Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,163
[Woman]Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,604
You're saying that whoever tried
to kill you is one of your guests?
3
00:00:06,673 --> 00:00:10,234
- We are completely isolated.
- And one of us is the killer.
4
00:00:10,310 --> 00:00:13,404
A painting by a living artist
is one thing.
5
00:00:13,480 --> 00:00:15,414
What makes you think
I own a Diego painting?
6
00:00:15,482 --> 00:00:17,916
Don't. No. I am sorry.
Margo.
7
00:00:17,985 --> 00:00:20,453
My hospitality does not
extend to my wife!
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,455
I am well aware that I am
one of the suspects.
9
00:00:22,523 --> 00:00:24,457
Which is why Diego
came to you instead of me.
10
00:00:24,525 --> 00:00:28,427
I, for one, would feel a lot safer
if we could find the missing crossbow.
11
00:00:28,495 --> 00:00:29,928
[Woman Screaming]
12
00:02:18,772 --> 00:02:22,538
Bravo, Pedro. Oh.
13
00:02:22,609 --> 00:02:25,578
The finest donkey
I've ever seen.
14
00:02:25,646 --> 00:02:29,207
I think perhaps, uh, the legs
are a bit short, huh?
15
00:02:29,283 --> 00:02:33,242
[Children Laughing]Eh, muy bueno, Linda.Muy bueno.
16
00:02:33,320 --> 00:02:35,948
Excellente!
[Laughing]
17
00:02:36,023 --> 00:02:38,389
Well, Carmelita.
What have we here?
18
00:02:38,458 --> 00:02:43,589
Oh. Look how you've
captured his expression. Here. Come with me.
19
00:02:43,664 --> 00:02:48,067
Somehow, Elaine, I doubt
there's a budding Picasso in that group.
20
00:02:48,135 --> 00:02:50,660
I wonder why
he wastes his time.
21
00:02:50,737 --> 00:02:53,297
As usual, Willard,
you miss the point.
22
00:02:53,373 --> 00:02:55,864
It's called sharing
your gift with others.
23
00:02:55,942 --> 00:02:59,207
You should try it sometime.
My gift?
24
00:02:59,279 --> 00:03:03,045
My gift, my darling, has been
buried in the sands of time.
25
00:03:04,251 --> 00:03:07,345
When was my last hit play?
What, 10, 12 years ago?
26
00:03:07,421 --> 00:03:09,719
[Chuckles]
27
00:03:09,790 --> 00:03:13,157
- Happy birthday, amigo.
- You're a couple of days early with that toast.
28
00:03:13,226 --> 00:03:15,854
Oh, I'm practicing.
I'll need it to sound sincere.
29
00:03:15,929 --> 00:03:20,025
Where's Belle?
Is she getting her beauty sleep?
30
00:03:20,100 --> 00:03:22,864
- She could use it, poor darling.
- You're disgusting.
31
00:03:22,936 --> 00:03:26,133
Darling, if a man makes the effort...
32
00:03:26,206 --> 00:03:29,039
to invite his ex-wife
to his 60th birthday party,
33
00:03:29,109 --> 00:03:32,772
the least she could do is to arrive
looking modestly presentable.
34
00:03:32,846 --> 00:03:35,246
I think she looks lovely.
Aah!
35
00:03:35,315 --> 00:03:37,875
- [Woman] Thank you, Elaine.
- Oh. Belle, darling,
36
00:03:37,951 --> 00:03:41,011
we're just... we were
just talking about you.
37
00:03:41,088 --> 00:03:45,491
You're losing your style, Willard.
You used to insult me to my face.
38
00:03:45,559 --> 00:03:50,121
First rule of eavesdropping:
Never complain if you don't like what you hear.
39
00:03:50,197 --> 00:03:52,131
Ha-ha.
Mm-hmm.
40
00:03:52,199 --> 00:03:54,724
I can see this is going to be
a hell of a party.
41
00:03:54,801 --> 00:03:56,894
[Chuckles]
Good morning, everyone.
42
00:03:56,970 --> 00:03:58,904
Good morning.
[Elaine]Good morning, Margo.
43
00:03:58,972 --> 00:04:00,940
Bribes to get
the little beggars to leave?
44
00:04:01,007 --> 00:04:03,032
Oh, don't give her
any ideas, Willard.
45
00:04:03,110 --> 00:04:06,944
Belle, I haven't seen you making
the, uh, concert rounds lately.
46
00:04:07,013 --> 00:04:09,447
No. And you know why.
47
00:04:10,550 --> 00:04:13,644
Margo, my dear. Good morning.
Buenos dias, Enrique.
48
00:04:13,720 --> 00:04:16,712
Does your husband always
make such a hit with the children?
49
00:04:16,790 --> 00:04:18,781
[Chattering]
Ah, refreshments. They look scrumptious.
50
00:04:18,859 --> 00:04:22,852
These are for the little children.
Okay? Lunch in an hour.
51
00:04:22,929 --> 00:04:25,864
How was your walk?
Invigorating.
52
00:04:25,932 --> 00:04:29,026
I don't suppose you'd like
to play peacemaker.
53
00:04:29,102 --> 00:04:32,560
There is a minor war breaking out
over there on the terrace.
54
00:04:32,639 --> 00:04:36,075
Oh, yes. Diego's taste in old friends
is so ecumenical...
55
00:04:36,143 --> 00:04:38,236
it's a wonder any of them
speak the same language.
56
00:04:38,311 --> 00:04:43,305
Well, I'll see what I can do, but
charming snakes has always been one of my minor talents.
57
00:04:43,383 --> 00:04:45,351
[Laughs]
[Clears Throat]
58
00:04:45,419 --> 00:04:49,822
All right, children. Would anyone
like cakes and cookies? [Chattering]
59
00:04:49,890 --> 00:04:51,881
Good morning!
60
00:04:51,958 --> 00:04:54,893
Good morning.
Oh, Henry. Thank God. I'm no longer outnumbered.
61
00:04:54,961 --> 00:04:57,122
If you think I've come
to defend you, Willard,
62
00:04:57,197 --> 00:05:01,361
you can guess again.
Henry, we were just discussing you.
63
00:05:01,435 --> 00:05:03,733
Is it true that you own
one of Diego's paintings?
64
00:05:05,205 --> 00:05:08,436
Actually, uh, no.
It's a pencil sketch.
65
00:05:08,508 --> 00:05:11,477
- But I prize it dearly.
- Oh, well, then...
66
00:05:11,545 --> 00:05:15,037
that makes three of us who own
an original by Diego Santana.
67
00:05:15,115 --> 00:05:17,845
You, me...
68
00:05:17,918 --> 00:05:21,513
- and Willard.
- Me?
69
00:05:21,588 --> 00:05:23,522
What makes you think
I own a Diego painting?
70
00:05:23,590 --> 00:05:27,390
But didn't you just buy the Gold Madonna
from my friends the Ralstons?
71
00:05:27,461 --> 00:05:30,521
- Where'd you hear that?
- [Chuckles] Then it's not true.
72
00:05:30,597 --> 00:05:33,225
- Well, I didn't think so...
- All right, Belle, if you must know...
73
00:05:33,300 --> 00:05:35,996
I did buy the Madonna
last week.[Lighter Snapping]
74
00:05:37,437 --> 00:05:40,895
And, yes, it cost me a great deal.
75
00:05:40,974 --> 00:05:44,273
But let me tell you something, my darling.
It was worth every penny.
76
00:05:44,344 --> 00:05:48,144
Which leaves me the onlyodd one out in the group.[Chuckles]
77
00:05:48,215 --> 00:05:50,843
What I wouldn't give to own
an original Santana.
78
00:05:50,917 --> 00:05:54,045
[Willard]Hmm. What wouldyou do with it, my darling?
79
00:05:54,120 --> 00:05:58,557
I'd sell it. To help feed and clothe
a lot of neglected children.
80
00:06:01,061 --> 00:06:05,430
Well, speaking of neglected children,
I wonder where Miguel is?
81
00:06:06,533 --> 00:06:09,969
The great man's son hasn't been
very sociable, has he?
82
00:06:10,036 --> 00:06:15,235
But, Maria, I can't. I can't leave
the island without arousing my father's suspicions.
83
00:06:15,308 --> 00:06:17,242
Especially to see you.
84
00:06:17,310 --> 00:06:21,974
No, Maria. I told you I wanted you
to stay away from those people.
85
00:06:27,120 --> 00:06:29,145
Well, give me time.
86
00:06:30,690 --> 00:06:33,989
I don't know.
L-I'll try to think of something.
87
00:06:35,829 --> 00:06:37,797
Okay.
88
00:06:37,864 --> 00:06:40,196
Okay.
89
00:06:42,736 --> 00:06:47,036
Sorry to leave so soon, maestro.
But we must sail before the tide turns.
90
00:06:47,107 --> 00:06:49,041
Adiós.Adiós.
91
00:06:49,109 --> 00:06:51,600
Gracias por todo.Adiós, ninos.
92
00:06:51,678 --> 00:06:55,512
I see you again next month.
And remember, practice.
93
00:06:55,582 --> 00:06:57,777
Especially you, pequena.
[Laughing]
94
00:06:57,851 --> 00:07:01,150
!Venga, ninos!!Vamanos todos!!Adiós!
95
00:07:01,221 --> 00:07:04,213
[Speaking Spanish]
96
00:07:10,730 --> 00:07:12,755
[Whistling]
97
00:07:12,832 --> 00:07:14,993
[Continues]
98
00:07:15,068 --> 00:07:17,036
[Continues Speaking Spanish]
99
00:07:17,103 --> 00:07:20,163
Mrs.J.B. Fletcher?
I can hardly wait.
100
00:07:20,240 --> 00:07:22,640
Oh, you know her?
Only by reputation.
101
00:07:22,709 --> 00:07:28,170
Oh, you have a treat in store, Henry.
Really? Well, I find most women authors to be cold fish.
102
00:07:28,248 --> 00:07:32,708
Particularly the mystery writers.
All this nonsense about bodies buried in rose gardens.
103
00:07:36,122 --> 00:07:38,556
[Grunts]
104
00:07:41,928 --> 00:07:46,695
[Gasps]
Stefan! It is wonderful.
105
00:07:46,766 --> 00:07:50,327
This was quite...
quite a challenge for me.
106
00:07:50,403 --> 00:07:53,099
Creating something worthy
of the master himself.
107
00:07:54,674 --> 00:07:58,041
It is the best work
you've ever done. It's a labor of love.
108
00:07:59,379 --> 00:08:01,609
Love?
[Laughing]
109
00:08:01,681 --> 00:08:07,176
Not love, Margo.
Gratitude for his... for his patronage.
110
00:08:07,253 --> 00:08:09,585
It's not love.
111
00:08:10,657 --> 00:08:12,784
In this respect...
112
00:08:12,859 --> 00:08:14,986
you and I are very much alike.
113
00:08:17,931 --> 00:08:19,193
No.
114
00:08:19,265 --> 00:08:21,165
Margo.
I am sorry.
115
00:08:21,234 --> 00:08:24,931
Sorry? Sorry?
Sorry for what?
116
00:08:25,005 --> 00:08:27,098
Because you-you married
a man twice your age?
117
00:08:27,173 --> 00:08:29,607
Because he offered you
what... security?
118
00:08:30,810 --> 00:08:34,712
He loves me.
And... you love him?
119
00:08:39,653 --> 00:08:42,952
I'll come to the party
Sunday evening.
120
00:08:48,428 --> 00:08:51,261
[Chattering]
[Tapping Glass]
121
00:08:52,966 --> 00:08:56,129
My friends.
May I propose a toast.
122
00:08:56,202 --> 00:08:58,136
To my dear friends already here,
123
00:08:58,204 --> 00:09:04,143
and to those who arrive
tomorrow, Jessica Fletcher and my valued colleague, SirJohn Landry.
124
00:09:04,210 --> 00:09:08,306
It is a rare and lucky man
who can reach his 60th birthday...
125
00:09:08,381 --> 00:09:12,078
in the company of so many
loving friends who have traveled here...
126
00:09:12,152 --> 00:09:17,385
to this remote island sanctuaryto share his happiness andjoy.
127
00:09:17,457 --> 00:09:21,587
To my wife, Margo,
whom I cherish dearly,
128
00:09:21,661 --> 00:09:24,653
to my son Miguel,
who with God's help...
129
00:09:24,731 --> 00:09:27,666
has found his way backfrom a terrible ordeal with drugs,
130
00:09:27,734 --> 00:09:31,135
and to each of you, thank you.
131
00:09:31,204 --> 00:09:33,764
- Cheers.
- Hear, hear! [Banging Table]
132
00:09:33,840 --> 00:09:36,468
[Henry]
Cheers. Cheers.
133
00:09:38,244 --> 00:09:42,112
And now, if I may, I have
a little surprise for one of you. [Ringing Bell]
134
00:09:43,750 --> 00:09:49,279
As you know my dear friendElaine McComber, has devotedmost ofher adult life...
135
00:09:49,355 --> 00:09:53,587
to the welfare of underprivileged childrenthroughout the African continent.
136
00:09:53,660 --> 00:09:57,027
She has always had
my love and admiration,
137
00:09:57,097 --> 00:10:00,760
but it's time I presented her
with a more tangible expression...
138
00:10:00,834 --> 00:10:02,825
of my admiration.
139
00:10:02,902 --> 00:10:05,370
It is customary for the celebrantto receive gifts,
140
00:10:05,438 --> 00:10:10,102
but tonight, I enjoy
the privilege of giving.
141
00:10:15,048 --> 00:10:17,516
- [Gasping]
- [Henry] Oh, my God.
142
00:10:17,584 --> 00:10:21,042
It's magnificent.
143
00:10:28,394 --> 00:10:32,490
[Elaine] Diego.I don't know what to say.
144
00:10:32,565 --> 00:10:36,524
Say nothing.God has been good to me.
145
00:10:36,603 --> 00:10:40,369
I only wish to share in his bounty.
[Chuckles, Sobs] Thank you.
146
00:10:41,374 --> 00:10:44,775
[Owl Hooting]
147
00:10:52,485 --> 00:10:56,114
[Guitar: Tuning Up]
148
00:11:01,161 --> 00:11:05,757
[Spanish]
149
00:11:30,190 --> 00:11:32,750
Diego?
150
00:11:48,107 --> 00:11:50,075
[Banging, Scraping]
151
00:11:52,445 --> 00:11:55,243
Diego, are you all right?
Yes, yes. I'm fine. I'm fine.
152
00:11:55,315 --> 00:11:57,476
What happened?
Oh, there, darling. It's nothing.
153
00:11:57,550 --> 00:11:59,950
It's an accident.
154
00:12:00,019 --> 00:12:02,112
This old place needs repairs.
[Chuckles]
155
00:12:02,188 --> 00:12:04,884
We'll get to them first thing
after our guests leave.
156
00:12:14,634 --> 00:12:16,761
[Belle]
Hello!
157
00:12:16,836 --> 00:12:22,035
- Good morning!
- Willard, I'm amazed. I didn't know you were a fisherman.
158
00:12:29,415 --> 00:12:32,816
Ah! It seems the last
of my guests have arrived.
159
00:12:46,866 --> 00:12:49,699
Jessica!
[Laughing] Diego.
160
00:12:49,769 --> 00:12:53,034
I'm so glad
to see you again. Oh, so good to see you.
161
00:12:53,106 --> 00:12:55,040
And you, SirJohn. You
honor me with your presence.
162
00:12:55,108 --> 00:12:57,406
Oh, nonsense. I wouldn't
miss this party for the world.
163
00:12:57,477 --> 00:13:00,810
How was your trip?
Oh, delightful. And I hooked up with this charming gentleman...
164
00:13:00,880 --> 00:13:02,973
at Heathrow.
Quite by chance.
165
00:13:03,049 --> 00:13:06,610
Diego, you should have warned me
that I was gonna be joined by this colonial enchantress.
166
00:13:06,686 --> 00:13:10,645
[Laughs]
Allow me to introduce... Belle Chaney,
167
00:13:10,723 --> 00:13:13,658
Henry Kyle...
SirJohn, you both know...
168
00:13:13,726 --> 00:13:16,524
and this is Mrs.J.B. Fletcher...Jessica to her friends.
169
00:13:16,596 --> 00:13:20,032
A pleasure, Jessica. I'm constantly
delighted by your books.
170
00:13:20,099 --> 00:13:23,830
- And you fool me every time.
- Well, that-that is the idea, Belle.
171
00:13:23,903 --> 00:13:28,567
- And it's so nice to meet you.
- I'm a... I'm afraid I am a stranger to your books, Mrs. Fletcher.
172
00:13:28,641 --> 00:13:33,169
My loss, I'm sure.
That's very generous of you, Mr. Kyle.
173
00:13:33,246 --> 00:13:36,181
[Elaine]Willard? Willard!
174
00:13:36,249 --> 00:13:41,084
[Screaming]Willard? Help me! Help!
175
00:13:41,154 --> 00:13:43,782
Oh! He's drowning!
176
00:13:50,563 --> 00:13:53,054
[Willard Groaning]
177
00:13:56,269 --> 00:13:58,362
Father!
What happened?
178
00:13:58,438 --> 00:14:01,999
Well, I'm no doctor, but he could be
suffering from a major coronary.
179
00:14:02,075 --> 00:14:04,339
- [SirJohn] Well, it certainly looks like it.
- I'm going to the mainland with him...
180
00:14:04,410 --> 00:14:07,004
to make sure he's all right.
Oh, no, but you have the guests.
181
00:14:07,080 --> 00:14:09,207
Miguel, Willard is my responsibility.
182
00:14:09,282 --> 00:14:11,250
Father, allow me
to do this for you.
183
00:14:11,317 --> 00:14:13,376
I'll make sure that
he's settled in, okay?
184
00:14:13,453 --> 00:14:15,944
I'm grateful.
Call me as soon as you can, huh? Yes, I will.
185
00:14:25,398 --> 00:14:27,923
[Helicopter Whirring]
186
00:14:40,213 --> 00:14:42,681
[Sighs]
We go back to the villa.
187
00:14:42,749 --> 00:14:46,947
Oh, Jessica.
After you get settled in, we go for a little walk.
188
00:14:47,020 --> 00:14:49,545
I want to talk to you.
Very well.
189
00:14:52,358 --> 00:14:56,419
After Miguel's mother died...
Liana, my first wife...
190
00:14:56,496 --> 00:14:59,260
I vowed that one day I would find
an island sanctuary,
191
00:14:59,332 --> 00:15:02,165
a place where I could work
and commune with my God.
192
00:15:02,235 --> 00:15:06,171
Diego, it is beautiful.
You've created a paradise...
193
00:15:06,239 --> 00:15:08,173
right here
in the Mediterranean.
194
00:15:08,241 --> 00:15:10,266
I wish it were true,
my dear friend.
195
00:15:10,343 --> 00:15:14,939
Jessica. The threat of death
hangs over this paradise.
196
00:15:15,014 --> 00:15:18,245
Last night, I was nearly killed.
Yes, I'd heard there was an accident.
197
00:15:18,317 --> 00:15:21,184
Oh, no accidents.
I saw him, Jessica.
198
00:15:21,254 --> 00:15:25,748
A shadowy figure.
A quick glimpse as I leaped out of the way.
199
00:15:25,825 --> 00:15:27,759
Well, then,
you should notify the police.
200
00:15:27,827 --> 00:15:31,354
And put my attacker on guard?
No, Jessica.
201
00:15:31,431 --> 00:15:34,889
I must learn now
who is trying to kill me. That is why I need your help.
202
00:15:34,967 --> 00:15:38,994
Me? Oh, Diego.
Well, your talents as a detective are very well known.
203
00:15:39,072 --> 00:15:43,941
Oh, don't be silly.
Now, that Henry Kyle... there is a real detective.
204
00:15:44,010 --> 00:15:46,274
Ah, but unlike you and SirJohn,
205
00:15:46,345 --> 00:15:48,279
Henry was on the island last night.
206
00:15:48,347 --> 00:15:51,475
Now the villa is
directly above this beach.
207
00:15:51,551 --> 00:15:56,045
Now over to the west
is a small, treacherous stretch of beach...
208
00:15:56,122 --> 00:15:59,182
known only to a few people,
but a small boat might be landed.
209
00:15:59,258 --> 00:16:01,556
Otherwise, the island
is inaccessible.
210
00:16:01,627 --> 00:16:05,859
You're saying that whoever
tried to kill you is one of your guests?
211
00:16:05,932 --> 00:16:09,800
Yes, my friend. That is
exactly what I am saying.
212
00:16:11,737 --> 00:16:15,070
♪♪ [Classical]
213
00:16:22,682 --> 00:16:25,242
[Sighs]
Oh, don't stop. I was enjoying it.
214
00:16:25,318 --> 00:16:28,879
Thank you, Elaine.
No, no more today.
215
00:16:28,955 --> 00:16:31,321
Well, maybe tomorrow
I'll be able to...
216
00:16:31,390 --> 00:16:33,358
manage a chorus of
"Happy Birthday."
217
00:16:33,426 --> 00:16:36,327
Now, if you'll excuse me,
I'll get some fresh air.
218
00:16:40,766 --> 00:16:44,600
What a pity. She was such
a promising pianist in her day.
219
00:16:44,670 --> 00:16:47,195
[Inhaling]
I never heard her play.
220
00:16:47,273 --> 00:16:50,538
I wish I had.
Well, Miss McComber,
221
00:16:50,610 --> 00:16:53,704
I hear you are to be
congratulated.
222
00:16:53,779 --> 00:16:57,237
A new Diego Santana painting?
That's a very handsome gift.
223
00:16:57,316 --> 00:17:00,012
Isn't it?
And a total surprise.
224
00:17:00,086 --> 00:17:03,021
You know, I don't know anything
about your charitable foundation.
225
00:17:03,089 --> 00:17:05,284
I'm sure it's a very
worthy undertaking.
226
00:17:05,358 --> 00:17:10,352
Well, it has "undertaken"
most of my adult life, and, yes...
227
00:17:10,429 --> 00:17:15,799
I think it's a worthy cause.
Well then, perhaps I, too, can make some small contribution?
228
00:17:15,868 --> 00:17:18,496
Permit me to auction your painting
at my London gallery.
229
00:17:18,571 --> 00:17:21,699
Uh, foregoing my usual fees
and commission, of course.
230
00:17:21,774 --> 00:17:24,800
Oh, SirJohn.
That's very generous.
231
00:17:24,877 --> 00:17:27,368
Not at all.
232
00:17:46,132 --> 00:17:49,363
Well, well, well.Mrs. Fletcher.
233
00:17:49,435 --> 00:17:53,735
- Imagine finding you up here.
- Well, hello again, Inspector Kyle.
234
00:17:53,806 --> 00:17:56,570
- Uh, or is it just Mr.
- Whichever you prefer.
235
00:17:56,642 --> 00:17:59,304
What have you found there?
A clue? A clue?
236
00:17:59,378 --> 00:18:02,870
Oh! What made you think that?
Come, come, Mrs. Fletcher.
237
00:18:02,949 --> 00:18:06,077
We've all heard about
Diego's so-called accident.
238
00:18:06,152 --> 00:18:09,986
Having a professional
policeman's mentality, I couldn't resist examining...
239
00:18:10,056 --> 00:18:12,524
the shattered remnants of the urn.
240
00:18:12,592 --> 00:18:15,459
I noticed these chisel marks.
241
00:18:15,528 --> 00:18:17,860
Marks which, coincidentally,
242
00:18:17,930 --> 00:18:20,626
can also be found on this base.
243
00:18:20,700 --> 00:18:24,363
I'm sure you noticed.
As a matter of fact, I did.
244
00:18:26,606 --> 00:18:29,973
Mrs. Fletcher, did Diego confide
something in you,
245
00:18:30,042 --> 00:18:33,876
or did you initiate this
little investigation on your own?
246
00:18:33,946 --> 00:18:37,382
I'd rather not say.
247
00:18:37,450 --> 00:18:41,944
[Chuckles] There's no need to be
circumspect, dear lady. I'm well aware that I am one of the suspects.
248
00:18:42,021 --> 00:18:45,047
Which is why Diego came to you
instead of me.
249
00:18:45,124 --> 00:18:49,561
After all, the-the attacker could only
have been me, Belle, Elaine McComber,
250
00:18:49,629 --> 00:18:51,790
Willard, Miguel, and um,
251
00:18:51,864 --> 00:18:55,391
Stefan Conrad, the sculptor that
lives over that way somewhere.
252
00:18:56,469 --> 00:18:59,063
I think we can eliminate Belle.
253
00:18:59,138 --> 00:19:01,698
She's much too fragile
to have pushed this over.
254
00:19:01,774 --> 00:19:04,538
But Elaine McComber's not.
255
00:19:05,544 --> 00:19:09,173
I'd say these urns weigh
between, what? 80 and 90 kilos.
256
00:19:09,248 --> 00:19:11,978
Around 170 pounds, yes.
257
00:19:12,051 --> 00:19:14,144
Well, Elaine could have
handled that, I suppose.
258
00:19:14,220 --> 00:19:18,247
- But she didn't.
- Really.
259
00:19:18,324 --> 00:19:21,384
I found these cigarette butts here.
260
00:19:21,460 --> 00:19:26,159
They were lying on topof the chiseled-out chipsfrom the cement base.
261
00:19:26,232 --> 00:19:31,226
Oh, I see! So the smoker was up hereafter the urn was loosened.
262
00:19:31,304 --> 00:19:35,536
No doubt waiting for Diegoto make his nightly appearancestrumming his guitar.
263
00:19:35,608 --> 00:19:38,168
And then...
Oh, very clever, Mrs. Fletcher.
264
00:19:39,245 --> 00:19:44,080
You know, Inspector, I'm a little surprised
that you didn't discover these clues.
265
00:19:44,150 --> 00:19:46,744
The first time I've been up here.
266
00:19:46,819 --> 00:19:49,879
You've beat me to them.
But they prove nothing.
267
00:19:49,955 --> 00:19:52,253
Elaine McComber
is a heavy smoker.
268
00:19:52,325 --> 00:19:55,817
I also found a pack of matches.
269
00:19:55,895 --> 00:19:59,456
The matches were torn
from the left side. Yes.
270
00:20:00,666 --> 00:20:03,066
A left-handed smoker.
271
00:20:03,135 --> 00:20:06,866
Which narrows the list down
quite considerably to one:
272
00:20:06,939 --> 00:20:10,773
- Willard Kauffman.
- Who perhaps conveniently had a heart attack this morning.
273
00:20:10,843 --> 00:20:13,778
You think he faked it?
I didn't think so.
274
00:20:13,846 --> 00:20:18,249
Well, you're not a doctor.
What about that sculptor,
275
00:20:18,317 --> 00:20:20,251
uh, Mr. Conrad?
276
00:20:20,319 --> 00:20:22,480
I met him once.
Strange fellow.
277
00:20:22,555 --> 00:20:26,787
Something of a recluse.
[Diego]Stefan. Stefan!
278
00:20:26,859 --> 00:20:29,555
Don't you turn your back on me.[Stefan]We have nothing to say.
279
00:20:29,628 --> 00:20:33,997
Oh, yes we have.My hospitality does notextend to my wife.
280
00:20:35,568 --> 00:20:40,096
You insult me, maestro.
And you insult Margo as well.
281
00:20:40,172 --> 00:20:43,869
I warning you...
You do not warn me!
282
00:20:43,943 --> 00:20:45,934
I will warn you!
283
00:20:46,011 --> 00:20:51,176
Unless I'm very much mistaken,
that irate gentleman is right-handed.
284
00:20:51,250 --> 00:20:56,017
[Arguing Continues]
Which, as you pointed out, leaves us with Willard Kauffman.
285
00:20:56,088 --> 00:20:59,819
The only left-handed
smoker on the island... or, I should say, off the island.
286
00:21:15,674 --> 00:21:17,665
Doctor, are you quite sure?
287
00:21:20,813 --> 00:21:23,111
I see.
288
00:21:23,182 --> 00:21:25,548
Can I speak to Miguel Santana?
289
00:21:27,453 --> 00:21:31,355
Really?
No, no. Thank you, Doctor.
290
00:21:31,424 --> 00:21:33,619
What is it?
[Sets Down Receiver]
291
00:21:33,692 --> 00:21:37,651
Miguel disappeared, almost immediately
after they arrived at the hospital.
292
00:21:37,730 --> 00:21:41,291
Hasn't been seen since.
What about Willard's condition?
293
00:21:41,367 --> 00:21:44,803
Was his attack genuine?
Oh, yes. Apparently so.
294
00:21:44,870 --> 00:21:49,364
They found elevated respiration levels,
rapid and irregular heartbeats...
295
00:21:49,442 --> 00:21:52,536
At the moment,
he's resting comfortably.
296
00:21:52,611 --> 00:21:54,738
I think we should talk to Diego.
297
00:21:54,814 --> 00:21:58,477
Willard? I can't believe it.
298
00:21:58,551 --> 00:22:02,544
Why?
Because he is jealous of you, Diego.
299
00:22:02,621 --> 00:22:04,680
He has always
envied your success.
300
00:22:04,757 --> 00:22:08,352
I'm sorry, Margo.
Lfind it hard to recognize...
301
00:22:08,427 --> 00:22:11,726
the darker side of my fellow man.
302
00:22:11,797 --> 00:22:13,731
Particularly
those who are close to me.
303
00:22:15,768 --> 00:22:19,260
Diego, we're merelymaking an educated guess.We have no proof.
304
00:22:19,338 --> 00:22:21,829
I understand.
[Sighs]
305
00:22:21,907 --> 00:22:23,841
May I ask you, please...
both of you...
306
00:22:23,909 --> 00:22:26,343
not a word of this to the others.
307
00:22:28,214 --> 00:22:30,580
Well, I do think that
the police should question him.
308
00:22:30,649 --> 00:22:34,449
No, no, no, no. I will not have
this incident mar this celebration.
309
00:22:38,791 --> 00:22:42,090
As a hunting weapon,
it is unequaled.
310
00:22:42,161 --> 00:22:45,358
Swift, silent, accurate,
powerful.
311
00:22:45,431 --> 00:22:48,127
At 50 yards, it can drive a bolt
clear through a pheasant.
312
00:22:48,200 --> 00:22:53,399
How delightful! [Chuckles]
I see Diego is showing off his toy again, SirJohn.
313
00:22:53,472 --> 00:22:56,305
Actually, Miguel is the expert.
314
00:22:56,375 --> 00:22:58,935
He is a true magician
with this instrument.
315
00:22:59,011 --> 00:23:02,970
But you're right on his heels.
The little boy in you dies hard, Diego.
316
00:23:03,048 --> 00:23:07,144
Ah, bellísima, you have
always known me the best.
317
00:23:07,219 --> 00:23:11,417
I know we're supposed to becivilized, but damn it all, Diego,I don't understand you three.
318
00:23:11,490 --> 00:23:14,755
Husband, wife, ex-wife...
How do you pull it off?
319
00:23:14,827 --> 00:23:18,923
- Love, SirJohn. Try it. It's contagious.
- Really?
320
00:23:18,998 --> 00:23:21,865
[Elaine] Belle, would youplay something for us?[Belle] Oh, no, I couldn't.
321
00:23:21,934 --> 00:23:23,868
[Margo]Oh, Belle, please.[Belle] Oh, no, please.
322
00:23:23,936 --> 00:23:26,803
[SirJohn] Come on. You playsomething dreadfully sentimental.[Diego Laughs]
323
00:23:26,872 --> 00:23:29,102
A little Chopin, huh?[Belle]Oh.
324
00:23:36,682 --> 00:23:40,277
Jessica, I have just spoken
on the radiophone...
325
00:23:40,352 --> 00:23:43,515
to the... some very
reliable friends in London. And?
326
00:23:43,589 --> 00:23:47,821
[Chopin]
For the past several months, Willard has been quietly buying up...
327
00:23:47,893 --> 00:23:52,023
Diego Santana paintings.
But I thought Mr. Kauffman was dead broke.
328
00:23:52,097 --> 00:23:56,033
On his uppers. Question one:
Where did he get the money?
329
00:23:56,101 --> 00:24:00,470
Question two: Why?
Well, the why is obvious, Henry.
330
00:24:00,539 --> 00:24:03,440
Or I don't understand
the art world.
331
00:24:03,509 --> 00:24:06,774
A painting by a living artist
is one thing.
332
00:24:06,845 --> 00:24:11,509
But the same painting
by an artist suddenly dead, is quite another.
333
00:24:13,052 --> 00:24:16,249
- [Discordant]
- [SirJohn] Belle! What is it?
334
00:24:16,322 --> 00:24:18,984
[Elaine]
Let me, SirJohn.
335
00:24:24,063 --> 00:24:26,759
What happened?
I don't know. It sounded lovely to me,
336
00:24:26,832 --> 00:24:30,928
but... I suppose once you've
achieved perfection...
337
00:24:31,003 --> 00:24:33,403
It's really awfully sad.
338
00:24:33,472 --> 00:24:35,770
Like Willard Kauffman,
I suppose.
339
00:24:35,841 --> 00:24:39,277
Willard?
I was remembering that wonderful play he wrote.
340
00:24:39,345 --> 00:24:41,370
About a dozen years ago.
[Chuckles]
341
00:24:41,447 --> 00:24:43,642
And then, nothing since.
[Sighing] Oh, yeah.
342
00:24:43,716 --> 00:24:45,775
SirJohn, were you aware...
343
00:24:45,851 --> 00:24:49,446
that Willard was buying up
Diego's paintings?
344
00:24:49,521 --> 00:24:51,819
Really? Well, I hadn't heard.
345
00:24:51,890 --> 00:24:55,223
Oh. I thought if anyone
would know, you would.
346
00:24:55,294 --> 00:25:00,027
Well, actually, Jessica,
apart from this morning, I haven't seen Willard since, uh,
347
00:25:00,099 --> 00:25:02,294
the Derby at Epsom in April.
348
00:25:02,368 --> 00:25:04,802
Where I'm afraid he was
finding it difficult to...
349
00:25:04,870 --> 00:25:07,202
raise enough money
to make a decent bet.
350
00:25:07,272 --> 00:25:10,332
Hmm.
Excuse me. Good night. Good night!
351
00:25:10,409 --> 00:25:13,173
Oh. Good night, SirJohn.
352
00:25:16,448 --> 00:25:20,179
Oh, Belle. Listen to me.
353
00:25:20,252 --> 00:25:22,743
It was lovely. Really it was.
354
00:25:22,821 --> 00:25:25,551
Oh, please, Elaine.
Ohh.
355
00:25:25,624 --> 00:25:29,355
Oh, it was our fault.
We shouldn't have insisted you play.
356
00:25:29,428 --> 00:25:32,886
I'm sorry. Oh!
357
00:25:32,965 --> 00:25:36,492
Your hands.
It wasn't my hands.
358
00:25:38,937 --> 00:25:43,806
I looked over at Margo,
and I saw the way she was looking at Diego.
359
00:25:43,876 --> 00:25:46,401
The same way
I used to look at him.
360
00:25:47,780 --> 00:25:51,876
I'm sorry, Elaine.
I've been trying very hard for the past three days.
361
00:25:51,950 --> 00:25:56,250
But I guess
I'm not sophisticated enough to play this charade, that's all.
362
00:26:08,133 --> 00:26:10,761
[Floorboards Creaking]
363
00:26:38,097 --> 00:26:40,065
[Barking]
Come on! Come on.
364
00:26:40,132 --> 00:26:42,123
[Speaking Spanish]
365
00:26:58,817 --> 00:27:01,547
[Jessica]A boat. How odd.
366
00:27:07,159 --> 00:27:10,287
[Dog Barking]
367
00:27:34,553 --> 00:27:37,386
[Rustling]
368
00:27:37,456 --> 00:27:41,415
- [Sound Continues]
- Henry?
369
00:27:41,493 --> 00:27:43,791
Henry!
Jessica.
370
00:27:43,862 --> 00:27:47,093
[Panting]
What are you doing out here? I've been looking all over for you.
371
00:27:47,166 --> 00:27:50,863
You seem very out of breath.
I've been hurrying.
372
00:27:50,936 --> 00:27:53,166
When I found you were missing,
I got rather worried.
373
00:27:55,541 --> 00:27:58,601
What is it? You seem
upset about something. Well, I have to get back to the villa.
374
00:27:58,677 --> 00:28:01,202
Jessica, don't keep
anything from me, please.
375
00:28:01,280 --> 00:28:03,271
Well, I must talk to Diego.
376
00:28:03,348 --> 00:28:05,407
[Woman Screaming]
377
00:28:13,792 --> 00:28:17,159
[Screams]
378
00:28:17,229 --> 00:28:19,697
[Henry]
Elaine!
379
00:28:20,999 --> 00:28:23,399
[Jessica]
Oh, my God. What's happened?
380
00:28:23,468 --> 00:28:25,402
[Elaine]
He's dead!
381
00:28:25,470 --> 00:28:27,665
[Henry]I'll go back to the houseand get some help.
382
00:28:43,322 --> 00:28:46,052
Diego! Oh, no!
383
00:28:46,124 --> 00:28:48,115
Oh, my God.
384
00:28:54,867 --> 00:28:57,859
Come.
I think I should be with him.
385
00:28:57,936 --> 00:29:01,337
- No, Belle. We must find Margo.
- Find me for what?
386
00:29:15,153 --> 00:29:17,781
[Gasps]
387
00:29:22,761 --> 00:29:25,389
Margo?
388
00:29:31,970 --> 00:29:33,961
Who-Who could have done this?
389
00:29:37,276 --> 00:29:39,540
I'll go and call the mainland.
[Henry] Thank you, SirJohn.
390
00:29:39,611 --> 00:29:41,602
All right.
391
00:29:46,084 --> 00:29:48,848
So much for our theory
about Willard Kauffman.
392
00:29:48,921 --> 00:29:52,584
The radio has been
smashed beyond repair.
393
00:29:52,658 --> 00:29:54,819
We are completely isolated.
394
00:29:54,893 --> 00:29:57,293
[Belle]You mean trapped, don't you, SirJohn?
395
00:29:57,362 --> 00:30:01,196
- And one of us is the killer.
- Now look, ladies and gentlemen,
396
00:30:01,266 --> 00:30:03,632
things are not quite
as desperate as they seem.
397
00:30:03,702 --> 00:30:06,227
For one thing, Miguel may
return from the mainland.
398
00:30:06,305 --> 00:30:08,865
Or, he may try to raise us
on the radiophone without success,
399
00:30:08,941 --> 00:30:10,875
in which case he may
decide to investigate.
400
00:30:10,943 --> 00:30:14,640
And if not?
If not, we will simply waituntil tomorrow morning!
401
00:30:14,713 --> 00:30:18,649
When the helicopter will arrive
to return us to the mainland.
402
00:30:18,717 --> 00:30:23,484
I'm sorry. Like you, I am not delighted
at the prospect of spending another night...
403
00:30:23,555 --> 00:30:26,547
on this island, but I'm afraid
at the moment we have no choice.
404
00:30:26,625 --> 00:30:30,891
Well, I for one would feel a lot safer
if we could find the missing crossbow.
405
00:30:30,963 --> 00:30:33,591
So will I.
I will help you look.
406
00:30:33,665 --> 00:30:35,860
[SirJohn]All right.
407
00:30:38,136 --> 00:30:41,105
Anyone else? Henry?
You go ahead, SirJohn.
408
00:30:41,173 --> 00:30:43,164
All right.
409
00:30:47,179 --> 00:30:50,876
And what was all that about?
Or did you merely have a speck of dust in your eye?
410
00:30:50,949 --> 00:30:53,417
Henry, I'm not sure
that I can trust you.
411
00:30:53,485 --> 00:30:57,114
Oh, bravo, Jessica.
Spoken like a seasoned... But I don't have any choice.
412
00:30:57,189 --> 00:31:00,283
Now, there's
a killer loose on this island, and despite what Belle said,
413
00:31:00,359 --> 00:31:03,294
it is not necessarily one of us.
414
00:31:03,362 --> 00:31:06,092
What?
Come on.
415
00:31:10,869 --> 00:31:14,236
The boat was beached just...
just below here.
416
00:31:19,277 --> 00:31:22,041
Hey, you!
417
00:31:25,150 --> 00:31:28,051
Stop!
418
00:31:30,822 --> 00:31:33,154
Jessica! The package!
419
00:31:39,865 --> 00:31:42,231
[Grunting]
420
00:31:43,969 --> 00:31:45,960
Miguel.
421
00:31:48,974 --> 00:31:51,374
[Gasping]
Paintings!
422
00:31:51,443 --> 00:31:56,073
[Belle] Yes!
And each one signed by Diego Santana.
423
00:31:56,148 --> 00:31:59,709
And each one stolenfrom Diego Santana.
424
00:31:59,785 --> 00:32:03,186
Why, Miguel?
Why did you have to kill him?
425
00:32:03,255 --> 00:32:05,780
Margo, I swear to the Holy Mother.
426
00:32:05,857 --> 00:32:08,621
- I didn't even know he was dead.
- You came back.
427
00:32:08,693 --> 00:32:13,096
You sneaked onto this island.
To get the paintings, yes.
428
00:32:13,165 --> 00:32:16,328
But not to kill him.
Maria called.
429
00:32:16,401 --> 00:32:19,029
That's why I went back
with the helicopter.
430
00:32:19,104 --> 00:32:22,767
- To be with her.
- But your father ordered you not to see that girl.
431
00:32:23,909 --> 00:32:26,503
There was a warrant for her arrest.
432
00:32:26,578 --> 00:32:31,038
She needed money, so the lawyer
could bribe some important officials.
433
00:32:31,116 --> 00:32:34,210
Do you think he'd have
given me the money? For her?
434
00:32:34,286 --> 00:32:36,481
I came back for the paintings.
435
00:32:36,555 --> 00:32:38,819
- I swear I didn't kill him.
- Really?
436
00:32:38,890 --> 00:32:42,986
Well, I for one find that
rather hard to believe.
437
00:32:43,061 --> 00:32:46,053
Here is the murder weapon,
Henry.
438
00:32:46,131 --> 00:32:49,692
- And there is the marksman.
- I didn't shoot him.
439
00:32:49,768 --> 00:32:52,669
Excuse me, but it seems to meif Miguel were guilty,
440
00:32:52,737 --> 00:32:55,501
wouldn't he have taken the weapon
with him to the boat, Henry?
441
00:32:55,574 --> 00:32:59,340
- Perhaps.
- You people are thinking crazy.
442
00:32:59,411 --> 00:33:02,847
I had no reason to kill my father.
443
00:33:02,914 --> 00:33:04,939
Why should I?
444
00:33:05,016 --> 00:33:09,146
Margo gets everything!
And considering what's stored...
445
00:33:09,221 --> 00:33:12,816
- in the workshop out back...
- What workshop? What are you talking about?
446
00:33:12,891 --> 00:33:15,359
Several dozen new paintings.
447
00:33:15,427 --> 00:33:17,395
In the stone building
behind the house.
448
00:33:17,462 --> 00:33:20,625
Diego had been working
very hard this past year.
449
00:33:20,699 --> 00:33:23,190
I had no idea.
No one did.
450
00:33:23,268 --> 00:33:26,328
Surely you're not accusing
your stepmother of murder?
451
00:33:26,404 --> 00:33:30,033
I'm only saying there's a lot of people
in this room who stood more to gain...
452
00:33:30,108 --> 00:33:33,874
by my father's death than I did.
453
00:33:33,945 --> 00:33:36,675
And that includes you, SirJohn.
Look here, boy...
454
00:33:36,748 --> 00:33:40,912
Your gallery must own at least
a dozen original Diego Santana paintings.
455
00:33:40,986 --> 00:33:45,389
Each one worth triple
what they were only this morning. Are you aware of that?
456
00:33:46,658 --> 00:33:49,024
Miguel! No!
457
00:33:58,970 --> 00:34:02,030
You know, I'm sure there's some
perfectly good reason for this...
458
00:34:02,107 --> 00:34:05,270
impressive display
of seaside gardening.
459
00:34:05,343 --> 00:34:07,573
Well, a thought came to me.
460
00:34:07,646 --> 00:34:09,580
Yes, I thought you were
rather quiet up at the house.
461
00:34:09,648 --> 00:34:11,639
I could almost hear
the wheels turning.
462
00:34:11,716 --> 00:34:15,117
Well, I can't help but think
there might be some connection...
463
00:34:15,187 --> 00:34:20,090
between Willard's
unexpected heart attack and that first attempt on Diego's life.
464
00:34:20,158 --> 00:34:22,092
The falling urn.
Yes.
465
00:34:22,160 --> 00:34:24,628
What connection?
466
00:34:24,696 --> 00:34:27,790
Well, supposing Willard's coronary
were something else.
467
00:34:27,866 --> 00:34:31,267
A drug-induced attack,
that simulated a heart seizure.
468
00:34:31,336 --> 00:34:34,464
I mean, it could have been caused
by amyl nitrate.
469
00:34:35,507 --> 00:34:38,067
I think that seems
a bit far-fetched, but...
470
00:34:38,143 --> 00:34:41,112
even assuming you're right,
why would he do such a thing?
471
00:34:41,179 --> 00:34:44,376
Panic. I mean, he failed
in his attempt on Diego.
472
00:34:44,449 --> 00:34:49,079
He had to get off the island.
And this was the escape route that he could come up with.
473
00:34:49,154 --> 00:34:53,352
Jessica! Diego was killed
early this morning.
474
00:34:53,425 --> 00:34:56,155
Willard was taken off the island
yesterday morning,
475
00:34:56,228 --> 00:34:58,719
and as far as we know,
he's been hospitalized ever since.
476
00:34:58,797 --> 00:35:00,788
As far as we know.
477
00:35:02,701 --> 00:35:05,431
A-ha!
What's that?
478
00:35:09,374 --> 00:35:11,308
A broken ampule.
479
00:35:11,376 --> 00:35:15,107
If I'm not mistaken,
it contained amyl nitrate.
480
00:35:15,180 --> 00:35:17,444
Henry?
481
00:35:18,984 --> 00:35:21,851
Stefan Conrad still hasn't
returned from the search.
482
00:35:21,920 --> 00:35:23,945
And Margo tells me
he has a small raft...
483
00:35:24,022 --> 00:35:26,013
stashed away
behind his cottage.
484
00:35:26,091 --> 00:35:28,685
He used it sometimes
for fishing. Better take a look.
485
00:35:28,760 --> 00:35:30,694
Well, I'll go with you.
No!
486
00:35:30,762 --> 00:35:34,823
No, it could be dangerous.
Go back to the house, look after Margo.
487
00:35:38,803 --> 00:35:40,896
[Dog Barking]
488
00:35:40,972 --> 00:35:43,202
Inspector.
489
00:35:43,275 --> 00:35:45,209
The raft is missing.
You sure?
490
00:35:45,277 --> 00:35:48,405
Yes.
Did you find anything inside? Pretty well cleaned out.
491
00:35:48,480 --> 00:35:52,541
Well, that's it then.
Conrad has left this island.
492
00:35:52,617 --> 00:35:57,577
By the time we're able to notify
the authorities, he will be thousands of miles away.
493
00:36:08,333 --> 00:36:12,702
[Dog Barking]
494
00:36:12,771 --> 00:36:15,296
[Crackling]
495
00:36:22,747 --> 00:36:28,583
Fire! Henry! Fire!
Fire!
496
00:36:32,657 --> 00:36:34,591
Get the hose, Miguel!
497
00:36:34,659 --> 00:36:37,025
Oh, my God! The paintings!
498
00:36:44,302 --> 00:36:47,135
[Henry]Bring up the hose!
499
00:36:52,110 --> 00:36:54,135
[Belle]Miguel! Quickly!
500
00:36:57,882 --> 00:37:00,578
[Belle]
Is she alive? [Henry, Coughing] I don't know.
501
00:37:00,652 --> 00:37:02,711
[Coughing]
Let's get her into the house.
502
00:37:08,727 --> 00:37:11,696
[Coughs, Sniffles]
503
00:37:11,763 --> 00:37:15,062
Now, Margo.
Try and tell us what happened.
504
00:37:15,133 --> 00:37:17,829
I don't...
I do not know.
505
00:37:17,902 --> 00:37:23,841
Tell us what you can.
I could not sleep, so l... I went outside for a walk.
506
00:37:24,976 --> 00:37:28,912
I thought I heard someone...
in the shed, and...
507
00:37:28,980 --> 00:37:31,244
the door was open,
and-and the, uh,
508
00:37:31,316 --> 00:37:33,250
the lock had been smashed.
509
00:37:33,318 --> 00:37:38,312
I saw that a... small fire
had been started in the corner.
510
00:37:40,592 --> 00:37:43,720
I started inside.
511
00:37:43,795 --> 00:37:48,789
Suddenly, somebody
grabbed me from behind, and I felt an arm around my neck.
512
00:37:48,867 --> 00:37:50,858
L-I could not breathe.
513
00:37:50,935 --> 00:37:53,335
The person who attacked you...
was it a man?
514
00:37:55,673 --> 00:38:00,440
I did not see.
But the arm. Was it a man's arm, or a woman's arm?
515
00:38:01,613 --> 00:38:05,049
Man's, I think.
It was very strong.
516
00:38:06,050 --> 00:38:10,612
Margo, I'd like to try a little experiment,
and I need your cooperation.
517
00:38:10,688 --> 00:38:13,885
It's very important.
All right.
518
00:38:16,561 --> 00:38:19,223
Come and stand over here.
[Coughs]
519
00:38:19,297 --> 00:38:21,959
All right?
Now, try to remember.
520
00:38:22,033 --> 00:38:26,470
Now, you said that someone
came up behind you and grabbed you. Mm-hmm.
521
00:38:26,538 --> 00:38:30,599
How? Like this?
[Gasps]
522
00:38:30,675 --> 00:38:35,044
No, I don't think so.
Then, like this?
523
00:38:36,948 --> 00:38:39,508
Yes, that's it. Just like that.
524
00:38:39,584 --> 00:38:41,882
Jessica. What does it mean?
525
00:38:41,953 --> 00:38:45,354
It means that Margo's assailant
was right-handed.
526
00:38:45,423 --> 00:38:49,883
- Is that so unusual?
- No, just unexpected.
527
00:38:49,961 --> 00:38:54,125
- [Door Opens]
- Well, it's too dark to locate anyone now.
528
00:38:54,199 --> 00:38:57,032
We'll have to wait
till daybreak. By which time,
529
00:38:57,101 --> 00:39:00,127
Stefan Conrad will have madehis real escape from this island.
530
00:39:00,205 --> 00:39:03,971
- Stefan?
- Who else? Margo, don't you see?
531
00:39:04,042 --> 00:39:08,342
He never left the island.
He was just waiting for his chance to destroy those paintings...
532
00:39:08,413 --> 00:39:10,381
out of some insane jealousy.
533
00:39:10,448 --> 00:39:13,008
Stefan would not do that.
He is not a killer.
534
00:39:13,084 --> 00:39:14,949
There is somethingall of you should know.
535
00:39:15,019 --> 00:39:17,715
Stefan is a refugee from Bulgaria.
536
00:39:17,789 --> 00:39:20,053
He is a scientist...
537
00:39:20,124 --> 00:39:23,252
who defected over 10 years ago.
538
00:39:23,328 --> 00:39:27,492
He changed his identity,
and he went into hiding.
539
00:39:27,565 --> 00:39:30,363
But the Bulgarian Secret Police
are still looking for him.
540
00:39:30,435 --> 00:39:32,426
He is on their death list.
541
00:39:32,504 --> 00:39:35,530
Then it must have been Stefanwho disabled the radio.
542
00:39:35,607 --> 00:39:40,408
- To give himself time to escape.
- Yes, I am sure. That is it, I'm sure.
543
00:39:40,478 --> 00:39:43,606
Escape, why?
If he were innocent...
544
00:39:43,681 --> 00:39:46,912
Because, Belle. Once the policestarted questioning everyone here,
545
00:39:46,985 --> 00:39:49,317
his real identity was sure to come out.
546
00:39:49,387 --> 00:39:53,551
And with a death threat
hanging over him, he felt he had to run.
547
00:39:55,460 --> 00:39:57,985
[Footsteps]
548
00:39:58,062 --> 00:40:00,792
- [Jessica] SirJohn!
- Completely gutted.
549
00:40:00,865 --> 00:40:03,629
[Sighs]
Ayear in a man's life.
550
00:40:03,701 --> 00:40:06,295
Dozens of priceless treasures...
551
00:40:06,371 --> 00:40:08,931
incinerated in a matter of minutes.
It's a tragic loss.
552
00:40:09,007 --> 00:40:12,067
Yeah. For all we know,
there might have been another Gold Madonna in that batch.
553
00:40:12,143 --> 00:40:14,668
Though selfishly, of course,
I shouldn't complain.
554
00:40:14,746 --> 00:40:19,206
I was thinking of selling it,
but now... Now I'll keep it in remembrance of a good friend.
555
00:40:19,284 --> 00:40:24,745
Oh, yes. A sentimental remembrance
whose value will increase the longer you hold on to it.
556
00:40:24,822 --> 00:40:26,813
Right, SirJohn?
557
00:40:27,892 --> 00:40:30,087
I don't think he meant that.
[Chuckles]
558
00:40:30,161 --> 00:40:33,892
Poor Miguel. It must be very difficult
for a young man of limited talents...
559
00:40:33,965 --> 00:40:36,365
to live in the shadow
of a true genius.
560
00:40:36,434 --> 00:40:40,097
Then, of course, that is no longer
a problem for him now, is it?
561
00:40:40,171 --> 00:40:42,162
Excuse me.
562
00:40:47,111 --> 00:40:49,409
Jessica.
563
00:40:52,317 --> 00:40:54,979
Don't you think you
ought to get some sleep?
564
00:40:55,987 --> 00:41:01,653
Henry, I believe that we were
wrong about Willard Kauffman.
565
00:41:01,726 --> 00:41:04,752
[Yawns]
By that, l...
566
00:41:04,829 --> 00:41:09,129
I mean, I don't believe that
he sneaked back on the island and shot Diego.
567
00:41:09,200 --> 00:41:12,192
That always was
a bit unlikely, wasn't it?
568
00:41:12,270 --> 00:41:15,728
Nor do I believe that
Diego was shot by Stefan Conrad.
569
00:41:17,909 --> 00:41:21,037
You know who's responsible,
don't you?
570
00:41:21,112 --> 00:41:24,479
Yes, I do.
571
00:41:24,549 --> 00:41:27,950
What time is the helicopter
coming to pick us up?
572
00:41:28,019 --> 00:41:30,613
Around 10:00. Why?
573
00:41:39,464 --> 00:41:41,898
Hello? Margo?
Anyone up?
574
00:41:41,966 --> 00:41:44,093
Good morning, SirJohn.
575
00:41:45,203 --> 00:41:47,637
Oh, good morning, Jessica.
[Chuckling]
576
00:41:47,705 --> 00:41:51,266
Well, I was afraid that
everybody was sleeping in.
577
00:41:51,342 --> 00:41:55,176
Saw the helicopter
through the window. Well, are you packed?
578
00:41:55,246 --> 00:41:57,510
Packed?[Chuckles]Oh, no. No, no.
579
00:41:57,582 --> 00:42:00,551
No, we won't be leaving
for a while. The police will have questions.
580
00:42:00,618 --> 00:42:05,248
Yeah, but nothing
that concerns us. I mean, in spite of Margo's misplaced faith...
581
00:42:05,323 --> 00:42:09,316
we both know that Stefan Conrad
is our culprit.
582
00:42:09,394 --> 00:42:12,420
Oh, no, SirJohn.
I'm afraid we both know...
583
00:42:12,497 --> 00:42:16,024
that Stefan did not shoot Diego
with a crossbow.
584
00:42:16,100 --> 00:42:21,800
I beg your pardon?
I said we both know that you killed Diego Santana.
585
00:42:21,873 --> 00:42:25,707
I ki...
[Laughing]
586
00:42:25,777 --> 00:42:31,306
Jessica! No, I mean, I'm a great
admirer of your intellectual gifts, but...
587
00:42:31,382 --> 00:42:33,316
have you forgotten?
588
00:42:33,384 --> 00:42:37,548
The time when the killer was
trying to bounce that concrete urn off Diego's head...
589
00:42:37,622 --> 00:42:42,059
you and I were having tea
at the Barcelona airport.
590
00:42:42,126 --> 00:42:46,529
Oh, I remember. But
the first attempt on Diego's life...
591
00:42:46,597 --> 00:42:48,792
was made by Willard Kauffman.
592
00:42:48,866 --> 00:42:51,061
You don't say.
593
00:42:51,135 --> 00:42:55,765
The urn was pushed off the ledge
by a left-handed smoker.
594
00:42:55,840 --> 00:42:59,207
Willard fits that description.
The person who shot Diego...
595
00:42:59,277 --> 00:43:02,838
and later tried to kill Margo
in the shed was right-handed.
596
00:43:02,914 --> 00:43:08,079
Now, we proved thatby a simple demonstration,with Margo's cooperation.
597
00:43:09,220 --> 00:43:12,053
I confess. I'm right-handed.
598
00:43:12,123 --> 00:43:16,150
But why on earth
would I want to kill Diego?
599
00:43:16,227 --> 00:43:20,823
To make a fortune, when
the price of his paintings shot up.
600
00:43:20,898 --> 00:43:25,995
I suspect that you and
Mr. Kauffman have been working together for quite some time.
601
00:43:26,070 --> 00:43:28,766
Oh, really, Jessica!
It's general knowledge...
602
00:43:28,840 --> 00:43:32,173
that Willard's been in debt
for a number of years.
603
00:43:32,243 --> 00:43:37,010
I mean, how can
a man without resources buy up valuable artworks?
604
00:43:37,081 --> 00:43:40,608
He can't, unless he's acting
for someone else.
605
00:43:40,685 --> 00:43:43,984
You see, I think that
when he came to this island,
606
00:43:44,055 --> 00:43:48,458
he was acting under your ordersto kill Diego.
607
00:43:49,460 --> 00:43:52,691
The death was to look like an accident.
608
00:43:52,764 --> 00:43:55,426
Except that something went wrong.
609
00:43:55,500 --> 00:44:00,961
The following morning,
Kauffman was unable to face the wrath of his arriving partner.
610
00:44:01,038 --> 00:44:02,972
That's why
he faked the heart attack.
611
00:44:03,040 --> 00:44:06,840
To give himself
a graceful way off the island.
612
00:44:06,911 --> 00:44:09,903
Leaving you to finish thejob.
613
00:44:09,981 --> 00:44:13,644
My dear lady, you know,
this is beginning to sound like...
614
00:44:13,718 --> 00:44:16,915
a plot from one of
your... dreadful books.
615
00:44:16,988 --> 00:44:20,355
John, I believe her.
616
00:44:20,424 --> 00:44:22,915
Oh, thank you, Belle.
617
00:44:22,994 --> 00:44:26,521
This confrontation is beginning
to take on a sexist overtone.
618
00:44:26,597 --> 00:44:28,792
The other morning,
Willard admitted to us...
619
00:44:28,866 --> 00:44:32,700
that he had bought the Gold Madonna
from two of my old friends.
620
00:44:32,770 --> 00:44:37,707
We were all surprised,because we also knew thatWillard was hurting for money.
621
00:44:37,775 --> 00:44:41,040
That's right.I was there.
622
00:44:41,112 --> 00:44:43,103
I heard it too, John.
623
00:44:43,181 --> 00:44:45,376
[Wheezing]
Well, then, Willard must have been lying.
624
00:44:45,449 --> 00:44:48,350
Was he? Well, that should beeasy enough to check.
625
00:44:48,419 --> 00:44:53,789
SirJohn? Curious thing about
that Gold Madonna.
626
00:44:53,858 --> 00:44:56,326
Last night, you told Jessica that
that painting was yours.
627
00:44:56,394 --> 00:44:58,828
That it was actually hanging
in your London gallery.
628
00:44:58,896 --> 00:45:02,354
Well, really, old man, how can that be
if Willard owns it?
629
00:45:02,433 --> 00:45:04,924
[Chuckles]
Well, if you... If you really want to know,
630
00:45:05,002 --> 00:45:07,766
I bought it from Willardin the last few days.
631
00:45:07,839 --> 00:45:10,467
Just before he left to come here.
Not true.
632
00:45:10,541 --> 00:45:13,942
The other night, you asked me
about Willard. You said you hadn't seen him since April.
633
00:45:15,313 --> 00:45:18,077
- The Derby race at Epsom?
- SirJohn.
634
00:45:18,149 --> 00:45:21,141
I'm afraid your little game
has come to an end.
635
00:45:21,219 --> 00:45:24,711
I used the helicopter radio
to contact the mainland authorities,
636
00:45:24,789 --> 00:45:27,758
and they're going to be asking
some pretty sharp questions.
637
00:45:27,825 --> 00:45:31,283
[Laughs]
I welcome any interrogations.
638
00:45:31,362 --> 00:45:34,160
Except they're not going to be
asking you, SirJohn.
639
00:45:34,232 --> 00:45:36,166
Not yet.
640
00:45:36,234 --> 00:45:38,896
They're on their wayto the hospital right now.
641
00:45:38,970 --> 00:45:43,737
How do you think good old Willard's
going to react when he finds out that he's an accessory to murder?
642
00:45:43,808 --> 00:45:47,710
I'm afraid, SirJohn, he won'tremain silent long.
643
00:45:47,778 --> 00:45:52,112
- Not if he's gonna save his own skin.
- [Scoffs] Well, now.
644
00:45:54,819 --> 00:45:58,220
Is this where I...
draw the gun and say...
645
00:45:58,289 --> 00:46:01,690
"You're never gonna take me alive"?
646
00:46:01,759 --> 00:46:04,557
It would be rather futile, wouldn't it?
647
00:46:05,830 --> 00:46:08,060
Why, John?
648
00:46:08,132 --> 00:46:11,101
He was your friend.
He loved you.
649
00:46:12,336 --> 00:46:14,270
But I loved him too, Margo.
650
00:46:14,338 --> 00:46:16,431
But you see...
651
00:46:16,507 --> 00:46:19,067
Willard was not
the only one who was broke.
652
00:46:19,143 --> 00:46:21,771
The art business is very volatile.
653
00:46:21,846 --> 00:46:25,577
Subject to the whims
of a tasteless public.
654
00:46:25,650 --> 00:46:29,177
I was in grave danger
of losing everything.
655
00:46:29,253 --> 00:46:31,278
Everything.
656
00:46:31,355 --> 00:46:36,019
You do see my problem, don't you?
Hmm?
657
00:46:45,036 --> 00:46:46,970
Allow me to help you
with your bag. Oh, thank you.
658
00:46:47,038 --> 00:46:49,063
Good-bye, Jessica.
Good-bye, Belle.
659
00:46:49,140 --> 00:46:51,108
Thank you. Good-bye.
Take care. Good-bye, Elaine.
660
00:46:51,175 --> 00:46:53,473
Good-bye, Jessica.
Jessica!
661
00:46:53,544 --> 00:46:56,513
Well, the trip back's going to bea bit dreary without you.
662
00:46:56,580 --> 00:46:59,515
[Chuckling] Oh, Henry.
What a delightful compliment.
663
00:46:59,583 --> 00:47:02,575
But I really do think I should spend
a few days here with Margo.
664
00:47:02,653 --> 00:47:05,019
Of course. Still it's a bit
unfair, you know?
665
00:47:05,089 --> 00:47:07,887
A stimulating relationship ending
before it's had a chance to begin?
666
00:47:07,959 --> 00:47:10,894
[Chuckles]
Actually, Henry, I was planning to stop over in London...
667
00:47:10,962 --> 00:47:13,556
on my way home to the States.
Were you? How delightful!
668
00:47:13,631 --> 00:47:16,691
I'm going to visit a cousin.
How ghastly boring.
669
00:47:16,767 --> 00:47:19,895
Well, perhaps I could find
a few hours.
670
00:47:19,971 --> 00:47:22,235
Or a few evenings?
671
00:47:22,306 --> 00:47:24,240
I shall be at the airport
to greet you.
672
00:47:24,308 --> 00:47:26,367
Flowers in hand,
heart on sleeve,
673
00:47:26,444 --> 00:47:30,938
and perhaps a murder to solve?
[Laughs] Oh, please. No.
674
00:47:31,015 --> 00:47:33,415
Well, in our business...
675
00:47:33,484 --> 00:47:35,816
you never know.
[Laughs]
676
00:47:35,866 --> 00:47:40,416
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.