Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,601 --> 00:00:07,000
OH. YOU GOT A CALL.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,501
OH, YEAH? WHO?
3
00:00:08,501 --> 00:00:09,834
ANDY GRIFFITH.
4
00:00:09,834 --> 00:00:11,334
WHO?
5
00:00:11,334 --> 00:00:12,834
ANDY GRIFFITH.
6
00:00:12,834 --> 00:00:14,434
ANDY GRIFFITH?
7
00:00:14,434 --> 00:00:16,334
YEAH. ANDY GRIFFITH.
8
00:00:16,334 --> 00:00:18,501
ANDY GRIFFITH.
9
00:00:18,501 --> 00:00:20,734
I DON'T KNOW
ANDY GRIFFITH. ARE YOU SURE?
10
00:00:20,734 --> 00:00:22,534
THAT'S WHAT HE SAID.
11
00:00:22,534 --> 00:00:24,267
ANDY GRIFFITH?
12
00:00:24,267 --> 00:00:26,000
YOU SURE IT
WAS GRIFFITH...ITH?
13
00:00:26,000 --> 00:00:27,701
YES. ANDY GRIFFITH.
14
00:00:27,701 --> 00:00:28,667
ITH.
15
00:00:31,200 --> 00:00:33,067
I DON'T KNOW
ANDY GRIFFITH.
16
00:00:33,067 --> 00:00:34,901
WHY WOULD
HE CALL ME?
17
00:00:34,901 --> 00:00:35,901
DON'T KNOW.
HERE'S THE NUMBER.
18
00:00:35,901 --> 00:00:38,133
ANDY GRIFFITH.
19
00:00:38,133 --> 00:00:39,734
I'LL DIAL IT.
20
00:00:39,734 --> 00:00:40,868
NO. NO, I'LL DO IT.
21
00:00:42,601 --> 00:00:43,634
JUST VERY STRANGE.
22
00:00:46,601 --> 00:00:49,200
HELLO. HI.
IS ANDY GRIFFITH THERE?
23
00:00:49,200 --> 00:00:50,467
RANDY RIFKIN.
24
00:00:53,334 --> 00:00:54,167
HAD THE TV ON.
25
00:00:55,701 --> 00:00:56,634
HEY, RANDY.
26
00:01:10,133 --> 00:01:12,033
* TELL ME WHY *
27
00:01:12,033 --> 00:01:13,767
* I LOVE YOU LIKE I DO *
28
00:01:13,767 --> 00:01:15,467
* TELL ME WHO *
29
00:01:15,467 --> 00:01:17,868
* CAN STOP MY HEART
AS MUCH AS YOU *
30
00:01:17,868 --> 00:01:19,667
* LET'S TAKE
EACH OTHER'S HAND *
31
00:01:19,667 --> 00:01:21,000
* AS WE JUMP INTO *
32
00:01:21,000 --> 00:01:23,834
* THE FINAL FRONTIER *
33
00:01:23,834 --> 00:01:26,434
* I'M MAD ABOUT YOU,
BABY **
34
00:01:32,234 --> 00:01:33,367
COME ON. DON'T BE SHY.
35
00:01:33,367 --> 00:01:34,267
O.K. READY?
36
00:01:34,267 --> 00:01:35,200
READY.
37
00:01:36,601 --> 00:01:37,834
AHEM.
38
00:01:37,834 --> 00:01:39,200
NO, NO.
NO, NO.
39
00:01:39,200 --> 00:01:40,400
WHY NOT?
40
00:01:40,400 --> 00:01:41,934
NOT SEXY.
TOO SEXY.
41
00:01:41,934 --> 00:01:44,367
SHE'S GOING
TO THE HOSPITAL.
42
00:01:44,367 --> 00:01:46,567
WHAT, VICTORIA'S
SECRET MODELS DON'T GET SICK?
43
00:01:46,567 --> 00:01:48,133
HE MIGHT LIKE IT.
44
00:01:48,133 --> 00:01:50,100
WORK IT, GIRL.
45
00:01:50,100 --> 00:01:52,133
TRY SOMETHING
LIKE THIS. THIS LOOKS GOOD.
46
00:01:52,133 --> 00:01:54,934
YEAH, IF I WERE
LOUISA MAY ALCOTT.
47
00:01:56,634 --> 00:01:57,968
EXCUSE ME.
48
00:01:57,968 --> 00:01:59,968
UH, DO YOU CARRY THESE
49
00:01:59,968 --> 00:02:01,834
IN FULL-FIGURE SIZES?
50
00:02:01,834 --> 00:02:03,267
YOU WANT THAT
IN FULL-FIGURED?
51
00:02:03,267 --> 00:02:04,534
YES.
52
00:02:04,534 --> 00:02:05,767
THAT FOR YOUR WIFE?
53
00:02:05,767 --> 00:02:07,334
YES.
54
00:02:07,334 --> 00:02:09,267
SHE'S A FULL-FIGURED GAL,
HUH?
55
00:02:09,267 --> 00:02:11,200
YES.
56
00:02:11,200 --> 00:02:12,934
YEAH, RIGHT. WHATEVER.
IT'S, UH, BACK THERE.
57
00:02:12,934 --> 00:02:14,367
THANK YOU.
58
00:02:14,367 --> 00:02:15,334
WIFE. YEAH, RIGHT.
59
00:02:16,767 --> 00:02:18,734
TRY THIS.
60
00:02:18,734 --> 00:02:21,934
YOU DON'T WANT ME
TO LOOK GOOD FOR DR. GRIFFIN.
61
00:02:21,934 --> 00:02:24,367
WHAT?
OF COURSE I WANT YOU TO.
62
00:02:24,367 --> 00:02:26,968
WHY WOULDN'T I WANT YOU
TO LOOK GOOD?
63
00:02:26,968 --> 00:02:28,767
BUT YOU'RE HIS PATIENT.
HE'S YOUR DOCTOR.
64
00:02:28,767 --> 00:02:30,400
HE'S GOING
TO OPERATE ON YOU.
65
00:02:30,400 --> 00:02:32,901
IT'S NOT AN OPERATION.
IT'S A MINOR PROCEDURE.
66
00:02:32,901 --> 00:02:34,334
FIVE MINUTES, IT'S OVER.
67
00:02:34,334 --> 00:02:36,534
REST OF THE TIME,
I'M MAKING AN IMPRESSION.
68
00:02:36,534 --> 00:02:40,200
I GOT MY TOOTH PULLED
TO MEET A DENTIST--
69
00:02:40,200 --> 00:02:41,934
IT'S THE ONE RIGHT HERE.
70
00:02:41,934 --> 00:02:43,100
IT'S NOT APPROPRIATE.
71
00:02:43,100 --> 00:02:44,400
O.K.
72
00:02:44,400 --> 00:02:45,534
HOW ABOUT THIS?
73
00:02:45,534 --> 00:02:46,701
HONEY...
74
00:02:46,701 --> 00:02:49,067
BLACK FOR SURGERY?
75
00:02:49,067 --> 00:02:51,767
I DON'T THINK
THAT'S THE STATEMENT YOU WANT TO MAKE.
76
00:02:51,767 --> 00:02:53,434
IT'S SURGERY,
NOT A DATE.
77
00:02:53,434 --> 00:02:55,200
IT'S A DATE.
78
00:02:55,200 --> 00:02:57,100
SHE IS LYING THERE
UNCONSCIOUS.
79
00:02:57,100 --> 00:02:58,667
WHAT, YOU'VE NEVER BEEN
80
00:02:58,667 --> 00:03:00,667
ON A DATE
LIKE THAT BEFORE?
81
00:03:00,667 --> 00:03:02,601
LISTEN,
THIS IS MY THING
82
00:03:02,601 --> 00:03:04,934
TO FIND OUT WHY
I'M NOT GETTING PREGNANT.
83
00:03:04,934 --> 00:03:06,701
GO MAKE YOUR
OWN APPOINTMENT.
84
00:03:06,701 --> 00:03:08,300
OOH. I MIGHT.
I JUST MIGHT.
85
00:03:08,300 --> 00:03:09,634
OH, GOD.
86
00:03:09,634 --> 00:03:11,000
YOU GUYS
ARE SO PATHETIC.
87
00:03:11,000 --> 00:03:12,367
IT'S JUST SAD.
88
00:03:12,367 --> 00:03:13,400
CAN I COME?
89
00:03:18,501 --> 00:03:20,400
WELL, I NEVER SAW
THE MEMO.
90
00:03:20,400 --> 00:03:22,100
PAULIE,
WE GOT TO GO.
91
00:03:22,100 --> 00:03:23,868
IT'S NOT A MEMO
I SAW.
92
00:03:23,868 --> 00:03:25,367
GET OFF THE PHONE
ALREADY.
93
00:03:25,367 --> 00:03:27,133
NOBODY'S SAYING
YOU DIDN'T SEND IT.
94
00:03:27,133 --> 00:03:29,767
HOLLIS, NOBODY'S
CALLING YOU A LIAR.
95
00:03:29,767 --> 00:03:32,000
YOU INSISTED ON
TAKING JAMES.
96
00:03:32,000 --> 00:03:34,234
I'M GOING TO BE
WITH JAMES FOR THIS.
97
00:03:34,234 --> 00:03:36,634
SO, GET OFF
THE PHONE.
98
00:03:36,634 --> 00:03:38,400
HOLLIS--NO, DON'T
COME DOWN NOW.
99
00:03:38,400 --> 00:03:39,968
THIS ISN'T A GOOD--
100
00:03:39,968 --> 00:03:42,467
O.K. FINE.
COME ON DOWN.
101
00:03:42,467 --> 00:03:45,167
THIS GUY IS GOING
TO SUCK THE LIFE RIGHT OUT OF ME.
102
00:03:45,167 --> 00:03:48,033
HEY, PAULIE,
YOU GOT MORE OF THESE PENS?
103
00:03:48,033 --> 00:03:49,167
WHY?
104
00:03:49,167 --> 00:03:50,901
I REALLY
LIKE THIS ONE.
105
00:03:50,901 --> 00:03:52,434
IT'S GOT TERRIFIC
ACTION. LOOK.
106
00:03:54,634 --> 00:03:56,701
IT'S A PEN.
107
00:03:56,701 --> 00:03:58,367
CAN I HAVE IT?
108
00:03:58,367 --> 00:04:00,734
TAKE THE PEN.
109
00:04:00,734 --> 00:04:02,934
THANKS. LET'S GET
OUT OF HERE.
110
00:04:02,934 --> 00:04:05,234
I CAN'T. HE'S GOT
TO YELL AT ME FIRST.
111
00:04:05,234 --> 00:04:06,734
WHAT? NOW?
112
00:04:06,734 --> 00:04:09,701
YEAH. I VIOLATED
SOME COMPANY POLICY.
113
00:04:09,701 --> 00:04:11,400
WHAT DID YOU DO?
114
00:04:11,400 --> 00:04:13,267
REMEMBER THE COMMERCIAL
FOR JAMIE'S BOSS?
115
00:04:13,267 --> 00:04:15,501
WAS A THING OF BEAUTY.
116
00:04:15,501 --> 00:04:17,534
WHATEVER. IT SEEMS
THERE'S A MEMO
117
00:04:17,534 --> 00:04:19,901
THAT COMPANY EMPLOYEES
ARE NOT ALLOWED
118
00:04:19,901 --> 00:04:21,767
TO ALIGN THEMSELVES
PUBLICLY WITH POLITICAL CANDIDATES.
119
00:04:21,767 --> 00:04:23,567
PAULIE,
THIS GUY'S AN IDIOT.
120
00:04:23,567 --> 00:04:26,067
TO AN EXTENT
YOU CAN'T IMAGINE.
121
00:04:26,067 --> 00:04:28,701
SO, YOU'RE GOING
TO STICK AROUND FOR HIM?
122
00:04:28,701 --> 00:04:30,501
YOU'RE RIGHT.
LET'S GET OUT OF HERE.
123
00:04:30,501 --> 00:04:32,067
YEAH. LET'S GO.
124
00:04:32,067 --> 00:04:33,300
I REALLY LIKE THIS PEN.
125
00:04:33,300 --> 00:04:34,434
KEEP IT.
126
00:04:34,434 --> 00:04:35,467
HEY, PAUL.
127
00:04:35,467 --> 00:04:36,501
HI, HOLLIS.
128
00:04:36,501 --> 00:04:37,901
LEAVING EARLY?
129
00:04:37,901 --> 00:04:39,968
UH...
WHAT ARE YOU WRITING NOW?
130
00:04:39,968 --> 00:04:41,234
OH, NOTHING.
131
00:04:41,234 --> 00:04:42,734
'CAUSE I'M ACTUALLY
132
00:04:42,734 --> 00:04:44,701
IN THE MIDDLE
OF A LITTLE MEETING.
133
00:04:44,701 --> 00:04:46,467
UH-HUH.
A LITTLE MEETING.
134
00:04:46,467 --> 00:04:47,968
IS THAT AGAINST
THE RULES?
135
00:04:47,968 --> 00:04:51,901
I SENT A MEMO
ABOUT USING COMPANY TIME FOR PERSONAL MEETINGS.
136
00:04:51,901 --> 00:04:53,534
NO. THIS IS NOT
PERSONAL.
137
00:04:53,534 --> 00:04:55,367
THIS IS, UH, MY AGENT.
138
00:04:55,367 --> 00:04:56,868
YOUR AGENT?
139
00:04:56,868 --> 00:04:58,234
YEAH.
140
00:04:58,234 --> 00:04:59,334
REALLY?
141
00:04:59,334 --> 00:05:00,934
YEAH.
142
00:05:00,934 --> 00:05:03,300
I DON'T BELIEVE
WE'VE MET.
143
00:05:03,300 --> 00:05:05,300
NO. I DON'T BELIEVE
WE HAVE.
144
00:05:05,300 --> 00:05:07,000
I'M HOLLIS.
HOLLIS PAVELLE.
145
00:05:07,000 --> 00:05:08,033
IRA.
146
00:05:08,033 --> 00:05:09,033
IRA...
147
00:05:09,033 --> 00:05:10,100
UNIBALL.
148
00:05:12,734 --> 00:05:13,801
UNIBALL?
149
00:05:13,801 --> 00:05:14,968
YES.
150
00:05:14,968 --> 00:05:17,033
LIKE THE PEN?
151
00:05:17,033 --> 00:05:18,701
NO, NO, NO.
ONE "L."
152
00:05:18,701 --> 00:05:19,634
UNIBAL.
IT'S PORTUGUESE.
153
00:05:21,467 --> 00:05:23,467
AND WHAT AGENCY
ARE YOU WITH?
154
00:05:23,467 --> 00:05:24,834
WHAT AGENCY?
155
00:05:24,834 --> 00:05:27,334
UNIBAL TALENT.
156
00:05:27,334 --> 00:05:29,968
I HAVE NO RECORD OF PAUL
HAVING REPRESENTATION.
157
00:05:29,968 --> 00:05:31,367
BECAUSE I JUST SIGNED.
158
00:05:31,367 --> 00:05:33,167
YES, INDEED HE DID,
159
00:05:33,167 --> 00:05:35,868
AND WE COULD NOT BE
MORE EXCITED.
160
00:05:35,868 --> 00:05:38,000
WE SEE MR. BUCHMAN
AS A EXCEPTIONALLY TALENTED CLIENT.
161
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
AH, PLEASE.
162
00:05:39,000 --> 00:05:40,901
NOW, PLEASE.
163
00:05:40,901 --> 00:05:43,234
THERE'VE BEEN LOTS
OF AGENTS OUT THERE
164
00:05:43,234 --> 00:05:45,501
VYING FOR HIS SIGNATURE,
AS YOU WELL KNOW.
165
00:05:45,501 --> 00:05:46,901
YEAH, I DIDN'T.
166
00:05:46,901 --> 00:05:49,133
WELL, THERE HAS BEEN.
167
00:05:49,133 --> 00:05:51,834
WE ARE EXCITED
AND FEEL PRIVILEGED THAT HE SELECTED US.
168
00:05:51,834 --> 00:05:53,901
SO, YOU WENT
WITH UNIBAL, DID YOU?
169
00:05:53,901 --> 00:05:56,000
IT'S REALLY
A QUESTION OF
170
00:05:56,000 --> 00:05:58,634
BEING A LITTLE FISH
IN A BIG POND,
171
00:05:58,634 --> 00:06:00,968
OR A BIG FISH
IN A LITTLE POND.
172
00:06:00,968 --> 00:06:02,567
SO, YOU CHOSE...
173
00:06:02,567 --> 00:06:04,901
BIG FISH,
TINY, LITTLE POND.
174
00:06:04,901 --> 00:06:07,067
ACTUALLY, IT'S GOOD
THAT YOU'RE HERE, MR. UNIBAL.
175
00:06:07,067 --> 00:06:08,367
NO. UNIB�L. UNIB�L.
176
00:06:08,367 --> 00:06:09,334
ONE "L."
177
00:06:11,133 --> 00:06:13,100
'CAUSE I CAME
TO NOTIFY YOU, PAUL,
178
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
OF A MEETING
WE'RE GOING TO HAVE
179
00:06:15,100 --> 00:06:16,868
OVER YOUR BREECH
OF CORPORATE POLICY.
180
00:06:16,868 --> 00:06:17,868
THAT'S GOING TO BE
AT 2:30,
181
00:06:17,868 --> 00:06:19,334
UPSTAIRS.
182
00:06:19,334 --> 00:06:21,133
IS THAT TODAY?
YES.
183
00:06:21,133 --> 00:06:22,868
PERHAPS I SHOULD
BE THERE.
184
00:06:22,868 --> 00:06:24,367
YES, PERHAPS
YOU SHOULD.
185
00:06:24,367 --> 00:06:25,701
YEAH. SO, GREAT.
TERRIFIC.
186
00:06:25,701 --> 00:06:27,167
O.K. 2:30. UPSTAIRS.
187
00:06:29,701 --> 00:06:31,234
WHERE'D YOU GET
THAT PEN?
188
00:06:31,234 --> 00:06:32,701
WHAT THIS?
189
00:06:32,701 --> 00:06:34,133
ACTUALLY,
I DON'T REMEMBER. WHY?
190
00:06:34,133 --> 00:06:35,367
OH, NOTHING.
191
00:06:42,801 --> 00:06:44,434
WHAT ARE YOU DOING HERE?
192
00:06:44,434 --> 00:06:46,701
WHAT AM I DOING HERE?
193
00:06:46,701 --> 00:06:49,133
YOU DIDN'T HAVE TO COME.
FRAN'S GOING TO TAKE ME.
194
00:06:49,133 --> 00:06:52,000
HONEY, I'M TAKING YOU.
I WANT TO TAKE YOU.
195
00:06:52,000 --> 00:06:54,567
THOUGHT YOU HAD
A TON OF WORK OR A MEETING.
196
00:06:54,567 --> 00:06:56,701
IT'S NOT IMPORTANT.
197
00:06:56,701 --> 00:06:59,367
YOU'RE GOING
TO THE HOSPITAL TO HAVE AN OPERATION.
198
00:06:59,367 --> 00:07:01,133
NOT AN OPERATION.
A MINOR PROCEDURE.
199
00:07:01,133 --> 00:07:02,267
O.K. O.K.
WHAT IS THIS?
200
00:07:02,267 --> 00:07:03,267
WHAT?
201
00:07:03,267 --> 00:07:04,400
THIS.
202
00:07:04,400 --> 00:07:05,434
THAT? NOTHING.
203
00:07:05,434 --> 00:07:07,334
I CAN SEE THAT.
204
00:07:07,334 --> 00:07:08,834
WHAT IS IT?
205
00:07:08,834 --> 00:07:10,634
YOU LIKE IT?
206
00:07:10,634 --> 00:07:12,868
YEAH. BUT MORE
IMPORTANTLY,
207
00:07:12,868 --> 00:07:15,234
I THINK VERY HANDSOME
DOCTOR BOY'S GOING TO LOVE THIS.
208
00:07:15,234 --> 00:07:16,200
THINK SO?
209
00:07:16,200 --> 00:07:17,767
OH, YES.
210
00:07:17,767 --> 00:07:19,133
WHICH SLIPPERS
DO YOU LIKE,
211
00:07:19,133 --> 00:07:20,467
MY BLUE ONES
OR THESE?
212
00:07:20,467 --> 00:07:21,467
SWEETIE.
WHAT?
213
00:07:21,467 --> 00:07:23,033
IT'S AN OUTPATIENT
PROCEDURE.
214
00:07:23,033 --> 00:07:24,501
I KNOW.
215
00:07:24,501 --> 00:07:26,734
WHICH SWEATER,
THE PINK OR THE GOLD?
216
00:07:26,734 --> 00:07:28,467
AM I ME
OR DR. GRIFFIN?
217
00:07:28,467 --> 00:07:29,801
I'LL JUST TAKE BOTH.
218
00:07:29,801 --> 00:07:30,634
FINE. NERVOUS?
219
00:07:30,634 --> 00:07:32,701
NO.
220
00:07:32,701 --> 00:07:34,234
'CAUSE YOU
CAN BE NERVOUS. YOU'RE ALLOWED.
221
00:07:34,234 --> 00:07:35,968
I'M NOT.
222
00:07:35,968 --> 00:07:38,167
YOU'RE PACKING LIKE
WE'RE GOING OVERSEAS.
223
00:07:38,167 --> 00:07:39,834
I JUST WANT OPTIONS.
224
00:07:39,834 --> 00:07:41,367
DR. GRIFFIN WILL BE
VERY IMPRESSED.
225
00:07:41,367 --> 00:07:42,300
[DOOR BUZZER]
226
00:07:42,300 --> 00:07:43,334
THAT FRAN?
227
00:07:43,334 --> 00:07:44,667
YEAH. LET HER IN.
228
00:07:44,667 --> 00:07:46,267
I'M GOING WITH YOU.
229
00:07:46,267 --> 00:07:48,000
I WANT TO BE THERE.
230
00:07:48,000 --> 00:07:49,601
HEY.
231
00:07:49,601 --> 00:07:52,534
O.K. DO I GOT TO
GO PUT ON A TUXEDO?
232
00:07:52,534 --> 00:07:53,901
WHAT ARE YOU DOING?
233
00:07:53,901 --> 00:07:55,501
WHAT?
234
00:07:55,501 --> 00:07:57,501
I CAN'T BELIEVE
YOU WENT HOME
235
00:07:57,501 --> 00:07:59,601
AND CHANGED TO IMPRESS
DR. GRIFFIN.
236
00:07:59,601 --> 00:08:00,901
HE'S THAT
GOOD LOOKING? YEAH.
237
00:08:00,901 --> 00:08:01,801
OH, YEAH.
238
00:08:07,400 --> 00:08:09,167
HOW'S MY LIPSTICK?
239
00:08:09,167 --> 00:08:10,367
IT'S VERY STRAIGHT
AND EVEN.
240
00:08:10,367 --> 00:08:11,901
HOW'S MINE?
241
00:08:11,901 --> 00:08:12,901
YOU'RE BOTH
BEAUTIFUL AND PERFECT.
242
00:08:12,901 --> 00:08:14,501
SO UNFAIR.
243
00:08:14,501 --> 00:08:16,167
YOU'RE NOT
COMING WITH ME.
244
00:08:16,167 --> 00:08:17,734
DR. GRIFFIN.
DR. GRIFFIN.
245
00:08:17,734 --> 00:08:19,300
PLEASE REPORT
TO PEDIATRICS.
246
00:08:19,300 --> 00:08:20,133
WHERE'S PEDIATRICS?
247
00:08:20,133 --> 00:08:21,968
OOH. THAT WAY.
248
00:08:21,968 --> 00:08:23,801
FRAN, WE STILL
GOING TO LUNCH?
249
00:08:23,801 --> 00:08:24,534
I'LL BE RIGHT BACK!
250
00:08:26,334 --> 00:08:27,934
SO, YOU DECIDED
TO STAY?
251
00:08:27,934 --> 00:08:30,234
YEAH. SHE SAYS TO GO.
252
00:08:30,234 --> 00:08:33,100
AH. IT'S JUST A RUSE.
YEAH. FOR YOUR BENEFIT.
253
00:08:33,100 --> 00:08:35,033
EXACTLY.
PUTTING ON A BRAVE FACE.
254
00:08:35,033 --> 00:08:36,701
HOW COULD WE
MISS HIM?
255
00:08:36,701 --> 00:08:38,300
PEDIATRICS
IS SO SMALL.
256
00:08:38,300 --> 00:08:39,601
YOU KNOW, JAMIE--
257
00:08:39,601 --> 00:08:41,901
DR. GRIFFITH...
SHH! SHH!
258
00:08:41,901 --> 00:08:43,300
PLEASE REPORT TO
THE CAFETERIA.
259
00:08:43,300 --> 00:08:44,767
THE CAFETERIA!
THIS WAY.
260
00:08:46,334 --> 00:08:49,334
SEE? WHAT YOU'RE SEEING,
VERY COMMON SYNDROME.
261
00:08:49,334 --> 00:08:50,734
YOU LEARN ALL ABOUT IT
262
00:08:50,734 --> 00:08:52,000
FIRST YEAR
OF MED SCHOOL.
263
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
WHAT IS THAT?
264
00:08:53,000 --> 00:08:55,167
THE DOCTOR AS GOD.
265
00:08:55,167 --> 00:08:56,601
AS DEITY.
266
00:08:56,601 --> 00:08:58,434
YOU SEE, THE PATIENT
COMES IN HERE
267
00:08:58,434 --> 00:08:59,634
WITH THIS FRAGILE
PSYCHE,
268
00:08:59,634 --> 00:09:01,667
AND THEY HAVE TO BUILD
THE DOCTOR UP
269
00:09:01,667 --> 00:09:03,868
TO ALMOST
GOD-LIKE STATUS,
270
00:09:03,868 --> 00:09:05,934
ASCRIBING TO HIM
SUPERHUMAN QUALITIES
271
00:09:05,934 --> 00:09:07,868
SO THAT IN THEIR MIND
272
00:09:07,868 --> 00:09:09,767
THEY CAN TRUST HIM
WITH THE OPERATION.
273
00:09:09,767 --> 00:09:10,834
IT'S JUST
A MINOR PROCEDURE.
274
00:09:10,834 --> 00:09:13,601
YOU KNOW
WHAT I'M SAYING.
275
00:09:13,601 --> 00:09:15,400
SO, IN OTHER WORDS,
276
00:09:15,400 --> 00:09:17,067
THIS HOOPLA
ABOUT GRIFFIN IS A CHARADE.
277
00:09:17,067 --> 00:09:20,234
OH, NO. I MEAN,
HE'S A GOOD-LOOKING FELLA.
278
00:09:20,234 --> 00:09:22,167
HE'S NOT A PIECE
OF DOG MEAT.
279
00:09:22,167 --> 00:09:24,868
HE'S UNQUESTIONABLY
VERY HANDSOME.
280
00:09:24,868 --> 00:09:26,100
UNQUESTIONABLY.
281
00:09:26,100 --> 00:09:28,267
ALTHOUGH,
BETWEEN YOU AND ME,
282
00:09:28,267 --> 00:09:29,868
I THINK HE WEARS
A LITTLE MAKEUP.
283
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
MAKEUP?
284
00:09:32,200 --> 00:09:33,467
A LITTLE BASE, YEAH.
285
00:09:33,467 --> 00:09:34,601
HUH?
286
00:09:34,601 --> 00:09:36,501
MAYBE SOME EYELINER.
287
00:09:36,501 --> 00:09:39,834
BUT WOMEN GO NUTS
FOR THIS GUY.
288
00:09:39,834 --> 00:09:42,033
AND HE'S NO MORE
ATTRACTIVE THAN YOU AND ME.
289
00:09:42,033 --> 00:09:43,534
THAT RIGHT?
290
00:09:43,534 --> 00:09:44,734
IN FACT, YOU'RE LOOKING
TERRIFIC.
291
00:09:44,734 --> 00:09:46,033
SO ARE YOU.
292
00:09:46,033 --> 00:09:47,534
ME? REALLY,
YOU THINK SO?
293
00:09:47,534 --> 00:09:48,901
YEAH. WE'RE BOTH
GOOD-LOOKING.
294
00:09:48,901 --> 00:09:50,534
WE ARE, WE ARE. YEAH.
295
00:09:50,534 --> 00:09:52,467
DO YOU BLOW-DRY
YOUR HAIR?
296
00:09:52,467 --> 00:09:53,534
IT'S FLUFFY, NOT FLAT.
297
00:09:53,534 --> 00:09:55,167
I USE A CERTAIN CREAM.
298
00:09:55,167 --> 00:09:56,467
BUT YOU LOST WEIGHT.
299
00:09:56,467 --> 00:09:58,567
NO, NO.
KNOW WHAT I DO?
300
00:09:58,567 --> 00:10:00,934
I DO THESE AB CRUNCHES.
301
00:10:00,934 --> 00:10:02,701
THEY'RE NOT SIT-UPS.
THEY'RE JUST CRUNCHES.
302
00:10:02,701 --> 00:10:04,200
KNOW WHAT THE SECRET IS?
303
00:10:04,200 --> 00:10:05,968
VERY TINY. LESS IS MORE.
304
00:10:05,968 --> 00:10:07,901
REALLY?
HOW MANY DO YOU DO?
305
00:10:07,901 --> 00:10:09,801
I DON'T KNOW. 5-6,000.
306
00:10:09,801 --> 00:10:12,434
THE THING IS,
THE GUY'S A SURGEON.
307
00:10:12,434 --> 00:10:14,601
YOU'RE GOOD-LOOKING,
BUT IF YOU'RE A SURGEON,
308
00:10:14,601 --> 00:10:16,033
THEN YOU'RE DEVASTATING.
309
00:10:16,033 --> 00:10:17,734
EVEN UGLY SURGEONS
SEEM HANDSOME?
310
00:10:17,734 --> 00:10:20,234
YEAH. IT'S WHAT KIND
OF DOCTOR YOU ARE.
311
00:10:20,234 --> 00:10:22,167
AN UGLY SURGEON
IS MORE HANDSOME
312
00:10:22,167 --> 00:10:24,434
THAN A HANDSOME
PODIATRIST.
313
00:10:24,434 --> 00:10:26,033
HOW COULD THAT BE?
314
00:10:26,033 --> 00:10:27,701
IT'S THE WAY IT IS.
315
00:10:27,701 --> 00:10:30,400
THE DOORS
CLOSED SO FAST.
316
00:10:30,400 --> 00:10:31,534
MR. AND MRS. BUCHMAN?
317
00:10:31,534 --> 00:10:32,267
YES.
YES.
318
00:10:33,834 --> 00:10:35,400
FOLLOW ME, PLEASE.
319
00:10:35,400 --> 00:10:37,300
NOW? WHERE'S DR. GRIFFIN?
320
00:10:37,300 --> 00:10:38,901
HE'S INSIDE.
321
00:10:38,901 --> 00:10:41,367
OH. I CAN'T BELIEVE
I MISSED HIM.
322
00:10:41,367 --> 00:10:44,567
HEY. I'M NOT EXACTLY
A PODIATRIST.
323
00:10:44,567 --> 00:10:46,400
YOU DON'T HAVE TO STAY.
IT'S A MINOR PROCEDURE.
324
00:10:46,400 --> 00:10:47,434
ABSOLUTELY.
325
00:10:47,434 --> 00:10:48,367
I'M GOING.
326
00:10:48,367 --> 00:10:49,434
O.K. BYE.
327
00:10:49,434 --> 00:10:50,934
BYE.
328
00:10:50,934 --> 00:10:52,267
WE'LL SEE YOU
AFTERWARDS.
329
00:10:52,267 --> 00:10:53,901
YOU'RE IN GOOD HANDS.
330
00:10:53,901 --> 00:10:55,901
IT'LL BE OVER
BEFORE YOU KNOW IT.
331
00:10:55,901 --> 00:10:57,367
SEE YOU
WHEN YOU RETURN.
332
00:10:57,367 --> 00:10:58,367
WE'LL WAIT.
333
00:10:58,367 --> 00:11:00,067
APPRECIATE IT.
334
00:11:00,067 --> 00:11:01,834
ALL RIGHT O.K.
THAT'S ENOUGH. LET'S GO.
335
00:11:01,834 --> 00:11:03,067
ARE WE READY?
336
00:11:03,067 --> 00:11:04,834
YEAH.
YEAH.
337
00:11:13,501 --> 00:11:15,934
O.K. TAKE EVERYTHING
OFF,
338
00:11:15,934 --> 00:11:17,501
AND I DO MEAN
EVERYTHING,
339
00:11:17,501 --> 00:11:18,534
AND PUT THIS ON.
340
00:11:18,534 --> 00:11:19,901
TIES GO IN THE BACK.
341
00:11:19,901 --> 00:11:21,200
ACTUALLY,
I BROUGHT MY OWN.
342
00:11:21,200 --> 00:11:23,734
YOU DID? WELL,
ISN'T THAT SWEET?
343
00:11:23,734 --> 00:11:25,434
PUT THIS ON.
344
00:11:25,434 --> 00:11:27,067
IT'S NOT THAT BAD,
HONEY.
345
00:11:27,067 --> 00:11:28,634
WHY CAN'T I
WEAR MY OWN?
346
00:11:28,634 --> 00:11:31,634
BECAUSE THIS IS
A HOSPITAL, NOT THE PLAYBOY CHANNEL.
347
00:11:31,634 --> 00:11:34,200
THIS WOULD ACTUALLY
LOOK VERY NICE ON YOU.
348
00:11:34,200 --> 00:11:36,133
I'D LIKE TO TALK
TO DR. GRIFFIN.
349
00:11:36,133 --> 00:11:39,634
YOU CAN TALK TO HIM
BEFORE YOU GO INTO THE O.R.
350
00:11:39,634 --> 00:11:41,767
WHY CAN'T I TALK
TO HIM NOW?
351
00:11:41,767 --> 00:11:44,634
IT'S OPEN IN BACK
FOR A NICE BREEZE.
352
00:11:44,634 --> 00:11:47,100
ALSO YOU HAVE TO
TAKE OFF ALL YOUR JEWELRY AND MAKEUP.
353
00:11:47,100 --> 00:11:48,601
WHY?
354
00:11:48,601 --> 00:11:50,400
YOU LOOK GREAT
WITHOUT MAKEUP.
355
00:11:50,400 --> 00:11:53,000
AND WE HAVE
A NICE LITTLE PAIR OF SHOES FOR YOU.
356
00:11:53,000 --> 00:11:54,801
FREE SHOES.
YOU LIKE SHOES.
357
00:11:54,801 --> 00:11:56,133
HERE'S
A PRETTY HAT.
358
00:11:56,133 --> 00:11:58,133
YOU'RE GETTING
A WHOLE OUTFIT.
359
00:11:58,133 --> 00:12:00,334
O.K. I'M NOT
WEARING THIS.
360
00:12:00,334 --> 00:12:02,934
HONEY, IF YOU WANT
THE SURGERY,
361
00:12:02,934 --> 00:12:04,701
YOU DON'T HAVE
ANY CHOICE.
362
00:12:04,701 --> 00:12:06,501
IT'S A MINOR
PROCEDURE.
363
00:12:06,501 --> 00:12:08,534
WHATEVER.
NOW, WILL YOU COOPERATE OR NOT?
364
00:12:08,534 --> 00:12:11,167
HONEY, JUST PLAY
ALONG WITH THEM.
365
00:12:11,167 --> 00:12:14,267
OR DO WHATE--
DO--DO WHAT YOU WANT.
366
00:12:14,267 --> 00:12:15,901
I DON'T HAVE TIME
FOR THIS.
367
00:12:15,901 --> 00:12:17,067
[KNOCK KNOCK]
368
00:12:17,067 --> 00:12:18,200
WHAT'S THE PROBLEM?
369
00:12:18,200 --> 00:12:20,033
I WANT TO WEAR
MY OWN GOWN.
370
00:12:20,033 --> 00:12:22,000
PAUL, LET HER
WEAR THE GOWN.
371
00:12:22,000 --> 00:12:24,200
NO, NO, THIS ONE.
372
00:12:24,200 --> 00:12:25,267
OH, ISN'T THIS
PRETTY?
373
00:12:25,267 --> 00:12:27,434
LISA HELPED ME
PICK IT OUT.
374
00:12:27,434 --> 00:12:29,067
NURSE, LET HER
WEAR THE GOWN.
375
00:12:29,067 --> 00:12:30,000
BUT, DOCTOR--
376
00:12:30,000 --> 00:12:31,767
BUT WHAT?
377
00:12:31,767 --> 00:12:33,767
THE WOMAN
IS MY PATIENT,
378
00:12:33,767 --> 00:12:36,200
AND I'M TELLING YOU
LET HER WEAR THE GOWN.
379
00:12:36,200 --> 00:12:37,701
IS THAT UNDERSTOOD?
380
00:12:37,701 --> 00:12:38,968
YES,
DR. DEVENOW.
381
00:12:38,968 --> 00:12:39,701
GOOD.
382
00:12:41,367 --> 00:12:42,734
HOW ABOUT THAT, HUH?
383
00:12:42,734 --> 00:12:43,901
[WHISTLES]
384
00:12:49,501 --> 00:12:51,767
PAULIE,
I CAN HANDLE THIS.
385
00:12:51,767 --> 00:12:53,534
YOU'RE GOING TO
GO TO MY MEETING?
386
00:12:53,534 --> 00:12:54,767
YES.
387
00:12:54,767 --> 00:12:56,033
AND REPRESENT ME?
388
00:12:56,033 --> 00:12:56,868
YES!
389
00:13:00,234 --> 00:13:02,968
YOU KNOW, DON'T YOU,
THIS IS NOT CAMP?
390
00:13:02,968 --> 00:13:05,601
THIS IS LIKE
AN ACTUAL JOB.
391
00:13:05,601 --> 00:13:07,300
I UNDERSTAND.
392
00:13:07,300 --> 00:13:09,901
SORT OF LIKE
A LIVELIHOOD THING FOR ME.
393
00:13:09,901 --> 00:13:12,734
IT'S ME AND HOLLIS
ALONE IN A ROOM.
394
00:13:12,734 --> 00:13:14,367
HOW HARD CAN IT BE?
HE'S AN IDIOT!
395
00:13:14,367 --> 00:13:16,300
HE ACTUALLY BELIEVED
YOU'RE MY AGENT.
396
00:13:16,300 --> 00:13:17,734
I REST MY CASE.
397
00:13:17,734 --> 00:13:20,634
ALL RIGHT.
BUT DON'T TELL HIM WHAT I'M DOING TODAY.
398
00:13:20,634 --> 00:13:21,701
I WON'T.
399
00:13:21,701 --> 00:13:23,033
WE'RE KEEPING
THIS PRIVATE.
400
00:13:23,033 --> 00:13:24,267
PAULIE.
401
00:13:24,267 --> 00:13:25,734
IF HE ASKS--
402
00:13:25,734 --> 00:13:27,234
HEY, HEY.
403
00:13:27,234 --> 00:13:29,234
HAS IRA UNIBAL
EVER LET YOU DOWN...EVER?
404
00:13:30,334 --> 00:13:32,200
NOT SINCE
I SIGNED WITH HIM.
405
00:13:32,200 --> 00:13:33,634
O.K. SO RELAX.
406
00:13:33,634 --> 00:13:35,634
KISS YOUR WIFE.
TALK TO YOU LATER.
407
00:13:35,634 --> 00:13:36,767
ALL RIGHT.
408
00:13:36,767 --> 00:13:38,334
VAYA CON DIOS.
409
00:13:40,601 --> 00:13:42,033
YEAH. I'M GOOD
AND SCREWED.
410
00:13:47,367 --> 00:13:48,934
HEY.
411
00:13:48,934 --> 00:13:51,033
AH, MR. UNIBAL.
WELCOME.
412
00:13:51,033 --> 00:13:53,734
GOOD TO SEE YOU
AGAIN, HOLLIS.
413
00:13:53,734 --> 00:13:56,133
SO GLAD YOU COULD
JOIN US.
414
00:13:56,133 --> 00:13:58,200
EVERYONE,
THIS IS MR. UNIBAL.
415
00:13:58,200 --> 00:14:00,267
NICE TO
MEET YOU. MR. UNIBAL.
416
00:14:00,267 --> 00:14:01,901
MR. UNIBAL,
ALLOW ME TO INTRODUCE YOU
417
00:14:01,901 --> 00:14:04,267
TO THE BOARD OF DIRECTORS
418
00:14:04,267 --> 00:14:07,000
AND MAJORITY OWNERS
OF THE EXPLORER CHANNEL.
419
00:14:07,000 --> 00:14:08,801
[TELEPHONE RINGS]
420
00:14:08,801 --> 00:14:10,667
NURSE'S STATION.
421
00:14:10,667 --> 00:14:12,300
MR. BUCHMAN.
422
00:14:14,300 --> 00:14:16,100
THANK YOU. HELLO?
423
00:14:16,100 --> 00:14:18,033
PAULIE, IT'S ME.
424
00:14:18,033 --> 00:14:19,968
SPLINKY,
WHAT SAYEST THOU?
425
00:14:19,968 --> 00:14:23,133
LISTEN, MAN,
WE ARE UP THAT BAD, BAD CREEK
426
00:14:23,133 --> 00:14:24,534
WITHOUT THAT
CRUCIAL PADDLE.
427
00:14:24,534 --> 00:14:25,434
HOLLIS
TALKING TOUGH?
428
00:14:25,434 --> 00:14:27,534
MON FRERE,
429
00:14:27,534 --> 00:14:29,467
IT'S THE ENTIRE BOARD OF
THE EXPLORER CHANNEL.
430
00:14:29,467 --> 00:14:31,634
THE BOARD IS THERE?
431
00:14:31,634 --> 00:14:33,400
YES, AND I HAVE
SEEN FRIENDLIER PAROLE BOARDS.
432
00:14:33,400 --> 00:14:35,734
HAUL THINE ARSE HERE
433
00:14:35,734 --> 00:14:38,667
AS SWIFTLY
AS HUMANLY POSSIBLE TOUT DE SUITE.
434
00:14:38,667 --> 00:14:40,601
I CAN'T!
435
00:14:40,601 --> 00:14:42,868
PAULIE,
I'M TELLING YOU, AS YOUR AGENT!
436
00:14:42,868 --> 00:14:45,067
JUST--STALL--
S-STALL 'EM.
437
00:14:45,067 --> 00:14:48,267
STALL 'EM
AND I'LL CALL YOU BACK.
438
00:14:48,267 --> 00:14:50,634
THERE YOU GO.
ARE YOU STARTING TO FEEL RELAXED?
439
00:14:50,634 --> 00:14:52,367
YESH. HA.
440
00:14:52,367 --> 00:14:53,968
I MEAN YESH.
441
00:14:53,968 --> 00:14:54,767
[MUSIC PLAYS]
442
00:14:54,767 --> 00:14:56,434
YESH.
443
00:14:56,434 --> 00:14:59,133
I WANT TO SAY YESH
BUT I'M SAYING YESH.
444
00:14:59,133 --> 00:15:00,701
IT'S JUST THE SEDATIVE
KICKING IN.
445
00:15:00,701 --> 00:15:02,267
HELLO, JAMIE.
446
00:15:02,267 --> 00:15:06,300
HI, DR. GRIFFIN!
447
00:15:06,300 --> 00:15:08,033
SO HOW'S MY PATIENT?
448
00:15:08,033 --> 00:15:09,734
THEY TREATING YOU O.K.?
449
00:15:09,734 --> 00:15:11,834
HI, DR. GRIFFIN!
450
00:15:11,834 --> 00:15:13,234
WE'LL BE STARTING
IN JUST A MINUTE.
451
00:15:13,234 --> 00:15:14,934
WHEN?
452
00:15:14,934 --> 00:15:16,934
NOW DON'T BE NERVOUS.
453
00:15:16,934 --> 00:15:18,133
EVERYTHING
WILL BE FINE.
454
00:15:20,734 --> 00:15:22,567
MRS. BUCHMAN,
455
00:15:22,567 --> 00:15:24,567
THIS WON'T HURT
A BIT.
456
00:15:24,567 --> 00:15:27,200
O.K. NOW LISTEN.
I HAVE A VERY HIGH TOLERANCE.
457
00:15:27,200 --> 00:15:29,267
I NEED MORE
THAN THE AVERAGE DOSAGE
458
00:15:29,267 --> 00:15:30,634
TO PUT ME OUT.
REALLY.
459
00:15:30,634 --> 00:15:32,834
O.K. NOW, MS. BUCHMAN,
460
00:15:32,834 --> 00:15:35,067
COUNT BACKWARDS
FROM 10.
461
00:15:35,067 --> 00:15:36,534
10...
462
00:15:40,534 --> 00:15:43,534
UM...HOW DO I
PAGE A DOCTOR?
463
00:15:43,534 --> 00:15:44,634
WHO DO YOU WANT
TO PAGE?
464
00:15:44,634 --> 00:15:46,234
DR. DEVENOW.
465
00:15:46,234 --> 00:15:47,934
DR. DEVENOW.
466
00:15:47,934 --> 00:15:48,968
YEAH.
467
00:15:51,868 --> 00:15:52,901
THANK YOU.
468
00:15:54,300 --> 00:15:55,467
PAUL...
469
00:15:55,467 --> 00:15:57,534
I GOT A BIT
OF AN EMERGENCY.
470
00:15:57,534 --> 00:15:59,601
WHAT, WHAT?
JAMES?
471
00:15:59,601 --> 00:16:02,467
NO, SHE'S FINE.
I GOT A THING AT THE OFFICE.
472
00:16:02,467 --> 00:16:03,534
JAMIE WILL BE
ASLEEP FOR HOURS.
473
00:16:03,534 --> 00:16:04,601
YOU SWEAR.
474
00:16:04,601 --> 00:16:06,667
I--ABSOLUTELY.
475
00:16:06,667 --> 00:16:08,767
'CAUSE I WANT TO
BE THERE WHEN SHE WAKES UP.
476
00:16:08,767 --> 00:16:10,367
WE'LL BEEP YOU.
477
00:16:10,367 --> 00:16:12,400
WE BOTH SWEAR.
YOU SWEAR?
478
00:16:12,400 --> 00:16:14,200
O.K. ALL RIGHT.
THANK YOU.
479
00:16:14,200 --> 00:16:16,367
GOT MY NEW
GOLF CLUBS YESTERDAY.
480
00:16:16,367 --> 00:16:18,601
WANT TO HIT A FEW
AFTER OUR 2:30 GALL BLADDER?
481
00:16:18,601 --> 00:16:20,267
MM-HMM.
482
00:16:20,267 --> 00:16:22,133
DID YOU SEE ER
LAST NIGHT?
483
00:16:22,133 --> 00:16:23,634
YEAH.
SEE CHICAGO HOPE?
484
00:16:23,634 --> 00:16:25,434
THAT SHOW
HASN'T WORKED FOR ME
485
00:16:25,434 --> 00:16:26,934
SINCE MANDY PATINKIN LEFT.
486
00:16:26,934 --> 00:16:28,467
I BOUGHT
3,000 SHARES--
487
00:16:28,467 --> 00:16:29,701
EXCUSE ME.
488
00:16:29,701 --> 00:16:31,601
YEAH.
489
00:16:31,601 --> 00:16:33,667
COULD YOU PAY
A LITTLE MORE ATTENTION TO ME?
490
00:16:33,667 --> 00:16:36,300
DON'T WORRY. I AM.
491
00:16:36,300 --> 00:16:38,901
WELL, YOU'RE TALKING
ABOUT YOUR GOLF GAME,
492
00:16:38,901 --> 00:16:41,534
YOUR STOCK MARKETS,
AND WHAT YOU WATCHED ON TV.
493
00:16:41,534 --> 00:16:43,367
YOU HAVE A PROBLEM
WITH THAT?
494
00:16:43,367 --> 00:16:44,901
YEAH. YOU'RE OPERATING
ON ME.
495
00:16:44,901 --> 00:16:46,367
IT'S NOT REALLY
AN OPERATION.
496
00:16:46,367 --> 00:16:48,000
IT'S JUST A MINOR
PROCEDURE.
497
00:16:48,000 --> 00:16:50,067
WOULD YOU WATCH
WHAT YOU'RE DOING?
498
00:16:50,067 --> 00:16:52,000
DON'T WORRY.
I'M VERY GOOD AT THIS.
499
00:16:52,000 --> 00:16:53,634
HOW AM I
DOING, DOC?
500
00:16:53,634 --> 00:16:56,100
I DON'T
WANT TO GET SUED OR ANYTHING.
501
00:16:56,100 --> 00:16:58,367
YOU WON'T.
I NEED TO KNOW.
502
00:16:58,367 --> 00:17:00,334
YOU WON'T QUOTE ME
WHEN YOU'RE AWAKE?
503
00:17:00,334 --> 00:17:02,200
I WON'T QUOTE YOU.
504
00:17:02,200 --> 00:17:04,100
EVERYTHING SEEMS TO BE
IN WORKING ORDER.
505
00:17:04,100 --> 00:17:05,100
REALLY?
506
00:17:05,100 --> 00:17:07,033
SO FAR.
507
00:17:07,033 --> 00:17:08,634
SO YOU'RE SAYING
I'M ALL RIGHT?
508
00:17:08,634 --> 00:17:10,801
I CAN HAVE CHILDREN?
509
00:17:10,801 --> 00:17:12,968
I'M SAYING THERE
DON'T SEEM TO BE ANY MEDICAL PROBLEMS.
510
00:17:12,968 --> 00:17:15,133
WHAT DOES THAT MEAN?
511
00:17:15,133 --> 00:17:18,033
IT MEANS
WHEN THE TIME IS RIGHT, ONE WAY OR ANOTHER,
512
00:17:18,033 --> 00:17:19,033
YOU'LL HAVE CHILDREN.
513
00:17:22,133 --> 00:17:25,067
CAN YOU DO ME
ONE MORE LITTLE FAVOR?
514
00:17:25,067 --> 00:17:27,000
WOULD YOU TAKE OFF
THE MASK?
515
00:17:27,000 --> 00:17:29,200
OH, COME ON.
NO, I CAN'T.
516
00:17:29,200 --> 00:17:31,234
I'M ALL SCRUBBED UP
AND EVERYTHING.
517
00:17:31,234 --> 00:17:33,667
DO ME ONE BIG FAVOR
AND TAKE OFF THE MASK.
518
00:17:33,667 --> 00:17:34,667
ALL RIGHT.
519
00:17:34,667 --> 00:17:35,701
GO AHEAD.
520
00:17:38,601 --> 00:17:41,934
* AH, AH **
521
00:17:41,934 --> 00:17:42,868
WOW, YOU'RE GORGEOUS.
522
00:17:44,834 --> 00:17:47,033
THE BROKER SAID
IT WAS THE WAY TO GO.
523
00:17:47,033 --> 00:17:49,501
BUT THIS MORNING
IT DROPPED 4 POINTS.
524
00:17:49,501 --> 00:17:51,501
IF I COULD JUST
FIND A BROKER
525
00:17:51,501 --> 00:17:52,667
AS GOOD AS MY
GOLF INSTRUCTOR.
526
00:17:56,300 --> 00:17:58,133
HI. HI, SORRY.
527
00:17:58,133 --> 00:18:01,033
I GOT HERE
AS SOON AS I COULD.
528
00:18:01,033 --> 00:18:03,267
WELL, WELL,
HERE WE ARE.
529
00:18:03,267 --> 00:18:04,534
O.K. PAUL,
TELL THEM.
530
00:18:04,534 --> 00:18:06,567
YEAH, O.K. UM...
531
00:18:06,567 --> 00:18:09,133
TELL THEM WHY YOU
VIOLATED COMPANY POLICY
532
00:18:09,133 --> 00:18:10,534
TO SHOOT THAT
POLITICAL ENDORSEMENT.
533
00:18:10,534 --> 00:18:11,834
O.K.
534
00:18:11,834 --> 00:18:13,434
UM...YOU SEE--
535
00:18:13,434 --> 00:18:15,033
TELL THEM WHY, PAUL,
536
00:18:15,033 --> 00:18:16,467
WHY.
537
00:18:24,133 --> 00:18:25,901
BECAUSE...
538
00:18:25,901 --> 00:18:27,467
GENTLEMEN,
539
00:18:27,467 --> 00:18:29,334
MY CLIENT
WAS LED ASTRAY.
540
00:18:29,334 --> 00:18:31,100
YES. BY WHO? YOU ASK.
541
00:18:31,100 --> 00:18:33,300
BY WHO?
542
00:18:33,300 --> 00:18:34,634
BY ME.
543
00:18:34,634 --> 00:18:36,067
I LED HIM ASTRAY,
544
00:18:36,067 --> 00:18:38,200
I--IRA UNIBAL.
545
00:18:38,200 --> 00:18:39,834
YOU KNOW WHAT? I--
546
00:18:39,834 --> 00:18:42,767
NO, PAUL.
BETTER TO LET THEM KNOW THE TRUTH
547
00:18:42,767 --> 00:18:45,501
THAN LET THEM LIVE
IN A SHROUD OF DECEPTION.
548
00:18:45,501 --> 00:18:47,367
WELL, I SUPPOSE
THAT IS TRUE.
549
00:18:47,367 --> 00:18:50,033
YES, I TOLD HIM
THAT I HAD BEEN GIVEN CLEARANCE
550
00:18:50,033 --> 00:18:52,300
BY EVERYBODY
IN THE COMPANY,
551
00:18:52,300 --> 00:18:54,167
AND, FOLKS,
IT HUMBLES ME TO ADMIT THIS,
552
00:18:54,167 --> 00:18:55,734
BUT I LIED.
553
00:18:55,734 --> 00:18:58,434
YES, I LIED
TO MY CLIENT.
554
00:18:58,434 --> 00:19:00,000
[SOBS]
I LIED TO MY FRIEND.
555
00:19:03,334 --> 00:19:06,367
BUT MOST OF ALL,
I LIED TO YOU.
556
00:19:06,367 --> 00:19:07,868
IT'S UNIBAL.
ONE "L." ONE "L."
557
00:19:09,267 --> 00:19:10,400
YOU LIED?
558
00:19:10,400 --> 00:19:11,901
YES.
559
00:19:11,901 --> 00:19:13,067
YOU NEVER SPOKE
TO THEM?
560
00:19:13,067 --> 00:19:14,567
NEVER.
561
00:19:14,567 --> 00:19:16,901
I NEVER HAD
CLEARANCE? NEVER.
562
00:19:16,901 --> 00:19:19,067
I'M OUT THERE
SHOOTING, I HAD NO CLEARANCE?
563
00:19:19,067 --> 00:19:20,000
NONE.
564
00:19:23,267 --> 00:19:25,200
I'M HORRIFIED.
565
00:19:25,200 --> 00:19:27,300
BELIEVE ME,
I'M--I'M MORTIFIED.
566
00:19:27,300 --> 00:19:29,701
I AM HORRIFIED.
567
00:19:29,701 --> 00:19:32,801
I AM JUST MORTIFIED
AND HORRIFIED BOTH.
568
00:19:32,801 --> 00:19:34,334
HORRIFIED. I'M MORTIF--
I'M OSSIFIED.
569
00:19:34,334 --> 00:19:35,734
ISN'T THAT A WORD?
570
00:19:38,501 --> 00:19:41,501
WELL, I'M MORTIFIED
AND HORRIFIED FOR SURE THAT...
571
00:19:41,501 --> 00:19:43,934
THAT I LET MYSELF
BE DUPED,
572
00:19:43,934 --> 00:19:46,467
THAT I WAS REPRESENTED
BY THIS MAN
573
00:19:46,467 --> 00:19:49,100
WHOSE WAYS AND TACTICS
WERE NOT FULLY KNOWN TO ME,
574
00:19:49,100 --> 00:19:51,834
AND THEN I LET HIM
REPRESENT ME
575
00:19:51,834 --> 00:19:54,434
AND DAMAGED MY REPUTATION
AND YOUR REPUTATION?
576
00:19:54,434 --> 00:19:57,367
AND THE BOND THAT WE'VE
ALL WORKED SO HARD HERE
577
00:19:57,367 --> 00:19:59,367
AT THE EXPLORER CHANNEL
TO ACHIEVE...MIS--MIS--
578
00:19:59,367 --> 00:20:01,467
UNIBAL...
UNIBAL.
579
00:20:01,467 --> 00:20:04,868
LET ME SAY THAT
YOU ARE HEREBY SUMMARILY DISMISSED.
580
00:20:04,868 --> 00:20:06,868
NO BUTS.
BUT--BUT--
581
00:20:06,868 --> 00:20:10,033
I AM NO LONGER
REPRESENTED BY UNIBAL TALENT.
582
00:20:10,033 --> 00:20:12,734
WHAT DID I SAY?
JUST GET OUT AS IF WE'D NEVER MET!
583
00:20:17,234 --> 00:20:19,067
I CAN ONL--I--
584
00:20:19,067 --> 00:20:21,367
I--WHAT CAN I DO?
585
00:20:21,367 --> 00:20:23,567
I APOLOGIZE.
I APOLOGIZE TO YOU.
586
00:20:23,567 --> 00:20:25,734
WE HAD NO IDEA.
587
00:20:25,734 --> 00:20:27,634
BELIEVE ME, I,
YOU KNOW, MYSELF, UH...
588
00:20:27,634 --> 00:20:29,334
WE...
589
00:20:29,334 --> 00:20:31,567
SHOULD APOLOGIZE
TO YOU.
590
00:20:31,567 --> 00:20:33,534
WELL, I DON'T
KNOW IF THAT'S--
591
00:20:33,534 --> 00:20:35,667
IF I MAY JUST SAY
A FEW--
592
00:20:35,667 --> 00:20:36,634
HOLLIS!
593
00:20:39,100 --> 00:20:40,033
SORRY.
594
00:20:42,534 --> 00:20:45,000
THAT'S ALL RIGHT.
NO APOLOGY.
595
00:20:45,000 --> 00:20:47,601
YOU KNOW,
I'M CERTAINLY GLAD WE'VE SETTLED THIS ISSUE.
596
00:20:47,601 --> 00:20:49,767
I HAVE SOME
PREVIOUS COMMITMENTS,
597
00:20:49,767 --> 00:20:52,634
SO I MUST BID YOU ALL
A VERY GOOD AFTERNOON.
598
00:20:52,634 --> 00:20:53,968
YOU WERE VERY GOOD.
599
00:20:53,968 --> 00:20:55,234
OSSIFIED?
600
00:21:02,200 --> 00:21:04,567
HEY, JAMES.
601
00:21:04,567 --> 00:21:06,334
HEY.
602
00:21:06,334 --> 00:21:08,968
OH, IT'S YOU,
IT'S YOU, IT'S YOU.
603
00:21:08,968 --> 00:21:10,701
HOW YOU DOING?
YOU O.K.?
604
00:21:10,701 --> 00:21:12,534
I THINK SO.
605
00:21:12,534 --> 00:21:15,167
DID YOU TALK TO
DR. GRIFFIN?
606
00:21:15,167 --> 00:21:17,534
TALKED TO HIM
IN THE HALL,
607
00:21:17,534 --> 00:21:20,167
AND HE SAID
EVERYTHING SEEMS TO BE PERFECT.
608
00:21:20,167 --> 00:21:21,133
REALLY? HE DIDN'T
FIND ANYTHING?
609
00:21:21,133 --> 00:21:22,067
NOTHING.
610
00:21:22,067 --> 00:21:23,067
YAY!
611
00:21:23,067 --> 00:21:24,701
YAY.
612
00:21:24,701 --> 00:21:26,100
SO THERE'S NOTHING
WRONG WITH ME?
613
00:21:26,100 --> 00:21:27,100
NO.
614
00:21:27,100 --> 00:21:28,601
YAY.
615
00:21:28,601 --> 00:21:29,601
MMM...
616
00:21:29,601 --> 00:21:31,334
MUAH.
617
00:21:31,334 --> 00:21:33,100
SO HOW COME
WE'RE NOT PREGNANT?
618
00:21:33,100 --> 00:21:34,901
OH, DON'T GO THERE.
619
00:21:34,901 --> 00:21:36,033
IF NOTHING'S
WRONG WITH YOU--
620
00:21:36,033 --> 00:21:37,801
SWEETIE,
WE HAVE GOOD NEWS.
621
00:21:37,801 --> 00:21:39,534
LET IT BE
FOR FIVE MINUTES.
622
00:21:39,534 --> 00:21:40,801
SORRY.
623
00:21:40,801 --> 00:21:42,901
COME ON. JUST...
624
00:21:42,901 --> 00:21:44,801
THINK ABOUT
SOMETHING NICE.
625
00:21:47,901 --> 00:21:50,300
WHAT DO YOU THINK
OF DR. GRIFFIN?
626
00:21:56,534 --> 00:22:00,067
COULD YOU LOOK UP THE NUMBER
FOR UNIBAL TALENT AGENCY?
627
00:22:00,067 --> 00:22:02,033
THAT'S UNIBAL.
BAL. ONE "L".
628
00:22:02,033 --> 00:22:04,033
IT'S PORTUGUESE.
629
00:22:04,033 --> 00:22:05,267
RIGHT.
630
00:22:05,267 --> 00:22:06,801
INTERESTING. NO LISTING.
631
00:22:06,801 --> 00:22:08,601
HOW ABOUT IN QUEENS?
632
00:22:08,601 --> 00:22:12,601
SO THERE IS NO UNIBAL LISTING
IN NEW YORK. INTERESTING.
633
00:22:12,601 --> 00:22:14,400
HOW ABOUT NEW JERSEY?
634
00:22:14,400 --> 00:22:17,834
O.K. ALL RIGHT.
WOULD YOU LOOK?
635
00:22:17,834 --> 00:22:19,634
O.K. NOTHING.
SO WHAT YOU'RE SAYING
636
00:22:19,634 --> 00:22:22,367
IS THERE'S NO UNIBAL TALENT
AGENCY LISTING IN THE COUNTRY.
637
00:22:22,367 --> 00:22:24,300
WELL, O.K. THANK YOU.
638
00:22:24,300 --> 00:22:27,167
YOU KNOW WHAT? COULD YOU
JUST CHECK PORTUGAL?
639
00:22:29,133 --> 00:22:30,400
REALLY?
640
00:22:30,450 --> 00:22:35,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.