All language subtitles for MSW s02e12 Murder By Appointment Only.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,629 It stinks! Get rid of that stupid jungle. 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,104 You're shooting a makeup ad, not a Tarzan picture. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,232 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,572 Do you think the police are right, that the murder's part of a robbery? 5 00:00:10,644 --> 00:00:14,045 A good secretary learns to forge the boss's signature. 6 00:00:14,114 --> 00:00:16,844 I'm saving that for something really big. 7 00:00:18,419 --> 00:00:21,752 - I know you don't approve of the way I live my life. - Is this a bust? 8 00:00:21,822 --> 00:00:27,454 It gives me great pleasure to offer you the Lila Lee franchise for all Cabbage Cove. 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,928 My God! A Lila Lee lady. 10 00:01:19,813 --> 00:01:22,577 [Horns Honking, Distant] 11 00:01:24,051 --> 00:01:27,316 [Man] Terrific! Now, drop your hands and swing your head to the right. 12 00:01:27,387 --> 00:01:29,753 Good. Good. 13 00:01:29,823 --> 00:01:35,489 Good. You just need a little fullness in here. Okay. 14 00:01:36,563 --> 00:01:40,192 Great. Now, turn to the left and toss that hair. 15 00:01:40,267 --> 00:01:43,100 [Camera Shutter Clicking] Good. 16 00:01:43,170 --> 00:01:46,628 We're still a couple of inches low on that side. Bring it up. 17 00:01:46,707 --> 00:01:50,939 Okay, now swing to the left. Good. 18 00:01:51,011 --> 00:01:54,606 Okay, now, watch your pout, babe. We're sellin' lipstick, okay? 19 00:01:54,681 --> 00:01:56,672 So kissy-kissy. 20 00:01:56,750 --> 00:01:59,514 That's it. Perfect. [Camera Shutter Clicking] 21 00:01:59,586 --> 00:02:03,113 - [Photographer] Beautiful. I love it. - It stinks! 22 00:02:03,190 --> 00:02:08,184 Get rid of that stupid jungle. You're shooting a makeup ad, not a Tarzan picture. 23 00:02:08,262 --> 00:02:11,663 I want the sales convention preparations in the background. 24 00:02:11,732 --> 00:02:16,192 - [Photographer] Is that all? - Tell the bimbo to unpucker. She looks like a sick goldfish. 25 00:02:16,270 --> 00:02:20,366 Lila, you have an awful lot to do today, darling. 26 00:02:20,440 --> 00:02:24,433 I'll handle the photo session. You take care of your sales ladies. 27 00:02:24,511 --> 00:02:28,607 - They need you, sweetheart. - Okay, Norman, but you keep an eye on him. 28 00:02:28,682 --> 00:02:32,982 My brother will be watching you. If you don't get your act together, you're gonna be out on your- 29 00:02:33,053 --> 00:02:38,889 Aah! Ladies! Welcome, dear hearts! Welcome! 30 00:02:38,959 --> 00:02:42,326 Oh, how lovely to see you all. 31 00:03:05,419 --> 00:03:09,981 Now, I know that I can trust you to keep this a secret, but this year's Lila Lee line... 32 00:03:10,057 --> 00:03:14,426 is going to be our best ever, and you know what that means: 33 00:03:14,494 --> 00:03:17,019 Big sales and a new car for everyone. 34 00:03:17,097 --> 00:03:19,497 [Squealing] 35 00:03:19,566 --> 00:03:23,900 Dear, you're out of uniform. Pardon me? 36 00:03:23,971 --> 00:03:27,566 It's lilac time. Oh. 37 00:03:27,641 --> 00:03:29,939 Excuse me, ladies. 38 00:03:31,011 --> 00:03:35,141 It'll work. Norman, can't you see what this idiot is doing? 39 00:03:35,215 --> 00:03:38,810 [Photographer] I wanted to give her a special look. [Lila] What look? 40 00:03:38,885 --> 00:03:42,082 Bozo the Clown? Give me that lipstick. Lila, take it easy. 41 00:03:42,155 --> 00:03:45,921 This is not to be used. Can you understand that? 42 00:03:45,993 --> 00:03:50,555 We spend millions on product development, and he spreads on the wrong shade with a trowel. 43 00:03:50,631 --> 00:03:53,828 Take her out and wash her face. 44 00:03:53,900 --> 00:03:56,892 [Norman] Lila, darling, you're under an awful lot of pressure. 45 00:03:56,970 --> 00:04:02,203 Why don't you run up to the suite and stretch out for a few minutes? Oh! Sounds heavenly. 46 00:04:02,276 --> 00:04:06,679 But can you get along without me? I'll try. 47 00:04:08,415 --> 00:04:13,853 Uh, I beg your pardon. I'm looking for Grady Fletcher. Sorry. I've never heard of him. 48 00:04:13,920 --> 00:04:17,788 Oh, but he works for the Lila Lee Company. God help him. 49 00:04:23,263 --> 00:04:28,360 Now, Norman, if a crisis should develop, don't handle it- Call me. 50 00:04:28,435 --> 00:04:32,701 Glenda, what a lovely outfit. It's not right for you, but it's stunning. 51 00:04:32,773 --> 00:04:35,674 Thank you. She's in rare form today. 52 00:04:35,742 --> 00:04:39,872 What's all this? I need you to sign some things. 53 00:04:41,415 --> 00:04:45,579 A good secretary learns to forge the boss's signature. 54 00:04:45,652 --> 00:04:49,816 I'm saving that for something really big. Oh. [Chuckles] 55 00:04:49,890 --> 00:04:52,381 [Grady] AuntJess? AuntJess? 56 00:04:52,459 --> 00:04:56,953 Grady! Mm. I'd about given you up. I know. I'm sorry. 57 00:04:57,030 --> 00:05:00,124 Oh, you remember my old college roommate, Todd Amberson? Of course. 58 00:05:00,200 --> 00:05:03,863 Hello, Todd. Hi, Mrs. Fletcher. You've become famous since I saw you last. 59 00:05:03,937 --> 00:05:07,464 Oh, yes. Well, I've had luck with some of my books. 60 00:05:07,541 --> 00:05:09,805 Well, Grady says they're terrific. Mysteries, aren't they? 61 00:05:09,876 --> 00:05:15,041 Uh, yes. Speaking of mysteries, Grady, what is it you do? 62 00:05:15,115 --> 00:05:18,243 I mean, nobody with this company seems to know who you are. 63 00:05:18,318 --> 00:05:21,014 Well, I don't actually have the job yet. But he's going to. 64 00:05:21,088 --> 00:05:25,718 I've told Dad all about him, and Dad can always find room for a good sales manager. 65 00:05:25,792 --> 00:05:28,522 As an accountant. Dad! 66 00:05:28,595 --> 00:05:31,428 I agree- Thanks, Glenda. 67 00:05:31,498 --> 00:05:34,092 I still have charges to be approved. 68 00:05:34,167 --> 00:05:36,533 Todd, how are you? Great. I want you to meet some special people. 69 00:05:36,603 --> 00:05:40,733 Dad, this is Jessica Fletcher. Jessica Fletcher, my father, Norman Amberson. Hello, Mr. Amberson. 70 00:05:40,807 --> 00:05:44,937 Of course! I saw you inside earlier. 71 00:05:45,011 --> 00:05:50,176 - I'm afraid I mistook you for one of the Lila Lee ladies. - Well, you're not alone. 72 00:05:50,250 --> 00:05:52,650 And this is Grady Fletcher. You remember? I told you all about him. 73 00:05:52,719 --> 00:05:54,880 Yes. Grady. How are you? 74 00:05:54,955 --> 00:05:59,255 You're interested in our shipping department? Actually, I'm an accountant. 75 00:05:59,326 --> 00:06:03,660 Right. Will you have my secretary make an appointment for tomorrow morning? We'll talk. 76 00:06:03,730 --> 00:06:08,895 Todd, we have to talk too. Um, would you excuse us? I don't get a chance to see my son very often. 77 00:06:08,969 --> 00:06:12,564 Oh, sure. Excuse us. Thank you. 78 00:06:12,639 --> 00:06:16,735 Well, that was a great impression. All I could say was, "Yes, sir." Oh! 79 00:06:18,745 --> 00:06:22,841 Forgive the decor. It's just that it seemed a lot more sensible... 80 00:06:22,916 --> 00:06:26,181 than running back and forth to the office all day. 81 00:06:26,253 --> 00:06:29,780 Would you care for a drink? No, thanks. 82 00:06:29,856 --> 00:06:34,884 That's right. I always forget. You are the sensible generation. 83 00:06:34,961 --> 00:06:38,624 I'm all the way back to white wine on account of Liz. 84 00:06:42,736 --> 00:06:46,069 You know, you've picked up a lousy habit. 85 00:06:46,139 --> 00:06:50,769 - Every time I mention her name, you turn away. - Sorry. It's a reflex. 86 00:06:50,844 --> 00:06:53,642 I know you don't approve of the way I live my life. 87 00:06:53,713 --> 00:06:56,841 Wrong, Dad. I just wish you'd live it with somebody your own age. 88 00:06:58,084 --> 00:07:02,214 - Yes, but that's not your business. - Well, this was a short chat. 89 00:07:02,289 --> 00:07:06,692 Wait a minute. Wait a minute. We've always been able to talk. 90 00:07:06,760 --> 00:07:10,890 - Right. On your terms. - That's arrogant, self-righteous- 91 00:07:10,964 --> 00:07:16,425 Look, I knew coming up here was a mistake. Go ahead, Dad. Do whatever the hell you wanna do. 92 00:07:16,503 --> 00:07:18,835 Wait! 93 00:07:20,507 --> 00:07:24,944 I'm sorry. I was in the bedroom brushing my hair, 94 00:07:25,011 --> 00:07:27,844 and I decided to stay out of sight when I heard the two of you come in. 95 00:07:27,914 --> 00:07:31,816 - So you could eavesdrop? - I hoped to avoid a scene. 96 00:07:31,885 --> 00:07:36,686 But I hated hearing the two of you fighting like that over me. 97 00:07:36,756 --> 00:07:41,921 Listen, Toddy, I wanna say this, but I'm only gonna say it once. 98 00:07:43,697 --> 00:07:46,928 I love Elizabeth, and I intend... 99 00:07:47,934 --> 00:07:50,027 to marry her if she'll have me. 100 00:07:50,103 --> 00:07:52,799 - Marry her? - Toddy. 101 00:07:52,873 --> 00:07:54,864 You are out of your mind. 102 00:07:54,941 --> 00:08:00,140 - Okay. That's it. Get out. - Yeah. Sure. 103 00:08:03,450 --> 00:08:08,979 It won't work, Norman. Sure it is. We'll make it work. 104 00:08:09,055 --> 00:08:13,355 [Sighs] All we have to do is find a way to ignore this upstart kid... 105 00:08:13,426 --> 00:08:16,987 who keeps tryin' to pass himself off as my son. 106 00:08:18,532 --> 00:08:20,591 Oh! I was gonna surprise you. 107 00:08:20,667 --> 00:08:23,727 You did. [Laughs] 108 00:08:23,803 --> 00:08:28,069 And if you'd waited downstairs, I would've introduced you to a fellow writer. 109 00:08:28,141 --> 00:08:33,773 Oh, no. Don't tease. I'm never gonna write anything. That was an old dream. 110 00:08:33,847 --> 00:08:38,580 Well, this is a delightful lady and a famous one. I know I've seen you read her works. 111 00:08:38,652 --> 00:08:41,780 Jessica Fletcher. 112 00:08:41,855 --> 00:08:45,848 I don't know what possessed me not to invite her to have dinner with us. 113 00:08:45,926 --> 00:08:50,454 If she's still in the hotel, I'll have her paged. No. Don't. 114 00:08:50,530 --> 00:08:54,466 I don't know that I'm feeling up to it. I've had a pounding headache all day. 115 00:08:54,534 --> 00:08:57,332 I'm sorry. Let me call my doctor. 116 00:08:57,404 --> 00:08:59,668 No. That's not necessary. Don't be silly. 117 00:08:59,739 --> 00:09:03,505 It's all right, Norman. I gotta go. 118 00:09:03,577 --> 00:09:07,377 [Sighs] I'm late for a fitting. 119 00:09:07,447 --> 00:09:11,440 You'll call me? I'll call you. 120 00:09:12,686 --> 00:09:17,953 And, darling, don't look so grim. 121 00:09:18,024 --> 00:09:21,016 - How's this? - No. 122 00:09:41,681 --> 00:09:44,445 [Chattering] 123 00:10:09,109 --> 00:10:11,100 Elizabeth? 124 00:10:16,516 --> 00:10:19,883 - Elizabeth Gordon! - Mrs. Fletcher. 125 00:10:19,953 --> 00:10:22,183 [Both Laugh] 126 00:10:22,255 --> 00:10:26,487 Oh, Elizabeth! My goodness. What a lovely surprise after all these years. 127 00:10:26,559 --> 00:10:31,155 I can't believe you still remember my name. I can remember where you sat. 128 00:10:31,231 --> 00:10:35,725 You used to sit in the second row behind that tall girl who couldn't spell. 129 00:10:35,802 --> 00:10:40,330 Andrea Kelly! And she still can't. We write each other all the time. 130 00:10:40,407 --> 00:10:43,342 She's busy raising her children in Augusta. Really? 131 00:10:43,410 --> 00:10:45,640 And what are you doing here? Are you living in New York? 132 00:10:45,712 --> 00:10:49,307 Yes. Ever since college. Oh. Come and sit down. Let's talk about it. 133 00:10:49,382 --> 00:10:51,509 My goodness. Oh, dear. 134 00:10:51,584 --> 00:10:56,385 What are you doing in New York? Oh, I'm seeing my publisher, lunching with my agent, shopping. 135 00:10:56,456 --> 00:10:59,050 But enough about me. Let's talk about more important things. 136 00:10:59,125 --> 00:11:03,323 Are you married? Do you have a career? Are you still writing? No, 137 00:11:03,396 --> 00:11:05,387 no and no. 138 00:11:05,465 --> 00:11:09,731 Oh, dear. You haven't given up? On which? 139 00:11:09,803 --> 00:11:13,933 You know, you were far and away the most talented student that I taught, 140 00:11:14,007 --> 00:11:17,738 and I had visions of discovering a Pulitzer Prize winner. 141 00:11:17,811 --> 00:11:21,770 Oh, I wish you'd told me. I might have tried harder. 142 00:11:21,848 --> 00:11:27,081 No. I gave up the romance of literature when I discovered the reality of day-to-day living. 143 00:11:27,153 --> 00:11:30,953 How in the world did the two of you manage to connect so quickly? 144 00:11:31,024 --> 00:11:34,221 Norman, when you said "Jessica Fletcher," I had no idea... 145 00:11:34,294 --> 00:11:37,752 you meant my Senior English teacher, Mrs. Fletcher. 146 00:11:37,831 --> 00:11:42,268 "Mrs. Fletcher"? When my wife died a year ago, 147 00:11:42,335 --> 00:11:47,295 I got the idea that the best part of me died with her, and Liz has changed all that. 148 00:11:47,373 --> 00:11:50,706 How wonderful for you. [Norman] Yes, it is. I'm a lucky man. 149 00:11:50,777 --> 00:11:54,076 Did she manage to remember to invite you for dinner this evening? 150 00:11:54,147 --> 00:11:56,809 No. I completely forgot. [Jessica] Well, listen. 151 00:11:56,883 --> 00:12:00,114 I wasn't planning to stay over, and I've checked out of my hotel. 152 00:12:00,186 --> 00:12:04,486 Well, please reconsider. Who knows when the two of you are going to meet again? 153 00:12:04,557 --> 00:12:08,755 Well, I suppose I could stay with Grady. 154 00:12:08,828 --> 00:12:13,561 He and I see one another so seldom. It'll give us a chance to really talk. 155 00:12:13,633 --> 00:12:18,832 Good. Then it's settled. I'll make reservations for 8:00, Guido di Roma. Mmm. 156 00:12:18,905 --> 00:12:23,103 What happened to your fitting? Oh! I guess they'll squeeze me in somehow. 157 00:12:23,176 --> 00:12:26,077 I'll see you at dinner then, hmm? 158 00:12:26,146 --> 00:12:28,944 - It was lovely seeing you again, Mrs. Fletcher. - Jessica. 159 00:12:29,015 --> 00:12:31,245 Jessica. 160 00:12:31,317 --> 00:12:34,445 Oh, that's gonna take some getting used to. 161 00:12:35,488 --> 00:12:40,016 Oh, she's blossomed into a lovely young lady. Yes, she has, now that you mention it. 162 00:12:40,093 --> 00:12:44,621 Mr. Amberson, sorry, but I need your approval on these charges now. 163 00:12:44,697 --> 00:12:50,431 Uh-huh. Jessica, this insistent young woman is my secretary... 164 00:12:50,503 --> 00:12:56,203 and assistant and indispensable factotum and conscience. 165 00:12:56,276 --> 00:12:59,609 Glenda Vandevere, Jessica Fletcher. 166 00:12:59,679 --> 00:13:02,671 I think we met inside. You were looking for someone. 167 00:13:02,749 --> 00:13:06,685 - My nephew, Grady. I found him. - Oh, I left him filling out personnel forms. 168 00:13:06,753 --> 00:13:08,948 [Norman] All right. Done and done. 169 00:13:09,022 --> 00:13:13,186 And this bill from Vinton's. Vinton's? 170 00:13:13,259 --> 00:13:18,060 It's for $550. Miss Gordon signed it. 171 00:13:18,131 --> 00:13:22,363 Oh, yes. That must be her birthday present for me. 172 00:13:22,435 --> 00:13:24,903 Liz likes it when I treat myself well. 173 00:13:24,971 --> 00:13:30,876 Are you sure? I thought your birthday was- Glenda, don't question it. Pay it. 174 00:13:30,944 --> 00:13:34,243 Yes, Mr. Amberson. I'll take care of it right away. 175 00:13:37,250 --> 00:13:42,483 - [Background] - [Norman] I can't imagine what's keeping Liz. 176 00:13:42,555 --> 00:13:46,389 Well, tardiness was never one of her shortcomings. 177 00:13:46,459 --> 00:13:49,087 I don't suppose it's easy to get a cab at this time of night though. 178 00:13:49,162 --> 00:13:53,223 No, but she just lives around the corner. That's why I picked this restaurant. 179 00:13:53,299 --> 00:13:58,032 Perhaps we should pop around, see what's keeping her. Do you mind terribly? 180 00:13:58,104 --> 00:14:01,699 Oh, not at all. After all, she could be ill. 181 00:14:05,545 --> 00:14:08,309 [Doorbell Rings] 182 00:14:14,320 --> 00:14:19,280 That's very odd. She's gotta be in. Doorman didn't see her go out. 183 00:14:19,359 --> 00:14:22,192 Well, he said she could've left through the garage. 184 00:14:22,262 --> 00:14:24,287 Yes, but why would she? 185 00:14:26,266 --> 00:14:28,427 Elizabeth? 186 00:15:10,843 --> 00:15:13,004 You okay, Mrs. Fletcher? 187 00:15:13,079 --> 00:15:15,479 Oh, yes, yes. Thank you, Lieutenant. 188 00:15:15,548 --> 00:15:19,075 How 'bout you, Mr. Amberson? 189 00:15:20,420 --> 00:15:22,854 It's shock. It'll wear off. 190 00:15:24,691 --> 00:15:27,819 That killer must've been spaced out real good. He comes in here lookin' for money, 191 00:15:27,894 --> 00:15:30,829 doesn't find it, so he tears thejoint apart. 192 00:15:30,897 --> 00:15:34,663 Then when the lady walks in on him, he strangles her. It's sick. 193 00:15:35,868 --> 00:15:37,859 Strange. 194 00:15:37,937 --> 00:15:42,203 I wonder why he marked up the portrait, but nothing else? 195 00:15:42,275 --> 00:15:44,766 Maybe between robberies, he's an art critic. 196 00:15:44,844 --> 00:15:47,074 There's something else, Lieutenant. 197 00:15:47,146 --> 00:15:51,606 Are you so sure it's a robbery, or did the killer just want it to look that way? 198 00:15:51,684 --> 00:15:55,142 Maybe it looked that way because it was a robbery. This is New York, Mrs. Fletcher. 199 00:15:55,221 --> 00:15:59,351 This kind of self-employment is a way of life with some people. 200 00:15:59,425 --> 00:16:04,761 Well, then, why didn't the robber take that? I mean, even an amateur would snatch a jeweled lipstick case. 201 00:16:04,831 --> 00:16:08,198 Emeralds, rubies, diamonds. Probably glass. 202 00:16:08,267 --> 00:16:12,567 It's real, Lieutenant. Gift from me. 203 00:16:12,638 --> 00:16:15,801 You give good gifts, Mr. Amberson. 204 00:16:16,809 --> 00:16:22,008 Hey. No, that's not the lipstick that marked the portrait. 205 00:16:22,081 --> 00:16:24,015 Yeah. It's the wrong shade. 206 00:16:24,083 --> 00:16:29,885 She's right. That in your hand- Midnight Pink. 207 00:16:31,657 --> 00:16:36,492 - The other is much more orange. - Yeah, well, we'll know more when we get some samples of those smears. 208 00:16:36,562 --> 00:16:39,030 Boys in the lab might even come up with the brand. 209 00:16:39,098 --> 00:16:44,035 Lieutenant, did any of your people happen to find any other lipsticks in the apartment? 210 00:16:44,103 --> 00:16:46,196 Whatever he used, the killer probably took it with him. 211 00:16:46,272 --> 00:16:49,332 Or her. 212 00:16:49,409 --> 00:16:51,741 So who said it wasn't? 213 00:16:51,811 --> 00:16:54,905 Yes, it could very easily have been a woman. 214 00:16:56,249 --> 00:16:59,343 Or a guy with a problem. That's another thing about New York. 215 00:17:00,620 --> 00:17:03,282 [Grady] Hey, Todd, why don't we forget about thejob? 216 00:17:03,356 --> 00:17:08,794 Yeah. No, no. It's not important. Your dad's got enough on his mind, and- 217 00:17:08,861 --> 00:17:14,697 What? Oh, no. Are you kidding? No, no. Of course I'm okay. 218 00:17:14,767 --> 00:17:19,227 Yeah. As a matter of fact, I was thinking of taking a couple of weeks off. 219 00:17:19,305 --> 00:17:22,172 Yeah. Joey Harris called, wants me to fly into Dallas. [Vacuum Cleaner Whirring] 220 00:17:22,241 --> 00:17:24,937 Yeah. Something about an oil deal. 221 00:17:25,011 --> 00:17:29,641 Frieda- Frieda- Excuse me. Frieda, please, would you do this a little later? 222 00:17:29,715 --> 00:17:32,980 I've got an important phone call. Yeah. Thank you. [Laughs] 223 00:17:33,052 --> 00:17:36,613 My maid. I tell you. She keeps this place spotless. 224 00:17:36,689 --> 00:17:39,624 Yeah. That'll be all for today, Frieda. Yeah. Okay. Right. 225 00:17:39,692 --> 00:17:42,388 Bye-bye. Okay. See you later. 226 00:17:42,462 --> 00:17:44,623 Yeah. Frieda. I told you about her, didn't I? Oh, yeah. 227 00:17:44,697 --> 00:17:49,498 Oh, gee. Here's my AuntJess. Listen, I'm gonna have to talk to you a little later. Right. Bye. 228 00:17:49,569 --> 00:17:54,563 Grady, are you absolutely certain that I am not imposing on you? 229 00:17:54,640 --> 00:17:57,108 Oh, no. Of course not. This is terrific. 230 00:17:57,176 --> 00:18:01,806 Oh, wonderful. It'll give us a chance to have a really good, long talk. 231 00:18:01,881 --> 00:18:05,009 As long as I'm not in the way. Oh, no. Never. My word of honor. 232 00:18:05,084 --> 00:18:09,111 Of course, the mattress on the bed is a little lumpy. 233 00:18:09,188 --> 00:18:13,625 Well, what about the couch? Oh, the couch? That's great. 234 00:18:13,693 --> 00:18:19,063 Yeah. That's soft. Well, you have the lumpy bed, and I'll sleep here on the couch. 235 00:18:19,132 --> 00:18:22,431 And also, the hot plate doesn't boil water anymore. 236 00:18:22,502 --> 00:18:25,403 I'm afraid your tea is a little lukewarm. [Laughs] 237 00:18:25,471 --> 00:18:28,804 Grady, I can get hot tea any day. 238 00:18:28,875 --> 00:18:33,812 This is gonna be delicious. Just the way I like it. 239 00:18:40,653 --> 00:18:44,453 - Listen. I'm awfully sorry about Elizabeth. - So am I. I wish you'd known her. 240 00:18:45,591 --> 00:18:50,392 She was a lovely girl. She was clever and charming and talented. 241 00:18:51,898 --> 00:18:54,833 Do you think the police are right, that the murder's part of a robbery? 242 00:18:54,901 --> 00:18:58,837 Well, there was no sign that the killer broke into the apartment. 243 00:18:58,905 --> 00:19:01,135 I mean, the front door lock wasn't disturbed. 244 00:19:01,207 --> 00:19:06,804 But there was one other thing. When I met Elizabeth today, she was friendly enough, 245 00:19:06,879 --> 00:19:09,643 but somehow- 246 00:19:09,715 --> 00:19:14,743 I don't know- she was secretive about herself. 247 00:19:14,820 --> 00:19:17,789 And I'm troubled by that. 248 00:19:19,625 --> 00:19:23,288 [Lila] Now, ladies, listen carefully. 249 00:19:23,362 --> 00:19:26,331 Sally, dear, would you look this way? Thank you, dear. 250 00:19:26,399 --> 00:19:30,267 Now, after the introductory remarks- blah, blah, blah, blah, blah- 251 00:19:30,336 --> 00:19:33,601 I'll make my welcoming speech- applause, applause, applause- 252 00:19:33,673 --> 00:19:36,403 and the award ceremony begins. 253 00:19:36,475 --> 00:19:39,706 That's when I want you presenters to step downstage. 254 00:19:39,779 --> 00:19:45,684 Sally and Gloria, would you please come forward and move to your left now? 255 00:19:48,654 --> 00:19:51,452 [Both Gasp] Gloria, dear, 256 00:19:51,524 --> 00:19:55,551 last year, Lila Lee put you in the 50% bracket, right? 257 00:19:55,628 --> 00:20:00,691 Could you find it in your heart to return the favor by learning your left from your right? 258 00:20:00,766 --> 00:20:05,931 - [Lila Claps] - Positions! We'll try it again. 259 00:20:07,440 --> 00:20:11,376 And, remember, the promotion meeting is at 4:00. 260 00:20:11,444 --> 00:20:13,605 Thank you, Glenda. Please. 261 00:20:13,679 --> 00:20:17,410 If there's anything I can do, I wanna be of help. 262 00:20:22,688 --> 00:20:26,124 Dad? I called your suite. I couldn't believe you'd be working today. 263 00:20:26,192 --> 00:20:28,387 Yeah. Go ahead, kid. Do it. 264 00:20:28,461 --> 00:20:32,227 Well, Lila's still got this convention. It goes with me or without me. 265 00:20:32,298 --> 00:20:37,292 It's better to be workin'. I'm sorry. I didn't know about it till I heard it on the news this morning. 266 00:20:37,370 --> 00:20:40,271 Oh. Listen, about yesterday- 267 00:20:40,339 --> 00:20:43,331 Naw. Forget it. No. I said a lot of things I really re- 268 00:20:43,409 --> 00:20:46,344 Really, it's okay. [Glenda] Mr. Amberson? 269 00:20:46,412 --> 00:20:52,078 I just remembered. Carl Sanders of the ad agency is expecting your call. 270 00:20:52,151 --> 00:20:54,176 Oh, yeah. I gotta go do this. 271 00:21:01,360 --> 00:21:04,659 Did you have to come here today? Haven't you upset him enough? 272 00:21:09,235 --> 00:21:13,695 Hello, Todd. Oh, hi, Mrs. Fletcher. If you're looking for my dad, you just missed him. 273 00:21:15,274 --> 00:21:18,266 Well, this hasn't been the greatest trip for you, has it? 274 00:21:18,344 --> 00:21:21,313 Grady tells me you were Liz's teacher. 275 00:21:21,380 --> 00:21:26,010 And her friend. It was hard not to be Elizabeth's friend. 276 00:21:26,085 --> 00:21:29,020 I can't think of anyone who didn't like her. 277 00:21:29,088 --> 00:21:34,651 Yeah, well, I didn't really dislike her. I mean, I didn't even know her that well. 278 00:21:34,727 --> 00:21:38,356 The fact is, it wasn't even her I objected to; 279 00:21:38,431 --> 00:21:40,797 it was the idea of my dad getting involved so soon. 280 00:21:40,866 --> 00:21:44,233 So soon after your mother's death? Yeah, maybe even before. 281 00:21:44,303 --> 00:21:47,898 I didn't mean to say that. It just slipped out. 282 00:21:47,973 --> 00:21:52,467 But, you know, it's true. I mean, she was living in that Park Avenue apartment while my mom was still in the hospital. 283 00:21:52,545 --> 00:21:55,139 I mean, how could she afford it unless my dad was footing the bill? 284 00:21:55,214 --> 00:22:00,015 Well, surely you're not worried about your dad's money? Okay, the fact did cross my mind. 285 00:22:00,086 --> 00:22:03,681 But that doesn't mean I wanted her dead; it means I just didn't want her around. 286 00:22:03,756 --> 00:22:07,715 I see. No, I don't think you do see, but the fact is that when Liz was killed, 287 00:22:07,793 --> 00:22:10,887 I was way on the other side of town playing racquetball with a friend. 288 00:22:10,963 --> 00:22:13,989 Yeah, well, thank you for sharing that information with me, Todd, 289 00:22:14,066 --> 00:22:16,432 but I don't recall asking for it. 290 00:22:18,671 --> 00:22:23,665 Grady was right. You are one smart lady. Excuse me. 291 00:22:26,011 --> 00:22:29,174 Wasn't that Norman Amberson's kid? He seems kind of upset. 292 00:22:29,248 --> 00:22:31,614 Yeah. And a little guilty, I'm afraid. 293 00:22:31,684 --> 00:22:34,448 Any news from the lab about that lipstick on Elizabeth's portrait? 294 00:22:34,520 --> 00:22:39,116 They're workin' on it. Lieutenant, what do you suppose the rent would be... 295 00:22:39,191 --> 00:22:41,386 on an apartment of that size? 296 00:22:41,460 --> 00:22:44,327 $5,000, $6,000 a month. Maybe more. 297 00:22:44,397 --> 00:22:47,924 Good Lord! You could rent the whole of Cabot Cove for that. 298 00:22:48,000 --> 00:22:52,130 Big city. Big bucks. Amberson can afford it. Lfigure he was pickin' up the freight. 299 00:22:52,204 --> 00:22:55,640 - By the way, do you know where his office is? - Oh, no. I'm sorry. L- 300 00:22:55,708 --> 00:22:58,575 Oh, then I'll look around. I'll see ya. 301 00:22:58,644 --> 00:23:01,078 Good-bye, Lieutenant. 302 00:23:04,150 --> 00:23:06,641 [Ringing] 303 00:23:08,421 --> 00:23:10,446 Geez! 304 00:23:10,523 --> 00:23:14,789 [Continues Ringing] Hello. Grady Fletcher residence. 305 00:23:14,860 --> 00:23:18,660 Oh, hi, AuntJess. No. I thought you were Mr. Amberson's secretary. 306 00:23:18,731 --> 00:23:22,258 Grady, I need a favor. Go ahead. Shoot. 307 00:23:22,334 --> 00:23:25,394 I want you to call a friend of Elizabeth's from Cabot Cove. 308 00:23:25,471 --> 00:23:29,430 Her name is Andrea Kelly, but she's married now and lives in Augusta. 309 00:23:29,508 --> 00:23:33,137 Well, how do I find out her married name? 310 00:23:33,212 --> 00:23:38,240 Well, you could try the Cabot Cove High School Alumni Association. 311 00:23:38,317 --> 00:23:41,684 Okay. When I get ahold of her, what do I ask her? 312 00:23:43,155 --> 00:23:46,386 Uh-huh. Okay. Yeah. I got it. All right. Yeah. I'll call her right now. 313 00:23:46,459 --> 00:23:50,088 Okay. Yeah. I'll talk to you later. Bye-bye, AuntJess. 314 00:23:53,132 --> 00:23:57,262 Mrs. Fletcher, you should have told me you weren't a Lila Lee lady. 315 00:23:57,336 --> 00:23:59,804 Well, l- I just assumed that you were one of us... 316 00:23:59,872 --> 00:24:03,706 because you are absolutely perfect. 317 00:24:03,776 --> 00:24:07,610 My dear, it gives me great pleasure to offer you... 318 00:24:07,680 --> 00:24:12,447 the exclusive Lila Lee franchise for all Cabbage Cove. 319 00:24:12,518 --> 00:24:17,820 Cabot Cove. I'm flattered, Miss Lee, but I really cannot accept. 320 00:24:17,890 --> 00:24:20,825 Nonsense. They tell me you are some sort of writer. 321 00:24:20,893 --> 00:24:23,760 Well, you probably have bills you can't pay... 322 00:24:23,829 --> 00:24:26,992 or that little something extra you can't afford, 323 00:24:27,066 --> 00:24:29,057 like pencils or- 324 00:24:29,134 --> 00:24:31,364 Miss Lee- Do call me Lila. 325 00:24:31,437 --> 00:24:33,997 Uh, no. I really must say no. 326 00:24:34,073 --> 00:24:38,066 Lesson number one: The sale starts when the customer says no. 327 00:24:38,143 --> 00:24:43,706 First objective: Discover the reason for reluctance and whisk away negativity. 328 00:24:43,782 --> 00:24:46,478 Oh, my. You are very persuasive. Thank you. 329 00:24:46,552 --> 00:24:48,918 And I will think about it, I promise. Good. 330 00:24:48,988 --> 00:24:53,652 Meanwhile, let me extend my sympathy to you on your recent loss. 331 00:24:53,726 --> 00:24:57,924 What loss? We netted over $11 million last year. 332 00:24:57,997 --> 00:25:00,522 No. I was referring to Elizabeth. 333 00:25:00,599 --> 00:25:04,262 I understand she was going to become your sister-in-law. 334 00:25:04,336 --> 00:25:08,329 You were misinformed. Norman would never have married that little gold digger. 335 00:25:08,407 --> 00:25:12,207 Why do you call her that? Six weeks ago, 336 00:25:12,278 --> 00:25:15,304 I offered her $50,000 to leave Norman. 337 00:25:15,381 --> 00:25:20,944 She turned me down cold. Which proves that she was not a gold digger. 338 00:25:21,020 --> 00:25:23,386 Which proves she was a smart one. 339 00:25:23,455 --> 00:25:28,688 Why settle for 50,000 when she could get her hands on... millions? 340 00:25:43,676 --> 00:25:46,304 I'm sorry to keep you waiting, Mrs. Fletcher. 341 00:25:46,378 --> 00:25:48,471 I'm Fiona Keeler. Miss Keeler. 342 00:25:48,547 --> 00:25:50,742 May I help you? Well, I hope so. 343 00:25:50,816 --> 00:25:55,185 I've been in touch- Well, actually, my nephew has been in touch... 344 00:25:55,254 --> 00:25:58,485 with a friend of someone who used to work for you. 345 00:25:59,858 --> 00:26:03,294 At least that's what the friend gathered from a letter. 346 00:26:03,362 --> 00:26:05,922 This former employee- her name? 347 00:26:05,998 --> 00:26:10,435 Elizabeth Gordon. Oh. Liz. 348 00:26:12,137 --> 00:26:15,265 I was devastated when I heard what happened to her. 349 00:26:15,341 --> 00:26:18,469 She hasn't worked with us for some time, you know. 350 00:26:18,544 --> 00:26:21,377 I imagine she enjoyed working in this lovely building. 351 00:26:21,447 --> 00:26:25,645 Actually, this is my home. We're a telephone referral service. 352 00:26:25,718 --> 00:26:31,247 We specialize in placing young women like Elizabeth with good educational backgrounds. 353 00:26:33,158 --> 00:26:37,925 Well, with her fine secretarial skills, she must have been very successful. 354 00:26:37,997 --> 00:26:41,455 Oh, absolutely. Our clients were highly complimentary. 355 00:26:41,533 --> 00:26:44,024 She had more callbacks than she could possibly handle. 356 00:26:44,103 --> 00:26:46,765 How amazing, considering that... 357 00:26:46,839 --> 00:26:50,866 Elizabeth Gordon flunked both typing and shorthand in high school. 358 00:26:55,247 --> 00:26:58,216 If you are an example of what the vice squad is sending out these days, 359 00:26:58,283 --> 00:27:00,444 out taxpayers'dollars are well spent. 360 00:27:00,519 --> 00:27:02,851 Is this a bust? 361 00:27:04,189 --> 00:27:06,885 So Elizabeth was a prostitute, wasn't she? 362 00:27:06,959 --> 00:27:10,053 Yes, ma'am. One of the best in the business. 363 00:27:18,303 --> 00:27:23,570 It's so unlike the girl I remember. I mean, when did she change? Why? 364 00:27:23,642 --> 00:27:28,978 I'm so glad you're without sin, Mrs. Fletcher. Oh, I'm not casting stones, Miss Keeler. 365 00:27:29,048 --> 00:27:33,417 I'm just trying to understand. Why did she go that way? 366 00:27:33,485 --> 00:27:36,750 I mean, she wasn't underprivileged. She had a good background. 367 00:27:36,822 --> 00:27:39,484 None of my girls came up from the street. 368 00:27:39,558 --> 00:27:44,894 [Groans] I'm sorry. It's- It's absolutely senseless. 369 00:27:44,963 --> 00:27:48,399 Was her life more senseless than her death? 370 00:27:50,135 --> 00:27:52,330 Could there have been a connection? 371 00:27:52,404 --> 00:27:56,841 I mean, is it possible that her killer could've been a former client? 372 00:27:56,909 --> 00:28:00,572 We cater to tired, out-of-town businessmen, not psychopaths. 373 00:28:00,646 --> 00:28:03,581 Why do you assume that it was a psychopath? 374 00:28:03,649 --> 00:28:06,948 I read the newspaper accounts of her ransacked apartment. 375 00:28:07,019 --> 00:28:09,886 When did you last see Elizabeth, Miss Keeler? 376 00:28:09,955 --> 00:28:13,322 Months ago. The day she asked me to take her off the call list... 377 00:28:13,392 --> 00:28:16,884 because she'd decided to marry Norman Amberson. 378 00:28:16,962 --> 00:28:19,931 - I never thought it would work. - Because of what she'd been? 379 00:28:19,998 --> 00:28:23,798 No. Because there was someone else before Amberson. 380 00:28:23,869 --> 00:28:28,067 She still had strong feelings for him. I don't remember his name. 381 00:28:28,140 --> 00:28:31,598 He was an actor, I think. Or was it cabdriver? 382 00:28:31,677 --> 00:28:35,204 I believe she met him on the way to an appointment. 383 00:28:36,315 --> 00:28:39,045 Norman Amberson- Did he know about her past? 384 00:28:39,118 --> 00:28:42,815 Probably not. She would've been a fool to tell him. 385 00:28:42,888 --> 00:28:47,052 They met at a charity bazaar where she was selling balloons. 386 00:28:47,126 --> 00:28:50,755 She was always volunteering to help with this cause or that one. 387 00:28:50,829 --> 00:28:53,161 If she didn't tell him- 388 00:28:54,500 --> 00:28:57,731 if he'd happened to discover it by himself- 389 00:28:57,803 --> 00:29:02,604 Most men are fairly predictable, but a few aren't. 390 00:29:02,674 --> 00:29:07,270 Those are the dangerous ones. Love can turn to hate so very quickly. 391 00:29:14,019 --> 00:29:16,385 [Chattering] 392 00:29:19,358 --> 00:29:24,159 Why, Glenda, what have you done to yourself? You look unusually good. 393 00:29:24,229 --> 00:29:27,687 Has something happened recently to perk you up? 394 00:29:27,766 --> 00:29:31,202 I don't know what you mean, Miss Lee. Of course you don't. 395 00:29:31,270 --> 00:29:34,467 But in case it should occur to you, don't get your hopes up. 396 00:29:34,540 --> 00:29:37,907 Norman would never become romantically involved... 397 00:29:37,976 --> 00:29:41,173 with a company employee. 398 00:29:43,515 --> 00:29:47,007 If you'll excuse me, I have a million things to take care of. 399 00:29:47,085 --> 00:29:50,543 [Lila] Make that a million and one. Tell my brother I want to see him. 400 00:29:50,622 --> 00:29:55,924 - Oh, Mr. Amberson can't be disturbed. - I need him here. 401 00:29:55,994 --> 00:30:00,431 Excuse me. Don't you ever turn your back on me again, sweetie, 402 00:30:00,499 --> 00:30:02,558 or I'll boot your little tail right out of here. 403 00:30:02,634 --> 00:30:05,762 And don't expect Norman to intercede. 404 00:30:05,838 --> 00:30:11,367 He may be the president of the company, but I am Lila Lee. 405 00:30:12,544 --> 00:30:15,206 Is that clear? 406 00:30:16,682 --> 00:30:19,150 Yes, Miss Lee. 407 00:30:24,923 --> 00:30:29,792 Um, hi. I was wondering if I could speak to Mr. Amberson for a moment, if it's convenient. 408 00:30:32,397 --> 00:30:34,422 Oh, great. 409 00:30:34,499 --> 00:30:37,957 [Knocking] Yes. Come in. 410 00:30:39,004 --> 00:30:43,532 Well, how much of that can you attribute directly to your department? 411 00:30:43,609 --> 00:30:47,545 Jim-Jim, I'll call you back. Right. 412 00:30:47,613 --> 00:30:51,743 I've interrupted something. Please forgive me. No, no. Forgive me. 413 00:30:51,817 --> 00:30:55,753 I thought it was Glenda. It's so good to see you, Jessica. 414 00:30:55,821 --> 00:30:59,814 You're busy. I've jumped back into the festivities with both feet, 415 00:30:59,892 --> 00:31:03,293 but it doesn't really help. 416 00:31:03,362 --> 00:31:06,422 Did you find out anything from Lieutenant Varick? 417 00:31:06,498 --> 00:31:09,899 Well, I found out something, but not from the lieutenant. 418 00:31:09,968 --> 00:31:15,907 I spoke to a woman at an employment agency of sorts, 419 00:31:15,974 --> 00:31:18,909 a place where Elizabeth used to work. 420 00:31:18,977 --> 00:31:24,176 Woman's name is Fiona Keeler. 421 00:31:24,249 --> 00:31:27,184 In the old days, we would've called her a madam. 422 00:31:27,252 --> 00:31:30,153 How long have you known? 423 00:31:30,222 --> 00:31:34,283 From the beginning- almost the beginning. 424 00:31:34,359 --> 00:31:38,989 Liz and I never lied to each other about the important things. 425 00:31:39,064 --> 00:31:44,366 Don't misunderstand. It was not an idea that went down easily. 426 00:31:44,436 --> 00:31:46,996 I hated it. 427 00:31:47,072 --> 00:31:51,338 You can imagine there were pictures that flashed in my mind... 428 00:31:51,410 --> 00:31:54,937 that almost drove me nuts, but I wanted her. 429 00:31:55,013 --> 00:31:59,746 - I loved her. - I'm so sorry, Norman, but I had to ask... 430 00:31:59,818 --> 00:32:02,946 if you knew, what you knew. 431 00:32:04,089 --> 00:32:09,994 If I had found out about this, say, in the last few days? 432 00:32:11,129 --> 00:32:16,431 Yes, I can imagine how that would sit with the police. 433 00:32:16,501 --> 00:32:20,870 Mr. Amberson, you have an appointment at the hotel health spa. 434 00:32:20,939 --> 00:32:22,964 Cancel it. I will not. 435 00:32:23,041 --> 00:32:25,441 You see how she treats me? 436 00:32:25,510 --> 00:32:28,206 - Go. - I'll see you later, Jessica. 437 00:32:28,280 --> 00:32:31,841 All right. I have to go and get pummeled. 438 00:32:32,851 --> 00:32:34,910 [Sighs] 439 00:32:37,189 --> 00:32:40,556 Is there something you wanted? Yesterday, I was present... 440 00:32:40,625 --> 00:32:44,152 when you questioned a bill from Vinton's. 441 00:32:44,229 --> 00:32:48,131 Did I? I don't remember. I'm sorry. I'm really very busy. 442 00:32:48,200 --> 00:32:51,795 The amount was $550. Was it my imagination, 443 00:32:51,870 --> 00:32:55,499 or was Norman genuinely surprised by it? 444 00:32:55,574 --> 00:32:59,601 [Sighs] He said it was a birthday present. 445 00:32:59,678 --> 00:33:02,909 I gather you don't believe that. 446 00:33:04,683 --> 00:33:07,846 Well, his birthday isn't for two months. It's marked on my calendar. 447 00:33:08,920 --> 00:33:13,186 Are you suggesting that she didn't buy it for Norman? 448 00:33:14,659 --> 00:33:20,529 She signed the sales slip, and since Vinton's is an exclusive men's store, for once she didn't buy something for herself. 449 00:33:20,599 --> 00:33:24,365 Now, if you'll excuse me, I am busy. 450 00:33:24,436 --> 00:33:28,497 Do you still have the sales slip? Of course. 451 00:33:28,573 --> 00:33:32,373 May I borrow it? A thought occurred to me. 452 00:33:32,444 --> 00:33:35,538 Nothing definite yet, 453 00:33:35,614 --> 00:33:38,947 but I'm sure that Norman would be very grateful... 454 00:33:39,017 --> 00:33:42,748 for any help you could provide in tracking down Elizabeth's killer. 455 00:33:46,992 --> 00:33:49,790 You didn't mention me to Norman Amberson? Oh, I am sorry, Grady, 456 00:33:49,861 --> 00:33:51,795 but I had other things on my mind. 457 00:33:51,863 --> 00:33:55,230 Where are we going? On a manhunt. 458 00:33:56,501 --> 00:33:59,993 Oh, here we are. That's strange. 459 00:34:00,072 --> 00:34:04,634 According to this, the item in question was delivered as per customer's request on Tuesday. 460 00:34:04,709 --> 00:34:09,942 Yes, well, the item in question must have fallen off the truck, because I never got it. 461 00:34:10,015 --> 00:34:12,609 Oh, but that's impossible, sir. You signed for it. 462 00:34:14,019 --> 00:34:16,487 - May I see that? - Certainly. 463 00:34:21,126 --> 00:34:25,460 This is not my handwriting. This is obviously a forgery. 464 00:34:25,530 --> 00:34:29,125 Oh, good grief. Please accept our apology, Mr. Adiano. 465 00:34:29,201 --> 00:34:33,934 We have no idea how this could have happened, but rest assured, we will get to the bottom of this. 466 00:34:34,005 --> 00:34:36,803 And, of course, the item will be replaced. I'm afraid that'll be too late. 467 00:34:36,875 --> 00:34:39,969 You see, I have an important breakfast meeting tomorrow, and I'd planned to wear it. 468 00:34:40,045 --> 00:34:42,946 A tuxedo... for breakfast? 469 00:34:44,349 --> 00:34:47,250 Tuxedo? Yes. 470 00:34:47,319 --> 00:34:53,087 You see, it's a meeting of the National Association of Headwaiters. 471 00:34:54,759 --> 00:34:57,592 I'll be in touch. 472 00:34:58,763 --> 00:35:00,754 Lord. 473 00:35:00,832 --> 00:35:03,824 I got it- the name of the other man- Roger Adiano. 474 00:35:03,902 --> 00:35:08,669 And his address? A theater on East 4th Street. 475 00:35:08,740 --> 00:35:12,005 [Man] So Elizabeth gave me a present. So what? She was a friend. 476 00:35:12,077 --> 00:35:17,310 A very intuitive friend to give you a tuxedo that you needed for this role. 477 00:35:17,382 --> 00:35:19,907 So maybe I dropped a couple of hints. So what's it to you, lady? 478 00:35:19,985 --> 00:35:23,113 Would you get out of my way? I am trying to put on my makeup. 479 00:35:23,188 --> 00:35:25,315 Well, I have to fix my hair, don't I? 480 00:35:25,390 --> 00:35:29,486 Mr. Adiano, could you possibly let me have a minute alone with you? 481 00:35:29,561 --> 00:35:32,029 You chicks go dress in the john. You're kidding. 482 00:35:32,097 --> 00:35:35,464 Come on, Roger. Come on. This is the star's dressing room, kids. Out. 483 00:35:35,534 --> 00:35:37,900 [Laughs Facetiously] "The star dressing room, kids." 484 00:35:37,969 --> 00:35:41,336 Roger, stick it in your ear. 485 00:35:41,406 --> 00:35:44,569 Come on, honey, Let's get outta here. 486 00:35:47,646 --> 00:35:50,137 So what do you want? 487 00:35:50,215 --> 00:35:52,649 Now I remember where I've seen you before. 488 00:35:52,717 --> 00:35:55,686 Shakespeare in the Park. I played Rosencrantz, understudied Hamlet. 489 00:35:55,754 --> 00:35:58,985 I missed that performance. No. I saw you in the lobby... 490 00:35:59,057 --> 00:36:01,525 of the Castleton Hotel the day Elizabeth was murdered. 491 00:36:02,594 --> 00:36:06,724 Now I realize why she was so distracted. She was supposed to meet you there. 492 00:36:06,798 --> 00:36:10,495 Yeah, yeah, yeah. She was supposed to meet me there, but then you waylaid her with that auld lang syne. 493 00:36:10,569 --> 00:36:14,437 I didn't feel like sticking around. Because you didn't want Norman Amberson to see you. 494 00:36:14,506 --> 00:36:17,202 Oh, he knew Liz and I used to have a thing goin'. Used to? 495 00:36:17,275 --> 00:36:19,766 An expensive gift? A secret afternoon meeting? Oh, come on. 496 00:36:19,844 --> 00:36:22,404 What difference did it make if she was seeing Amberson and me at the same time? 497 00:36:22,480 --> 00:36:27,850 She used to see dozens of guys. She was in the business. No. She was genuinely fond of Norman. 498 00:36:27,919 --> 00:36:31,355 Yeah, yeah. She liked the old guy, but she wanted some excitement, the kind he couldn't give her. 499 00:36:31,423 --> 00:36:35,826 Nevertheless, she was going to marry him. Like I told you, lady, she wanted to make the old guy happy. 500 00:36:35,894 --> 00:36:39,193 And you accepted that situation? Me? I got Latin blood from three different countries. 501 00:36:39,264 --> 00:36:42,131 I accepted nothin'. I went wild. I mean, I yelled at her. 502 00:36:42,200 --> 00:36:45,033 I smashed things. I wanted to throw everything in sight out the window. 503 00:36:48,607 --> 00:36:51,872 Hey, you're not gonna pin her death on me. 504 00:36:53,078 --> 00:36:58,209 I was talkin'about another time. I didn't trash her apartment. 505 00:36:59,851 --> 00:37:03,412 She came to my place when she left the hotel. 506 00:37:03,488 --> 00:37:06,719 We made love, and she kissed me good-bye and went home. 507 00:37:08,059 --> 00:37:12,758 It was the last time I saw her alive. God help me. 508 00:37:25,910 --> 00:37:28,811 [Jessica] All right. That lipstick that I gave you. [Varick] That was a good idea. 509 00:37:28,880 --> 00:37:32,043 An actor's makeup. Real good, but- 510 00:37:32,117 --> 00:37:36,611 Yeah, but the lipstick didn't match. Yeah, well, don't feel bad. 511 00:37:36,688 --> 00:37:41,955 So far the smears on that painting don't match any brand of lipstick on the market, 512 00:37:42,027 --> 00:37:44,689 including the entire Lila Lee line. 513 00:37:44,763 --> 00:37:48,164 I'm still checking the foreign brands. 514 00:37:48,233 --> 00:37:50,861 Oh, I'm sorry. I didn't know you had company. Yeah. I was just leaving. 515 00:37:50,935 --> 00:37:53,802 You've got a nice place here. 516 00:37:53,872 --> 00:37:56,705 Yeah? Well, it's home. 517 00:37:56,775 --> 00:38:00,176 A kitchen. A window. Real nice. 518 00:38:00,245 --> 00:38:03,146 - If you ever wanna give this place up- - I'll keep you in mind. 519 00:38:03,214 --> 00:38:06,047 Great. I appreciate it. See you later. 520 00:38:06,117 --> 00:38:08,142 Good-bye. 521 00:38:09,888 --> 00:38:13,255 What'd he tell ya? Very little. 522 00:38:13,325 --> 00:38:17,022 Is that what I think it is? Yeah. I ran into a messenger downstairs. 523 00:38:17,095 --> 00:38:20,360 This is for you, and here's a note. 524 00:38:21,499 --> 00:38:24,491 [Chuckles] I don't believe it. That woman, 525 00:38:24,569 --> 00:38:28,198 she is still trying to pressure me into becoming a Lila Lee lady. 526 00:38:29,274 --> 00:38:31,640 AuntJess? 527 00:38:31,710 --> 00:38:34,543 I may be crazy, but could this be the one we're looking for? 528 00:38:35,647 --> 00:38:38,844 Hmm. It's close, but it's a little bit too pink. 529 00:38:41,953 --> 00:38:47,550 "985... 4322. Tangerine Glow." 530 00:38:47,625 --> 00:38:50,458 Well, here's a complete sample list. 531 00:38:50,528 --> 00:38:54,988 Well, it's not quite complete. There's a number missing here. 532 00:38:55,066 --> 00:38:58,467 You see, there's a 9854322... 533 00:38:58,536 --> 00:39:02,973 and a 9854320, 534 00:39:03,041 --> 00:39:07,876 but no 9854321. 4321. 535 00:39:18,022 --> 00:39:20,217 Good afternoon. 536 00:39:20,291 --> 00:39:23,055 My God! A Lila Lee lady. 537 00:39:23,128 --> 00:39:28,760 Please excuse me for intruding, but, sir, I am turning to you in desperation. 538 00:39:28,833 --> 00:39:31,393 When I was issued my Lila Lee sales kit, 539 00:39:31,469 --> 00:39:35,098 it included a shade of lipstick that drove my customers wild. 540 00:39:35,173 --> 00:39:38,904 Every single one of them ordered 12 tubes. 541 00:39:38,977 --> 00:39:43,175 But they've informed me that they can't fill the order because that number does not exist. 542 00:39:43,248 --> 00:39:46,547 Poppycock. I know it exists. What's the number? 543 00:39:46,618 --> 00:39:50,554 9854321. 544 00:39:52,490 --> 00:39:55,891 How did you get ahold of a tube of 9854321? 545 00:39:55,960 --> 00:39:58,053 Well, the question is, can I get more? Lots of it? 546 00:39:58,129 --> 00:40:02,327 No, madam. That color's been discontinued. Oh, but that can't be. 547 00:40:02,400 --> 00:40:05,494 I'm afraid it is. It's a shame too. 548 00:40:05,570 --> 00:40:09,472 You see, I developed 9854321. 549 00:40:09,541 --> 00:40:13,477 Called it Tangerine Twist. Real nice shade. 550 00:40:13,545 --> 00:40:16,412 Not too orangey. Not too pink. That's it... exactly. 551 00:40:16,481 --> 00:40:18,608 Couldn't pass the Lila Lee test. 552 00:40:18,683 --> 00:40:22,642 The lady herself didn't like the way it looked on the rim of a white coffee cup. 553 00:40:22,720 --> 00:40:27,851 Word came down for me to junk it, and that's what I did. Every last tube. 554 00:40:27,926 --> 00:40:32,022 Every tube? That's why I can't understand how you got one. 555 00:40:32,096 --> 00:40:35,156 Only one slipped through that I knew of. 556 00:40:35,233 --> 00:40:39,567 Some airhead photographer was going through the plant picking up this or that. 557 00:40:39,637 --> 00:40:43,539 Be darned if he didn't make off with a tube of 9854321. 558 00:40:43,608 --> 00:40:47,772 Said he was taking some pictures at a convention. 559 00:40:51,316 --> 00:40:55,810 [Lila] Congratulations, Rose. Right up here. 560 00:40:55,887 --> 00:40:59,687 Congratulations. And our next winner, ladies and gentlemen, 561 00:40:59,757 --> 00:41:02,191 is Shirley Hockhouser. 562 00:41:04,796 --> 00:41:09,733 Oh, congratulations, Shirley! Congratulations, dear. 563 00:41:09,801 --> 00:41:14,067 Now, my friends, from Juniper, North Carolina, 564 00:41:14,138 --> 00:41:17,403 little PeggyJoanne Gumpling! 565 00:41:17,475 --> 00:41:21,502 This is PeggyJoanne's first time in the Lilac Circle, 566 00:41:21,579 --> 00:41:24,377 so let's give her a big Lila Lee welcome! 567 00:41:24,449 --> 00:41:26,440 Whee! 568 00:41:29,387 --> 00:41:32,515 Is there somewhere we can talk? I've discovered who killed Elizabeth. 569 00:41:32,590 --> 00:41:35,525 [Lila] Can you hear that, PeggyJoanne? 570 00:41:35,593 --> 00:41:38,562 That's love with a capital "L," dear, 571 00:41:38,630 --> 00:41:40,996 as in Lila Lee, yes. 572 00:41:41,065 --> 00:41:44,057 It's so exciting. 573 00:41:44,135 --> 00:41:48,799 Thank you, ladies, and I love you all. 574 00:41:48,873 --> 00:41:52,331 Oh, where would I be without you? 575 00:41:52,410 --> 00:41:54,935 Thank you. Thank you. Mm. 576 00:41:55,013 --> 00:41:57,914 [Distant Applause] 577 00:42:00,885 --> 00:42:06,448 Norman, I found the lipstick that the killer used to deface the painting- 578 00:42:06,524 --> 00:42:09,357 not the actual lipstick, but the source. 579 00:42:09,427 --> 00:42:12,692 Not even the police lab could do that. 580 00:42:12,764 --> 00:42:16,291 Because they were testing existing samples. 581 00:42:16,367 --> 00:42:21,202 The smears on the painting came from a trial sample that was discontinued. 582 00:42:21,272 --> 00:42:26,369 That's impossible. If a color's discontinued, it's destroyed completely. 583 00:42:26,444 --> 00:42:31,006 One tube wasn't. I'd almost forgotten the incident. 584 00:42:31,082 --> 00:42:34,848 A photographer had applied the wrong lipstick on a model. 585 00:42:34,919 --> 00:42:38,616 Lila was furious, told him it wasn't to be used. 586 00:42:38,690 --> 00:42:43,354 He gave her the lipstick, and she handed it to you. 587 00:42:43,428 --> 00:42:45,726 You slipped it in your pocket. 588 00:42:47,966 --> 00:42:51,595 I don't recall. I'm sorry, Norman, but you do recall. 589 00:42:51,669 --> 00:42:54,638 That was the only remaining tube ofTangerine Twist. 590 00:42:54,706 --> 00:42:57,573 There's only one way it could've gotten to Elizabeth's portrait... 591 00:42:57,642 --> 00:43:00,076 and only one person who could have put it there. 592 00:43:00,144 --> 00:43:05,309 - Why would I have done that? - Was it perhaps triggered by that bill from Vinton's... 593 00:43:05,383 --> 00:43:08,443 that your secretary insisted on calling your attention to? 594 00:43:09,687 --> 00:43:14,454 That was when you learned Elizabeth had purchased an item of clothing for another man. 595 00:43:14,525 --> 00:43:17,358 You must've guessed who that other man was. 596 00:43:18,963 --> 00:43:22,660 Someone Liz had promised never to see again. 597 00:43:22,734 --> 00:43:26,670 Roger... Adiano. 598 00:43:26,738 --> 00:43:29,935 He's an actor. Not very good. 599 00:43:30,008 --> 00:43:33,273 Certainly not successful. 600 00:43:33,344 --> 00:43:36,541 Just a boy. 601 00:43:38,850 --> 00:43:41,910 Liz was out. I used my key. 602 00:43:43,121 --> 00:43:46,420 I thought I was just gonna wait for her, 603 00:43:46,491 --> 00:43:50,484 but that wasn't... it. 604 00:43:52,263 --> 00:43:55,596 That was a lie. I wanted to look... 605 00:43:57,435 --> 00:43:59,426 around in her things, 606 00:44:01,539 --> 00:44:06,169 even though I was afraid of what I was going to find. 607 00:44:09,347 --> 00:44:13,249 It wasn't much, just trifles she had forgotten to throw out. 608 00:44:13,317 --> 00:44:16,753 The program from an off-off-Broadway play. 609 00:44:16,821 --> 00:44:20,416 I remember now. It was on the floor near the overturned coffee table. 610 00:44:20,491 --> 00:44:24,655 I didn't bother to destroy it. It was meaningless to anybody but me. 611 00:44:24,729 --> 00:44:29,063 To you it meant Elizabeth had broken a promise. 612 00:44:29,133 --> 00:44:32,500 She'd gone to see Roger Adiano in a play and had probably bought him a gift. 613 00:44:32,570 --> 00:44:38,167 I could see them in my mind- just a flash. 614 00:44:42,213 --> 00:44:46,809 Then all the pictures came back of her... 615 00:44:46,884 --> 00:44:49,682 with all the other men. 616 00:44:53,725 --> 00:44:55,886 [Mumbles] 617 00:44:56,961 --> 00:45:00,089 It snapped- turned right around. 618 00:45:00,164 --> 00:45:04,396 I hated her. I hated the woman I loved. 619 00:45:04,469 --> 00:45:07,961 Classic. I wanted to destroy her, 620 00:45:08,039 --> 00:45:10,769 blot her face out of my memory. 621 00:45:10,842 --> 00:45:15,108 I was looking around for something to use on the portrait. 622 00:45:16,914 --> 00:45:19,144 I couldn't find my pocket knife. 623 00:45:19,217 --> 00:45:23,586 I found the lipstick in my pocket. 624 00:45:36,033 --> 00:45:39,628 And when she came in and found me, 625 00:45:41,372 --> 00:45:44,671 I could see from the terror in her eyes that- 626 00:45:53,384 --> 00:45:56,842 She ran for the bedroom, and I grabbed the scarfaround her neck. 627 00:46:01,959 --> 00:46:05,486 I wasn't really aware of what I was doing. 628 00:46:05,563 --> 00:46:07,690 Then she was dead, and I panicked. 629 00:46:10,568 --> 00:46:16,165 And you vandalized the apartment to make it look like she had been killed by an intruder. 630 00:46:16,240 --> 00:46:18,470 Survival. 631 00:46:20,244 --> 00:46:25,876 Self-preservation. Oldest instinct. 632 00:46:28,119 --> 00:46:32,715 Oh, God, I loved her. 633 00:46:36,894 --> 00:46:39,055 Mr. Amberson? 634 00:46:41,599 --> 00:46:45,228 The coming year promises to be our greatest ever, 635 00:46:45,303 --> 00:46:49,364 filled with, oh, just a wealth of happiness for all of us, 636 00:46:49,440 --> 00:46:53,877 and, of course, for the wonderful president of our joyous company, 637 00:46:53,945 --> 00:46:59,645 my dear brother, Norman Amberson. ##[Fanfare] 638 00:47:01,986 --> 00:47:05,285 Norman? Norman, dear? 639 00:47:05,356 --> 00:47:08,757 [Fanfare] Norman? 640 00:47:08,807 --> 00:47:13,357 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.