All language subtitles for MSW s02e04 Scandal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,161 How could you do this to your mother? Have you no decency? 2 00:00:02,236 --> 00:00:05,069 - [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. - Oh! 3 00:00:06,407 --> 00:00:09,706 - His head's bashed in, Chief. - This may not have been an accident. 4 00:00:09,777 --> 00:00:13,838 - This'll be my first murder case. - If I had typed that blackmail note, 5 00:00:13,914 --> 00:00:17,281 don't you think I would have been smart enough to get rid of the typewriter? 6 00:00:17,351 --> 00:00:20,718 I knew what she had in mind. But I didn't kill Nick. 7 00:00:20,788 --> 00:00:22,949 I think he may have been seeing another woman. 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,253 He left here under a terrible cloud. 9 00:00:25,325 --> 00:00:28,021 Got the confession typed up again, Chief. What name shall I fill in? 10 00:00:28,095 --> 00:00:29,892 Just leave it blank. 11 00:01:21,348 --> 00:01:24,943 [Man] "Clothilde watched the dying rays of sunset fade on the boats... 12 00:01:25,018 --> 00:01:27,612 "that had been beached on the sand... 13 00:01:27,688 --> 00:01:31,624 "and marveled at the colors that defied the onslaught of night. 14 00:01:31,692 --> 00:01:35,628 "It was a sight worthy of van Gogh at Sainte-Marie's, 15 00:01:35,696 --> 00:01:40,963 "and she shivered slightly, though the air was warm and no breeze stirred. 16 00:01:41,034 --> 00:01:44,970 "It was then that she sensed his presence. 17 00:01:45,038 --> 00:01:48,974 "She turned and felt the power ofJean-Paul's hard, sinewy arms- [Laughing] 18 00:01:49,042 --> 00:01:52,375 "Pulling her against him. 19 00:01:52,446 --> 00:01:55,643 "Her arms moved to encircle and hold him, 20 00:01:55,716 --> 00:02:01,177 her mouth seeking his, speaking urgently in hungry tongues of rippling desire." 21 00:02:03,590 --> 00:02:06,150 All right. Any comments? 22 00:02:06,226 --> 00:02:08,387 Yeah. It's garbage. 23 00:02:08,462 --> 00:02:10,396 Why? Because of the subject matter? 24 00:02:10,464 --> 00:02:12,864 James Joyce is riddled with specific sexual situations. 25 00:02:12,933 --> 00:02:14,867 So is D.H. Lawrence. 26 00:02:14,935 --> 00:02:19,099 - Yeah. But they were writers. - So is Daphne Clover. 27 00:02:19,173 --> 00:02:21,141 A writer on a- on a different level. 28 00:02:21,208 --> 00:02:23,142 You can say that again. 29 00:02:23,210 --> 00:02:25,303 You catch Daphne on that talk show yesterday? 30 00:02:25,379 --> 00:02:28,644 Oh, yeah. The pride of Crenshaw College. 31 00:02:28,715 --> 00:02:33,015 Hey, Professor Mercer. How does Dr. Laird feel about Daphne's notoriety? 32 00:02:33,086 --> 00:02:37,284 That fact that Daphne Clover happens to be the daughter of our English department head... 33 00:02:37,357 --> 00:02:39,416 has nothing to do with James Joyce. 34 00:02:39,493 --> 00:02:43,691 I hear Professor Laird tried to get her daughter's books banned from the campus bookstore. 35 00:02:43,764 --> 00:02:46,631 Ah, well, then you heard wrong. 36 00:02:46,700 --> 00:02:49,498 Now, let's get back toJames Joyce. 37 00:02:50,837 --> 00:02:52,771 Mornin', ma'am. Morning. 38 00:02:54,174 --> 00:02:56,108 [Train Whistle Blows] 39 00:02:56,176 --> 00:02:59,339 - Beryl! - Oh! Darling. 40 00:02:59,413 --> 00:03:01,347 Jessica. Hello, Henry. 41 00:03:01,415 --> 00:03:04,441 I'm sorry we're late. Uh, Beryl couldn't find the car keys. 42 00:03:04,518 --> 00:03:06,452 But of course I found them, Henry. 43 00:03:06,520 --> 00:03:08,454 Otherwise we wouldn't be here, would we? 44 00:03:08,522 --> 00:03:11,650 Jessica, I am so looking forward to hearing your commencement address. 45 00:03:11,725 --> 00:03:14,694 Well, I'm still rewriting. You know, books are easy compared to speeches. 46 00:03:14,761 --> 00:03:17,423 Well, don't worry. Beryl will cry no matter what you say. 47 00:03:17,497 --> 00:03:21,331 Oh, Henry! I can't tell you how honored we are that you accepted our invitation. 48 00:03:21,401 --> 00:03:24,302 Well, it isn't every day that I'm offered an honorary degree- 49 00:03:24,371 --> 00:03:27,363 especially from a dear old classmate. 50 00:03:27,441 --> 00:03:29,841 I suppose I'll be on your fund-raising list forever. 51 00:03:29,910 --> 00:03:31,901 Longer than that. 52 00:03:31,979 --> 00:03:34,777 Jessica, by the way, did Henry tell you? 53 00:03:34,848 --> 00:03:37,817 Jocelyn's giving a party tonight in your honor. Oh. 54 00:03:37,884 --> 00:03:40,045 Jocelyn Laird, head of the English department. 55 00:03:41,488 --> 00:03:44,321 - [Man] How's that, Jocelyn? - A little higher, Alger. 56 00:03:46,059 --> 00:03:49,551 Well, I for one hate to see Carmichael retire. 57 00:03:49,630 --> 00:03:51,598 He was an excellent assistant head. 58 00:03:51,665 --> 00:03:53,963 Ah, but then there comes a time when... 59 00:03:54,034 --> 00:03:56,764 a man's years in harness ought to earn him a rest. 60 00:03:56,837 --> 00:04:00,204 To the punch. That's still too low, Alger. 61 00:04:01,275 --> 00:04:03,266 Hmm. 62 00:04:07,447 --> 00:04:09,745 Let me get that for you. 63 00:04:19,126 --> 00:04:21,117 Put it over there, Ron. 64 00:04:34,741 --> 00:04:37,141 Could we talk? 65 00:04:37,210 --> 00:04:41,874 Ron, we have already discussed the position of assistant department head. 66 00:04:42,949 --> 00:04:46,908 Sure. And Alger Kenyon is senior man. 67 00:04:48,622 --> 00:04:51,716 Jocelyn, we need new ideas. 68 00:04:51,792 --> 00:04:55,523 Some energy. I mean, something the kids can relate to. 69 00:04:55,595 --> 00:04:59,554 Ron, I have told you. I cannot promote you if you don't publish. 70 00:04:59,633 --> 00:05:02,227 And you haven't. 71 00:05:02,302 --> 00:05:04,793 Oh, the whole system is stupid. 72 00:05:06,640 --> 00:05:10,098 We are supposed to be teaching these kids something. 73 00:05:10,177 --> 00:05:15,638 Not writing these- these dry, dusty articles that nobody reads. 74 00:05:15,716 --> 00:05:21,211 There is a difference between teaching and pandering to your students. 75 00:05:21,288 --> 00:05:24,086 So, you, uh- you heard about that. 76 00:05:24,157 --> 00:05:26,648 Oh, half the campus has heard. 77 00:05:26,727 --> 00:05:30,686 You read Daphne's books to your class when you know it sets me up for ridicule. 78 00:05:30,764 --> 00:05:33,824 I'm sorry, but that's what the kids read today. 79 00:05:33,900 --> 00:05:36,562 Now, I thought it might be a way to get them- 80 00:05:36,636 --> 00:05:39,036 just get them interested in something better. 81 00:05:41,475 --> 00:05:43,443 Ron, l- 82 00:05:45,979 --> 00:05:47,970 [Doorbell Chimes] 83 00:05:52,686 --> 00:05:54,677 Mother. Darling. 84 00:05:54,755 --> 00:05:56,916 Oh, how are you? 85 00:05:58,525 --> 00:06:01,187 What are you doing here, Daphne? 86 00:06:01,261 --> 00:06:03,729 What an ecstatically warm greeting. 87 00:06:03,797 --> 00:06:05,560 Lighten up, Mother. 88 00:06:05,632 --> 00:06:07,930 At least pretend that you're glad to see me. 89 00:06:09,336 --> 00:06:12,965 Alger. Oh, dear Alger. 90 00:06:13,039 --> 00:06:14,973 Oh. [Chuckles] 91 00:06:15,041 --> 00:06:17,373 Oh, still playing Mommy's little helper as usual. 92 00:06:17,444 --> 00:06:20,242 Hello, Daphne. 93 00:06:20,313 --> 00:06:21,940 Ah! 94 00:06:22,015 --> 00:06:24,483 I know you. 95 00:06:24,551 --> 00:06:27,042 Mom's cute protégé. 96 00:06:27,120 --> 00:06:30,283 Ron something, isn't it? That's close enough. 97 00:06:30,357 --> 00:06:32,791 [Knocking] 98 00:06:34,161 --> 00:06:38,723 - [Humming] - You remember Nick, Mother. 99 00:06:38,799 --> 00:06:40,824 I'm afraid I do. 100 00:06:40,901 --> 00:06:43,927 Yeah. So how's the old teaching racket, Professor? 101 00:06:44,004 --> 00:06:47,132 And I was afraid this weekend was going to be dull. 102 00:06:48,708 --> 00:06:51,871 If it's excitement you're looking for, I suggest you go back to New York. 103 00:06:51,945 --> 00:06:55,540 Oh, sorry, Moms, but you're stuck with us. 104 00:06:55,615 --> 00:07:00,609 Between my agent, my business manager, three Hollywood producers and the dogs, 105 00:07:00,687 --> 00:07:04,179 Nick and I decided to pop up here for a little rest. 106 00:07:04,257 --> 00:07:07,317 Well, I think I better get moving. 107 00:07:08,528 --> 00:07:11,463 Daphne, I don't want to be rude- 108 00:07:11,531 --> 00:07:13,123 But you're gonna try. 109 00:07:13,200 --> 00:07:15,668 You've come at a very awkward time. 110 00:07:15,735 --> 00:07:21,139 It's commencement weekend, and I am planning on throwing a small party for the faculty. 111 00:07:21,208 --> 00:07:24,575 Aw. Well, looks like I should've brought a tie, huh? 112 00:07:24,644 --> 00:07:27,078 Oh, don't worry, Mother. 113 00:07:27,147 --> 00:07:31,106 I'm gonna keep your embarrassment down to a bare minimum. Promise. 114 00:07:31,184 --> 00:07:36,121 Besides, Nick and I plan to do a lot of private entertaining of our own. 115 00:07:36,189 --> 00:07:38,180 In the guesthouse. 116 00:07:40,527 --> 00:07:43,155 [Classical] 117 00:07:43,230 --> 00:07:45,698 What an exquisite punch. 118 00:07:45,765 --> 00:07:49,826 Uh, what is that elusive flavor? 119 00:07:49,903 --> 00:07:52,804 Um, mango, I think. 120 00:07:52,873 --> 00:07:57,606 That's one thing aboutJocelyn. She really is so inventive. Yeah. 121 00:07:57,677 --> 00:08:02,910 Did, uh, you see my letter to the editor in the Regional Review? 122 00:08:02,983 --> 00:08:08,478 Yes. You certainly set them straight on the Middle East question, didn't you? 123 00:08:08,555 --> 00:08:10,716 That is such a beautiful table. 124 00:08:10,790 --> 00:08:13,384 It has to be an original Duncan Phyfe. 125 00:08:13,460 --> 00:08:16,258 You have very discerning taste, Mrs. Fletcher. 126 00:08:16,329 --> 00:08:19,457 [Chuckles] Well, you obviously love beautiful things. 127 00:08:19,533 --> 00:08:21,524 I wish you'd call meJessica. 128 00:08:21,601 --> 00:08:24,593 I so enjoy your books, Jessica. 129 00:08:24,671 --> 00:08:28,767 Well, that is high praise from a scholar of your stature, 130 00:08:28,842 --> 00:08:33,745 and I did so enjoy and admire your Walt Whitman's Life and Times. 131 00:08:33,813 --> 00:08:36,179 That was a Biography Award, as I remember. 132 00:08:36,249 --> 00:08:38,217 Not many people do. 133 00:08:42,022 --> 00:08:45,219 Excuse me, Professor Laird. Uh, the cucumber sandwiches are running out. 134 00:08:45,292 --> 00:08:48,557 Would you like me to make some more? There are more in the kitchen. 135 00:08:48,628 --> 00:08:51,096 Oh. I'll get them. 136 00:08:51,164 --> 00:08:53,132 Excuse me. Oh, let me help you. 137 00:08:55,135 --> 00:08:57,126 Mrs. Fletcher. 138 00:08:57,203 --> 00:08:59,467 [Chuckles] It's such a pleasure to meet you. Thank you. 139 00:08:59,539 --> 00:09:02,474 You must tell me where you find such intricate plots. [Chuckles] 140 00:09:02,542 --> 00:09:04,635 Alger Kenyon, poetry. How do you do? 141 00:09:04,711 --> 00:09:08,545 [Alger] Uh, I publish about, oh, several articles a year on Elizabeth Barrett Browning. 142 00:09:08,615 --> 00:09:11,709 Uh, next year I won't be, uh, doing any. 143 00:09:11,785 --> 00:09:13,776 Uh, she is my first love. 144 00:09:13,853 --> 00:09:15,946 Surely Robert Browning isn't jealous? 145 00:09:16,022 --> 00:09:19,116 Oh, well, unfortunately, I won't have more time. 146 00:09:21,861 --> 00:09:27,094 You see, l- I expect to be taking on the duties of assistant department head. 147 00:09:28,268 --> 00:09:31,032 Well, I'm sure that Elizabeth will understand. 148 00:09:31,104 --> 00:09:33,937 Oh, of course, it isn't official yet, but, uh- 149 00:09:34,007 --> 00:09:36,441 Yes. I do have every expectation- 150 00:09:36,509 --> 00:09:39,171 - [Woman Screams] - Oh, my goodness. 151 00:09:39,245 --> 00:09:41,179 [Nick] That ought to cool you off. 152 00:09:41,247 --> 00:09:43,442 [Grunts] 153 00:09:43,516 --> 00:09:46,974 - Oh, dear. - I think we woke the dead. 154 00:09:47,053 --> 00:09:49,544 Oh, look. She's- She's- 155 00:09:49,623 --> 00:09:52,183 Yes. She certainly is. 156 00:09:52,258 --> 00:09:55,489 I'm sorry, Mother. Did we wake up your party? 157 00:09:55,562 --> 00:09:58,360 [Laughs] Daphne, put something on. 158 00:09:58,431 --> 00:10:00,991 Oh. 159 00:10:01,067 --> 00:10:04,298 [Laughing] 160 00:10:04,371 --> 00:10:05,998 Ooh. Oh! 161 00:10:06,072 --> 00:10:08,632 Ooh. Come in here. 162 00:10:09,709 --> 00:10:11,734 Now that means trouble. 163 00:10:11,811 --> 00:10:13,938 Uh, what means trouble? 164 00:10:14,014 --> 00:10:15,948 Now, please. 165 00:10:16,016 --> 00:10:18,314 Henry you must remember your blood pressure. 166 00:10:18,385 --> 00:10:21,354 That young man- Nick Fulton. He used to be a student here. 167 00:10:21,421 --> 00:10:23,719 Well, I suppose I shouldn't go that far. 168 00:10:23,790 --> 00:10:25,917 He left under a terrible cloud. 169 00:10:25,992 --> 00:10:28,483 More like a full-fledged thunderstorm. 170 00:10:28,561 --> 00:10:30,552 Excuse me. 171 00:10:31,798 --> 00:10:34,528 Hey, everybody. Thought we'd liven up your party a little bit. 172 00:10:34,601 --> 00:10:37,001 Even brought our own bubbly. 173 00:10:37,070 --> 00:10:40,164 Why, thank you. Oh, Mother. Is- Is this dressy enough? 174 00:10:40,240 --> 00:10:42,231 Sir. 175 00:10:43,777 --> 00:10:47,577 Oh,J.B. Fletcher. 176 00:10:47,647 --> 00:10:50,639 Thank heaven there's somebody here I can talk to. Love your books. 177 00:10:50,717 --> 00:10:53,208 [Jessica] Thank you. And I think you write well. 178 00:10:53,286 --> 00:10:56,653 You mean you've actually read my books? Oh, yes. 179 00:10:56,723 --> 00:11:00,682 You know, you have a very real talent for setting a scene. 180 00:11:00,760 --> 00:11:04,821 You create very evocative word pictures, like beautiful paintings. 181 00:11:04,898 --> 00:11:07,366 It's a talent that I wish that I had. 182 00:11:07,434 --> 00:11:10,369 Right. Right,J.B. Well, art is where it's at. 183 00:11:10,437 --> 00:11:13,304 My business manager just bought me a few Impressionists. 184 00:11:13,373 --> 00:11:17,104 You know what they say. Keep your money where you can see it, right? [Chuckles] 185 00:11:17,177 --> 00:11:19,543 I hear Picasso is really hot. 186 00:11:19,612 --> 00:11:23,241 Well, his pictures may be hot, but, uh, I hear that Picasso is dead. 187 00:11:23,316 --> 00:11:25,250 [Laughs] 188 00:11:25,318 --> 00:11:28,287 - [Woman] Leave us alone, Nick. - What say me and you take a walk? 189 00:11:28,354 --> 00:11:30,345 Come on. 190 00:11:30,423 --> 00:11:32,948 - [Crowd Gasps] - [Vase Smashes] 191 00:11:37,430 --> 00:11:39,864 Ron, are you all right? 192 00:11:41,868 --> 00:11:47,329 How could you do this to your mother? Have you no decency? Now, will you please just leave? 193 00:11:47,407 --> 00:11:49,398 Sure, Algie. Sure. 194 00:11:49,476 --> 00:11:52,206 Nick. [Chuckles] 195 00:11:52,278 --> 00:11:54,803 Well, uh, catch you all later. 196 00:11:54,881 --> 00:11:56,940 Listen. Terrific party. 197 00:11:57,016 --> 00:12:00,315 Next time we'll make it my place, okay? [Chuckles] 198 00:12:03,056 --> 00:12:05,320 Good night, all. Oh! 199 00:12:05,391 --> 00:12:08,656 Oh! [Laughs] 200 00:12:08,728 --> 00:12:11,094 Whoo! [Laughing] [Nick Laughing] 201 00:12:20,840 --> 00:12:24,139 [Door Slams] [Nick] Yeah? Well, maybe I'm pushing the wrong lady. 202 00:12:24,210 --> 00:12:27,407 [Daphne] What happened to what I gave you last week? It's not enough. 203 00:12:27,480 --> 00:12:31,348 It's never enough. Is that any way to treat a partner? 204 00:12:31,417 --> 00:12:35,114 It's over, Nick. Get out! It's over when I say it's over, and don't you forget that. 205 00:12:35,188 --> 00:12:37,122 You know what you are, don't you, Nick? 206 00:12:37,190 --> 00:12:39,590 Me? What about you? 207 00:12:39,659 --> 00:12:41,593 You're disgusting. 208 00:12:41,661 --> 00:12:43,856 You don't care about me. You're just using me. 209 00:12:43,930 --> 00:12:46,455 One of these days you're gonna push me too far, Nicky! 210 00:12:46,533 --> 00:12:49,525 [Nick] I told you. I got debts. I need it. 211 00:12:49,602 --> 00:12:51,536 No. No more money, Nick. 212 00:12:51,604 --> 00:12:55,199 Look, honey. What I get from you, I earn. 213 00:12:55,275 --> 00:12:57,334 And don't you forget it. 214 00:12:57,410 --> 00:12:59,401 [Groans] 215 00:12:59,479 --> 00:13:01,470 Oh! 216 00:13:02,982 --> 00:13:04,973 Ow! 217 00:13:08,822 --> 00:13:11,484 You touch me again, I'll kill you! 218 00:13:30,977 --> 00:13:32,968 [Rattling] 219 00:14:48,755 --> 00:14:50,814 His head's bashed in, Chief. 220 00:14:50,890 --> 00:14:52,824 I can see that. 221 00:14:52,892 --> 00:14:55,292 Must have fallen from that window up there. 222 00:14:55,361 --> 00:14:58,922 Has he got any I.D. On him? Nothin'. 223 00:14:58,998 --> 00:15:02,092 Damn. Well, cover him up. 224 00:15:04,037 --> 00:15:07,370 All right now. Uh, which one of you reported the accident? 225 00:15:07,440 --> 00:15:09,408 [Jessica] I did. 226 00:15:10,410 --> 00:15:14,278 - Are you the police? - Yes, ma'am. Chief Griffin. 227 00:15:14,347 --> 00:15:17,339 Who are you? I'll be right down. 228 00:15:22,121 --> 00:15:27,320 I am very much afraid, Chief, but, uh, this may not have been an accident. 229 00:15:27,393 --> 00:15:29,327 Are you saying this fellow was murdered? 230 00:15:29,395 --> 00:15:33,764 All I'm saying is that I don't think that he fell out of that window. Is that so? 231 00:15:33,833 --> 00:15:37,860 With the construction, there is plaster dust all over the floor up there. 232 00:15:37,937 --> 00:15:40,371 Now take a look at his feet. 233 00:15:40,440 --> 00:15:44,342 See? There's nothing on the soles of his shoes. 234 00:15:44,410 --> 00:15:47,402 Now, this is just a theory, 235 00:15:47,480 --> 00:15:50,677 but maybe Nick died somewhere else... 236 00:15:50,750 --> 00:15:52,684 and was carried here. 237 00:15:52,752 --> 00:15:54,686 Nick? Do you know this fella? 238 00:15:54,754 --> 00:15:57,621 Oh, yes. I met him last night. His name is Nick Fulton. 239 00:15:57,690 --> 00:16:01,717 He's a houseguest of Professor Laird, head of the English department. 240 00:16:03,396 --> 00:16:06,126 And just who are you, ma'am? Uh- Oh, I'm Jessica Fletcher. 241 00:16:06,199 --> 00:16:08,429 I'm staying with, uh, President Hayward. 242 00:16:08,501 --> 00:16:12,267 Oh. The mystery book writer lady. I thought I recognized your face. 243 00:16:12,338 --> 00:16:14,499 Campus bookstore laid in a bunch of your books. 244 00:16:14,574 --> 00:16:17,839 I was gonna buy one, but then I figured they'd be coming out in paperback. 245 00:16:17,910 --> 00:16:21,073 Well, I can see that you're a very patient man, Chief- 246 00:16:21,147 --> 00:16:24,378 Griffin. Mrs. Fletcher, it's a pleasure to make your acquaintance. 247 00:16:24,450 --> 00:16:26,475 Thank you. This'll be my first murder case. 248 00:16:26,552 --> 00:16:30,989 Oh. Uh, but we're not sure yet that it is a murder. 249 00:16:31,057 --> 00:16:34,891 That'd be a shame. I mean, I'm in the middle of my course, but I'm ready. 250 00:16:35,962 --> 00:16:40,399 Course? Criminology. Northeast Home Study Academy. 251 00:16:40,466 --> 00:16:44,266 Oh, I see. Fact is, I'd appreciate any... 252 00:16:44,337 --> 00:16:46,271 assistance you could give me. 253 00:16:46,339 --> 00:16:49,672 Well, I don't want to interfere. I'd be very grateful. 254 00:16:49,742 --> 00:16:53,109 Well, I did hear something very interesting... 255 00:16:53,179 --> 00:16:55,875 from one of the students before you got here. 256 00:16:55,948 --> 00:16:58,007 Now, he was driving home late last night... 257 00:16:58,084 --> 00:17:02,043 and saw a light-colored station wagon parked right over there. 258 00:17:02,121 --> 00:17:04,919 That was around 2:00 in the morning. I'll check that out. 259 00:17:04,991 --> 00:17:08,722 Well, it may be significant when the coroner establishes the time and cause of death. 260 00:17:08,795 --> 00:17:10,888 Oh, that's good. Solid procedure. Anything else? 261 00:17:10,963 --> 00:17:16,094 Well, it might be helpful to know Nick's movements after the party last night. 262 00:17:16,169 --> 00:17:18,103 The party. 263 00:17:18,171 --> 00:17:20,696 Gee, Mrs. Fletcher. You seem to know everybody around here, 264 00:17:20,773 --> 00:17:26,643 and I was wondering, well, maybe if you could tag along with me, it would be useful. 265 00:17:26,712 --> 00:17:28,873 I'd really appreciate it. 266 00:17:32,618 --> 00:17:35,018 Will you give me a couple of minutes? Absolutely. 267 00:17:37,156 --> 00:17:39,147 What? 268 00:17:41,594 --> 00:17:43,585 Nick murdered? 269 00:17:43,663 --> 00:17:47,861 Sorry, ma'am. But to the trained mind, there's no other conclusion. 270 00:17:47,934 --> 00:17:50,732 I have a few questions I'd like to ask you. 271 00:17:53,773 --> 00:17:57,903 Maybe you could tell me just what you were up to after the party last night. 272 00:17:57,977 --> 00:18:00,377 Oh. 273 00:18:00,446 --> 00:18:04,940 I, uh- I came back here after we left. 274 00:18:05,017 --> 00:18:07,008 I was upset. Upset? 275 00:18:07,086 --> 00:18:10,613 No. I mean... I was tired. 276 00:18:10,690 --> 00:18:15,218 Exhausted. I took a few sleeping pills, and then I went right to bed. 277 00:18:15,294 --> 00:18:17,626 Uh-huh. 278 00:18:17,697 --> 00:18:20,359 [Mouthing Words] 279 00:18:21,601 --> 00:18:24,661 And that, uh, fella, Fulton- was he here when you went to bed? 280 00:18:24,737 --> 00:18:27,171 Of course he was here. 281 00:18:27,240 --> 00:18:30,471 - And what time was that? - Midnight. 282 00:18:34,013 --> 00:18:35,947 Look. 283 00:18:36,015 --> 00:18:38,609 I don't know why you're asking me all these questions. 284 00:18:38,684 --> 00:18:40,811 I didn't kill him, if that's what you're driving at. 285 00:18:40,887 --> 00:18:42,946 No one's made any accusations, Miss Laird. 286 00:18:43,022 --> 00:18:46,458 It's Clover. You want the story on Nick? 287 00:18:46,526 --> 00:18:49,086 I'll give it to you in one word. 288 00:18:50,429 --> 00:18:53,887 Stud. I knew him vaguely from the campus. 289 00:18:53,966 --> 00:18:57,561 I ran into him again in New York at a disco. 290 00:18:57,637 --> 00:18:59,628 A week after, he moved into my townhouse. 291 00:18:59,705 --> 00:19:03,141 - And why did you come to Crenshaw this weekend? - Because I live here. 292 00:19:03,209 --> 00:19:05,177 At least I used to. 293 00:19:06,245 --> 00:19:08,645 Look, Officer. 294 00:19:09,649 --> 00:19:11,708 When things get hairy in the Big Apple, 295 00:19:11,784 --> 00:19:14,014 I sometimes come here to the guesthouse to write. 296 00:19:15,087 --> 00:19:18,545 Especially when I've been inspired by a hunk like Nick Fulton. 297 00:19:19,959 --> 00:19:21,927 Now, 298 00:19:21,994 --> 00:19:24,519 unless you've got any other stupid questions, 299 00:19:24,597 --> 00:19:26,895 get the hell out of here so I can dress! 300 00:19:29,936 --> 00:19:32,097 Or maybe, uh- 301 00:19:32,171 --> 00:19:34,639 maybe you just like to watch. 302 00:19:36,842 --> 00:19:39,208 I think that just about does it. Mrs. Fletcher? 303 00:19:39,278 --> 00:19:43,180 You go ahead, Chief. I want to pay my respects to Professor Laird. 304 00:19:56,128 --> 00:19:59,222 [Jocelyn] Well, I'm sure Griffin has it all wrong. 305 00:19:59,298 --> 00:20:02,131 Murder on the Crenshaw campus? 306 00:20:02,201 --> 00:20:05,602 The state university perhaps, but certainly not here. 307 00:20:05,671 --> 00:20:08,037 He seems pretty convinced. 308 00:20:09,041 --> 00:20:11,976 Well, you're not involved in this investigation, are you? 309 00:20:12,044 --> 00:20:17,072 Oh, no. After my speech tomorrow evening, I'm going to take the late train back to Cabot Cove. 310 00:20:17,149 --> 00:20:20,778 It must be lovely there. Oh, it is. 311 00:20:20,853 --> 00:20:23,413 Of course, I knew Nick Fulton only slightly, 312 00:20:23,489 --> 00:20:27,425 but, as you saw last night, he had a crude temper, 313 00:20:27,493 --> 00:20:30,656 as well as an unsavory reputation- at least around here. 314 00:20:31,731 --> 00:20:36,293 Jocelyn, I'm sure that Daphne isn't seriously under suspicion. 315 00:20:36,369 --> 00:20:39,668 Of course she's not. What a preposterous idea. 316 00:20:39,739 --> 00:20:42,003 Well, I better get back to my speech... 317 00:20:42,074 --> 00:20:45,305 before I make a complete fool of myself tomorrow. 318 00:20:48,714 --> 00:20:53,174 If you hear any new developments, please let me know. Oh, of course. 319 00:20:58,090 --> 00:21:00,456 [Henry] It's shocking! 320 00:21:00,526 --> 00:21:02,460 Absolutely shocking! 321 00:21:02,528 --> 00:21:05,793 There, there, now, Henry. Please, dear. Don't get so excited. 322 00:21:05,865 --> 00:21:08,299 I'm not excited, Beryl. I'm exasperated. 323 00:21:08,367 --> 00:21:10,927 [Alger] Yeah. A murder. I mean, right here on campus. 324 00:21:11,003 --> 00:21:15,030 And on commencement weekend. I tell you. I've heard nothing else since I got back this morning. 325 00:21:15,107 --> 00:21:17,541 Oh, Jessica, I'm so glad you're back. 326 00:21:17,610 --> 00:21:21,102 Henry is so excited he's exasperating again. 327 00:21:21,180 --> 00:21:23,410 Well, I can certainly understand that. 328 00:21:23,482 --> 00:21:26,883 You were away? Yeah. My mother. She's ailing again. 329 00:21:26,952 --> 00:21:30,388 Oh. I had to take the late train to Boston last night after the party. 330 00:21:30,456 --> 00:21:33,550 Oh, how is your dear mother, Alger? 331 00:21:33,626 --> 00:21:36,390 - She is not at all well. - Oh. 332 00:21:36,462 --> 00:21:39,295 [Doorbell Rings] Excuse me. 333 00:21:39,365 --> 00:21:41,458 You know, I may have to put her into a home. 334 00:21:41,534 --> 00:21:45,732 It is a terrible situation. L- As a matter of fact, I should call her right now. 335 00:21:45,805 --> 00:21:48,171 If you'll excuse me? Yes. Of course. Give her my love. 336 00:21:49,241 --> 00:21:51,175 Oh, Chief. Good morning. Come in. 337 00:21:51,243 --> 00:21:54,144 Sorry to bother you, Dr. Hayward, but I have some questions. 338 00:21:54,213 --> 00:21:56,204 All right. Good-bye. 339 00:21:56,282 --> 00:21:58,273 Come in. Say hello to your mother. 340 00:22:00,753 --> 00:22:02,744 Right here. 341 00:22:02,822 --> 00:22:05,985 Here we go. Yes. Ah. Mrs. Fletcher. 342 00:22:06,058 --> 00:22:08,026 I got the coroner's report. 343 00:22:09,395 --> 00:22:11,386 Time of death: About 1:00 in the morning. 344 00:22:11,464 --> 00:22:14,729 Cause: Massive skull fracture with a blunt instrument. 345 00:22:14,800 --> 00:22:17,428 Not a fall from the building. 346 00:22:17,503 --> 00:22:19,664 I don't suppose you found the murder weapon? 347 00:22:21,173 --> 00:22:23,733 No. 348 00:22:25,778 --> 00:22:27,769 You mentioned you had some questions, Chief. 349 00:22:27,847 --> 00:22:33,114 [Griffin] Right. I understand that the victim had a fight at the party with one of the faculty members. 350 00:22:33,185 --> 00:22:35,779 Oh, you must mean Ron Mercer. 351 00:22:35,855 --> 00:22:38,517 Oh, yes. It was a dreadful scene. 352 00:22:38,591 --> 00:22:41,253 Mr. Fulton was very rude to his wife. 353 00:22:41,327 --> 00:22:45,923 You're not suggesting, Chief, that Ron Mercer had anything to do with the killing, are you? 354 00:22:45,998 --> 00:22:49,434 [Gasps] Henry. Oh. I forgot to tell you. 355 00:22:49,502 --> 00:22:52,903 I saw him later in the evening. After the party, I mean. 356 00:22:52,972 --> 00:22:55,304 - Ron Mercer, that is. - You did? 357 00:22:55,374 --> 00:22:58,866 Yes. Well, Henry was having one ofhis restless nights, 358 00:22:58,944 --> 00:23:01,970 and he was downstairs pacing up and down, 359 00:23:02,047 --> 00:23:05,574 and, you know, he always does that when he gets upset. 360 00:23:05,651 --> 00:23:08,279 Beryl. Oh, that's all right, darling. 361 00:23:08,354 --> 00:23:13,485 Anyway, uh, Henry was downstairs. I got up to get a little drink of water. 362 00:23:13,559 --> 00:23:18,292 And when I looked out the window, there was Ron, walking across the campus. 363 00:23:23,502 --> 00:23:26,665 - Uh, about what time was that? - Right. Good. 364 00:23:26,739 --> 00:23:29,674 I guess it was about, uh, oh, 1:00 in the morning. 365 00:23:29,742 --> 00:23:33,234 He was, uh, walking in the direction ofJocelyn's house. 366 00:23:35,314 --> 00:23:37,441 [Sighs] 367 00:23:38,517 --> 00:23:40,951 Oh, dear. Have I said something wrong? 368 00:23:41,020 --> 00:23:42,749 [Rings] 369 00:23:42,822 --> 00:23:45,017 Oh. Excuse me. 370 00:23:50,162 --> 00:23:52,153 Hayward residence. 371 00:23:52,231 --> 00:23:54,961 Yes. Yes. He's here. 372 00:23:55,034 --> 00:23:57,025 Just a moment, please. 373 00:23:57,102 --> 00:24:00,162 - Uh, Chief Griffin, it's for you. - Excuse me. 374 00:24:02,641 --> 00:24:04,609 Chief Griffin. 375 00:24:06,078 --> 00:24:08,046 Who is this? 376 00:24:09,782 --> 00:24:11,773 Damn it. Who's speaking? 377 00:24:13,652 --> 00:24:15,643 Hello. 378 00:24:15,721 --> 00:24:17,848 [Receiver Clicking] Hello. 379 00:24:19,692 --> 00:24:22,718 Well, what is it, Chief? 380 00:24:22,795 --> 00:24:28,324 If this tip checks out, I think we got that fella's murderer dead bang. 381 00:24:28,400 --> 00:24:30,368 Miss Daphne Clover. 382 00:24:30,436 --> 00:24:32,131 Oh. 383 00:24:38,878 --> 00:24:42,211 Hold it. I think this is it. 384 00:24:42,281 --> 00:24:45,148 He said we'd find a note and a murder weapon. 385 00:24:45,217 --> 00:24:48,118 "Pay me $10,000, or your nasty secret will be exposed." 386 00:24:48,187 --> 00:24:50,121 There's your blackmail note, Chief. 387 00:24:50,189 --> 00:24:53,590 Chief, are you sure you didn't recognize the voice on the other end of the line? 388 00:24:53,659 --> 00:24:57,527 No. It sounded like he had a cold. But he sure knew what he was talking about. 389 00:24:57,596 --> 00:24:59,791 Now to find the murder weapon. 390 00:25:04,937 --> 00:25:07,428 Chief. 391 00:25:08,507 --> 00:25:10,873 Don't that look like blood to you? It sure does. 392 00:25:10,943 --> 00:25:13,036 Don't handle it. Put it in a plastic bag. 393 00:25:14,113 --> 00:25:16,741 What the hell are you doing? 394 00:25:16,815 --> 00:25:19,113 We have a search warrant. A warrant? 395 00:25:19,184 --> 00:25:24,053 - What do you think you're gonna find? - A blackmail note and a murder weapon. And we've already found both. 396 00:25:24,123 --> 00:25:28,890 Miss Clover, I'm placing you under arrest for the murder of Nick Fulton. 397 00:25:28,961 --> 00:25:33,091 Chief, excuse me, but... I'm not sure- 398 00:25:33,165 --> 00:25:34,689 I am, Mrs. Fletcher. 399 00:25:36,669 --> 00:25:39,137 No. No. 400 00:25:43,008 --> 00:25:45,340 Jessica, I just heard the news. Is it true? 401 00:25:45,411 --> 00:25:48,073 Yes. Chief Griffin has arrested Daphne. Excuse me. 402 00:25:48,147 --> 00:25:50,138 What is it? 403 00:25:53,252 --> 00:25:57,780 The mate to this candlestick was found in the guesthouse spattered with blood. 404 00:25:57,856 --> 00:26:02,987 Oh, that's absurd. I mean, Daphne may be many things, but she is not a killer. 405 00:26:03,062 --> 00:26:05,030 And she is your daughter. 406 00:26:05,097 --> 00:26:07,998 Jessica, I am not being swayed by maternal affection. 407 00:26:08,067 --> 00:26:10,900 I know her. She could not have done this thing. 408 00:26:12,771 --> 00:26:16,901 The blood on the candlestick matches Nick Fulton's in all points. 409 00:26:16,976 --> 00:26:19,410 And that gives me the murder weapon. 410 00:26:19,478 --> 00:26:23,073 What about fingerprints? They were smudged. We can't use them. 411 00:26:23,148 --> 00:26:25,673 Chief, I hate to throw cold water on your investigation, 412 00:26:25,751 --> 00:26:29,084 but that candlestick was planted in the guesthouse. 413 00:26:29,154 --> 00:26:32,612 It came from the main house. Is that so? 414 00:26:32,691 --> 00:26:35,592 Yes. And anyone could have taken it during the party. 415 00:26:35,661 --> 00:26:37,322 Including Miss Clover. 416 00:26:37,396 --> 00:26:42,424 Well, I doubt that. I mean, the candlestick couldn't have been hidden in the pocket of a fur coat. 417 00:26:42,501 --> 00:26:46,267 And she graphically demonstrated that there was nothing underneath the coat. 418 00:26:48,607 --> 00:26:50,871 And how do you explain the blackmail note, ma'am? 419 00:26:50,943 --> 00:26:52,877 What blackmail note? 420 00:26:52,945 --> 00:26:55,106 Fulton was obviously blackmailing your daughter. 421 00:26:55,180 --> 00:26:57,114 And that gives me the motive. No. 422 00:26:57,182 --> 00:27:00,879 No. I didn't kill him! He was alive last time I saw him. 423 00:27:00,953 --> 00:27:03,444 May I see the note? 424 00:27:06,558 --> 00:27:10,824 Oh, that's interesting. Typed on a machine with a slightly bent "E." 425 00:27:10,896 --> 00:27:12,887 And unsigned. 426 00:27:12,965 --> 00:27:15,559 My goodness, Chief. 427 00:27:15,634 --> 00:27:19,365 If Nick Fulton were sharing a bed with Daphne, why would he type her a note? 428 00:27:19,438 --> 00:27:21,736 I mean, I assume they were talking to one other. 429 00:27:21,807 --> 00:27:23,638 But I found it in his pocket. 430 00:27:23,709 --> 00:27:29,409 Chief, that note and that candlestick were probably planted in the guesthouse. 431 00:27:29,481 --> 00:27:32,712 Most likely by the person who phoned you. 432 00:27:41,160 --> 00:27:45,824 All right. For the time being, I'll hold off on formal charges. 433 00:27:45,898 --> 00:27:48,867 You're free to go, Miss Clover, but don't leave town. 434 00:27:54,907 --> 00:27:56,898 Thanks,J.B. 435 00:28:07,486 --> 00:28:11,183 Now you're sure I'm not taking you out of your way? No trouble, Mrs. Fletcher. 436 00:28:11,256 --> 00:28:14,623 Did you by any chance check out Mr. Fulton with the New York authorities? 437 00:28:14,693 --> 00:28:19,357 Of course. Standard procedure. Chapter seven. 438 00:28:19,431 --> 00:28:21,831 They Teletyped his record to me. 439 00:28:21,900 --> 00:28:23,891 Two arrests for assault. No convictions. 440 00:28:23,969 --> 00:28:29,669 Yeah. Despite all your fancy talk, Mrs. Fletcher, Daphne Clover's my killer. 441 00:28:29,742 --> 00:28:33,143 All I gotta do is build a case the D.A. Can't screw up. 442 00:28:34,213 --> 00:28:37,944 Anybody who'd write scuzzy books the way she does... 443 00:28:38,016 --> 00:28:41,679 doesn't have the same moral code the rest of us do. 444 00:28:41,754 --> 00:28:44,814 Chief, have you read any of her books? 445 00:28:44,890 --> 00:28:47,017 Oh, sure. All of them. 446 00:28:54,233 --> 00:28:56,224 Thank you. 447 00:29:03,008 --> 00:29:06,944 Uh, excuse me. I'd like to check connections to Cabot Cove via Boston, please. 448 00:29:07,012 --> 00:29:09,105 One way or round trip? 449 00:29:09,181 --> 00:29:11,741 I have my ticket already. I just want to know the times. 450 00:29:11,817 --> 00:29:14,445 This window is for tickets only. 451 00:29:14,520 --> 00:29:17,148 You'll have to check with information. 452 00:29:17,222 --> 00:29:19,782 Oh, yes. Information. Thank you. 453 00:29:26,698 --> 00:29:28,632 A-yah? 454 00:29:28,700 --> 00:29:31,965 I think we were discussing connections to Cabot Cove. 455 00:29:32,037 --> 00:29:35,165 You'll have to change in Boston. 456 00:29:35,240 --> 00:29:37,231 Uh, yes. L- I know that. 457 00:29:37,309 --> 00:29:40,506 What time do the connecting trains leave? 458 00:29:40,579 --> 00:29:43,275 All trains connect. 459 00:29:43,348 --> 00:29:45,441 At what times? 460 00:29:45,517 --> 00:29:50,045 Every hour on the quarter hour until 2015. 461 00:29:50,122 --> 00:29:53,250 Oh, yes. 8:15 p.m. 462 00:29:53,325 --> 00:29:55,384 Oh. But this schedule says- 463 00:29:55,460 --> 00:29:59,624 That schedule changed two weeks ago. 464 00:29:59,698 --> 00:30:02,496 Uh, want to check your baggage through? 465 00:30:06,705 --> 00:30:09,868 I think it might be quicker if I carry it myself. 466 00:30:09,942 --> 00:30:11,876 Thank you. 467 00:30:11,944 --> 00:30:14,708 A-yah. 468 00:30:16,248 --> 00:30:19,046 Oh, Mrs. Fletcher. 469 00:30:19,117 --> 00:30:22,553 - Can I give you a lift? - Oh, that's very kind, if you're sure it's no trouble. 470 00:30:22,621 --> 00:30:24,987 - Not at all. - Thanks. 471 00:30:31,396 --> 00:30:34,559 Well, what do you think of Crenshaw College, Mrs. Fletcher? 472 00:30:34,633 --> 00:30:38,433 It's lovely. Except for the tragedy of Nick Fulton. 473 00:30:38,503 --> 00:30:40,903 Yes. 474 00:30:40,973 --> 00:30:45,000 Jocelyn Laird thinks that it might have been someone from his past who killed him. 475 00:30:45,077 --> 00:30:48,376 Oh, I don't think so. 476 00:30:49,448 --> 00:30:52,713 You know, Trish, I got the impression that you and Ron... 477 00:30:52,784 --> 00:30:54,775 had met him somewhere before. 478 00:30:58,156 --> 00:31:01,216 You hope that people have forgotten, 479 00:31:02,227 --> 00:31:04,218 but they talk behind your back. 480 00:31:04,296 --> 00:31:07,459 Oh, it wasn't gossip, Trish. 481 00:31:07,532 --> 00:31:10,433 It was the way that you reacted to him. 482 00:31:12,137 --> 00:31:14,867 Sure. 483 00:31:14,940 --> 00:31:16,931 What the hell. 484 00:31:18,176 --> 00:31:20,770 It was, uh, a couple of years ago. 485 00:31:21,914 --> 00:31:24,474 Ron and I had just moved here. 486 00:31:24,549 --> 00:31:27,040 Nick was on an athletic scholarship. 487 00:31:28,053 --> 00:31:31,147 He'd come over to the house for tutoring. 488 00:31:32,724 --> 00:31:36,717 And then he started coming over when Ron wasn't home. 489 00:31:39,464 --> 00:31:41,932 I'm sorry. 490 00:31:42,000 --> 00:31:44,298 Ron didn't kill him. 491 00:31:44,369 --> 00:31:47,600 He and I sat up talking until morning after the party. 492 00:31:47,673 --> 00:31:49,834 No, Trish. I'm sorry, 493 00:31:49,908 --> 00:31:54,572 but someone saw Ron walking nearJocelyn's house around the time of the murder. 494 00:31:54,646 --> 00:31:57,547 And someone else saw a station wagon similar to this one... 495 00:31:57,616 --> 00:32:01,382 parked very close to where the body was found. 496 00:32:02,387 --> 00:32:05,413 No. Ron couldn't have done it. 497 00:32:05,490 --> 00:32:09,153 Trish, where did Ron go last night? 498 00:32:10,329 --> 00:32:12,320 I'm not sure. 499 00:32:14,433 --> 00:32:16,492 L- 500 00:32:16,568 --> 00:32:18,866 I think he may have been seeing another woman. 501 00:32:25,577 --> 00:32:28,705 Jessica, I'm so glad you could come. 502 00:32:28,780 --> 00:32:33,649 I wanted to thank you for putting Chief Griffin straight about Daphne. 503 00:32:35,387 --> 00:32:38,379 Oh, what a lovely place to work. 504 00:32:40,292 --> 00:32:44,729 You know, I'm almost ashamed to admit that I still work at the kitchen table. 505 00:32:44,796 --> 00:32:47,264 Must be a very satisfying life for you. 506 00:32:47,332 --> 00:32:50,028 Here at Crenshaw, working with young people. 507 00:32:50,102 --> 00:32:53,503 Away from the more frantic demands of the world. 508 00:32:53,572 --> 00:32:56,234 I still find time to write an occasional article. 509 00:32:56,308 --> 00:32:58,242 My goodness. A word processor. 510 00:32:58,310 --> 00:33:01,074 The college bought it for me. I never learned to use it. 511 00:33:01,146 --> 00:33:04,707 Really? People tell me I should use one, but I'm terrified at the idea. 512 00:33:04,783 --> 00:33:06,717 [Chuckles] 513 00:33:06,785 --> 00:33:08,776 Ooh. Just got a flash for my speech. 514 00:33:08,854 --> 00:33:13,257 Would you mind if I borrowed your typewriter for a minute? Let me jot it down before I forget it. 515 00:33:15,761 --> 00:33:20,562 [Typing] Jessica, if I had typed that blackmail note, 516 00:33:21,833 --> 00:33:25,530 don't you think I would have been smart enough to get rid of the typewriter? 517 00:33:25,604 --> 00:33:28,767 [Chuckles] I suppose that was a bit obvious. 518 00:33:32,077 --> 00:33:35,877 I am so glad we met. We could become great friends. 519 00:33:35,947 --> 00:33:40,043 Yes. We have so much in common. 520 00:33:40,118 --> 00:33:42,609 Like writing, for instance. Mmm. 521 00:33:46,191 --> 00:33:49,456 Don't you think it's about time you were honest with me? 522 00:33:50,862 --> 00:33:53,831 I'm sorry, Jessica. I don't know what you mean. 523 00:33:53,899 --> 00:33:56,390 I think you do, Jocelyn. 524 00:33:57,469 --> 00:33:59,937 Daphne Clover is a fraud. 525 00:34:00,005 --> 00:34:01,973 You wrote those books. 526 00:34:03,041 --> 00:34:08,638 - Jessica, really. - Daphne knows barely enough about painting to tell red from green. 527 00:34:08,713 --> 00:34:12,342 Yet her books are filled with artistic metaphors like... 528 00:34:12,417 --> 00:34:16,148 van Gogh's Boats at Sainte-Marie, to name just one. 529 00:34:16,221 --> 00:34:18,212 She said she came up here to work, 530 00:34:18,290 --> 00:34:20,281 but there was no typewriter in the guesthouse, 531 00:34:20,358 --> 00:34:23,486 no reference books- not even a pencil. 532 00:34:28,100 --> 00:34:31,695 Do you know how much I earned for the Walt Whitman biography? 533 00:34:33,171 --> 00:34:35,230 Barely enough to pay off a secondhand car. 534 00:34:36,308 --> 00:34:40,768 Then I found out how much one of those trash merchants was paid for his latest opus. 535 00:34:42,581 --> 00:34:44,913 Sordid sex. That's what they wanted. 536 00:34:45,917 --> 00:34:49,717 And I was one of the proper paupers in the literary world, 537 00:34:49,788 --> 00:34:54,953 while hacks with a third-rate vocabulary were living like royalty. 538 00:34:55,026 --> 00:34:57,119 Was I angry? 539 00:34:57,195 --> 00:34:59,254 You bet I was. 540 00:35:00,265 --> 00:35:03,428 I sat down and wrote the first one in six weeks. 541 00:35:03,502 --> 00:35:06,801 Not years of my life, but six silly weeks. 542 00:35:07,806 --> 00:35:11,298 I asked Daphne to submit it to a publisher- under her name. 543 00:35:11,376 --> 00:35:14,834 Lord knows I couldn't use my own- not and keep my reputation. 544 00:35:17,115 --> 00:35:20,278 And then Nick found out about the arrangement. 545 00:35:20,352 --> 00:35:22,718 He- 546 00:35:22,787 --> 00:35:27,121 He st-started threatening me, 547 00:35:27,192 --> 00:35:29,820 asking for money. 548 00:35:29,895 --> 00:35:32,523 And then he- 549 00:35:32,597 --> 00:35:35,794 He came to my bedroom after the party demanding money. 550 00:35:35,867 --> 00:35:38,597 I refused, and he- 551 00:35:38,670 --> 00:35:41,605 He threatened me again, and l- l- 552 00:35:43,875 --> 00:35:45,900 I hit him with the candlestick. 553 00:35:45,977 --> 00:35:48,502 It was self-defense. I promise you. 554 00:35:48,580 --> 00:35:50,514 Then why did you move the body? 555 00:35:52,284 --> 00:35:55,151 That was stupid. 556 00:35:55,220 --> 00:35:57,950 I thought I could make it look like an accident. 557 00:35:58,957 --> 00:36:02,222 But Daphne had nothing to do with it. 558 00:36:02,294 --> 00:36:04,285 She was asleep. 559 00:36:05,597 --> 00:36:09,829 Jocelyn, don't you think you should have a little chat with Chief Griffin? 560 00:36:17,409 --> 00:36:19,343 Will you go with me, Jessica? 561 00:36:20,812 --> 00:36:22,803 Yeah. 562 00:36:27,185 --> 00:36:30,552 I guess for now I'll have to take your word about the self-defense, Professor. 563 00:36:30,622 --> 00:36:33,853 Chief, don't you think Nick Fulton's record supports a plea of self-defense? 564 00:36:33,925 --> 00:36:37,452 It's up to the D.A. Read this before you sign it. 565 00:36:39,164 --> 00:36:41,394 You can't go in there, miss. No. Let go of me. 566 00:36:41,466 --> 00:36:43,730 No, Mother. You didn't sign that. 567 00:36:43,802 --> 00:36:46,270 It's all settled, Miss Clover! 568 00:36:46,338 --> 00:36:50,604 Don't you see what she's doing? She's confessing to protect me! Daphne, stay out of this. 569 00:36:50,675 --> 00:36:53,075 No! It's a lie. 570 00:36:53,144 --> 00:36:56,045 She didn't kill Nick. I did. 571 00:36:56,114 --> 00:36:57,911 Daphne. 572 00:37:05,690 --> 00:37:07,521 Damnedest thing I ever saw. 573 00:37:07,592 --> 00:37:12,325 Why, Chief? Daphne's confession supports your original theory. 574 00:37:12,397 --> 00:37:15,389 But now I have two confessions. 575 00:37:15,467 --> 00:37:17,833 Both ladies claim they were attacked by Nick Fulton. 576 00:37:17,902 --> 00:37:19,836 Both claim self-defense. 577 00:37:19,904 --> 00:37:24,637 Well, it doesn't take a genius to figure out that one of them is lying to protect the other. 578 00:37:24,709 --> 00:37:27,303 Yeah, but which one? 579 00:37:28,413 --> 00:37:31,473 Oh. I've got a speech to make. 580 00:37:31,549 --> 00:37:34,848 Got the confession typed up again, Chief. What name shall I fill in? 581 00:37:35,920 --> 00:37:37,945 Just leave it blank. 582 00:37:38,023 --> 00:37:40,355 Something to think about, Chief. 583 00:37:40,425 --> 00:37:42,893 I doubt if either Daphne or her mother... 584 00:37:42,961 --> 00:37:48,058 could have carried Mr. Fulton's body up those stairs to the third floor alone. 585 00:37:53,238 --> 00:37:55,729 [Chattering] 586 00:37:56,941 --> 00:37:59,637 "So it's the contribution we make"- 587 00:37:59,711 --> 00:38:02,646 Oh. Perfect. "Uh, rather than the rewards that we earn"- 588 00:38:02,714 --> 00:38:05,877 Henry, have you seen my gloves? On the desk, Beryl. 589 00:38:05,950 --> 00:38:08,214 Oh, thank you, dear. [Chuckles] 590 00:38:08,286 --> 00:38:10,481 [Jessica Sighs] There they are. Oh, Henry. 591 00:38:10,555 --> 00:38:12,989 Oh, dear. I forgot to give this to you. 592 00:38:13,058 --> 00:38:16,221 Huh? Yes. Alger Kenyon brought it by for you. 593 00:38:17,462 --> 00:38:19,589 Where are my glasses? Oh. 594 00:38:19,664 --> 00:38:21,928 I'll find them. 595 00:38:22,000 --> 00:38:26,334 Jessica, would you, please? I don't seem to have my glasses. Oh. Yes. Uh- 596 00:38:26,404 --> 00:38:30,033 "This will inform you of my resignation from Crenshaw College... 597 00:38:30,108 --> 00:38:32,076 "effective with the end of this term. 598 00:38:32,143 --> 00:38:35,374 Sincerely, Dr. Alger Kenyon." 599 00:38:36,614 --> 00:38:39,082 Alger resigning? 600 00:38:39,150 --> 00:38:41,550 What on earth for? 601 00:38:41,619 --> 00:38:45,214 Oh, really, Henry. Sometimes you can be so dense. 602 00:38:45,290 --> 00:38:47,724 It's because ofJocelyn. Jocelyn? 603 00:38:47,792 --> 00:38:51,592 - He's madly in love with her. - Alger and Jocelyn? 604 00:38:51,663 --> 00:38:53,858 Well, why doesn't somebody tell me these things? 605 00:38:53,932 --> 00:38:56,400 I'm afraid that even I noticed that. 606 00:38:56,468 --> 00:38:58,333 So Alger is resigning... 607 00:38:58,403 --> 00:39:01,531 becauseJocelyn gave the job to Ron Mercer. 608 00:39:05,977 --> 00:39:08,468 [Gasps] Henry, I forgot. 609 00:39:08,546 --> 00:39:10,514 Jocelyn called you yesterday. 610 00:39:10,582 --> 00:39:12,948 She gave the job to Ron Mercer? 611 00:39:15,553 --> 00:39:18,249 She gave the job to Ron Mercer. 612 00:39:19,257 --> 00:39:21,248 Of course. 613 00:39:21,326 --> 00:39:24,557 Henry, how long do we have before the commencement exercises begin? 614 00:39:24,629 --> 00:39:26,597 About an hour. Good. 615 00:39:26,664 --> 00:39:28,598 I have a couple of phone calls to make. 616 00:39:28,666 --> 00:39:30,634 Then can I borrow your bicycle? 617 00:39:30,702 --> 00:39:32,533 Well, yes, of course. 618 00:39:38,176 --> 00:39:40,804 Oh, I am so glad you could meet me here, Dr. Kenyon. 619 00:39:40,879 --> 00:39:42,904 I do have rather a lot of packing to do. 620 00:39:42,981 --> 00:39:46,246 Well, this won't take long. I really wanted to talk to Ron Mercer. 621 00:39:46,317 --> 00:39:49,047 About what, Mrs. Fletcher? It's, uh, almost time for commencement. 622 00:39:49,120 --> 00:39:52,783 Yes. You know, I tried not to get involved in this Nick Fulton killing, 623 00:39:52,857 --> 00:39:56,020 but I just couldn't stand by and letJocelyn and Daphne... 624 00:39:56,094 --> 00:39:58,528 ruin their lives for something that they didn't do. 625 00:39:58,596 --> 00:40:02,532 - But they confessed. - No. I'm afraid that doesn't hold water. 626 00:40:02,600 --> 00:40:07,503 LfJocelyn were guilty, she certainly wouldn't have tried to frame her daughter with that bloody candlestick. 627 00:40:07,572 --> 00:40:10,507 And Daphne never would have left it on the mantel. 628 00:40:11,509 --> 00:40:15,445 I was hoping that you could clear it up for me, Ron. 629 00:40:15,513 --> 00:40:17,777 I don't know anything about Nick Fulton's death. 630 00:40:17,849 --> 00:40:20,409 But I think that you do. 631 00:40:20,485 --> 00:40:24,421 You were seen walking toward Jocelyn Laird's house about the time Nick Fulton died. 632 00:40:24,489 --> 00:40:27,947 I didn't kill him. And a station wagon like yours... 633 00:40:28,026 --> 00:40:31,518 was observed that night near where the body was discovered. 634 00:40:33,198 --> 00:40:38,226 Trish, you told me that you suspected Ron was seeing another woman. 635 00:40:40,605 --> 00:40:43,870 I think you went toJocelyn's house after the party, Ron. 636 00:40:43,942 --> 00:40:48,038 Not to kill Nick Fulton, but to try to persuadeJocelyn to give you the assistant's job. 637 00:40:48,112 --> 00:40:49,943 You went to her? 638 00:40:50,014 --> 00:40:52,209 At that hour of the night? That's indecent. 639 00:40:52,283 --> 00:40:56,617 Ron, how could you? She's the one who wanted it that way. 640 00:41:00,425 --> 00:41:02,484 She invited me back after the party. 641 00:41:03,495 --> 00:41:05,759 I knew what she had in mind. 642 00:41:05,830 --> 00:41:07,991 But I didn't kill Nick. 643 00:41:08,066 --> 00:41:10,227 He was already dead when I got there. 644 00:41:11,903 --> 00:41:13,837 She- 645 00:41:13,905 --> 00:41:16,169 She told me to come around the back. That- 646 00:41:16,241 --> 00:41:18,436 That she'd be waiting. 647 00:41:18,510 --> 00:41:21,411 And she said-she said that there had been a terrible accident. 648 00:41:21,479 --> 00:41:23,947 She promised me thejob... 649 00:41:24,015 --> 00:41:28,145 if I would help her move the body, make it look like it happened somewhere else. 650 00:41:29,287 --> 00:41:32,313 So I went back, and l- I got the station wagon. 651 00:41:34,526 --> 00:41:38,018 And then we moved Nick's body to the construction site. 652 00:41:40,164 --> 00:41:42,860 I carried it upstairs, and l- 653 00:41:42,934 --> 00:41:44,925 l- I threw it out the window. 654 00:41:48,106 --> 00:41:51,234 Trish. She- 655 00:41:51,309 --> 00:41:53,573 She promised me the job. 656 00:41:54,913 --> 00:41:58,872 Making love to her was- That wasn't my idea, Trish. 657 00:41:58,950 --> 00:42:02,511 - It was hers. - No! Now that is a damnable lie, Mercer! 658 00:42:02,587 --> 00:42:05,112 Jocelyn would never have taken you into her bed. 659 00:42:05,189 --> 00:42:07,248 Now, I should know. She and I were- 660 00:42:09,928 --> 00:42:11,919 We were very close. 661 00:42:13,031 --> 00:42:16,364 Never- Never physical, of course. 662 00:42:16,434 --> 00:42:18,493 I mean, not like her- 663 00:42:18,570 --> 00:42:21,334 her daughter. 664 00:42:21,406 --> 00:42:23,397 Our love didn't need that. 665 00:42:23,474 --> 00:42:27,433 You may not really understand Jocelyn, Alger, 666 00:42:28,479 --> 00:42:33,473 but I'm sure that you love her too much to let her take the blame for something that you did. 667 00:42:35,420 --> 00:42:38,218 Me? 668 00:42:38,289 --> 00:42:40,757 But I didn't kill him. 669 00:42:40,825 --> 00:42:44,591 I took the late train after the party to go to Boston that night. 670 00:42:44,662 --> 00:42:47,256 To see my mother. I'm afraid you couldn't have. 671 00:42:48,266 --> 00:42:51,724 The schedule was changed. The last train left long before the party was over. 672 00:42:51,803 --> 00:42:55,261 That doesn't mean I killed him. No, it doesn't. 673 00:42:55,340 --> 00:42:57,570 But the blackmail note Chief Griffin found... 674 00:42:57,642 --> 00:43:02,079 was typed on the same machine that typed your letter of resignation- the one with the bent "E." 675 00:43:03,147 --> 00:43:08,141 It had to be you that phoned that false tip to Chief Griffin. 676 00:43:08,219 --> 00:43:10,449 Why Daphne, Alger? 677 00:43:15,426 --> 00:43:17,417 I was afraid. 678 00:43:21,065 --> 00:43:24,057 I was afraid that, uh, 679 00:43:26,270 --> 00:43:28,261 they'd blameJocelyn. 680 00:43:29,641 --> 00:43:32,735 It was all Daphne's fault. Daphne and those- 681 00:43:32,810 --> 00:43:34,778 those filthy books. 682 00:43:35,780 --> 00:43:37,748 It's 'cause of Daphne that... 683 00:43:37,815 --> 00:43:39,783 that man came intoJocelyn's life. 684 00:43:39,851 --> 00:43:44,185 Why don't you tell us what really happened? 685 00:43:48,960 --> 00:43:50,951 Well, uh, 686 00:43:52,030 --> 00:43:54,123 after the party, I, uh- 687 00:43:55,366 --> 00:43:58,824 I decided to go back and spend some time with Jocelyn. 688 00:43:58,903 --> 00:44:00,837 You know, 689 00:44:00,905 --> 00:44:05,808 to cheer her up after that dreadful scene with her daughter. 690 00:44:09,180 --> 00:44:11,444 [Alger Narrating] Our friendship was discreet. 691 00:44:12,583 --> 00:44:16,644 She, uh, had given me a key. 692 00:44:19,057 --> 00:44:21,218 I could hear her voice in the bedroom. 693 00:44:22,560 --> 00:44:24,551 She sounded frightened. 694 00:44:47,385 --> 00:44:49,376 It was Fulton. 695 00:44:50,988 --> 00:44:53,684 He was demanding money from her. 696 00:44:53,758 --> 00:44:57,319 It was something to do with Daphne. 697 00:44:57,395 --> 00:44:59,420 Some sort ofblackmail. 698 00:45:01,999 --> 00:45:04,797 He touched her. 699 00:45:04,869 --> 00:45:07,394 He touched Jocelyn. 700 00:45:10,308 --> 00:45:13,072 She-She told him to wait... 701 00:45:13,144 --> 00:45:16,272 while she went out to get her checkbook. 702 00:45:34,632 --> 00:45:37,726 I hit him with the candlestick. 703 00:45:40,605 --> 00:45:43,699 Then I went out through the door be- 704 00:45:43,775 --> 00:45:46,107 before she came back in. 705 00:45:47,178 --> 00:45:49,738 So when Jocelyn returned with the checkbook, 706 00:45:49,814 --> 00:45:51,805 she found Nick dead. 707 00:45:52,917 --> 00:45:55,681 She saw the door open and... 708 00:45:55,753 --> 00:45:58,847 must have assumed that Daphne had killed him. 709 00:45:58,923 --> 00:46:01,016 When Ron arrived a few minutes later, 710 00:46:01,092 --> 00:46:03,424 she made up that story about an accident. 711 00:46:03,494 --> 00:46:05,325 And where was Daphne? 712 00:46:05,396 --> 00:46:07,694 Apparently asleep in the guesthouse. 713 00:46:07,765 --> 00:46:09,824 She must really have taken some sleeping pills. 714 00:46:09,901 --> 00:46:12,199 But why did Daphne confess? 715 00:46:12,270 --> 00:46:14,830 Because she thought her mother had killed him. 716 00:46:14,906 --> 00:46:19,468 You see, each one recognized the murder weapon and suspected the other. 717 00:46:19,544 --> 00:46:21,842 Each one wanted to protect the other. 718 00:46:23,281 --> 00:46:25,306 Jocelyn didn't love me. 719 00:46:27,552 --> 00:46:30,578 Giving that job to Mercer proved that. 720 00:46:30,655 --> 00:46:33,249 So, you see, uh, 721 00:46:33,324 --> 00:46:35,315 I had to resign. 722 00:46:46,571 --> 00:46:49,836 Chief Griffin? Jessica Fletcher. 723 00:46:49,907 --> 00:46:52,569 I'm at the Mercer home. 724 00:46:52,643 --> 00:46:57,410 Alger Kenyon is here and wants to make a statement about the Nick Fulton killing. 725 00:46:58,950 --> 00:47:02,215 No. I won't be here. 726 00:47:02,286 --> 00:47:04,254 This is your case. 727 00:47:04,322 --> 00:47:08,019 [Distant] 728 00:47:08,092 --> 00:47:10,151 Oh, dear. I'm late. 729 00:47:10,228 --> 00:47:12,219 Please excuse me. 730 00:47:12,269 --> 00:47:16,819 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.