All language subtitles for Mad About You s04e15 Everybody Hates Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,400 HONEY, I'M THROWING THIS OUT. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,501 OH, PLEASE DON'T. 3 00:00:07,501 --> 00:00:08,734 LOOK HOW UGLY IT IS. 4 00:00:08,734 --> 00:00:10,200 STILL. 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,734 IT'S AN ASPARAGUS TEAPOT. 6 00:00:11,734 --> 00:00:14,133 MY COUSIN SHARON GAVE IT TO US. 7 00:00:14,133 --> 00:00:15,834 DO YOU EVER SEE SHARON? 8 00:00:15,834 --> 00:00:17,734 NO. IS SHARON EVER COMING OVER HERE? 9 00:00:17,734 --> 00:00:19,667 NO. DOES SHE LIKE ASPARAGUS TEA? 10 00:00:19,667 --> 00:00:21,000 NO. I'M THROWING IT OUT. 11 00:00:21,000 --> 00:00:21,968 PLEASE DON'T. 12 00:00:35,067 --> 00:00:37,367 * TELL ME WHY * 13 00:00:37,367 --> 00:00:39,067 * I LOVE YOU LIKE I DO * 14 00:00:39,067 --> 00:00:40,968 * TELL ME WHO * 15 00:00:40,968 --> 00:00:43,400 * CAN STOP MY HEART AS MUCH AS YOU * 16 00:00:43,400 --> 00:00:45,234 * LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND * 17 00:00:45,234 --> 00:00:49,467 * AS WE JUMP INTO THE FINAL FRONTIER * 18 00:00:49,467 --> 00:00:52,133 * I'M MAD ABOUT YOU, BABY * 19 00:00:52,133 --> 00:00:54,334 * YEAH * 20 00:00:54,334 --> 00:00:56,734 * I'M MAD ABOUT YOU * 21 00:00:57,968 --> 00:01:00,868 * WHOO-HOO ** 22 00:01:13,033 --> 00:01:14,868 CAN I HELP YOU? 23 00:01:14,868 --> 00:01:16,267 YES, PLEASE. SIX CANNOLIS, PLEASE. 24 00:01:16,267 --> 00:01:17,200 S�I CANNOLI. 25 00:01:17,200 --> 00:01:18,067 I JUST DID. 26 00:01:21,033 --> 00:01:22,100 GOD, I LOVE COMING HERE 27 00:01:22,100 --> 00:01:23,968 WILL YOU STOP STARING? 28 00:01:23,968 --> 00:01:25,501 YOU KNOW HOW SHE LOOKS. 29 00:01:25,501 --> 00:01:27,567 I AM GOING TO MARRY HER. 30 00:01:27,567 --> 00:01:29,267 YOU DON'T THINK SHE'S BEAUTIFUL? 31 00:01:29,267 --> 00:01:30,133 SHE'S GORGEOUS. 32 00:01:30,133 --> 00:01:31,100 MAGNIFICENT. 33 00:01:31,100 --> 00:01:32,601 STUNNING. 34 00:01:32,601 --> 00:01:34,067 APHRODITE AND HELEN OF TROY. 35 00:01:34,067 --> 00:01:35,334 YOU DON'T HAVE A SHOT. 36 00:01:35,334 --> 00:01:36,767 OH, YEAH? 37 00:01:36,767 --> 00:01:38,200 SHE'S OUT OF YOUR LEAGUE. 38 00:01:38,200 --> 00:01:39,601 WHAT DO YOU MEAN MY LEAGUE? 39 00:01:39,601 --> 00:01:40,701 YOUR LEAGUE. LOOK, 40 00:01:40,701 --> 00:01:42,701 YOU ARE IN YOUR LEAGUE, 41 00:01:42,701 --> 00:01:45,467 WHICH IS A GOOD LEAGUE. TRIPLE "A." 42 00:01:45,467 --> 00:01:47,968 SHE IS IN HER LEAGUE, PROFESSIONAL, MAJOR LEAGUE. 43 00:01:47,968 --> 00:01:49,667 NO SUCH THING AS LEAGUES. 44 00:01:49,667 --> 00:01:51,634 SO MUCH OF THE WORLD'S PAIN 45 00:01:51,634 --> 00:01:53,300 HAS STARTED WITH THAT VERY SENTENCE. 46 00:01:53,300 --> 00:01:54,567 O.K., YOU KNOW EVERYTHING. 47 00:01:54,567 --> 00:01:56,667 IT JUST SO HAPPENS 48 00:01:56,667 --> 00:01:58,601 THAT I'VE MADE SOME PROGRESS WITH HER. 49 00:01:58,601 --> 00:01:59,534 WITH HER? 50 00:01:59,534 --> 00:02:01,367 YEAH. 51 00:02:01,367 --> 00:02:03,234 THAT'S WHY SHE HASN'T LOOKED AT YOU? 52 00:02:03,234 --> 00:02:05,968 YOU CAN TELL. WHEN THEY'RE PUMPING THE CREAM, 53 00:02:05,968 --> 00:02:08,367 THAT'S WHEN YOU GOT THEM. 54 00:02:08,367 --> 00:02:12,200 SHE'S PLAYING IT COOL IN FRONT OF THE OLD MAN. 55 00:02:12,200 --> 00:02:13,300 [SPEAKING ITALIAN] 56 00:02:17,167 --> 00:02:18,467 EXCUSE ME. 57 00:02:18,467 --> 00:02:20,300 SURE. 58 00:02:20,300 --> 00:02:23,300 I'M JUST SO SURPRISED ITALY LET THIS GUY GO. 59 00:02:23,300 --> 00:02:26,100 WHAT I'D GIVE TO BE THAT NAPOLEON RIGHT NOW. 60 00:02:26,100 --> 00:02:27,701 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 61 00:02:27,701 --> 00:02:30,033 DO YOU UNDERSTAND HOW THE WORLD WORKS? 62 00:02:30,033 --> 00:02:33,267 WOMEN LIKE THAT DON'T GO FOR GUYS LIKE US. 63 00:02:33,267 --> 00:02:35,234 THEY DON'T SEE US. 64 00:02:35,234 --> 00:02:36,334 THEY DON'T EVEN NOTICE US. 65 00:02:40,000 --> 00:02:41,567 ALTHOUGH... 66 00:02:46,567 --> 00:02:48,801 JAMIE, HELP ME OUT HERE. I'M CONFUSED. 67 00:02:48,801 --> 00:02:50,300 THIS IS WHAT, YOUR RECEIPTS? 68 00:02:50,300 --> 00:02:52,200 THESE ARE MY BUSINESS EXPENSES, 69 00:02:52,200 --> 00:02:54,100 THESE ARE FROM PAUL'S BUSINESS, 70 00:02:54,100 --> 00:02:55,667 AND THESE ARE MISCELLANEOUS RECEIPTS 71 00:02:55,667 --> 00:02:57,400 FROM STUFF WE DID TOGETHER 72 00:02:57,400 --> 00:02:59,067 BUT MIGHT BE DEDUCTIBLE AS SOMETHING. 73 00:02:59,067 --> 00:03:00,667 YOU CAN TELL US WHAT. 74 00:03:00,667 --> 00:03:02,334 ROWBOAT RENTAL, $18. 75 00:03:02,334 --> 00:03:03,534 O.K., RIGHT THERE. 76 00:03:03,534 --> 00:03:04,801 THIS WAS PAUL'S IDEA. 77 00:03:04,801 --> 00:03:06,400 WE WENT ROWING, 78 00:03:06,400 --> 00:03:08,167 BUT WE WERE COMPLAINING ABOUT OUR JOBS. 79 00:03:08,167 --> 00:03:09,601 THROW THAT OUT. 80 00:03:09,601 --> 00:03:11,601 NEXT YEAR, WHEN THE BABY COMES-- 81 00:03:11,601 --> 00:03:13,667 KNOCK ON WOOD, IT SHOULD ONLY HAPPEN. 82 00:03:13,667 --> 00:03:15,000 WE'LL BE MORE CREATIVE 83 00:03:15,000 --> 00:03:16,934 WITH YOUR DEDUCTIONS. 84 00:03:16,934 --> 00:03:19,534 PUT FILES IN HIS CRIB AND SAY IT'S OFFICE FURNITURE. 85 00:03:19,534 --> 00:03:20,667 YECCH. 86 00:03:20,667 --> 00:03:21,701 WHAT? 87 00:03:21,701 --> 00:03:23,434 I'M JUST SICK OF MYSELF. 88 00:03:23,434 --> 00:03:25,601 I'M SICK OF MY WHOLE FAUX NATURAL-- 89 00:03:25,601 --> 00:03:27,801 "I JUST WOKE UP THIS WAY 90 00:03:27,801 --> 00:03:30,367 BUT WE ALL KNOW IT TOOK HOURS" LOOK. 91 00:03:30,367 --> 00:03:31,767 YOU LOOK BEAUTIFUL. 92 00:03:31,767 --> 00:03:32,868 YOU KNOW WHAT I AM? 93 00:03:32,868 --> 00:03:34,000 I'M 32. 94 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 THIS EXEMPTION FROM THREE YEARS AGO, 95 00:03:36,200 --> 00:03:37,634 HOWEVER, IS WORTHLESS. 96 00:03:37,634 --> 00:03:38,934 WE NEVER SENT THAT IN? 97 00:03:38,934 --> 00:03:40,300 I'M HOLDING IT. 98 00:03:40,300 --> 00:03:41,501 OH, WELL, OOPS. 99 00:03:43,400 --> 00:03:45,300 I'LL TAKE CARE OF THAT. 100 00:03:45,300 --> 00:03:46,968 SEE THIS? THESE GUYS RIGHT HERE. 101 00:03:46,968 --> 00:03:48,734 THESE ARE ALL STRESS. 102 00:03:48,734 --> 00:03:50,234 THIS ONE RIGHT HERE, THAT'S PAUL. 103 00:03:50,234 --> 00:03:52,334 I HAVE THAT WRINKLE. 104 00:03:52,334 --> 00:03:53,667 AND THIS ONE RIGHT HERE 105 00:03:53,667 --> 00:03:54,767 IS ACTUALLY ALSO PAUL. 106 00:03:57,534 --> 00:03:58,868 WHAT IS WRONG WITH YOU? 107 00:03:58,868 --> 00:04:00,334 I'M 32 YEARS OLD 108 00:04:00,334 --> 00:04:03,267 I DON'T WANT TO GO DOWN LOOKING LIKE THIS. 109 00:04:03,267 --> 00:04:04,267 HEY. 110 00:04:04,267 --> 00:04:05,501 HEY. 111 00:04:05,501 --> 00:04:07,200 DEB, YOU'RE STILL HERE. 112 00:04:07,200 --> 00:04:08,834 HOW WE DOING? 113 00:04:08,834 --> 00:04:11,601 I MAY BE ABLE TO KEEP YOU OUT OF PRISON. 114 00:04:11,601 --> 00:04:13,367 THAT'S ALL WE WOULD ASK. HEY. 115 00:04:13,367 --> 00:04:14,767 HOW ARE YOU? 116 00:04:14,767 --> 00:04:17,133 I'M 32. 117 00:04:17,133 --> 00:04:19,634 ALL RIGHT. SO I DIDN'T MISS MUCH. 118 00:04:19,634 --> 00:04:21,601 YOU HAVE TO TRY THESE. 119 00:04:21,601 --> 00:04:22,901 UNBELIEVABLE. 120 00:04:22,901 --> 00:04:24,701 WHAT, WHAT'S IN THERE? 121 00:04:24,701 --> 00:04:27,367 LITTLE PASTRIES MADE FOR YOU BY THE ITALIAN PEOPLE. 122 00:04:27,367 --> 00:04:29,200 IRA'S GOING OUT WITH THAT GIRL NOW. 123 00:04:29,200 --> 00:04:30,367 WHAT GIRL? 124 00:04:30,367 --> 00:04:31,667 THIS BEAUTIFUL GIRL. 125 00:04:31,667 --> 00:04:32,734 WHAT BEAUTIFUL GIRL? 126 00:04:32,734 --> 00:04:34,200 I DIDN'T TELL YOU 127 00:04:34,200 --> 00:04:36,834 ABOUT THIS BEAUTIFUL GIRL IN THE BAKERY? 128 00:04:36,834 --> 00:04:38,934 THERE'S A BEAUTIFUL GIRL IN THE BAKERY. 129 00:04:38,934 --> 00:04:40,567 IRA'S GOING OUT WITH HER NOW. 130 00:04:40,567 --> 00:04:42,133 WELL, GOOD FOR IRA. 131 00:04:42,133 --> 00:04:43,868 LIKE, UNBELIEVABLY BEAUTIFUL. 132 00:04:43,868 --> 00:04:46,200 NO EXAGGERATION. 133 00:04:46,200 --> 00:04:48,534 POSSIBLY THE MOST BEAUTIFUL WOMAN I'VE EVER SEEN. 134 00:04:48,534 --> 00:04:50,300 I GET NERVOUS TALKING TO HER. 135 00:04:50,300 --> 00:04:51,801 SO HOW'S WORK? 136 00:04:51,801 --> 00:04:53,100 WORK. EVERYBODY HATES ME THERE. 137 00:04:53,100 --> 00:04:54,801 THEY DO NOT. 138 00:04:54,801 --> 00:04:56,834 SO, THIS WOMAN, IRA'S NEW GIRLFRIEND, 139 00:04:56,834 --> 00:04:59,400 WHAT, EXACTLY, IS SO BEAUTIFUL ABOUT HER? 140 00:04:59,400 --> 00:05:01,801 YES. GO. SHARE ALL THE DETAILS WITH YOUR WIFE. 141 00:05:01,801 --> 00:05:03,634 IS THIS A THING? 142 00:05:03,634 --> 00:05:05,434 I CAN'T SHARE THIS WITH YOU? 143 00:05:05,434 --> 00:05:06,534 OF COURSE YOU CAN. 144 00:05:06,534 --> 00:05:08,334 AM I BEING UNREASONABLE? 145 00:05:08,334 --> 00:05:10,601 A PERSON CAN'T SHARE WITH THEIR PARTNER 146 00:05:10,601 --> 00:05:11,968 THAT SOMEBODY ELSE IS ATTRACTIVE? 147 00:05:11,968 --> 00:05:13,334 NO. GO AHEAD. 148 00:05:13,334 --> 00:05:15,667 SERIOUSLY. 149 00:05:15,667 --> 00:05:16,968 WE'RE INTERESTED. 150 00:05:20,100 --> 00:05:22,100 O.K. 151 00:05:22,100 --> 00:05:26,567 ALL I'M SAYING IS THAT THIS WOMAN HAS A QUALITY-- 152 00:05:26,567 --> 00:05:29,334 SHE'S A MYSTERIOUS, LIKE AN ETHNIC, YOU KNOW? 153 00:05:29,334 --> 00:05:31,534 SHE'S JUST, LIKE, A BEAUTI-- 154 00:05:31,534 --> 00:05:34,200 LOOK, YOU KNOW. YOU-- YOU ARE A TREMENDOUSLY BEAUTIFUL WOMAN. 155 00:05:34,200 --> 00:05:36,067 YOU REALLY ARE. 156 00:05:36,067 --> 00:05:38,701 YOURS IS A SOPHISTICATED-- IT'S VERY INTELLIGENT-- 157 00:05:38,701 --> 00:05:41,133 IT'S LIKE AN ACCESSIBLE KIND OF BEAUTY, YOU KNOW? 158 00:05:41,133 --> 00:05:42,033 THIS WOMAN... 159 00:05:43,767 --> 00:05:45,133 WHAT? 160 00:05:45,133 --> 00:05:47,234 THIS--THIS WOMAN-- IT'S LIKE A-- 161 00:05:47,234 --> 00:05:49,501 IT'S LIKE A RAW, DRAMATIC KIND OF BEAUTY. 162 00:05:49,501 --> 00:05:51,334 DRAMATIC? 163 00:05:51,334 --> 00:05:52,767 JUST FORGET THE WHOLE THING. 164 00:05:52,767 --> 00:05:53,834 WHAT? 165 00:05:53,834 --> 00:05:55,467 FORGET IT. 166 00:05:55,467 --> 00:05:56,400 SHE ASKED. 167 00:05:56,400 --> 00:05:57,701 I DID. 168 00:05:57,701 --> 00:05:59,133 I WANT TO HEAR IT. 169 00:05:59,133 --> 00:06:00,734 WHAT DID YOU SAY? 170 00:06:00,734 --> 00:06:01,968 YOU SAID SHE'S DRAMATIC? 171 00:06:05,200 --> 00:06:06,701 MY POINT-- 172 00:06:06,701 --> 00:06:08,267 MY POINT WAS THIS. SHE-- 173 00:06:10,934 --> 00:06:14,667 THERE IS BEAUTIFUL AND THEN THERE'S BEAUTIFUL. 174 00:06:14,667 --> 00:06:16,934 THERE'S BEAUTIFUL IN THE JAMIE SENSE, 175 00:06:16,934 --> 00:06:19,167 WHICH IS TREMENDOUSLY BEAUTIFUL 176 00:06:19,167 --> 00:06:22,501 AND, BELIEVE ME, ALL I WOULD EVER NEED. 177 00:06:22,501 --> 00:06:25,133 THEN THERE'S BEAUTIFUL IN THE SENSE OF THIS WOMAN, 178 00:06:25,133 --> 00:06:27,267 WHICH IS LIKE AN ORGANICALLY, COSMICALLY, 179 00:06:27,267 --> 00:06:30,467 LIKE, NO MORE BEAUTIFUL THAN YOU. 180 00:06:30,467 --> 00:06:31,901 IT'S NOT A MEASURE-- 181 00:06:31,901 --> 00:06:34,334 IT--LOOK--YOU KNOW-- 182 00:06:34,334 --> 00:06:35,267 SEE, YOU KNOW WHAT? 183 00:06:38,133 --> 00:06:39,767 THE TRUTH IS, SHE-- 184 00:06:39,767 --> 00:06:41,868 THAT'S HER ONLY THING, SEE? 185 00:06:41,868 --> 00:06:43,634 HER BEAUTY. SO SHE HAS THAT. 186 00:06:43,634 --> 00:06:45,501 SHE HAS THE BEAUTY, 187 00:06:45,501 --> 00:06:48,534 WHEREAS YOU HAVE SO MANY GIFTS, YOU KNOW? 188 00:06:48,534 --> 00:06:51,968 WHEREAS TO YOU, GOD GAVE WITH BOTH HANDS, AND SHE-- 189 00:06:51,968 --> 00:06:54,501 THAT'S IT. THAT'S, LIKE, YOU KNOW-- 190 00:06:54,501 --> 00:06:56,667 SHE'S, LIKE, SHE'S PATHETIC IS WHAT SHE IS. 191 00:06:56,667 --> 00:06:58,200 YOU KIND OF-- 192 00:06:58,200 --> 00:07:00,033 YOU HAVE TO FEEL SORRY FOR HER. 193 00:07:06,634 --> 00:07:08,701 SO IRA MET A PRETTY GIRL. 194 00:07:08,701 --> 00:07:09,767 THAT'S ALL I'M SAYING. 195 00:07:12,200 --> 00:07:14,434 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 196 00:07:14,434 --> 00:07:17,033 AND IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 197 00:07:17,033 --> 00:07:18,667 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 198 00:07:18,667 --> 00:07:20,334 ACTUALLY, YOU KNOW, WE MET. 199 00:07:20,334 --> 00:07:22,167 WE DID. AT THE BAKERY. 200 00:07:22,167 --> 00:07:24,167 I DIDN'T THINK YOU WOULD REMEMBER 201 00:07:24,167 --> 00:07:26,968 BECAUSE YOU WERE RIGHT IN THE MIDDLE OF-- 202 00:07:26,968 --> 00:07:29,434 YEAH. WE WERE DOING THIS. 203 00:07:29,434 --> 00:07:30,501 THAT'S WHAT YOU WERE DOING. 204 00:07:30,501 --> 00:07:31,934 THAT'S ALL RIGHT. 205 00:07:31,934 --> 00:07:33,200 IT'S ONLY ME. 206 00:07:33,200 --> 00:07:34,667 MY WIFE'S ON HER WAY. 207 00:07:34,667 --> 00:07:35,901 SHE'LL KISS ME PLENTY. 208 00:07:35,901 --> 00:07:38,067 RIGHT, SPLINKY? 209 00:07:38,067 --> 00:07:39,968 YEAH, THAT'S RIGHT. 210 00:07:39,968 --> 00:07:41,267 SPLINKY, WHAT IS THIS SPLINKY? 211 00:07:41,267 --> 00:07:42,701 WHAT DOES IT MEAN? 212 00:07:42,701 --> 00:07:44,367 IT'S NOTHING. 213 00:07:44,367 --> 00:07:46,734 IT'S JUST A NICKNAME FROM WHEN WE WERE KIDS. 214 00:07:46,734 --> 00:07:48,067 PAULIE. 215 00:07:48,067 --> 00:07:50,100 TELL A FUNNY STORY. BREAK THE ICE. 216 00:07:50,100 --> 00:07:54,434 WHEN WE WERE KIDS, MY MOM GOT A BIKINI-- 217 00:07:54,434 --> 00:07:57,534 A BIKINI AS A GIFT. SOMEBODY GAVE IT TO HER. 218 00:07:57,534 --> 00:07:59,367 SHE WOULD NEVER WEAR IT, SO, 219 00:07:59,367 --> 00:08:01,300 THIS GUY, HE'S CRAZY. 220 00:08:01,300 --> 00:08:03,868 HE'S WEARING IT AROUND THE HOUSE. 221 00:08:03,868 --> 00:08:06,534 WE WERE 5 YEARS OLD. IT MEANS NOTHING. 222 00:08:06,534 --> 00:08:09,267 SO HE WAS WEARING IT, 223 00:08:09,267 --> 00:08:12,033 AND YOU COULD SEE THROUGH THE MATERIAL. 224 00:08:12,033 --> 00:08:13,467 YOU COULD SEE HIS SPLINKY. 225 00:08:16,100 --> 00:08:17,167 SO WE WOULD SAY SPLINKY. THAT'S--THAT'S... 226 00:08:22,434 --> 00:08:24,234 I DON'T KNOW WHERE JAMIE IS. 227 00:08:24,234 --> 00:08:25,267 I'LL CALL HER. 228 00:08:25,267 --> 00:08:26,234 EXCUSE ME. 229 00:08:36,701 --> 00:08:37,934 YOU LIKE IT? 230 00:08:59,400 --> 00:09:02,334 YEAH, SO I DO LIKE YOUR HAIR. YES. 231 00:09:02,334 --> 00:09:03,133 IT SEEMS LIKE YOU DO. 232 00:09:05,133 --> 00:09:06,968 THAT'S NOT BAD, HUH? 233 00:09:06,968 --> 00:09:09,167 THAT'S SIX HOURS, 42 MINUTES 234 00:09:09,167 --> 00:09:10,701 OF PRETTY MUCH INTIMATE LOVEMAKING. 235 00:09:10,701 --> 00:09:11,834 PRETTY MUCH. 236 00:09:11,834 --> 00:09:12,801 [TELEPHONE RINGS] 237 00:09:12,801 --> 00:09:14,300 AND I GOT TO SAY 238 00:09:14,300 --> 00:09:16,200 YOU WERE CRUCIAL TO SO MANY PARTS OF IT. 239 00:09:17,801 --> 00:09:19,133 HELLO. 240 00:09:19,133 --> 00:09:21,100 SHE DUMPED ME, PAULIE. 241 00:09:21,100 --> 00:09:24,367 YEAH, TWO WEEKS, FOUR DAYS, TWO HOURS, 242 00:09:24,367 --> 00:09:27,567 AND SHE DUMPED ME LIKE THE QUEEN OF SPADES. 243 00:09:27,567 --> 00:09:31,400 BOY, I'M SORRY. I FEEL TERRIBLE ABOUT IT. 244 00:09:31,400 --> 00:09:34,000 UM, CAN I CALL YOU BACK? 245 00:09:34,000 --> 00:09:35,033 OH, NO. DON'T BOTHER. 246 00:09:35,033 --> 00:09:36,200 YOU O.K.? 247 00:09:36,200 --> 00:09:37,434 THANKS A LOT. 248 00:09:37,434 --> 00:09:38,868 THANKS A LOT FOR NOTHING. 249 00:09:41,000 --> 00:09:42,701 HE JUST HUNG UP ON ME. 250 00:09:42,701 --> 00:09:43,734 WHY? 251 00:09:43,734 --> 00:09:45,300 WHY? 252 00:09:45,300 --> 00:09:46,667 'CAUSE EVERYBODY HATES ME. 253 00:09:46,667 --> 00:09:47,501 NOT EVERYBODY. 254 00:10:00,734 --> 00:10:02,601 HELLO THERE. 255 00:10:02,601 --> 00:10:04,267 HEY, NAT. 256 00:10:04,267 --> 00:10:06,801 OH, HEY THERE, MRS. BUCHMAN. 257 00:10:06,801 --> 00:10:08,968 SORRY. I DIDN'T REALIZE YOU'D BE HOME. 258 00:10:08,968 --> 00:10:10,300 AW, THAT'S O.K. 259 00:10:10,300 --> 00:10:12,133 NO, 'CAUSE YOU KNOW, 260 00:10:12,133 --> 00:10:13,400 OTHERWISE I WOULD HAVE KNOCKED 261 00:10:13,400 --> 00:10:15,067 OR RUNG THE BELL 262 00:10:15,067 --> 00:10:17,367 OR MADE SOME OTHER FORM OF, UH, 263 00:10:17,367 --> 00:10:19,167 TREATY OF ENTRY HERE. HEY. 264 00:10:19,167 --> 00:10:20,100 HEY. 265 00:10:21,567 --> 00:10:22,968 HO THERE. 266 00:10:25,100 --> 00:10:28,667 OH, WELL, YOU LIKE IT? 267 00:10:28,667 --> 00:10:30,767 JIMINY. 268 00:10:30,767 --> 00:10:33,367 JIMINY? WHAT DOES THAT MEAN? 269 00:10:33,367 --> 00:10:35,934 JIMINY IS LIKE WILLICKERS OR JEEPERS. 270 00:10:35,934 --> 00:10:37,868 IT'S IN THE "WOW" FAMILY. 271 00:10:37,868 --> 00:10:39,334 YOU DON'T LIKE IT. 272 00:10:39,334 --> 00:10:40,834 NO, NO, NO. 273 00:10:40,834 --> 00:10:43,033 YOU CAN SAY IF YOU DON'T LIKE IT. 274 00:10:43,033 --> 00:10:44,033 IT'S O.K. 275 00:10:44,033 --> 00:10:45,934 NO. I JUST, UH-- 276 00:10:45,934 --> 00:10:47,567 THE QUESTION THAT I WOULD ASK... 277 00:10:49,000 --> 00:10:50,667 IS, UH... 278 00:10:50,667 --> 00:10:53,234 WHY? 279 00:10:53,234 --> 00:10:54,634 WHY WHAT? 280 00:10:54,634 --> 00:10:56,734 WHY WOULD YOU? 281 00:10:56,734 --> 00:10:58,167 OH. 282 00:10:58,167 --> 00:11:00,067 WELL, I GUESS I JUST FELT 283 00:11:00,067 --> 00:11:02,567 LIKE I NEEDED A CHANGE, 284 00:11:02,567 --> 00:11:05,501 AND I GUESS I JUST WANTED TO TRY SOMETHING DIFFERENT. 285 00:11:05,501 --> 00:11:07,901 BUT WHY DO YOU WANT TO TRY SOMETHING DIFFERENT 286 00:11:07,901 --> 00:11:09,067 WHEN YOU'RE ALREADY SO... 287 00:11:09,067 --> 00:11:09,934 YOU ARE, UH... 288 00:11:09,934 --> 00:11:11,501 WHAT? 289 00:11:11,501 --> 00:11:13,634 NO, NO. 290 00:11:13,634 --> 00:11:15,467 YOU KNOW, JUST... 291 00:11:15,467 --> 00:11:16,934 WELL... 292 00:11:16,934 --> 00:11:18,834 SPEAKING...WELL, IF I MAY JUST... 293 00:11:18,834 --> 00:11:20,234 SPEAK AS A MAN... 294 00:11:20,234 --> 00:11:21,501 UM...WELL, UM... 295 00:11:21,501 --> 00:11:23,501 MAY I SPEAK AS A MAN? 296 00:11:23,501 --> 00:11:25,400 PLEASE. PLEASE. 297 00:11:25,400 --> 00:11:28,133 I'M JUST GOING TO LET THIS RIP. 298 00:11:28,133 --> 00:11:31,701 I'M FROM THE "IF IT AIN'T BROKE, DON'T FIX IT" SCHOOL, 299 00:11:31,701 --> 00:11:34,467 AND, MRS. BUCHMAN, YOU WERE EXTREMELY NOT BROKE. 300 00:11:34,467 --> 00:11:36,868 AND I MEAN THAT WITH ALL DUE RESPECT. 301 00:11:36,868 --> 00:11:39,801 OH. NAT, THAT'S VERY SWEET. 302 00:11:39,801 --> 00:11:41,601 FORGIVE ME IF I'M SPEAKING OUT OF LINE. 303 00:11:41,601 --> 00:11:43,934 I KNOW I'M JUST HERE TO WALK THE DOG, 304 00:11:43,934 --> 00:11:45,868 AND THAT'S IRRESPECTIVE OF YOUR COLOR. 305 00:11:45,868 --> 00:11:48,834 WHATEVER YOU DO ON A FOLLICULAR LEVEL, 306 00:11:48,834 --> 00:11:50,234 IT'S NONE OF MY BEESWAX. 307 00:11:50,234 --> 00:11:52,934 NO, NO, NO, NO, NO. 308 00:11:52,934 --> 00:11:55,234 JUST, YOU KNOW, OUT OF CURIOSITY, 309 00:11:55,234 --> 00:11:56,567 HOW DID MR. BUCHMAN REACT? 310 00:11:56,567 --> 00:11:58,167 DID HE LIKE IT? 311 00:11:58,167 --> 00:12:00,534 HE FELT EXACTLY THE SAME WAY AS YOU. 312 00:12:00,534 --> 00:12:01,701 YOU SEE? 313 00:12:07,934 --> 00:12:08,801 HEY, IRA? 314 00:12:10,100 --> 00:12:11,234 I? 315 00:12:12,300 --> 00:12:13,701 HEY, SPLINKY? 316 00:12:13,701 --> 00:12:15,367 I'LL GIVE YOU SPLINKY. 317 00:12:15,367 --> 00:12:16,934 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 318 00:12:16,934 --> 00:12:18,834 YOU KILLED ME. YOU SABOTAGED ME. 319 00:12:18,834 --> 00:12:20,367 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 320 00:12:20,367 --> 00:12:22,067 AT LUNCH, THE WAY YOU ACTED. 321 00:12:22,067 --> 00:12:23,767 HOW DID I ACT? 322 00:12:23,767 --> 00:12:25,367 71 TIMES YOU TOLD HER, 323 00:12:25,367 --> 00:12:26,934 "IT'S NICE TO MEET YOU." 324 00:12:26,934 --> 00:12:28,501 NOBODY'S THAT NICE TO MEET. 325 00:12:28,501 --> 00:12:30,434 GET OFF OF ME, YOU NUT JOB. 326 00:12:30,434 --> 00:12:33,300 THEN YOU TOLD HER ABOUT SPLINKY. HOW COULD YOU? 327 00:12:33,300 --> 00:12:36,200 ONE SECOND, ONE SECOND. 328 00:12:36,200 --> 00:12:37,434 GET OFF OF ME. 329 00:12:37,434 --> 00:12:38,434 HOLD IT. 330 00:12:38,434 --> 00:12:39,300 HOLD IT. 331 00:12:41,968 --> 00:12:44,667 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 332 00:12:44,667 --> 00:12:46,567 YOU WERE JEALOUS, WEREN'T YOU? 333 00:12:46,567 --> 00:12:48,434 I WAS JEALOUS OF WHAT? 334 00:12:48,434 --> 00:12:50,267 OF THE FACT THAT FOR THE FIRST TIME 335 00:12:50,267 --> 00:12:51,567 SINCE THE FOURTH GRADE, 336 00:12:51,567 --> 00:12:53,400 I HAD A HOTTER GIRL THAN YOU. 337 00:12:53,400 --> 00:12:56,400 O.K., FIRST OF ALL, 338 00:12:56,400 --> 00:12:58,567 COULD YOU BE, LIKE, LESS MATURE? 339 00:12:58,567 --> 00:12:59,834 TAKE THAT BACK. 340 00:12:59,834 --> 00:13:01,300 I WILL NOT. 341 00:13:01,300 --> 00:13:03,367 I WILL NOT. TAKE IT BACK. 342 00:13:03,367 --> 00:13:05,167 WHAT ARE YOU, 7 YEARS OLD NOW? 343 00:13:05,167 --> 00:13:06,901 I'M 7 YEARS OLD. 344 00:13:06,901 --> 00:13:08,501 JAMIE IS JUST AS HOT AS SOPHIA. 345 00:13:08,501 --> 00:13:10,067 YOU WISH! 346 00:13:10,067 --> 00:13:12,734 SHE'S MORE HOT THAN SOPHIA. 347 00:13:12,734 --> 00:13:14,434 THERE'S BEAUTIFUL, AND THEN THERE'S BEAUTIFUL. 348 00:13:14,434 --> 00:13:16,868 YOU'RE SO STUPID. 349 00:13:16,868 --> 00:13:18,701 YOU THINK THERE'S SOME OBJECTIVE STANDARD OF BEAUTIFUL? 350 00:13:18,701 --> 00:13:20,400 YES! 351 00:13:20,400 --> 00:13:23,367 BEAUTY IS IN THE EYE OF THE BEHOLDER, 352 00:13:23,367 --> 00:13:24,968 AND DON'T FORGET IT. 353 00:13:24,968 --> 00:13:25,734 YOU NUT! 354 00:13:30,968 --> 00:13:32,701 YOU'RE A LUNATIC, YOU KNOWN THAT? 355 00:13:32,701 --> 00:13:33,868 YOU KNOW WHAT I THINK? 356 00:13:33,868 --> 00:13:35,434 WHAT? 357 00:13:35,434 --> 00:13:37,567 I THINK THAT'S A BUNCH OF CRAP. 358 00:13:37,567 --> 00:13:39,601 ALL RIGHT. COME ON. 359 00:13:39,601 --> 00:13:41,601 STUFF IT WITH YOUR BEAUTY IS IN THE EYE OF THE BEHOLDER! 360 00:13:41,601 --> 00:13:44,434 THERE IS NO OBJECTIVE REALITY. 361 00:13:44,434 --> 00:13:46,267 GET OFF ME. 362 00:13:46,267 --> 00:13:47,434 ADMIT IT. YOU WERE JEALOUS. 363 00:13:47,434 --> 00:13:48,934 BALONEY! 364 00:13:48,934 --> 00:13:50,901 YOU WANTED TO BEHOLD WHAT I BEHELD. 365 00:13:50,901 --> 00:13:53,000 YOU DELIBERATELY TRIED TO SABOTAGE ME. 366 00:13:53,000 --> 00:13:55,534 YOU WOULDN'T QUIT UNTIL SOPHIA WAS OUT OF MY LIFE. 367 00:13:55,534 --> 00:13:56,968 YOU'RE CHOKING ME HERE. 368 00:13:56,968 --> 00:13:57,968 GET OFF! 369 00:14:00,734 --> 00:14:01,834 YOU NUT! 370 00:14:04,200 --> 00:14:06,133 SHE WAS THE ONE, PAULIE. 371 00:14:06,133 --> 00:14:08,701 IF I SAID SOMETHING THAT EMBARRASSED YOU 372 00:14:08,701 --> 00:14:10,000 OR CAUSED YOU GRIEVANCE, 373 00:14:10,000 --> 00:14:11,767 I APOLOGIZE. 374 00:14:11,767 --> 00:14:14,501 I'M VERY SORRY, O.K.? 375 00:14:14,501 --> 00:14:15,767 SHE WAS MY TESORO. 376 00:14:15,767 --> 00:14:16,801 I UNDERSTAND. 377 00:14:16,801 --> 00:14:18,234 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 378 00:14:18,234 --> 00:14:20,133 NO. WHAT DOES THAT MEAN? 379 00:14:20,133 --> 00:14:21,467 I HAVE NO IDEA. 380 00:14:23,901 --> 00:14:25,667 WELL, YOU THINK ABOUT IT. 381 00:14:25,667 --> 00:14:28,434 I CAME HERE AS A MAN OF PEACE. 382 00:14:28,434 --> 00:14:30,834 I CAME BECAUSE I WAS CONCERNED ABOUT YOUR WELFARE. 383 00:14:30,834 --> 00:14:32,834 THIS IS THE TREATMENT I GET. 384 00:14:32,834 --> 00:14:34,868 I GOT A LITTLE HOT. I'M SORRY. 385 00:14:34,868 --> 00:14:37,033 LET ME ASK YOU SOMETHING. 386 00:14:37,033 --> 00:14:39,934 DO YOU REALLY THINK THAT ME TELLING HER ABOUT SPLINKY, 387 00:14:39,934 --> 00:14:41,167 THAT THAT'S-- ALL RIGHT! 388 00:14:46,901 --> 00:14:49,100 YOU'RE NOT GOING TO BELIEVE THIS. 389 00:14:49,100 --> 00:14:51,267 HE BLAMES ME FOR THE WHOLE SOPHIA THING. 390 00:14:51,267 --> 00:14:52,801 OW! WHAT? 391 00:14:52,801 --> 00:14:54,868 IT AIN'T BROKE. DON'T FIX IT. 392 00:14:54,868 --> 00:14:56,000 OW! 393 00:15:02,467 --> 00:15:04,868 WELL, LET ME JUST SAY EVERYBODY HATES ME. 394 00:15:04,868 --> 00:15:06,300 THEY DON'T HATE YOU. 395 00:15:06,300 --> 00:15:09,033 I DON'T HATE YOU. 396 00:15:09,033 --> 00:15:10,667 I USED TO HATE YOU. 397 00:15:10,667 --> 00:15:11,934 WHAT IS THAT? 398 00:15:11,934 --> 00:15:13,033 DURING THE DIVORCE. 399 00:15:13,033 --> 00:15:14,200 WHEN? WHY? 400 00:15:14,200 --> 00:15:15,601 OH, HATED YOUR GUTS. 401 00:15:15,601 --> 00:15:16,701 WHAT IS THAT ALL ABOUT? 402 00:15:16,701 --> 00:15:18,501 NO, NO, NO, NO. 403 00:15:18,501 --> 00:15:20,434 BECAUSE EVERY TIME I SAW YOU, 404 00:15:20,434 --> 00:15:22,067 YOU WOULD MENTION FRAN. 405 00:15:22,067 --> 00:15:24,367 FRAN AND JAMIE DID THIS AND THAT. 406 00:15:24,367 --> 00:15:26,100 IT'S LIKE YOU COULDN'T HELP YOURSELF. 407 00:15:26,100 --> 00:15:27,367 WHY DIDN'T YOU SAY SOMETHING? 408 00:15:27,367 --> 00:15:29,601 WHO COULD GET A WORD IN? 409 00:15:29,601 --> 00:15:30,667 WELL, SORRY. 410 00:15:30,667 --> 00:15:32,534 SORRY. 411 00:15:32,534 --> 00:15:34,300 IT'S BLOOD UNDER THE BRIDGE. 412 00:15:36,801 --> 00:15:38,601 I DON'T HATE YOU ANYMORE. 413 00:15:38,601 --> 00:15:40,367 JAIME DOESN'T HATE YOU. SHE'S UPSET. 414 00:15:40,367 --> 00:15:42,167 WHY WOULD SHE BE SO UPSET? 415 00:15:42,167 --> 00:15:44,133 THAT I LIKE HER HAIR? 416 00:15:44,133 --> 00:15:49,000 YOU KNOW, WHEN I WAS IN NEPAL, 417 00:15:49,000 --> 00:15:50,901 I'M CHATTING WITH THIS SHERPA 418 00:15:50,901 --> 00:15:52,868 ABOUT THE QUESTION OF WHY, 419 00:15:52,868 --> 00:15:54,400 WHICH IN HIS LANGUAGE 420 00:15:54,400 --> 00:15:56,701 IS PRONOUNCED "NCHTEM," 421 00:15:56,701 --> 00:15:59,934 AND HE SAID SOMETHING VERY INTERESTING. 422 00:15:59,934 --> 00:16:03,434 HE SAID THAT ASKING THE QUESTION OF WHY 423 00:16:03,434 --> 00:16:05,767 IS LIKE PULLING ONE LEG OFF A CENTIPEDE. 424 00:16:05,767 --> 00:16:07,100 IT GETS YOU NOWHERE. 425 00:16:07,100 --> 00:16:08,767 WHY? 426 00:16:08,767 --> 00:16:10,033 BECAUSE... 427 00:16:10,033 --> 00:16:11,534 FOR EVERY QUESTION WHY 428 00:16:11,534 --> 00:16:13,501 THE ANSWER IS BECAUSE, 429 00:16:13,501 --> 00:16:17,000 AND FOR EVERY BECAUSE, THERE'S ANOTHER WHY. 430 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 WHY WOULD SHE BE SO ANGRY AT ME? 431 00:16:21,000 --> 00:16:24,200 BECAUSE SHE'S AFRAID THAT AFTER SHE HAS THE BABY-- 432 00:16:24,200 --> 00:16:25,667 HEY, KNOCK ON WOOD. 433 00:16:25,667 --> 00:16:27,367 KNOCK WOOD. 434 00:16:27,367 --> 00:16:29,334 BECAUSE SHE'S AFRAID THAT THEN 435 00:16:29,334 --> 00:16:31,667 SHE WON'T BE ATTRACTIVE OR SEXY. 436 00:16:31,667 --> 00:16:32,934 THAT'S SO STUPID. WHY? 437 00:16:32,934 --> 00:16:34,200 SEE? SHERPA WAS RIGHT. 438 00:16:34,200 --> 00:16:36,234 HE WAS A WISE MAN. 439 00:16:36,234 --> 00:16:37,200 SAGE. HE WAS A SAGE. 440 00:16:41,267 --> 00:16:42,968 "YOU'RE ABOUT TO USE CLAIROL BALSAM COLOR." 441 00:16:42,968 --> 00:16:44,200 DUH. 442 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 [TELEPHONE RINGS] 443 00:16:47,501 --> 00:16:48,634 HELLO. 444 00:16:48,634 --> 00:16:50,267 IS THIS JAMIE? 445 00:16:50,267 --> 00:16:51,767 YES. WHO'S THIS? 446 00:16:51,767 --> 00:16:53,634 SOPHIA, IRA'S FRIEND. 447 00:16:53,634 --> 00:16:54,601 OH, HI, SOPHIA. HOW'S EVERYTHING? 448 00:16:54,601 --> 00:16:56,000 NOT SO GOOD. 449 00:16:56,000 --> 00:16:57,434 WHAT'S THE PROBLEM? 450 00:16:57,434 --> 00:16:59,467 IT'S IRA. HE WON'T LEAVE ME ALONE. 451 00:16:59,467 --> 00:17:01,200 YOU HAVE TO COME AND GET HIM. 452 00:17:01,200 --> 00:17:03,100 HOW DO YOU SAY? 453 00:17:03,100 --> 00:17:04,567 HE'S FREAKING OUT ON THE STREET. 454 00:17:04,567 --> 00:17:06,300 LISTEN. 455 00:17:06,300 --> 00:17:07,701 * AND BY THE LITTLE JEWELRY SHOP * 456 00:17:07,701 --> 00:17:09,968 * WE'LL STOP AND LINGER * 457 00:17:09,968 --> 00:17:12,634 * WHILE I BUY A WEDDING RING * 458 00:17:12,634 --> 00:17:14,300 * FOR YOUR FINGER * 459 00:17:14,300 --> 00:17:15,901 * IN THE MEANTIME... ** 460 00:17:15,901 --> 00:17:17,968 IF YOU DON'T COME AND GET HIM, 461 00:17:17,968 --> 00:17:19,601 MY FATHER'S GOING TO BEAT HIM SILLY 462 00:17:19,601 --> 00:17:21,100 WITH A SFOGLIATELLI. 463 00:17:21,100 --> 00:17:23,000 A SFOGLIATELLI. WITH A WHAT? 464 00:17:23,000 --> 00:17:24,467 IT'S A SMALL ITALIAN PASTRY 465 00:17:24,467 --> 00:17:26,601 WITH CHEESE AND SUGAR AND-- 466 00:17:26,601 --> 00:17:27,634 ALL RIGHT. I'LL BE RIGHT THERE. 467 00:17:30,467 --> 00:17:31,467 TAXI! 468 00:17:31,467 --> 00:17:32,834 TAXI! 469 00:17:34,767 --> 00:17:36,734 * THOUGH IT'S HARD FOR US TO WHISPER * 470 00:17:36,734 --> 00:17:38,367 [SCREAMS IN ITALIAN] 471 00:17:38,367 --> 00:17:39,767 NUTCAKE! 472 00:17:39,767 --> 00:17:41,634 IRA, PLEASE. PLEASE. 473 00:17:41,634 --> 00:17:44,033 MY FATHER'S GOING TO CALL THE POLICE. 474 00:17:44,033 --> 00:17:45,534 POP, NO. 475 00:17:45,534 --> 00:17:47,567 * WITH THAT OLD MOON * 476 00:17:47,567 --> 00:17:49,200 * ABOVE THE MEDITERRANEAN SEA * 477 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 HEY, MARIO LANZA. 478 00:17:51,000 --> 00:17:52,334 HEY, THERE. HOW'S IT GOING? 479 00:17:52,334 --> 00:17:53,901 IT'S GOOD. EXCUSE ME. 480 00:17:53,901 --> 00:17:55,234 * IN THE MORNING-- ** 481 00:17:55,234 --> 00:17:56,534 MAYBE NOT RIGHT NOW. 482 00:17:56,534 --> 00:17:58,133 NUTCAKE! 483 00:17:58,133 --> 00:18:00,267 NOTHING TO SEE HERE. NOTHING TO SEE HERE. 484 00:18:00,267 --> 00:18:01,801 EVERYTHING ALL RIGHT? 485 00:18:01,801 --> 00:18:03,534 OH, YEAH. I'M ACES. 486 00:18:03,534 --> 00:18:05,234 I GOT YOUR NOTE. HOW ARE WE DOING? 487 00:18:05,234 --> 00:18:07,167 WHAT DO YOU CARE? 488 00:18:07,167 --> 00:18:08,701 WE'VE GOT EVERYTHING UNDER CONTROL. 489 00:18:08,701 --> 00:18:10,400 WHY DON'T YOU GO GET US SOME BISCOTTI? 490 00:18:10,400 --> 00:18:11,901 YOU DON'T LIKE BISCOTTI. 491 00:18:11,901 --> 00:18:14,534 I'LL GET SOME BISCOTTI. 492 00:18:14,534 --> 00:18:15,934 COME HERE, YOU. 493 00:18:19,334 --> 00:18:20,701 SOPHIA, BUON GIORNO. 494 00:18:20,701 --> 00:18:22,501 BUONA NOTTE. 495 00:18:22,501 --> 00:18:25,133 IT IS TOO LATE FOR GIORNO. 496 00:18:25,133 --> 00:18:26,534 HOPE SOMEBODY TOLD THAT TO GIORNO. 497 00:18:26,534 --> 00:18:28,567 WHAT? 498 00:18:28,567 --> 00:18:33,267 UM, I THINK I NEED TO APOLOGIZE TO YOU. 499 00:18:33,267 --> 00:18:34,400 FOR WHAT? 500 00:18:34,400 --> 00:18:36,501 I MAY HAVE SAID SOMETHING 501 00:18:36,501 --> 00:18:39,534 OR ACTED IN A WAY AT LUNCH 502 00:18:39,534 --> 00:18:41,133 THAT WAS DEMEANING TO IRA, 503 00:18:41,133 --> 00:18:42,701 ONE THING IN PARTICULAR. 504 00:18:42,701 --> 00:18:43,868 YOU MEAN SPLINKY? 505 00:18:43,868 --> 00:18:47,534 YES. I THINK THAT WAS MAYBE INAPPROPRIATE OF ME, 506 00:18:47,534 --> 00:18:50,968 AND, LISTEN, IF THAT HAD ANYTHING AT ALL TO DO 507 00:18:50,968 --> 00:18:53,167 WITH THE REASON YOU AND IRA-- 508 00:18:53,167 --> 00:18:57,033 PAUL, I'M NOT BREAKING UP WITH IRA BECAUSE OF SPLINKY. 509 00:18:57,033 --> 00:18:59,334 NO, I KNOW. OF COURSE NOT. 510 00:18:59,334 --> 00:19:02,167 I LIKE SPLINKY. IT WAS A CUTE STORY. 511 00:19:02,167 --> 00:19:03,267 THAT'S WHAT I THOUGHT. 512 00:19:03,267 --> 00:19:04,734 IT'S JUST... 513 00:19:04,734 --> 00:19:07,701 IT'S JUST SO MUCH WITH IRA, YOU KNOW? 514 00:19:07,701 --> 00:19:09,501 IT'S SO MUCH. 515 00:19:09,501 --> 00:19:11,701 IT'S JUST SO... 516 00:19:11,701 --> 00:19:13,234 MUCH. 517 00:19:13,234 --> 00:19:16,501 I THOUGHT I SENSED HE WAS GETTING TOO MUCH. 518 00:19:16,501 --> 00:19:17,601 IT'S SO MUCH. 519 00:19:17,601 --> 00:19:20,167 YEAH. IN ALL FAIRNESS, 520 00:19:20,167 --> 00:19:22,300 I JUST THINK HE LIKES YOU SO MUCH. 521 00:19:22,300 --> 00:19:24,000 HE GETS A LITTLE NERVOUS 522 00:19:24,000 --> 00:19:25,868 BECAUSE, NOT TO EMBARRASS YOU, 523 00:19:25,868 --> 00:19:27,300 YOU'RE VERY BEAUTIFUL. 524 00:19:27,300 --> 00:19:28,968 NO, NO. YOU ARE. 525 00:19:28,968 --> 00:19:31,501 A LOT OF TIMES GUYS GET NERVOUS 526 00:19:31,501 --> 00:19:33,567 IN FRONT OF A BEAUTIFUL WOMAN, 527 00:19:33,567 --> 00:19:34,834 LIKE A DRAMATIC BEAUTY. 528 00:19:34,834 --> 00:19:36,601 DRAMATIC? 529 00:19:36,601 --> 00:19:38,801 DRAMATIC. FOR INSTANCE, MY WIFE, 530 00:19:38,801 --> 00:19:40,634 IT'S A SOPHISTICATED BEAUTY, DIFFERENT. 531 00:19:40,634 --> 00:19:42,734 CAN I GET SOME BISCOTTI, PLEASE? 532 00:19:44,701 --> 00:19:46,701 O.K. 533 00:19:46,701 --> 00:19:48,801 AND THEN HE TELLS HER THE SPLINKY STORY. 534 00:19:48,801 --> 00:19:50,801 HE TOLD HER THE SPLINKY STORY? 535 00:19:50,801 --> 00:19:52,801 WHAT WAS HE THINKING? 536 00:19:52,801 --> 00:19:54,334 I DON'T KNOW. 537 00:19:54,334 --> 00:19:56,367 IT'S UNBELIEVABLE TO ME. 538 00:19:56,367 --> 00:19:57,601 I MEAN, JAMES, 539 00:19:57,601 --> 00:20:00,200 HE WAS ONCE A QUALITY WINGMAN. 540 00:20:00,200 --> 00:20:02,300 NOT THAT IT'S NOT A CUTE STORY. 541 00:20:02,300 --> 00:20:04,434 YEAH, SURE, YOU KNOW THE PERSON A LITTLE. 542 00:20:04,434 --> 00:20:07,367 STILL, AS MUCH AS I LOVE 543 00:20:07,367 --> 00:20:10,567 TO BLAME ANYTHING I POSSIBLY CAN ON MY HUSBAND, 544 00:20:10,567 --> 00:20:12,501 IT'S NOT THE KIND OF THING 545 00:20:12,501 --> 00:20:14,434 YOU BREAK UP OVER, YOU KNOW? 546 00:20:14,434 --> 00:20:15,701 IT'S NOT? 547 00:20:18,467 --> 00:20:21,868 I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO ME, JAMES. 548 00:20:21,868 --> 00:20:25,667 THIS WOMAN, SHE TOTALLY THREW ME OFF MY GAME. 549 00:20:25,667 --> 00:20:28,434 HAPPENS TO THE BEST OF US. 550 00:20:28,434 --> 00:20:31,567 I DON'T KNOW IF I HAD A CHANCE TO TELL YOU. 551 00:20:31,567 --> 00:20:33,367 I REALLY LIKE YOUR HAIR. 552 00:20:33,367 --> 00:20:35,033 THANK YOU. 553 00:20:35,033 --> 00:20:36,167 HEY! 554 00:20:36,167 --> 00:20:38,133 WELL, YOU WERE RIGHT. 555 00:20:38,133 --> 00:20:40,100 I WAS TALKING TO SOPHIA. 556 00:20:40,100 --> 00:20:41,834 SHE TOLD ME I BLEW IT FOR YOU 557 00:20:41,834 --> 00:20:43,701 BECAUSE SHE DOESN'T WANT TO HAVE ANYTHING TO DO 558 00:20:43,701 --> 00:20:46,367 WITH A GUY WHO'S GOT A COUSIN AS DOPEY AS ME. 559 00:20:46,367 --> 00:20:47,367 NO KIDDING? 560 00:20:47,367 --> 00:20:48,701 YEAH, YEAH, YEAH. 561 00:20:48,701 --> 00:20:49,901 SO, FORGIVE ME? 562 00:20:54,634 --> 00:20:56,501 YOU HAD SFOGLIATELLI, DIDN'T YOU? 563 00:20:56,501 --> 00:20:58,200 HEY, FROM NOW ON, DOUGHNUTS. 564 00:20:58,200 --> 00:21:00,067 IT'LL BE A LOT EASIER ON EVERYBODY. 565 00:21:00,067 --> 00:21:01,734 ALL RIGHT. 566 00:21:01,734 --> 00:21:04,300 AND MY BEAUTIFUL LITTLE BRIDE, HOW IS SHE? 567 00:21:04,300 --> 00:21:06,200 SHE'S BRUNETTE. 568 00:21:06,200 --> 00:21:08,367 BRUNETTE AND BEAUTIFUL. CAN I JUST SAY SOMETHING? 569 00:21:08,367 --> 00:21:10,033 LISTEN TO ME. AS A BRUNETTE, 570 00:21:10,033 --> 00:21:12,000 AS A BLONDE, 571 00:21:12,000 --> 00:21:14,767 AS A BALD LADY LIKE ON STAR TREK, 572 00:21:14,767 --> 00:21:17,801 AS A FAT LADY WITH 11 KIDS 573 00:21:17,801 --> 00:21:20,434 OR A SMALL, LITTLE, PETITE LADY WITH 15 KIDS, 574 00:21:20,434 --> 00:21:23,167 AS A HILL PERSON, AS A SOCK, 575 00:21:23,167 --> 00:21:25,234 WHATEVER YOU WANT, IT'S ALL GOOD. 576 00:21:25,234 --> 00:21:27,534 SHE'S FINE. 577 00:21:27,534 --> 00:21:29,901 ALL RIGHT. 578 00:21:29,901 --> 00:21:31,534 LOOK AT THIS. 579 00:21:31,534 --> 00:21:32,667 WHAT? 580 00:21:32,667 --> 00:21:34,601 EVERYBODY LOVES ME. THAT'S BETTER. 581 00:21:34,601 --> 00:21:35,601 COME ON. 582 00:21:35,601 --> 00:21:36,968 I'M SHATTERED, PAULIE. 583 00:21:36,968 --> 00:21:38,501 I'M A SHELL OF A MAN. 584 00:21:38,501 --> 00:21:39,601 I UNDERSTAND. 585 00:21:39,601 --> 00:21:41,267 I WILL NEVER, EVER LOVE AGAIN. 586 00:21:41,267 --> 00:21:42,267 I REALIZE THAT. 587 00:21:42,267 --> 00:21:43,534 WHOOH. 588 00:21:49,501 --> 00:21:51,801 * WITH THE MOON ABOVE * 589 00:21:51,801 --> 00:21:54,133 * THE MEDITERRANEAN SEA * 590 00:21:54,133 --> 00:21:58,100 * IN THE MORNING, SIGNORINA, WE'LL GO WALKING * 591 00:21:58,100 --> 00:22:00,367 * WHEN THE SUMMER HELPS THE SUN * 592 00:22:00,367 --> 00:22:02,000 * TURN INTO NIGHT * 593 00:22:02,000 --> 00:22:03,968 [SPEAKING ITALIAN] NUTCAKE! 594 00:22:03,968 --> 00:22:06,601 * AND BY THE LITTLE JEWELRY SHOP * 595 00:22:06,601 --> 00:22:08,534 * WE'LL STOP AND LINGER * 596 00:22:08,534 --> 00:22:10,467 * WHILE I BUY A WEDDING RING * 597 00:22:10,467 --> 00:22:13,767 * FOR YOUR FINGER * 598 00:22:13,767 --> 00:22:18,267 * IN THE MEANTIME, LET ME TELL YOU THAT I LOVE YOU * 599 00:22:18,267 --> 00:22:20,434 * BUONA SERA, SIGNORINA * 600 00:22:20,434 --> 00:22:22,400 * KISS ME GOOD NIGHT ** 601 00:22:22,450 --> 00:22:27,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.