Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,234 --> 00:00:16,367
Wrong.
2
00:00:33,367 --> 00:00:37,234
* Tell me whyI love you like I do
3
00:00:37,300 --> 00:00:41,334
* Tell me whocan stop my heartas much as you
4
00:00:41,400 --> 00:00:43,067
* Let's take each other's hand
5
00:00:43,133 --> 00:00:45,167
* As we jump intothe final frontier
6
00:00:47,667 --> 00:00:50,100
* I'm mad about you, baby
7
00:00:50,167 --> 00:00:51,801
* Yeah!
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,734
Honey.
9
00:01:01,801 --> 00:01:03,801
Honey?
10
00:01:03,868 --> 00:01:06,367
Honey, I can't find
my loop.
11
00:01:06,434 --> 00:01:08,334
What?
My loop.
12
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
You know, the little thing
that... Do you know
where it is?
13
00:01:10,467 --> 00:01:12,133
It's on the shelf
in the hallway.
14
00:01:12,200 --> 00:01:14,300
Thank you.
Go back to sleep.
15
00:01:18,968 --> 00:01:20,367
Oh. Honey.
16
00:01:22,901 --> 00:01:24,534
Where's my gum?
17
00:01:24,601 --> 00:01:26,133
What?
My gum.
18
00:01:26,200 --> 00:01:27,334
What gum?
19
00:01:27,400 --> 00:01:29,901
The gum. The Yum Yum gum
for the commercial.
20
00:01:29,968 --> 00:01:31,200
It's on the sideboard.
21
00:01:31,267 --> 00:01:33,534
Thank you.
Go back to sleep.
22
00:01:37,000 --> 00:01:39,334
What is a sideboard?
Oh, my God.
23
00:01:41,467 --> 00:01:43,501
I'm sorry.
24
00:01:43,567 --> 00:01:46,100
It's just that it's good
if the client sees you
chewing the product.
25
00:01:46,167 --> 00:01:49,334
Unless the product is tires.
That looks very stupid.
26
00:01:49,400 --> 00:01:51,801
It's early. You're gonna
laugh at that later.
27
00:01:51,868 --> 00:01:53,801
Show me. Show me.
28
00:01:53,868 --> 00:01:55,367
Thank you.
29
00:01:55,434 --> 00:01:57,434
Why do we have
all these magazines?
30
00:01:57,501 --> 00:01:59,400
You know, we save them
just so we can read them,
31
00:01:59,467 --> 00:02:01,167
and then we never end up
reading them.
We should read 'em.
32
00:02:01,234 --> 00:02:03,467
Go. You go back to sleep.
33
00:02:04,534 --> 00:02:06,400
Wear your parka.
34
00:02:06,467 --> 00:02:08,934
You don't like this?
It's cold.
35
00:02:09,000 --> 00:02:10,734
This is suede.
Wear your parka.
36
00:02:10,801 --> 00:02:12,300
Suede is warm.
37
00:02:12,367 --> 00:02:13,734
(SIGHING) Fine.
38
00:02:13,801 --> 00:02:15,267
Cows wear suede.
You ever seen a cold cow?
39
00:02:15,334 --> 00:02:16,901
Bye-bye, sweetie. Fine.
40
00:02:30,901 --> 00:02:33,000
Fran, it's me.
41
00:02:33,067 --> 00:02:35,467
Tell me why
you hate being single?
42
00:02:38,100 --> 00:02:40,100
Okay. Go back to sleep.
43
00:02:46,000 --> 00:02:49,834
That's great.
That's gonna be great.
Let's do it.
44
00:02:49,901 --> 00:02:50,901
You want
another rehearsal?
45
00:02:50,968 --> 00:02:52,734
No. Let's just
shoot one.
46
00:02:52,801 --> 00:02:53,968
You cold?
47
00:02:54,033 --> 00:02:56,067
No. Are you?
48
00:02:56,133 --> 00:02:57,601
No, not at all.
49
00:02:59,067 --> 00:03:01,501
Get me a scarf
or something, please?
50
00:03:01,567 --> 00:03:02,667
JAMIE: Hi!
51
00:03:02,734 --> 00:03:03,968
Hi. What are you
doing here?
52
00:03:04,067 --> 00:03:06,567
I wasn't busy,
and he's never
seen you work.
53
00:03:06,634 --> 00:03:09,667
God, aren't you cold?
No, not at all.
54
00:03:09,734 --> 00:03:11,234
Look at all this stuff.
55
00:03:11,300 --> 00:03:13,434
Yeah, I know.
It's like a little movie.
56
00:03:13,501 --> 00:03:15,334
Except it's about gum.
57
00:03:15,400 --> 00:03:16,667
You're very important.
58
00:03:16,734 --> 00:03:18,567
I'm the most
important there is.
59
00:03:18,634 --> 00:03:19,801
Here you go.
60
00:03:19,868 --> 00:03:21,534
No, not for me.
For the nun.
61
00:03:21,601 --> 00:03:23,367
Put it on
the nun costume.
62
00:03:23,434 --> 00:03:25,200
Pep it up
a little bit.
63
00:03:25,267 --> 00:03:27,434
Sweetie, you're not cold?
This is suede.
64
00:03:27,501 --> 00:03:29,300
Paul, uh, can I
see you a second?
65
00:03:29,367 --> 00:03:31,167
Sure. One second.
66
00:03:31,234 --> 00:03:35,234
Listen, um...
The clients love the dog.
67
00:03:35,300 --> 00:03:37,467
Got to lose the blonde.
68
00:03:37,534 --> 00:03:39,067
Oh, no, no.
They're just visiting.
69
00:03:39,133 --> 00:03:41,300
They love the dog.
70
00:03:41,367 --> 00:03:43,334
The dog's not an actor.
Paul...
71
00:03:43,400 --> 00:03:45,234
Love the dog.
72
00:03:47,834 --> 00:03:49,767
Let me see
what I can do.
73
00:03:50,634 --> 00:03:51,968
Who's that guy?
74
00:03:52,033 --> 00:03:54,734
Okay. They want
to put Murray
in the commercial.
75
00:03:54,801 --> 00:03:56,367
Really?
Yeah.
76
00:03:56,434 --> 00:03:57,901
Our Murray?
Go figure.
77
00:03:57,968 --> 00:03:59,601
Hey, buddy boy,
you want to work with Daddy?
78
00:03:59,667 --> 00:04:01,501
Honey, look,
his tail's wagging.
Look. That means yes.
79
00:04:01,567 --> 00:04:04,701
Though that could mean simply,
"Are we outside yet?"
80
00:04:04,767 --> 00:04:06,367
Let's go. Jeffrey.
JEFFREY: Yeah, Paul.
81
00:04:06,434 --> 00:04:08,901
Do me a favor.
Take Murray. Put him with
the sailors over there.
82
00:04:08,968 --> 00:04:10,267
Wait, wait, wit, wait,
wait, wait, wait.
83
00:04:10,334 --> 00:04:12,434
Come here. Come here.
84
00:04:14,801 --> 00:04:17,234
PAUL:
He looks fine, baby.
85
00:04:17,300 --> 00:04:19,634
There you go.
All right.
86
00:04:19,701 --> 00:04:21,133
All right, places.
Let's do one.
87
00:04:21,200 --> 00:04:22,534
(BELL RINGING)
88
00:04:22,601 --> 00:04:24,000
All right,
we're chewing gum.
89
00:04:24,067 --> 00:04:26,200
We're happy about the fact
that we're chewing gum.
90
00:04:26,267 --> 00:04:27,434
Remy.
91
00:04:27,501 --> 00:04:29,467
Who's speaking?k!
92
00:04:29,534 --> 00:04:30,968
Roll camera.
93
00:04:31,033 --> 00:04:32,868
(YUM YUM SONG PLAYING)
94
00:04:33,868 --> 00:04:35,133
Action!
95
00:04:37,133 --> 00:04:38,934
(WHISPERING)
Murray, smile!
96
00:04:39,000 --> 00:04:41,133
(MOUTHING)
97
00:04:47,534 --> 00:04:49,133
Hey, hey, hey, hey.
No saving.
98
00:04:49,200 --> 00:04:51,534
We read it,
get on with our lives.
99
00:04:52,767 --> 00:04:54,234
Would you two
pipe down?
100
00:04:54,300 --> 00:04:55,567
We're trying
to watch TV.
101
00:04:55,634 --> 00:04:56,767
You still here?
102
00:04:56,834 --> 00:04:58,501
No, I'm a hologram.
103
00:05:00,067 --> 00:05:01,701
She's not so pretty.
104
00:05:01,767 --> 00:05:03,534
Who's that?
Rachel Hunter.
105
00:05:03,601 --> 00:05:04,701
Oh.
106
00:05:04,767 --> 00:05:06,534
Oops. Too late.
Commercial.
107
00:05:06,601 --> 00:05:08,100
Oh, let's see
if Hazel's on some channel.
108
00:05:08,167 --> 00:05:10,334
Oh, hey,
that's my commercial!
109
00:05:10,400 --> 00:05:11,734
Is that Murray?
Yeah.
110
00:05:11,801 --> 00:05:13,334
(SHUSHING)
Look, look, look.
Look at him.
111
00:05:13,400 --> 00:05:16,033
What shush?
It's Yum Yum Yum.
What're you missing?
112
00:05:18,067 --> 00:05:20,033
How come
Murray got to be
in your commercial?
113
00:05:20,100 --> 00:05:21,534
Did I tell you
she would say that?
114
00:05:21,601 --> 00:05:23,901
Hello! I could
use a job, too.
115
00:05:23,968 --> 00:05:26,667
It was a
spur-of-the-moment
thing.
116
00:05:26,734 --> 00:05:28,033
Good job.
Thank you.
117
00:05:28,100 --> 00:05:30,601
(TELEPHONE RINGS)
Oh, yeah, you, too.
118
00:05:30,667 --> 00:05:32,634
God, he was really good.
119
00:05:34,300 --> 00:05:36,400
Hello. Hey, Fran.
120
00:05:36,467 --> 00:05:38,300
Yes, that was Murray.
121
00:05:39,734 --> 00:05:42,400
Yeah, I know.
I--I--I directed it.
122
00:05:42,467 --> 00:05:45,400
I just don't see why
If he's gonna put someone
in the family on TV,
123
00:05:45,467 --> 00:05:47,267
it couldn't be me.
JAMIE: Lisa.
124
00:05:47,334 --> 00:05:50,767
Well, yeah, of course...
Yes, I know the dog was good
because I directed him.
125
00:05:50,834 --> 00:05:53,400
I can chew.
126
00:05:53,467 --> 00:05:55,868
Fran, listen, you now what,
the other phone is ringing.
I got to go.
127
00:05:55,934 --> 00:05:57,400
All right.
Good night.
128
00:05:57,467 --> 00:05:59,400
Hello.
Hey, Mr. Wicker.
129
00:05:59,467 --> 00:06:01,767
Yes, that was Murray.
130
00:06:01,834 --> 00:06:03,400
Remember when we did Pippin
in high school,
131
00:06:03,467 --> 00:06:06,234
Mr. Jenkins said
I was the loudest one
in the chorus.
132
00:06:06,300 --> 00:06:08,767
Well, I don't know
that you'd say Murray
"made" the commercial.
133
00:06:08,834 --> 00:06:12,400
I mean, I directed it.
I did a lot of things myself
that I, you know...
134
00:06:12,467 --> 00:06:14,100
The director very
often is under...
135
00:06:14,167 --> 00:06:17,033
You know what?
I got to get off the phone,
Mr. Wicker. Good night.
136
00:06:17,100 --> 00:06:19,367
Was Murray
ever in Pippin?
No.
137
00:06:19,434 --> 00:06:21,767
Was Murray
ever in Pippin?
No!
138
00:06:21,834 --> 00:06:23,601
No.
139
00:06:23,667 --> 00:06:25,367
(PHONE RINGS)
I think I've made my point.
140
00:06:25,434 --> 00:06:28,467
Hello. Hiya, Ma.
141
00:06:28,534 --> 00:06:30,434
Well, thank you.
Thank you very much.
142
00:06:30,501 --> 00:06:33,701
It's nice
to have somebody
appreciate my work.
143
00:06:33,767 --> 00:06:36,367
Well, I'll tell him
you said so.
144
00:06:36,434 --> 00:06:38,701
I'll-- I'll tell him.
145
00:06:38,767 --> 00:06:40,133
Hold on.
146
00:06:49,901 --> 00:06:52,000
(HUMMING THE YUM YUM SONG)
147
00:06:55,567 --> 00:06:57,701
(HUMMING THE YUM YUM SONG)
148
00:07:03,567 --> 00:07:05,100
(HARMONIZING)
149
00:07:07,868 --> 00:07:08,968
(DOORBELL BUZZES)
150
00:07:09,033 --> 00:07:10,534
(BOTH STOP HUMMING)
151
00:07:10,601 --> 00:07:12,067
(BOTH START HUMMING AGAIN)
152
00:07:12,133 --> 00:07:14,334
(HUMMING THE YUM YUM SONG)
153
00:07:17,767 --> 00:07:19,400
Hello.
Hello.
154
00:07:20,033 --> 00:07:21,801
Yes?
155
00:07:21,868 --> 00:07:23,901
I was just coming in
from my early-bird
yoga class,
156
00:07:23,968 --> 00:07:26,167
and this was waiting
for you in the lobby.
157
00:07:26,234 --> 00:07:27,334
Thanks.
158
00:07:27,400 --> 00:07:29,901
Well, after all,
we are neighbors.
159
00:07:29,968 --> 00:07:31,534
Is he in?
160
00:07:31,601 --> 00:07:33,901
Uh, yeah. Paul?
Oh, no, no, not him.
161
00:07:33,968 --> 00:07:35,767
(MURRAY BARKING)
162
00:07:35,834 --> 00:07:38,100
You were very good
last night.
163
00:07:40,167 --> 00:07:42,534
Yes, he was.
Ask me-- Ask me
who directed it.
164
00:07:42,601 --> 00:07:44,901
I did.
Thank you very much.
165
00:07:44,968 --> 00:07:46,200
Yes.
166
00:07:46,267 --> 00:07:47,834
Sophie and I
are going
to the park later.
167
00:07:47,901 --> 00:07:49,300
We thought
perhaps if he were free...
168
00:07:49,367 --> 00:07:52,367
Well, I'll see if
he can work you in.
Thanks a lot.
169
00:07:55,934 --> 00:07:57,601
Who's that from?
170
00:07:57,667 --> 00:07:59,968
From Bob.
Who's that?
171
00:08:00,033 --> 00:08:02,367
I don't know,
but he's ours truly.
172
00:08:03,534 --> 00:08:05,868
This is for Murray.
Look at this stuff.
173
00:08:05,934 --> 00:08:07,567
(TELEPHONE RINGS)
174
00:08:07,634 --> 00:08:10,200
Did you know
they make
espresso kibble?
175
00:08:12,634 --> 00:08:14,834
Hello. Bob.
176
00:08:14,901 --> 00:08:16,267
Hi, Bob.
177
00:08:16,334 --> 00:08:19,300
We were just sitting here
wondering who you were.
178
00:08:19,367 --> 00:08:20,501
Uh-huh.
179
00:08:21,067 --> 00:08:22,667
Uh-huh.
180
00:08:22,734 --> 00:08:24,534
Well, I directed it.
181
00:08:24,601 --> 00:08:26,200
Yeah. Well, no,
he's not professional.
182
00:08:26,267 --> 00:08:28,300
He's-- He's
just our dog.
183
00:08:29,567 --> 00:08:30,834
No, he wouldn't
be interested.
184
00:08:30,901 --> 00:08:32,734
In what?
Agent.
185
00:08:32,801 --> 00:08:34,601
Why would Murray
need an agent?
He doesn't.
186
00:08:34,667 --> 00:08:36,567
Well, tell him.
May I?
187
00:08:37,968 --> 00:08:39,234
Bob, thank you
very much.
188
00:08:39,300 --> 00:08:41,000
That's very kind, but...
189
00:08:41,067 --> 00:08:44,267
Yes, I am speaking
for Murray as well.
190
00:08:44,334 --> 00:08:47,334
If I change my mind,
I will. Thank you.
Thank you very much.
191
00:08:47,400 --> 00:08:49,467
Is that nuts?
Totally.
192
00:08:49,534 --> 00:08:51,534
You hungry?
Yes.
193
00:08:51,601 --> 00:08:53,133
Anything in there
for us?
194
00:08:53,200 --> 00:08:55,734
Cow hoof?
Having it for lunch.
195
00:08:58,734 --> 00:09:00,501
Is it nuts?
What?
196
00:09:00,567 --> 00:09:02,133
Bob.
197
00:09:02,200 --> 00:09:03,434
Bob as a concept
or...
198
00:09:03,501 --> 00:09:05,100
I mean, why not?
199
00:09:05,167 --> 00:09:07,767
'Cause, you know,
well, he's not...
He's Murray.
200
00:09:07,834 --> 00:09:09,133
So?
He'd still be Murray.
201
00:09:09,200 --> 00:09:11,634
He'd just be Murray
professionally.
202
00:09:11,701 --> 00:09:12,734
Do you think
there's a big demand
203
00:09:12,801 --> 00:09:14,367
for professional Murrays
out there?
204
00:09:14,434 --> 00:09:16,133
I think
he might enjoy it.
205
00:09:16,200 --> 00:09:18,367
I already told Bob no.
So tell Bob yes.
206
00:09:18,434 --> 00:09:21,601
I don't like yanking Bob
around like that.
207
00:09:21,667 --> 00:09:23,734
What else
has he got to do?
208
00:09:23,801 --> 00:09:25,934
Bob?
Murray.
209
00:09:26,000 --> 00:09:27,334
Murray's got plenty to do.
210
00:09:27,400 --> 00:09:29,000
Look at him. He's bored.
211
00:09:29,067 --> 00:09:32,033
Did he say something
to you?
Look at him.
212
00:09:32,100 --> 00:09:34,133
What, he's relaxing.
He's bored.
213
00:09:34,200 --> 00:09:36,601
He's ruminating.
He's bored.
214
00:09:36,667 --> 00:09:38,534
He's Murray.
215
00:09:38,601 --> 00:09:41,300
I would think
you'd like a little more
for him than that.
216
00:09:41,367 --> 00:09:43,667
Okay, just tell me now.
How long until
you drop this?
217
00:09:43,734 --> 00:09:46,501
Three to five days.
I will call Bob.
218
00:09:50,934 --> 00:09:53,834
Thank you so much
for coming in.
219
00:09:53,901 --> 00:09:56,901
I got to tell you...
And this doesn't
happen a lot.
220
00:09:56,968 --> 00:09:59,300
I was nodding off
last night,
221
00:09:59,367 --> 00:10:01,267
your commercial
came on,
222
00:10:01,334 --> 00:10:04,267
I saw
that tail wagging.
223
00:10:04,334 --> 00:10:06,934
Three words,
I want that dog.
224
00:10:08,100 --> 00:10:09,400
Four. Four.
225
00:10:11,968 --> 00:10:14,133
Uh, Paul directed it.
226
00:10:14,200 --> 00:10:16,701
I only wish
I handled humans.
227
00:10:16,767 --> 00:10:17,868
Well, thank you.
228
00:10:17,934 --> 00:10:19,434
What else
does he do?
229
00:10:19,501 --> 00:10:21,400
Besides this?
Yeah.
230
00:10:21,467 --> 00:10:23,734
Nothing much.
231
00:10:23,801 --> 00:10:25,434
Oh, come on.
He must do something.
232
00:10:25,501 --> 00:10:27,133
No.
No.
233
00:10:27,200 --> 00:10:28,367
Tricks?
No.
234
00:10:28,434 --> 00:10:29,868
Special talents?
235
00:10:29,934 --> 00:10:31,200
No... Oh, no, actually...
236
00:10:31,267 --> 00:10:32,868
(BARKS)
Murray,
go get the mouse.
237
00:10:32,934 --> 00:10:34,634
Oh, honey.
No, no, wait.
Get the mouse.
238
00:10:34,701 --> 00:10:35,968
(THUDDING)
239
00:10:38,601 --> 00:10:39,968
BOB: Yeah.
240
00:10:42,667 --> 00:10:44,367
That--That's about it
right there.
241
00:10:44,434 --> 00:10:48,901
Well, you know,
there's some things
more important than tricks.
242
00:10:48,968 --> 00:10:51,100
You know, when Beethoven
first came in here,
243
00:10:51,167 --> 00:10:54,968
the only thing
he could do
was hump my leg.
244
00:10:55,033 --> 00:10:57,667
You handled Beethoven?
I passed.
245
00:10:57,734 --> 00:11:00,100
Am I a yutz or what?
How could you know?
246
00:11:00,167 --> 00:11:02,634
Still, I could
kick myself.
247
00:11:02,701 --> 00:11:04,100
Kidney treat?
248
00:11:17,100 --> 00:11:19,667
What Murray has
is a look.
249
00:11:20,501 --> 00:11:22,000
A quality.
250
00:11:22,067 --> 00:11:25,400
I see Murray here
as every dog.
251
00:11:25,467 --> 00:11:27,267
The dog next door.
252
00:11:27,334 --> 00:11:29,234
That's something
that can't be taught.
253
00:11:29,300 --> 00:11:31,200
See?
254
00:11:31,267 --> 00:11:33,434
(STAMMERING) I'm just
not comfortable with this.
255
00:11:33,501 --> 00:11:36,834
Paul, I'm sensing
you're not comfortable
with this.
256
00:11:38,000 --> 00:11:39,234
I'm not.
257
00:11:39,300 --> 00:11:41,167
What if we
start him off slow?
258
00:11:41,234 --> 00:11:44,300
A little print work,
a day or two on a soap.
259
00:11:44,367 --> 00:11:46,300
I understand
All My Children is looking.
260
00:11:46,367 --> 00:11:47,868
Would he'd work with
Susan Lucci?
261
00:11:47,934 --> 00:11:50,100
Probably.
I love her.
262
00:11:50,167 --> 00:11:51,601
Is it nuts
she's never won?
263
00:11:51,667 --> 00:11:53,701
I don't get that.
264
00:11:53,767 --> 00:11:55,100
I don't want
to exploit him.
265
00:11:55,167 --> 00:11:56,901
You have my word.
266
00:11:56,968 --> 00:11:58,167
No funny hats
or anything?
267
00:11:58,234 --> 00:12:01,367
Unless it's for
artistic reasons.
268
00:12:01,434 --> 00:12:03,501
Shall we give it a try?
269
00:12:03,567 --> 00:12:04,767
Let's give it a try.
270
00:12:04,834 --> 00:12:07,767
(ROOSTER CROWS)
Welcome aboard.
271
00:12:07,834 --> 00:12:09,868
Forgive me.
My 3:00 is here.
272
00:12:15,033 --> 00:12:17,968
Wow. See, now,
if I had read this
two years ago,
273
00:12:18,033 --> 00:12:20,701
I never would have
ordered the snapper.
274
00:12:20,767 --> 00:12:22,634
How about acting class?
275
00:12:22,701 --> 00:12:24,267
How about let it go?
276
00:12:24,334 --> 00:12:26,767
You know,
if it weren't for him,
we might not even be here.
277
00:12:26,834 --> 00:12:28,501
I see.
Where would we be?
278
00:12:28,567 --> 00:12:30,467
Why do you think
I went out with you
in the first place?
279
00:12:30,534 --> 00:12:31,701
'Cause I was stunning.
280
00:12:31,767 --> 00:12:32,801
And?
And witty.
281
00:12:32,868 --> 00:12:35,334
And?
And there.
282
00:12:35,400 --> 00:12:38,501
And him.
You can trust a man
with a dog.
283
00:12:38,567 --> 00:12:39,834
Now, how--how
do you figure that?
284
00:12:39,901 --> 00:12:41,667
Because he knows
he has to
come home at night
285
00:12:41,734 --> 00:12:44,334
or else clean up the mess
in the morning.
286
00:12:44,400 --> 00:12:46,968
See, I love how
your brain works.
287
00:12:47,033 --> 00:12:49,667
I just want this
to work out.
What, you and me?
288
00:12:49,734 --> 00:12:52,534
Him. I don't want him
to be disappointed.
289
00:12:52,601 --> 00:12:54,133
Well, sweetie,
how could he
be disappointed?
290
00:12:54,200 --> 00:12:56,767
He doesn't even know
what's going on.
291
00:13:01,767 --> 00:13:03,434
(AUDIENCE APPLAUDING)
292
00:13:03,501 --> 00:13:04,667
Look, I know
you got a plane to catch.
293
00:13:04,734 --> 00:13:06,067
I want to thank you
for coming by.
294
00:13:06,133 --> 00:13:07,801
Uh, Jay.
Rachel, yes?
295
00:13:07,868 --> 00:13:09,868
I was just wondering whether
I could I give him a hug
before he goes?
296
00:13:09,934 --> 00:13:12,067
That's not up to me.
Murray, what do you think?
297
00:13:18,601 --> 00:13:21,100
Hey, hey, hey, don't make me
have to turn the hose
on you two, okay?
298
00:13:21,167 --> 00:13:22,834
Folks, let's hear it
for Murray.
What do you say?
299
00:13:22,901 --> 00:13:25,367
(AUDIENCE CHEERING)
300
00:13:35,868 --> 00:13:37,434
Have you seen
his new commercial?
301
00:13:37,501 --> 00:13:39,667
I saw it.
You know,
he did his own barking.
302
00:13:39,734 --> 00:13:42,534
We promised them
we would have
this proposal by tomorrow.
303
00:13:42,601 --> 00:13:45,667
Look at his tail go.
Bob says
you can't teach that.
304
00:13:45,734 --> 00:13:46,834
James.
305
00:13:46,901 --> 00:13:47,968
Come here, come here,
come here.
306
00:13:48,033 --> 00:13:49,067
(GROANS)
307
00:13:49,868 --> 00:13:51,267
Sweaty boys are here.
308
00:13:51,334 --> 00:13:52,501
(SHUSHING)
309
00:13:52,567 --> 00:13:53,868
Oh, again?
310
00:13:53,934 --> 00:13:56,534
I know. Fran wanted to see it.
Can we get back to work?
311
00:13:56,601 --> 00:13:57,901
Paulie, we going to eat?
312
00:13:57,968 --> 00:13:59,300
Yeah, as soon as
we get back.
313
00:13:59,367 --> 00:14:00,934
Murray,
want to go to the park?
314
00:14:01,000 --> 00:14:02,834
Oh, honey, I don't think
that's such a good idea.
315
00:14:02,901 --> 00:14:04,868
Why not?
Because he has to
work tomorrow.
316
00:14:04,934 --> 00:14:06,701
It's Thursday.
We always
go to the park.
317
00:14:06,767 --> 00:14:07,834
So? Go with Ira.
318
00:14:07,901 --> 00:14:09,234
Oh, that's not the same.
319
00:14:09,300 --> 00:14:10,501
Sure it is.
320
00:14:10,567 --> 00:14:11,934
Ira, you want to go
for a walk?
321
00:14:12,000 --> 00:14:13,133
Not really.
322
00:14:13,200 --> 00:14:14,801
Come on, he'll buy you
a treat.
323
00:14:15,300 --> 00:14:16,734
Okay.
324
00:14:16,801 --> 00:14:18,334
Honey,
we're going to go.
325
00:14:18,400 --> 00:14:21,200
All right.
Don't let him
lick anything.
326
00:14:21,267 --> 00:14:22,934
Murray, say goodbye
to the crazy lady.
327
00:14:23,000 --> 00:14:24,467
One sec,
I'm gonna get him
a sweater.
328
00:14:24,534 --> 00:14:26,934
He doesn't...
Never have children.
329
00:14:28,767 --> 00:14:30,501
Tell me again
why it's bad to be single.
330
00:14:37,267 --> 00:14:39,267
Hey, don't lick that.
Don't lick that! Murray.
331
00:14:39,334 --> 00:14:40,567
Please don't lick that.
No, hey.
332
00:14:40,634 --> 00:14:42,400
Hey, Paulie, you remember
the day we found him?
333
00:14:42,467 --> 00:14:44,534
Who'd have figured
he'd become a star?
334
00:14:44,601 --> 00:14:46,400
He's not a star.
He's Murray.
335
00:14:46,467 --> 00:14:50,267
What do you mean?
Every time I turn on the TV,
it's either him or Wings.
336
00:14:50,334 --> 00:14:51,868
You think this is
going to his head?
337
00:14:51,934 --> 00:14:53,534
Nothing ever did before.
338
00:14:53,601 --> 00:14:56,200
I don't know.
I get into bed last night,
I put my feet under him
339
00:14:56,267 --> 00:14:59,000
and he looks at me like,
"Hey, who the hell
are you?"
340
00:15:00,167 --> 00:15:01,267
What? Are you jealous?
341
00:15:01,334 --> 00:15:02,634
Of what?
Murray.
342
00:15:02,701 --> 00:15:04,834
Jealous? Of my dog?
A little bit.
Yeah. Yeah.
343
00:15:06,167 --> 00:15:07,968
I'm not proud about it,
but yeah, there it is.
344
00:15:08,033 --> 00:15:09,834
Hey, smell this.
345
00:15:09,901 --> 00:15:12,801
I don't want to smell it.
Just smell it.
346
00:15:12,868 --> 00:15:14,234
That's how
nougat smells.
347
00:15:15,834 --> 00:15:17,901
It's just-- I directed
the commercial, right?
348
00:15:17,968 --> 00:15:19,334
He's getting all
the accolades.
349
00:15:19,400 --> 00:15:21,234
You want an accolade?
I'd like one accolade.
350
00:15:21,300 --> 00:15:22,667
Something is not right.
351
00:15:22,734 --> 00:15:24,367
He's not even my dog
anymore.
352
00:15:24,434 --> 00:15:25,467
Oh, come on.
He's yours.
353
00:15:25,534 --> 00:15:26,968
You know what?
This is no treat.
354
00:15:27,033 --> 00:15:29,367
Go return the thing.
I'm gonna.
355
00:15:29,434 --> 00:15:31,033
Hey, this is not fresh.
356
00:15:31,100 --> 00:15:33,167
Hey, Murray, you're still
my dog, right?
357
00:15:33,234 --> 00:15:35,601
I mean, hey, buddy.
It's still you and me, right?
358
00:15:35,667 --> 00:15:37,968
Nothing's
going to change that.
359
00:15:38,033 --> 00:15:39,634
All right. Come on.
360
00:15:45,601 --> 00:15:49,434
All right. I now know
how to make pumpkin flan.
361
00:15:49,501 --> 00:15:52,033
And we are magazine-free!
362
00:15:53,400 --> 00:15:55,133
Honey, here, take these.
363
00:15:55,200 --> 00:15:56,701
What did you do?
I just finished.
364
00:15:56,767 --> 00:15:58,400
His picture's in them.
365
00:15:58,467 --> 00:16:00,601
Who, Murray?
Page 42, the Subaru ad.
366
00:16:00,667 --> 00:16:01,767
He's driving the car.
367
00:16:04,167 --> 00:16:06,734
Good, all right, listen.
I ordered the tickets
by phone,
368
00:16:06,801 --> 00:16:08,501
so if we leave right now...
I can't.
369
00:16:08,567 --> 00:16:09,534
Why? What are you...
We're going
to the movies.
370
00:16:09,601 --> 00:16:11,701
He has to pack.
For what?
371
00:16:11,767 --> 00:16:13,300
Bob got him
a rock video tonight.
372
00:16:13,367 --> 00:16:15,634
We're shooting up near
Oneonta.
373
00:16:15,701 --> 00:16:17,033
Murray's doing
a rock video?
374
00:16:17,100 --> 00:16:18,434
Uh-huh. Why not?
375
00:16:18,501 --> 00:16:20,234
Okay, first of all,
the element.
376
00:16:20,300 --> 00:16:21,801
It's a good opportunity.
377
00:16:21,868 --> 00:16:23,267
Sweetie,
here's a thought.
378
00:16:23,334 --> 00:16:25,234
He's going to be
Megadeth's dog.
379
00:16:25,300 --> 00:16:27,434
Ooh! I think not.
380
00:16:27,501 --> 00:16:29,400
Don't worry, we'll be home
first thing tomorrow.
381
00:16:29,467 --> 00:16:30,968
He's got that
pilot audition
in the morning.
382
00:16:31,033 --> 00:16:32,467
Whoa, wait a sec.
You're going, too?
383
00:16:32,534 --> 00:16:35,667
Yeah.
Okay. No.
384
00:16:35,734 --> 00:16:37,934
He's never been away
from home before.
385
00:16:38,000 --> 00:16:39,767
Come on, it'll be fun.
Come with us.
386
00:16:39,834 --> 00:16:42,501
Oneonta and Megadeth.
Not so much.
387
00:16:42,567 --> 00:16:43,567
Why not?
388
00:16:43,634 --> 00:16:46,534
Because I actually
have a life here,
389
00:16:46,601 --> 00:16:48,300
which at one point
the two of you
were here for.
390
00:16:48,367 --> 00:16:49,467
We're still here.
391
00:16:49,534 --> 00:16:50,567
No. You're in
Oneonta.
392
00:16:50,634 --> 00:16:51,701
Not all the time.
393
00:16:51,767 --> 00:16:53,534
No, but emotionally
you are.
394
00:16:53,601 --> 00:16:55,701
You know what?
Nobody's going
to Oneonta.
395
00:16:55,767 --> 00:16:57,567
All right.
All right. All right.
I will stay home.
396
00:16:57,634 --> 00:16:58,767
Will that
make you happy?
397
00:16:58,834 --> 00:17:00,100
Very much so. Yes.
398
00:17:00,167 --> 00:17:01,367
I will call Bob
and cancel.
399
00:17:01,434 --> 00:17:04,067
No, no, no.
Murray can still go.
400
00:17:04,133 --> 00:17:06,200
What's he gonna do?
Drive the Subaru?
401
00:17:06,267 --> 00:17:09,100
I am going to hire him
an assistant.
402
00:17:09,167 --> 00:17:11,734
(ELECTRIC GUITAR PLAYING)
403
00:17:12,834 --> 00:17:14,501
Hey, you think
that crew guy's cute?
404
00:17:15,601 --> 00:17:16,734
Don't look, don't look.
405
00:17:24,868 --> 00:17:25,801
(GARGLING)
406
00:17:34,367 --> 00:17:37,234
Did you just
spit on my neck?
407
00:17:37,300 --> 00:17:39,534
I'm sorry.
408
00:17:39,601 --> 00:17:41,067
I thought
we had this down.
409
00:17:41,133 --> 00:17:43,767
I'm sorry.
I'm just feeling
a little off today.
410
00:17:43,834 --> 00:17:45,901
(EXCLAIMS) Did you sleep
at all last night?
411
00:17:45,968 --> 00:17:48,667
Not much.
It was very sweet of you
to pant in my ear, though.
412
00:17:49,834 --> 00:17:51,234
I do what I can.
413
00:17:51,300 --> 00:17:53,567
I bet Megadeth
slept like a log.
414
00:17:53,634 --> 00:17:55,000
All right.
415
00:17:58,868 --> 00:18:01,701
Excuse me.
Does the phrase "Wait up"
mean anything to you?
416
00:18:03,501 --> 00:18:05,701
So I ran out
of Evian.
Big deal.
417
00:18:05,767 --> 00:18:09,300
When I met you,
you were drinking
out of toilets.
418
00:18:09,367 --> 00:18:11,067
You know what?
You've got
a real attitude lately.
419
00:18:11,133 --> 00:18:12,567
I don't think
I want to work
for you anymore.
420
00:18:12,634 --> 00:18:14,100
How do you like that?
421
00:18:16,534 --> 00:18:18,033
Fine. I quit.
422
00:18:20,100 --> 00:18:21,367
What time is
the big audition?
423
00:18:21,434 --> 00:18:22,601
Not till 5:00.
424
00:18:22,667 --> 00:18:24,067
It's a big deal, huh?
425
00:18:24,133 --> 00:18:25,601
Well, you know, it's a series.
426
00:18:27,300 --> 00:18:28,701
He might not
get it.
427
00:18:28,767 --> 00:18:30,567
I know,
but what if he does?
Honey...
428
00:18:30,634 --> 00:18:32,701
Now listen, I'm not
gonna stand in his way 'cause
he'd never forgive me,
429
00:18:32,767 --> 00:18:34,701
but I just miss him.
430
00:18:34,767 --> 00:18:35,767
I know.
431
00:18:43,834 --> 00:18:45,801
How does your sister
get fired by a dog?
432
00:18:45,868 --> 00:18:47,534
She wasn't fired.
She quit.
433
00:18:47,601 --> 00:18:49,901
That's not
what I hear, babe.
434
00:18:49,968 --> 00:18:51,968
Hey, hey.
There's my star.
435
00:18:52,033 --> 00:18:53,701
What happened
to you?
436
00:18:53,767 --> 00:18:56,067
Little disagreement
with one of my clients.
437
00:18:56,133 --> 00:18:57,667
It happens.
438
00:18:57,734 --> 00:19:00,200
I got to tell you,
I'm very jazzed
about this.
439
00:19:00,267 --> 00:19:01,467
What is this,
exactly?
440
00:19:01,534 --> 00:19:02,667
One-hour drama.
441
00:19:02,734 --> 00:19:04,567
My New Family,
it's called.
442
00:19:04,634 --> 00:19:07,334
Ex-con, debutante,
couple of kids.
443
00:19:07,400 --> 00:19:09,467
It's really his show.
444
00:19:09,534 --> 00:19:11,734
If he gets it.
What are his chances?
445
00:19:11,801 --> 00:19:13,467
Hey, I'm not worried.
446
00:19:13,534 --> 00:19:15,767
All he has to do
is wag his tail.
That's his specialty.
447
00:19:15,834 --> 00:19:17,634
It's in the bag,
right?
448
00:19:17,701 --> 00:19:19,901
All right.
Whenever he's ready.
449
00:19:19,968 --> 00:19:22,334
He was born ready.
450
00:19:22,400 --> 00:19:24,701
Is he ready?
We worked on it
all day.
451
00:19:24,767 --> 00:19:26,634
You remember
the routine, right?
452
00:19:26,701 --> 00:19:29,033
He says his line,
and you wag your tail.
453
00:19:29,100 --> 00:19:31,601
(BELL RINGING)
Just relax, Murray.
Be yourself.
454
00:19:31,667 --> 00:19:34,567
Good luck.
All right.
See you, pal.
455
00:19:39,267 --> 00:19:42,400
My New Family.
Murray test.
456
00:19:42,467 --> 00:19:45,934
And... Action.
457
00:19:46,000 --> 00:19:47,934
I don't know about you,
Scout,
458
00:19:48,701 --> 00:19:49,968
but to me,
459
00:19:50,801 --> 00:19:53,234
this feels like home.
460
00:19:53,300 --> 00:19:55,567
(BARKING)
What do you think?
461
00:19:55,634 --> 00:19:57,033
Bob.
Jamie?
462
00:19:57,100 --> 00:19:58,400
He's just nervous.
463
00:19:58,467 --> 00:19:59,601
He's only seven.
464
00:19:59,667 --> 00:20:02,868
All right.
Let's try it again.
465
00:20:04,334 --> 00:20:06,334
I don't know
about you, Scout,
466
00:20:07,601 --> 00:20:09,367
but to me,
467
00:20:09,434 --> 00:20:11,167
this feels like home.
468
00:20:12,200 --> 00:20:13,801
What do you think?
469
00:20:15,167 --> 00:20:16,634
(WHIMPERS)
470
00:20:21,234 --> 00:20:23,601
Bob, why is he ad-libbing?
471
00:20:23,667 --> 00:20:25,033
He's killing us here.
472
00:20:25,100 --> 00:20:26,667
It's okay.
We'll talk to him.
473
00:20:26,734 --> 00:20:27,801
Come on, Murray.
474
00:20:27,868 --> 00:20:29,868
Come on. Get up.
Sit up.
475
00:20:29,934 --> 00:20:33,133
It's all right. You remember.
Line, tail. Line, tail.
476
00:20:33,200 --> 00:20:34,767
You know how to do this.
This is what you wanted.
477
00:20:34,834 --> 00:20:36,434
This is what
you've been
working for. All right.
478
00:20:36,501 --> 00:20:38,267
Okay. Relax.
479
00:20:41,501 --> 00:20:42,434
Okay.
Okay.
480
00:20:44,334 --> 00:20:45,734
One more try.
481
00:20:47,100 --> 00:20:49,234
I don't know
about you, Scout,
482
00:20:50,868 --> 00:20:54,267
but to me,
this feels like home.
483
00:20:55,200 --> 00:20:56,801
What do you think?
484
00:20:58,033 --> 00:20:59,434
Murray, come on.
485
00:20:59,501 --> 00:21:00,667
Tail. Tail. Hey.
486
00:21:00,734 --> 00:21:02,767
Wag your tail.
Look at Daddy.
487
00:21:02,834 --> 00:21:06,300
Wag your tail
like that.
488
00:21:06,367 --> 00:21:08,367
Come on, you mutt,
this is the big one.
489
00:21:08,434 --> 00:21:10,067
(GROWLING)
Do you want to blow it?
490
00:21:16,000 --> 00:21:18,367
Bob, are you there?
How about let it go?
491
00:21:18,434 --> 00:21:19,968
Bob, Murray feels
terrible.
492
00:21:20,033 --> 00:21:21,734
I know you two
can work this out.
493
00:21:23,167 --> 00:21:25,534
I can't believe
he won't take my calls.
494
00:21:25,601 --> 00:21:27,601
Well, it's a fickle
business.
495
00:21:27,667 --> 00:21:29,601
He had one bad audition.
496
00:21:29,667 --> 00:21:31,100
He broke skin.
497
00:21:31,167 --> 00:21:34,000
So that's it?
A whole career
just gone down the drain?
498
00:21:34,067 --> 00:21:35,634
What did you expect?
It's Murray.
499
00:21:35,701 --> 00:21:36,934
So?
500
00:21:37,000 --> 00:21:39,167
So I'm amazed
it lasted
as long as it did.
501
00:21:41,434 --> 00:21:42,934
Good night.
Good night.
502
00:21:44,968 --> 00:21:46,767
I just hope
he's not upset.
503
00:21:46,834 --> 00:21:48,267
I promise you.
He doesn't even know.
504
00:21:48,334 --> 00:21:49,367
You think?
505
00:21:49,434 --> 00:21:50,467
What have I
been telling you?
506
00:21:50,534 --> 00:21:52,033
He's Murray.
That's right.
507
00:22:02,567 --> 00:22:04,968
I want to thank my guests,
Rachel Hunter
and Paul Buchman...
508
00:22:05,033 --> 00:22:06,801
RACHEL: Um, Jay?
Yes? Yes, what is it,
Rachel?
509
00:22:06,868 --> 00:22:08,968
I was wondering,
before he goes, could I
give him a hug, please?
510
00:22:09,033 --> 00:22:11,367
Uh, that's not up to me.
511
00:22:11,434 --> 00:22:15,300
Sure. As long as
you're here.
512
00:22:15,367 --> 00:22:17,868
Hey, hey, hey, don't make me
have to turn the hose
on you two.
513
00:22:17,934 --> 00:22:19,234
Hey, come on,
come on, come on.
37630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.