:07:41,367 DR. GRIFFIN WILL BE VERY IMPRESSED. 225 00:07:41,367 --> 00:07:42,300 [DOOR BUZZER] 226 00:07:42,300 --> 00:07:43,334 THAT FRAN? 227 00:07:43,334 --> 00:07:44,667 YEAH. LET HER IN. 228 00:07:44,667 --> 00:07:46,267 I'M GOING WITH YOU. 229 00:07:46,267 --> 00:07:48,000 I WANT TO BE THERE. 230 00:07:48,000 --> 00:07:49,601 HEY. 231 00:07:49,601 --> 00:07:52,534 O.K. DO I GOT TO GO PUT ON A TUXEDO? 232 00:07:52,534 --> 00:07:53,901 WHAT ARE YOU DOING? 233 00:07:53,901 --> 00:07:55,501 WHAT? 234 00:07:55,501 --> 00:07:57,501 I CAN'T BELIEVE YOU WENT HOME 235 00:07:57,501 --> 00:07:59,601 AND CHANGED TO IMPRESS DR. GRIFFIN. 236 00:07:59,601 --> 00:08:00,901 HE'S THAT GOOD LOOKING? YEAH. 237 00:08:00,901 --> 00:08:01,801 OH, YEAH. 238 00:08:07,400 --> 00:08:09,167 HOW'S MY LIPSTICK? 239 00:08:09,167 --> 00:08:10,367 IT'S VERY STRAIGHT AND EVEN. 240 00:08:10,367 --> 00:08:11,901 HOW'S MINE? 241 00:08:11,901 --> 00:08:12,901 YOU'RE BOTH BEAUTIFUL AND PERFECT. 242 00:08:12,901 --> 00:08:14,501 SO UNFAIR. 243 00:08:14,501 --> 00:08:16,167 YOU'RE NOT COMING WITH ME. 244 00:08:16,167 --> 00:08:17,734 DR. GRIFFIN. DR. GRIFFIN. 245 00:08:17,734 --> 00:08:19,300 PLEASE REPORT TO PEDIATRICS. 246 00:08:19,300 --> 00:08:20,133 WHERE'S PEDIATRICS? 247 00:08:20,133 --> 00:08:21,968 OOH. THAT WAY. 248 00:08:21,968 --> 00:08:23,801 FRAN, WE STILL GOING TO LUNCH? 249 00:08:23,801 --> 00:08:24,534 I'LL BE RIGHT BACK! 250 00:08:26,334 --> 00:08:27,934 SO, YOU DECIDED TO STAY? 251 00:08:27,934 --> 00:08:30,234 YEAH. SHE SAYS TO GO. 252 00:08:30,234 --> 00:08:33,100 AH. IT'S JUST A RUSE. YEAH. FOR YOUR BENEFIT. 253 00:08:33,100 --> 00:08:35,033 EXACTLY. PUTTING ON A BRAVE FACE. 254 00:08:35,033 --> 00:08:36,701 HOW COULD WE MISS HIM? 255 00:08:36,701 --> 00:08:38,300 PEDIATRICS IS SO SMALL. 256 00:08:38,300 --> 00:08:39,601 YOU KNOW, JAMIE-- 257 00:08:39,601 --> 00:08:41,901 DR. GRIFFITH... SHH! SHH! 258 00:08:41,901 --> 00:08:43,300 PLEASE REPORT TO THE CAFETERIA. 259 00:08:43,300 --> 00:08:44,767 THE CAFETERIA! THIS WAY. 260 00:08:46,334 --> 00:08:49,334 SEE? WHAT YOU'RE SEEING, VERY COMMON SYNDROME. 261 00:08:49,334 --> 00:08:50,734 YOU LEARN ALL ABOUT IT 262 00:08:50,734 --> 00:08:52,000 FIRST YEAR OF MED SCHOOL. 263 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 WHAT IS THAT? 264 00:08:53,000 --> 00:08:55,167 THE DOCTOR AS GOD. 265 00:08:55,167 --> 00:08:56,601 AS DEITY. 266 00:08:56,601 --> 00:08:58,434 YOU SEE, THE PATIENT COMES IN HERE 267 00:08:58,434 --> 00:08:59,634 WITH THIS FRAGILE PSYCHE, 268 00:08:59,634 --> 00:09:01,667 AND THEY HAVE TO BUILD THE DOCTOR UP 269 00:09:01,667 --> 00:09:03,868 TO ALMOST GOD-LIKE STATUS, 270 00:09:03,868 --> 00:09:05,934 ASCRIBING TO HIM SUPERHUMAN QUALITIES 271 00:09:05,934 --> 00:09:07,868 SO THAT IN THEIR MIND 272 00:09:07,868 --> 00:09:09,767 THEY CAN TRUST HIM WITH THE OPERATION. 273 00:09:09,767 --> 00:09:10,834 IT'S JUST A MINOR PROCEDURE. 274 00:09:10,834 --> 00:09:13,601 YOU KNOW WHAT I'M SAYING. 275 00:09:13,601 --> 00:09:15,400 SO, IN OTHER WORDS, 276 00:09:15,400 --> 00:09:17,067 THIS HOOPLA ABOUT GRIFFIN IS A CHARADE. 277 00:09:17,067 --> 00:09:20,234 OH, NO. I MEAN, HE'S A GOOD-LOOKING FELLA. 278 00:09:20,234 --> 00:09:22,167 HE'S NOT A PIECE OF DOG MEAT. 279 00:09:22,167 --> 00:09:24,868 HE'S UNQUESTIONABLY VERY HANDSOME. 280 00:09:24,868 --> 00:09:26,100 UNQUESTIONABLY. 281 00:09:26,100 --> 00:09:28,267 ALTHOUGH, BETWEEN YOU AND ME, 282 00:09:28,267 --> 00:09:29,868 I THINK HE WEARS A LITTLE MAKEUP. 283 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 MAKEUP? 284 00:09:32,200 --> 00:09:33,467 A LITTLE BASE, YEAH. 285 00:09:33,467 --> 00:09:34,601 HUH? 286 00:09:34,601 --> 00:09:36,501 MAYBE SOME EYELINER. 287 00:09:36,501 --> 00:09:39,834 BUT WOMEN GO NUTS FOR THIS GUY. 288 00:09:39,834 --> 00:09:42,033 AND HE'S NO MORE ATTRACTIVE THAN YOU AND ME. 289 00:09:42,033 --> 00:09:43,534 THAT RIGHT? 290 00:09:43,534 --> 00:09:44,734 IN FACT, YOU'RE LOOKING TERRIFIC. 291 00:09:44,734 --> 00:09:46,033 SO ARE YOU. 292 00:09:46,033 --> 00:09:47,534 ME? REALLY, YOU THINK SO? 293 00:09:47,534 --> 00:09:48,901 YEAH. WE'RE BOTH GOOD-LOOKING. 294 00:09:48,901 --> 00:09:50,534 WE ARE, WE ARE. YEAH. 295 00:09:50,534 --> 00:09:52,467 DO YOU BLOW-DRY YOUR HAIR? 296 00:09:52,467 --> 00:09:53,534 IT'S FLUFFY, NOT FLAT. 297 00:09:53,534 --> 00:09:55,167 I USE A CERTAIN CREAM. 298 00:09:55,167 --> 00:09:56,467 BUT YOU LOST WEIGHT. 299 00:09:56,467 --> 00:09:58,567 NO, NO. KNOW WHAT I DO? 300 00:09:58,567 --> 00:10:00,934 I DO THESE AB CRUNCHES. 301 00:10:00,934 --> 00:10:02,701 THEY'RE NOT SIT-UPS. THEY'RE JUST CRUNCHES. 302 00:10:02,701 --> 00:10:04,200 KNOW WHAT THE SECRET IS? 303 00:10:04,200 --> 00:10:05,968 VERY TINY. LESS IS MORE. 304 00:10:05,968 --> 00:10:07,901 REALLY? HOW MANY DO YOU DO? 305 00:10:07,901 --> 00:10:09,801 I DON'T KNOW. 5-6,000. 306 00:10:09,801 --> 00:10:12,434 THE THING IS, THE GUY'S A SURGEON. 307 00:10:12,434 --> 00:10:14,601 YOU'RE GOOD-LOOKING, BUT IF YOU'RE A SURGEON, 308 00:10:14,601 --> 00:10:16,033 THEN YOU'RE DEVASTATING. 309 00:10:16,033 --> 00:10:17,734 EVEN UGLY SURGEONS SEEM HANDSOME? 310 00:10:17,734 --> 00:10:20,234 YEAH. IT'S WHAT KIND OF DOCTOR YOU ARE. 311 00:10:20,234 --> 00:10:22,167 AN UGLY SURGEON IS MORE HANDSOME 312 00:10:22,167 --> 00:10:24,434 THAN A HANDSOME PODIATRIST. 313 00:10:24,434 --> 00:10:26,033 HOW COULD THAT BE? 314 00:10:26,033 --> 00:10:27,701 IT'S THE WAY IT IS. 315 00:10:27,701 --> 00:10:30,400 THE DOORS CLOSED SO FAST. 316 00:10:30,400 --> 00:10:31,534 MR. AND MRS. BUCHMAN? 317 00:10:31,534 --> 00:10:32,267 YES. YES. 318 00:10:33,834 --> 00:10:35,400 FOLLOW ME, PLEASE. 319 00:10:35,400 --> 00:10:37,300 NOW? WHERE'S DR. GRIFFIN? 320 00:10:37,300 --> 00:10:38,901 HE'S INSIDE. 321 00:10:38,901 --> 00:10:41,367 OH. I CAN'T BELIEVE I MISSED HIM. 322 00:10:41,367 --> 00:10:44,567 HEY. I'M NOT EXACTLY A PODIATRIST. 323 00:10:44,567 --> 00:10:46,400 YOU DON'T HAVE TO STAY. IT'S A MINOR PROCEDURE. 324 00:10:46,400 --> 00:10:47,434 ABSOLUTELY. 325 00:10:47,434 --> 00:10:48,367 I'M GOING. 326 00:10:48,367 --> 00:10:49,434 O.K. BYE. 327 00:10:49,434 --> 00:10:50,934 BYE. 328 00:10:50,934 --> 00:10:52,267 WE'LL SEE YOU AFTERWARDS. 329 00:10:52,267 --> 00:10:53,901 YOU'RE IN GOOD HANDS. 330 00:10:53,901 --> 00:10:55,901 IT'LL BE OVER BEFORE YOU KNOW IT. 331 00:10:55,901 --> 00:10:57,367 SEE YOU WHEN YOU RETURN. 332 00:10:57,367 --> 00:10:58,367 WE'LL WAIT. 333 00:10:58,367 --> 00:11:00,067 APPRECIATE IT. 334 00:11:00,067 --> 00:11:01,834 ALL RIGHT O.K. THAT'S ENOUGH. LET'S GO. 335 00:11:01,834 --> 00:11:03,067 ARE WE READY? 336 00:11:03,067 --> 00:11:04,834 YEAH. YEAH. 337 00:11:13,501 --> 00:11:15,934 O.K. TAKE EVERYTHING OFF, 338 00:11:15,934 --> 00:11:17,501 AND I DO MEAN EVERYTHING, 339 00:11:17,501 --> 00:11:18,534 AND PUT THIS ON. 340 00:11:18,534 --> 00:11:19,901 TIES GO IN THE BACK. 341 00:11:19,901 --> 00:11:21,200 ACTUALLY, I BROUGHT MY OWN. 342 00:11:21,200 --> 00:11:23,734 YOU DID? WELL, ISN'T THAT SWEET? 343 00:11:23,734 --> 00:11:25,434 PUT THIS ON. 344 00:11:25,434 --> 00:11:27,067 IT'S NOT THAT BAD, HONEY. 345 00:11:27,067 --> 00:11:28,634 WHY CAN'T I WEAR MY OWN? 346 00:11:28,634 --> 00:11:31,634 BECAUSE THIS IS A HOSPITAL, NOT THE PLAYBOY CHANNEL. 347 00:11:31,634 --> 00:11:34,200 THIS WOULD ACTUALLY LOOK VERY NICE ON YOU. 348 00:11:34,200 --> 00:11:36,133 I'D LIKE TO TALK TO DR. GRIFFIN. 349 00:11:36,133 --> 00:11:39,634 YOU CAN TALK TO HIM BEFORE YOU GO INTO THE O.R. 350 00:11:39,634 --> 00:11:41,767 WHY CAN'T I TALK TO HIM NOW? 351 00:11:41,767 --> 00:11:44,634 IT'S OPEN IN BACK FOR A NICE BREEZE. 352 00:11:44,634 --> 00:11:47,100 ALSO YOU HAVE TO TAKE OFF ALL YOUR JEWELRY AND MAKEUP. 353 00:11:47,100 --> 00:11:48,601 WHY? 354 00:11:48,601 --> 00:11:50,400 YOU LOOK GREAT WITHOUT MAKEUP. 355 00:11:50,400 --> 00:11:53,000 AND WE HAVE A NICE LITTLE PAIR OF SHOES FOR YOU. 356 00:11:53,000 --> 00:11:54,801 FREE SHOES. YOU LIKE SHOES. 357 00:11:54,801 --> 00:11:56,133 HERE'S A PRETTY HAT. 358 00:11:56,133 --> 00:11:58,133 YOU'RE GETTING A WHOLE OUTFIT. 359 00:11:58,133 --> 00:12:00,334 O.K. I'M NOT WEARING THIS. 360 00:12:00,334 --> 00:12:02,934 HONEY, IF YOU WANT THE SURGERY, 361 00:12:02,934 --> 00:12:04,701 YOU DON'T HAVE ANY CHOICE. 362 00:12:04,701 --> 00:12:06,501 IT'S A MINOR PROCEDURE. 363 00:12:06,501 --> 00:12:08,534 WHATEVER. NOW, WILL YOU COOPERATE OR NOT? 364 00:12:08,534 --> 00:12:11,167 HONEY, JUST PLAY ALONG WITH THEM. 365 00:12:11,167 --> 00:12:14,267 OR DO WHATE-- DO--DO WHAT YOU WANT. 366 00:12:14,267 --> 00:12:15,901 I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 367 00:12:15,901 --> 00:12:17,067 [KNOCK KNOCK] 368 00:12:17,067 --> 00:12:18,200 WHAT'S THE PROBLEM? 369 00:12:18,200 --> 00:12:20,033 I WANT TO WEAR MY OWN GOWN. 370 00:12:20,033 --> 00:12:22,000 PAUL, LET HER WEAR THE GOWN. 371 00:12:22,000 --> 00:12:24,200 NO, NO, THIS ONE. 372 00:12:24,200 --> 00:12:25,267 OH, ISN'T THIS PRETTY? 373 00:12:25,267 --> 00:12:27,434 LISA HELPED ME PICK IT OUT. 374 00:12:27,434 --> 00:12:29,067 NURSE, LET HER WEAR THE GOWN. 375 00:12:29,067 --> 00:12:30,000 BUT, DOCTOR-- 376 00:12:30,000 --> 00:12:31,767 BUT WHAT? 377 00:12:31,767 --> 00:12:33,767 THE WOMAN IS MY PATIENT, 378 00:12:33,767 --> 00:12:36,200 AND I'M TELLING YOU LET HER WEAR THE GOWN. 379 00:12:36,200 --> 00:12:37,701 IS THAT UNDERSTOOD? 380 00:12:37,701 --> 00:12:38,968 YES, DR. DEVENOW. 381 00:12:38,968 --> 00:12:39,701 GOOD. 382 00:12:41,367 --> 00:12:42,734 HOW ABOUT THAT, HUH? 383 00:12:42,734 --> 00:12:43,901 [WHISTLES] 384 00:12:49,501 --> 00:12:51,767 PAULIE, I CAN HANDLE THIS. 385 00:12:51,767 --> 00:12:53,534 YOU'RE GOING TO GO TO MY MEETING? 386 00:12:53,534 --> 00:12:54,767 YES. 387 00:12:54,767 --> 00:12:56,033 AND REPRESENT ME? 388 00:12:56,033 --> 00:12:56,868 YES! 389 00:13:00,234 --> 00:13:02,968 YOU KNOW, DON'T YOU, THIS IS NOT CAMP? 390 00:13:02,968 --> 00:13:05,601 THIS IS LIKE AN ACTUAL JOB. 391 00:13:05,601 --> 00:13:07,300 I UNDERSTAND. 392 00:13:07,300 --> 00:13:09,901 SORT OF LIKE A LIVELIHOOD THING FOR ME. 393 00:13:09,901 --> 00:13:12,734 IT'S ME AND HOLLIS ALONE IN A ROOM. 394 00:13:12,734 --> 00:13:14,367 HOW HARD CAN IT BE? HE'S AN IDIOT! 395 00:13:14,367 --> 00:13:16,300 HE ACTUALLY BELIEVED YOU'RE MY AGENT. 396 00:13:16,300 --> 00:13:17,734 I REST MY CASE. 397 00:13:17,734 --> 00:13:20,634 ALL RIGHT. BUT DON'T TELL HIM WHAT I'M DOING TODAY. 398 00:13:20,634 --> 00:13:21,701 I WON'T. 399 00:13:21,701 --> 00:13:23,033 WE'RE KEEPING THIS PRIVATE. 400 00:13:23,033 --> 00:13:24,267 PAULIE. 401 00:13:24,267 --> 00:13:25,734 IF HE ASKS-- 402 00:13:25,734 --> 00:13:27,234 HEY, HEY. 403 00:13:27,234 --> 00:13:29,234 HAS IRA UNIBAL EVER LET YOU DOWN...EVER? 404 00:13:30,334 --> 00:13:32,200 NOT SINCE I SIGNED WITH HIM. 405 00:13:32,200 --> 00:13:33,634 O.K. SO RELAX. 406 00:13:33,634 --> 00:13:35,634 KISS YOUR WIFE. TALK TO YOU LATER. 407 00:13:35,634 --> 00:13:36,767 ALL RIGHT. 408 00:13:36,767 --> 00:13:38,334 VAYA CON DIOS. 409 00:13:40,601 --> 00:13:42,033 YEAH. I'M GOOD AND SCREWED. 410 00:13:47,367 --> 00:13:48,934 HEY. 411 00:13:48,934 --> 00:13:51,033 AH, MR. UNIBAL. WELCOME. 412 00:13:51,033 --> 00:13:53,734 GOOD TO SEE YOU AGAIN, HOLLIS. 413 00:13:53,734 --> 00:13:56,133 SO GLAD YOU COULD JOIN US. 414 00:13:56,133 --> 00:13:58,200 EVERYONE, THIS IS MR. UNIBAL. 415 00:13:58,200 --> 00:14:00,267 NICE TO MEET YOU. MR. UNIBAL. 416 00:14:00,267 --> 00:14:01,901 MR. UNIBAL, ALLOW ME TO INTRODUCE YOU 417 00:14:01,901 --> 00:14:04,267 TO THE BOARD OF DIRECTORS 418 00:14:04,267 --> 00:14:07,000 AND MAJORITY OWNERS OF THE EXPLORER CHANNEL. 419 00:14:07,000 --> 00:14:08,801 [TELEPHONE RINGS] 420 00:14:08,801 --> 00:14:10,667 NURSE'S STATION. 421 00:14:10,667 --> 00:14:12,300 MR. BUCHMAN. 422 00:14:14,300 --> 00:14:16,100 THANK YOU. HELLO? 423 00:14:16,100 --> 00:14:18,033 PAULIE, IT'S ME. 424 00:14:18,033 --> 00:14:19,968 SPLINKY, WHAT SAYEST THOU? 425 00:14:19,968 --> 00:14:23,133 LISTEN, MAN, WE ARE UP THAT BAD, BAD CREEK 426 00:14:23,133 --> 00:14:24,534 WITHOUT THAT CRUCIAL PADDLE. 427 00:14:24,534 --> 00:14:25,434 HOLLIS TALKING TOUGH? 428 00:14:25,434 --> 00:14:27,534 MON FRERE, 429 00:14:27,534 --> 00:14:29,467 IT'S THE ENTIRE BOARD OF THE EXPLORER CHANNEL. 430 00:14:29,467 --> 00:14:31,634 THE BOARD IS THERE? 431 00:14:31,634 --> 00:14:33,400 YES, AND I HAVE SEEN FRIENDLIER PAROLE BOARDS. 432 00:14:33,400 --> 00:14:35,734 HAUL THINE ARSE HERE 433 00:14:35,734 --> 00:14:38,667 AS SWIFTLY AS HUMANLY POSSIBLE TOUT DE SUITE. 434 00:14:38,667 --> 00:14:40,601 I CAN'T! 435 00:14:40,601 --> 00:14:42,868 PAULIE, I'M TELLING YOU, AS YOUR AGENT! 436 00:14:42,868 --> 00:14:45,067 JUST--STALL-- S-STALL 'EM. 437 00:14:45,067 --> 00:14:48,267 STALL 'EM AND I'LL CALL YOU BACK. 438 00:14:48,267 --> 00:14:50,634 THERE YOU GO. ARE YOU STARTING TO FEEL RELAXED? 439 00:14:50,634 --> 00:14:52,367 YESH. HA. 440 00:14:52,367 --> 00:14:53,968 I MEAN YESH. 441 00:14:53,968 --> 00:14:54,767 [MUSIC PLAYS] 442 00:14:54,767 --> 00:14:56,434 YESH. 443 00:14:56,434 --> 00:14:59,133 I WANT TO SAY YESH BUT I'M SAYING YESH. 444 00:14:59,133 --> 00:15:00,701 IT'S JUST THE SEDATIVE KICKING IN. 445 00:15:00,701 --> 00:15:02,267 HELLO, JAMIE. 446 00:15:02,267 --> 00:15:06,300 HI, DR. GRIFFIN! 447 00:15:06,300 --> 00:15:08,033 SO HOW'S MY PATIENT? 448 00:15:08,033 --> 00:15:09,734 THEY TREATING YOU O.K.? 449 00:15:09,734 --> 00:15:11,834 HI, DR. GRIFFIN! 450 00:15:11,834 --> 00:15:13,234 WE'LL BE STARTING IN JUST A MINUTE. 451 00:15:13,234 --> 00:15:14,934 WHEN? 452 00:15:14,934 --> 00:15:16,934 NOW DON'T BE NERVOUS. 453 00:15:16,934 --> 00:15:18,133 EVERYTHING WILL BE FINE. 454 00:15:20,734 --> 00:15:22,567 MRS. BUCHMAN, 455 00:15:22,567 --> 00:15:24,567 THIS WON'T HURT A BIT. 456 00:15:24,567 --> 00:15:27,200 O.K. NOW LISTEN. I HAVE A VERY HIGH TOLERANCE. 457 00:15:27,200 --> 00:15:29,267 I NEED MORE THAN THE AVERAGE DOSAGE 458 00:15:29,267 --> 00:15:30,634 TO PUT ME OUT. REALLY. 459 00:15:30,634 --> 00:15:32,834 O.K. NOW, MS. BUCHMAN, 460 00:15:32,834 --> 00:15:35,067 COUNT BACKWARDS FROM 10. 461 00:15:35,067 --> 00:15:36,534 10... 462 00:15:40,534 --> 00:15:43,534 UM...HOW DO I PAGE A DOCTOR? 463 00:15:43,534 --> 00:15:44,634 WHO DO YOU WANT TO PAGE? 464 00:15:44,634 --> 00:15:46,234 DR. DEVENOW. 465 00:15:46,234 --> 00:15:47,934 DR. DEVENOW. 466 00:15:47,934 --> 00:15:48,968 YEAH. 467 00:15:51,868 --> 00:15:52,901 THANK YOU. 468 00:15:54,300 --> 00:15:55,467 PAUL... 469 00:15:55,467 --> 00:15:57,534 I GOT A BIT OF AN EMERGENCY. 470 00:15:57,534 --> 00:15:59,601 WHAT, WHAT? JAMES? 471 00:15:59,601 --> 00:16:02,467 NO, SHE'S FINE. I GOT A THING AT THE OFFICE. 472 00:16:02,467 --> 00:16:03,534 JAMIE WILL BE ASLEEP FOR HOURS. 473 00:16:03,534 --> 00:16:04,601 YOU SWEAR. 474 00:16:04,601 --> 00:16:06,667 I--ABSOLUTELY. 475 00:16:06,667 --> 00:16:08,767 'CAUSE I WANT TO BE THERE WHEN SHE WAKES UP. 476 00:16:08,767 --> 00:16:10,367 WE'LL BEEP YOU. 477 00:16:10,367 --> 00:16:12,400 WE BOTH SWEAR. YOU SWEAR? 478 00:16:12,400 --> 00:16:14,200 O.K. ALL RIGHT. THANK YOU. 479 00:16:14,200 --> 00:16:16,367 GOT MY NEW GOLF CLUBS YESTERDAY. 480 00:16:16,367 --> 00:16:18,601 WANT TO HIT A FEW AFTER OUR 2:30 GALL BLADDER? 481 00:16:18,601 --> 00:16:20,267 MM-HMM. 482 00:16:20,267 --> 00:16:22,133 DID YOU SEE ER LAST NIGHT? 483 00:16:22,133 --> 00:16:23,634 YEAH. SEE CHICAGO HOPE? 484 00:16:23,634 --> 00:16:25,434 THAT SHOW HASN'T WORKED FOR ME 485 00:16:25,434 --> 00:16:26,934 SINCE MANDY PATINKIN LEFT. 486 00:16:26,934 --> 00:16:28,467 I BOUGHT 3,000 SHARES-- 487 00:16:28,467 --> 00:16:29,701 EXCUSE ME. 488 00:16:29,701 --> 00:16:31,601 YEAH. 489 00:16:31,601 --> 00:16:33,667 COULD YOU PAY A LITTLE MORE ATTENTION TO ME? 490 00:16:33,667 --> 00:16:36,300 DON'T WORRY. I AM. 491 00:16:36,300 --> 00:16:38,901 WELL, YOU'RE TALKING ABOUT YOUR GOLF GAME, 492 00:16:38,901 --> 00:16:41,534 YOUR STOCK MARKETS, AND WHAT YOU WATCHED ON TV. 493 00:16:41,534 --> 00:16:43,367 YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT? 494 00:16:43,367 --> 00:16:44,901 YEAH. YOU'RE OPERATING ON ME. 495 00:16:44,901 --> 00:16:46,367 IT'S NOT REALLY AN OPERATION. 496 00:16:46,367 --> 00:16:48,000 IT'S JUST A MINOR PROCEDURE. 497 00:16:48,000 --> 00:16:50,067 WOULD YOU WATCH WHAT YOU'RE DOING? 498 00:16:50,067 --> 00:16:52,000 DON'T WORRY. I'M VERY GOOD AT THIS. 499 00:16:52,000 --> 00:16:53,634 HOW AM I DOING, DOC? 500 00:16:53,634 --> 00:16:56,100 I DON'T WANT TO GET SUED OR ANYTHING. 501 00:16:56,100 --> 00:16:58,367 YOU WON'T. I NEED TO KNOW. 502 00:16:58,367 --> 00:17:00,334 YOU WON'T QUOTE ME WHEN YOU'RE AWAKE? 503 00:17:00,334 --> 00:17:02,200 I WON'T QUOTE YOU. 504 00:17:02,200 --> 00:17:04,100 EVERYTHING SEEMS TO BE IN WORKING ORDER. 505 00:17:04,100 --> 00:17:05,100 REALLY? 506 00:17:05,100 --> 00:17:07,033 SO FAR. 507 00:17:07,033 --> 00:17:08,634 SO YOU'RE SAYING I'M ALL RIGHT? 508 00:17:08,634 --> 00:17:10,801 I CAN HAVE CHILDREN? 509 00:17:10,801 --> 00:17:12,968 I'M SAYING THERE DON'T SEEM TO BE ANY MEDICAL PROBLEMS. 510 00:17:12,968 --> 00:17:15,133 WHAT DOES THAT MEAN? 511 00:17:15,133 --> 00:17:18,033 IT MEANS WHEN THE TIME IS RIGHT, ONE WAY OR ANOTHER, 512 00:17:18,033 --> 00:17:19,033 YOU'LL HAVE CHILDREN. 513 00:17:22,133 --> 00:17:25,067 CAN YOU DO ME ONE MORE LITTLE FAVOR? 514 00:17:25,067 --> 00:17:27,000 WOULD YOU TAKE OFF THE MASK? 515 00:17:27,000 --> 00:17:29,200 OH, COME ON. NO, I CAN'T. 516 00:17:29,200 --> 00:17:31,234 I'M ALL SCRUBBED UP AND EVERYTHING. 517 00:17:31,234 --> 00:17:33,667 DO ME ONE BIG FAVOR AND TAKE OFF THE MASK. 518 00:17:33,667 --> 00:17:34,667 ALL RIGHT. 519 00:17:34,667 --> 00:17:35,701 GO AHEAD. 520 00:17:38,601 --> 00:17:41,934 * AH, AH ** 521 00:17:41,934 --> 00:17:42,868 WOW, YOU'RE GORGEOUS. 522 00:17:44,834 --> 00:17:47,033 THE BROKER SAID IT WAS THE WAY TO GO. 523 00:17:47,033 --> 00:17:49,501 BUT THIS MORNING IT DROPPED 4 POINTS. 524 00:17:49,501 --> 00:17:51,501 IF I COULD JUST FIND A BROKER 525 00:17:51,501 --> 00:17:52,667 AS GOOD AS MY GOLF INSTRUCTOR. 526 00:17:56,300 --> 00:17:58,133 HI. HI, SORRY. 527 00:17:58,133 --> 00:18:01,033 I GOT HERE AS SOON AS I COULD. 528 00:18:01,033 --> 00:18:03,267 WELL, WELL, HERE WE ARE. 529 00:18:03,267 --> 00:18:04,534 O.K. PAUL, TELL THEM. 530 00:18:04,534 --> 00:18:06,567 YEAH, O.K. UM... 531 00:18:06,567 --> 00:18:09,133 TELL THEM WHY YOU VIOLATED COMPANY POLICY 532 00:18:09,133 --> 00:18:10,534 TO SHOOT THAT POLITICAL ENDORSEMENT. 533 00:18:10,534 --> 00:18:11,834 O.K. 534 00:18:11,834 --> 00:18:13,434 UM...YOU SEE-- 535 00:18:13,434 --> 00:18:15,033 TELL THEM WHY, PAUL, 536 00:18:15,033 --> 00:18:16,467 WHY. 537 00:18:24,133 --> 00:18:25,901 BECAUSE... 538 00:18:25,901 --> 00:18:27,467 GENTLEMEN, 539 00:18:27,467 --> 00:18:29,334 MY CLIENT WAS LED ASTRAY. 540 00:18:29,334 --> 00:18:31,100 YES. BY WHO? YOU ASK. 541 00:18:31,100 --> 00:18:33,300 BY WHO? 542 00:18:33,300 --> 00:18:34,634 BY ME. 543 00:18:34,634 --> 00:18:36,067 I LED HIM ASTRAY, 544 00:18:36,067 --> 00:18:38,200 I--IRA UNIBAL. 545 00:18:38,200 --> 00:18:39,834 YOU KNOW WHAT? I-- 546 00:18:39,834 --> 00:18:42,767 NO, PAUL. BETTER TO LET THEM KNOW THE TRUTH 547 00:18:42,767 --> 00:18:45,501 THAN LET THEM LIVE IN A SHROUD OF DECEPTION. 548 00:18:45,501 --> 00:18:47,367 WELL, I SUPPOSE THAT IS TRUE. 549 00:18:47,367 --> 00:18:50,033 YES, I TOLD HIM THAT I HAD BEEN GIVEN CLEARANCE 550 00:18:50,033 --> 00:18:52,300 BY EVERYBODY IN THE COMPANY, 551 00:18:52,300 --> 00:18:54,167 AND, FOLKS, IT HUMBLES ME TO ADMIT THIS, 552 00:18:54,167 --> 00:18:55,734 BUT I LIED. 553 00:18:55,734 --> 00:18:58,434 YES, I LIED TO MY CLIENT. 554 00:18:58,434 --> 00:19:00,000 [SOBS] I LIED TO MY FRIEND. 555 00:19:03,334 --> 00:19:06,367 BUT MOST OF ALL, I LIED TO YOU. 556 00:19:06,367 --> 00:19:07,868 IT'S UNIBAL. ONE "L." ONE "L." 557 00:19:09,267 --> 00:19:10,400 YOU LIED? 558 00:19:10,400 --> 00:19:11,901 YES. 559 00:19:11,901 --> 00:19:13,067 YOU NEVER SPOKE TO THEM? 560 00:19:13,067 --> 00:19:14,567 NEVER. 561 00:19:14,567 --> 00:19:16,901 I NEVER HAD CLEARANCE? NEVER. 562 00:19:16,901 --> 00:19:19,067 I'M OUT THERE SHOOTING, I HAD NO CLEARANCE? 563 00:19:19,067 --> 00:19:20,000 NONE. 564 00:19:23,267 --> 00:19:25,200 I'M HORRIFIED. 565 00:19:25,200 --> 00:19:27,300 BELIEVE ME, I'M--I'M MORTIFIED. 566 00:19:27,300 --> 00:19:29,701 I AM HORRIFIED. 567 00:19:29,701 --> 00:19:32,801 I AM JUST MORTIFIED AND HORRIFIED BOTH. 568 00:19:32,801 --> 00:19:34,334 HORRIFIED. I'M MORTIF-- I'M OSSIFIED. 569 00:19:34,334 --> 00:19:35,734 ISN'T THAT A WORD? 570 00:19:38,501 --> 00:19:41,501 WELL, I'M MORTIFIED AND HORRIFIED FOR SURE THAT... 571 00:19:41,501 --> 00:19:43,934 THAT I LET MYSELF BE DUPED, 572 00:19:43,934 --> 00:19:46,467 THAT I WAS REPRESENTED BY THIS MAN 573 00:19:46,467 --> 00:19:49,100 WHOSE WAYS AND TACTICS WERE NOT FULLY KNOWN TO ME, 574 00:19:49,100 --> 00:19:51,834 AND THEN I LET HIM REPRESENT ME 575 00:19:51,834 --> 00:19:54,434 AND DAMAGED MY REPUTATION AND YOUR REPUTATION? 576 00:19:54,434 --> 00:19:57,367 AND THE BOND THAT WE'VE ALL WORKED SO HARD HERE 577 00:19:57,367 --> 00:19:59,367 AT THE EXPLORER CHANNEL TO ACHIEVE...MIS--MIS-- 578 00:19:59,367 --> 00:20:01,467 UNIBAL... UNIBAL. 579 00:20:01,467 --> 00:20:04,868 LET ME SAY THAT YOU ARE HEREBY SUMMARILY DISMISSED. 580 00:20:04,868 --> 00:20:06,868 NO BUTS. BUT--BUT-- 581 00:20:06,868 --> 00:20:10,033 I AM NO LONGER REPRESENTED BY UNIBAL TALENT. 582 00:20:10,033 --> 00:20:12,734 WHAT DID I SAY? JUST GET OUT AS IF WE'D NEVER MET! 583 00:20:17,234 --> 00:20:19,067 I CAN ONL--I-- 584 00:20:19,067 --> 00:20:21,367 I--WHAT CAN I DO? 585 00:20:21,367 --> 00:20:23,567 I APOLOGIZE. I APOLOGIZE TO YOU. 586 00:20:23,567 --> 00:20:25,734 WE HAD NO IDEA. 587 00:20:25,734 --> 00:20:27,634 BELIEVE ME, I, YOU KNOW, MYSELF, UH... 588 00:20:27,634 --> 00:20:29,334 WE... 589 00:20:29,334 --> 00:20:31,567 SHOULD APOLOGIZE TO YOU. 590 00:20:31,567 --> 00:20:33,534 WELL, I DON'T KNOW IF THAT'S-- 591 00:20:33,534 --> 00:20:35,667 IF I MAY JUST SAY A FEW-- 592 00:20:35,667 --> 00:20:36,634 HOLLIS! 593 00:20:39,100 --> 00:20:40,033 SORRY. 594 00:20:42,534 --> 00:20:45,000 THAT'S ALL RIGHT. NO APOLOGY. 595 00:20:45,000 --> 00:20:47,601 YOU KNOW, I'M CERTAINLY GLAD WE'VE SETTLED THIS ISSUE. 596 00:20:47,601 --> 00:20:49,767 I HAVE SOME PREVIOUS COMMITMENTS, 597 00:20:49,767 --> 00:20:52,634 SO I MUST BID YOU ALL A VERY GOOD AFTERNOON. 598 00:20:52,634 --> 00:20:53,968 YOU WERE VERY GOOD. 599 00:20:53,968 --> 00:20:55,234 OSSIFIED? 600 00:21:02,200 --> 00:21:04,567 HEY, JAMES. 601 00:21:04,567 --> 00:21:06,334 HEY. 602 00:21:06,334 --> 00:21:08,968 OH, IT'S YOU, IT'S YOU, IT'S YOU. 603 00:21:08,968 --> 00:21:10,701 HOW YOU DOING? YOU O.K.? 604 00:21:10,701 --> 00:21:12,534 I THINK SO. 605 00:21:12,534 --> 00:21:15,167 DID YOU TALK TO DR. GRIFFIN? 606 00:21:15,167 --> 00:21:17,534 TALKED TO HIM IN THE HALL, 607 00:21:17,534 --> 00:21:20,167 AND HE SAID EVERYTHING SEEMS TO BE PERFECT. 608 00:21:20,167 --> 00:21:21,133 REALLY? HE DIDN'T FIND ANYTHING? 609 00:21:21,133 --> 00:21:22,067 NOTHING. 610 00:21:22,067 --> 00:21:23,067 YAY! 611 00:21:23,067 --> 00:21:24,701 YAY. 612 00:21:24,701 --> 00:21:26,100 SO THERE'S NOTHING WRONG WITH ME? 613 00:21:26,100 --> 00:21:27,100 NO. 614 00:21:27,100 --> 00:21:28,601 YAY. 615 00:21:28,601 --> 00:21:29,601 MMM... 616 00:21:29,601 --> 00:21:31,334 MUAH. 617 00:21:31,334 --> 00:21:33,100 SO HOW COME WE'RE NOT PREGNANT? 618 00:21:33,100 --> 00:21:34,901 OH, DON'T GO THERE. 619 00:21:34,901 --> 00:21:36,033 IF NOTHING'S WRONG WITH YOU-- 620 00:21:36,033 --> 00:21:37,801 SWEETIE, WE HAVE GOOD NEWS. 621 00:21:37,801 --> 00:21:39,534 LET IT BE FOR FIVE MINUTES. 622 00:21:39,534 --> 00:21:40,801 SORRY. 623 00:21:40,801 --> 00:21:42,901 COME ON. JUST... 624 00:21:42,901 --> 00:21:44,801 THINK ABOUT SOMETHING NICE. 625 00:21:47,901 --> 00:21:50,300 WHAT DO YOU THINK OF DR. GRIFFIN? 626 00:21:56,534 --> 00:22:00,067 COULD YOU LOOK UP THE NUMBER FOR UNIBAL TALENT AGENCY? 627 00:22:00,067 --> 00:22:02,033 THAT'S UNIBAL. BAL. ONE "L". 628 00:22:02,033 --> 00:22:04,033 IT'S PORTUGUESE. 629 00:22:04,033 --> 00:22:05,267 RIGHT. 630 00:22:05,267 --> 00:22:06,801 INTERESTING. NO LISTING. 631 00:22:06,801 --> 00:22:08,601 HOW ABOUT IN QUEENS? 632 00:22:08,601 --> 00:22:12,601 SO THERE IS NO UNIBAL LISTING IN NEW YORK. INTERESTING. 633 00:22:12,601 --> 00:22:14,400 HOW ABOUT NEW JERSEY? 634 00:22:14,400 --> 00:22:17,834 O.K. ALL RIGHT. WOULD YOU LOOK? 635 00:22:17,834 --> 00:22:19,634 O.K. NOTHING. SO WHAT YOU'RE SAYING 636 00:22:19,634 --> 00:22:22,367 IS THERE'S NO UNIBAL TALENT AGENCY LISTING IN THE COUNTRY. 637 00:22:22,367 --> 00:22:24,300 WELL, O.K. THANK YOU. 638 00:22:24,300 --> 00:22:27,167 YOU KNOW WHAT? COULD YOU JUST CHECK PORTUGAL? 639 00:22:29,133 --> 00:22:30,400 REALLY? 640 00:22:30,450 --> 00:22:35,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.