All language subtitles for MSW s01e01 The Sherlock Holmes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:07,062 [Wind Blowing Outside] 2 00:00:10,611 --> 00:00:13,341 [Grandfather Clock Chimes] 3 00:00:16,517 --> 00:00:19,008 [Object Clatters, Faint] 4 00:00:27,895 --> 00:00:29,886 Roger, is that you? 5 00:00:31,732 --> 00:00:35,190 [Object Rattles] [Wind Blowing] 6 00:00:48,282 --> 00:00:50,273 [Gasps] 7 00:00:54,154 --> 00:00:57,282 [Object Clatters] [Footsteps Approaching] 8 00:00:57,357 --> 00:00:59,348 Roger? 9 00:01:00,761 --> 00:01:02,695 Roger, please! 10 00:01:05,132 --> 00:01:08,101 For God's sake! 11 00:01:08,168 --> 00:01:10,329 If this is some kind of a sick joke... 12 00:01:12,706 --> 00:01:15,800 [Footsteps Continue Approaching] 13 00:01:26,887 --> 00:01:30,118 [Screaming] 14 00:01:32,025 --> 00:01:33,959 [Man] House lights! 15 00:01:34,027 --> 00:01:35,824 It's still too long. 16 00:01:35,896 --> 00:01:39,593 We've gotta pep it up, people. All right, second act in 10 minutes. 17 00:01:39,666 --> 00:01:42,396 We open tomorrow night. I don't intend to close the night after. 18 00:01:42,469 --> 00:01:45,563 Ladies, this is a private rehearsal. No outsiders. 19 00:01:45,639 --> 00:01:48,506 Mr. Cellini, you did ask us to meet you here. 20 00:01:48,575 --> 00:01:50,634 Why would I do a thing like that? I don't even know you. 21 00:01:50,711 --> 00:01:53,475 We're the refreshment committee. From the P.T.A. 22 00:01:53,547 --> 00:01:55,742 Oh, yes, yes. The cookie ladies. 23 00:01:55,816 --> 00:01:59,650 George. George, will you sharpen up that last cue. 24 00:01:59,720 --> 00:02:01,915 Please, see me after the rehearsal. 25 00:02:01,989 --> 00:02:05,755 Mr. Cellini, I just love the show. It's so... mystifying. 26 00:02:05,826 --> 00:02:07,760 It gave me the goose bumps. Oh, yes. 27 00:02:07,828 --> 00:02:10,592 And I'm sure no one will ever guess the uncle is the killer. 28 00:02:12,199 --> 00:02:14,224 Uh, wait a minute. Wait a minute. 29 00:02:14,301 --> 00:02:18,067 [Chattering] Hold it, lady! Hold it! Hold it! 30 00:02:18,138 --> 00:02:22,074 Uh, whatever made you think the uncle is the killer? Well, isn't he? 31 00:02:22,142 --> 00:02:24,076 How delightful. I was totally fooled. 32 00:02:24,144 --> 00:02:26,635 Yeah, as a matter of fact, he is the killer. [Chuckling] 33 00:02:26,713 --> 00:02:30,615 Miss, uh... Mrs. Fletcher. This is Mrs. Hoey, in charge of punch. 34 00:02:30,684 --> 00:02:34,085 And this is Mrs. Thompson. She's brownies and, uh, macaroons? Macaroons. 35 00:02:34,154 --> 00:02:37,715 Charmed. Charmed. Somebody slipped you a copy of the script, right? 36 00:02:37,791 --> 00:02:43,161 Oh, no. No, but when the uncle showed up after the party wearing a different tie, 37 00:02:43,230 --> 00:02:45,892 obviously he changed it for a reason. 38 00:02:45,966 --> 00:02:49,094 Then there was the phone call from the coroner. He couldn't have known about that, 39 00:02:49,169 --> 00:02:52,036 not unless he'd overheard the conversation between the doctor and the priest. 40 00:02:52,105 --> 00:02:56,769 Oh, how silly of me. Here I am explaining your play to you. 41 00:02:56,843 --> 00:02:59,073 I'm so sorry. Come on, girls. 42 00:02:59,146 --> 00:03:01,580 We'll catch the second act tomorrow with everyone else. 43 00:03:01,648 --> 00:03:05,641 [Mrs. Hoey] Jessica, could you tell us about... [Women Continue Chattering] 44 00:03:05,719 --> 00:03:09,815 George! Get me that idiot of a writer! I wanna talk to him now! 45 00:03:24,371 --> 00:03:29,070 [Typewriter Keys Clattering] 46 00:04:13,920 --> 00:04:16,150 [No Audible Dialogue] 47 00:05:00,334 --> 00:05:03,735 [Phone Rings] 48 00:05:04,971 --> 00:05:07,735 [Rings] 49 00:05:09,743 --> 00:05:12,007 [Rings] 50 00:05:12,079 --> 00:05:14,013 Hello! It's Grady, AuntJess. 51 00:05:14,081 --> 00:05:16,015 Grady? Well, what's the matter? 52 00:05:16,083 --> 00:05:18,415 Nothin's the matter, AuntJess. Everything's terrific. 53 00:05:18,485 --> 00:05:21,454 Oh! Nothing's terrific. It's 6:23 in the morning. 54 00:05:21,521 --> 00:05:23,682 You didn't lose your job with that fish person, did you? 55 00:05:23,757 --> 00:05:27,591 - Nope. The job's fine. - Oh, what a relief. 56 00:05:27,661 --> 00:05:31,688 You really should tell that Captain Caleb to do something about his food. 57 00:05:31,765 --> 00:05:35,633 The girls and I tried it last Friday, and, honestly, it isn't very good. 58 00:05:35,702 --> 00:05:38,136 AuntJess, I'm only an accountant, not the cook. 59 00:05:38,205 --> 00:05:42,039 Anyway, that's not why I called. You remember the last time I came to visit? 60 00:05:42,109 --> 00:05:45,636 I found your manuscript, and I read it. I hope you don't mind. 61 00:05:45,712 --> 00:05:48,272 My book? Oh, of course I don't mind. 62 00:05:48,348 --> 00:05:50,578 But I certainly wouldn't want anybody else to read it. 63 00:05:50,650 --> 00:05:54,086 Oh. Uh, well... 64 00:05:54,154 --> 00:05:56,088 You see, not only did I read it, 65 00:05:56,156 --> 00:06:00,456 I gave it to a friend of mine who showed it to Coventry House, and... 66 00:06:00,527 --> 00:06:02,427 Well, you see, AuntJess, they want to publish it. 67 00:06:02,496 --> 00:06:04,691 What! 68 00:06:04,765 --> 00:06:08,166 - Oh, dear, no. - I thought you'd be pleased. 69 00:06:08,235 --> 00:06:12,433 Well, I am not pleased, Grady. I'm not a writer. 70 00:06:12,506 --> 00:06:15,134 Look, l... I was just filling time after your uncle died. 71 00:06:15,208 --> 00:06:18,371 - I didn't dream for a minute... - That's the trouble, AuntJess. 72 00:06:18,445 --> 00:06:21,141 You've never dreamed, and it's about time you did. 73 00:06:21,214 --> 00:06:25,810 Oh, be sensible. Look, just because somebody wants to publish my book... 74 00:06:25,886 --> 00:06:28,286 doesn't mean anyone will bother to read it. 75 00:06:53,914 --> 00:06:58,442 But it's all been arranged. They booked you on the Today show, David Letterman, Phil Donahue. 76 00:06:58,518 --> 00:07:02,215 Phil Donahue? Donahue? I may die. 77 00:07:02,289 --> 00:07:04,883 These publicity junkets, they come with the territory. 78 00:07:04,958 --> 00:07:08,223 Yes, but what would I say? I'd just make a fool of myself. 79 00:07:08,295 --> 00:07:11,093 Aw, come on. They'll love you, just like I do. 80 00:07:11,164 --> 00:07:13,064 Well, maybe just for a day or so. 81 00:07:13,133 --> 00:07:16,296 That's terrific. Look, I gotta go. The captain's called a meeting. 82 00:07:16,369 --> 00:07:18,462 I'll see you in the morning at the station, okay? [Handset Clatters] 83 00:07:18,538 --> 00:07:21,268 [Dial Tone] Oh, yes. Uh, good-bye. 84 00:07:21,341 --> 00:07:24,936 Jessica, are you really going to be on television? I'm afraid so. 85 00:07:25,011 --> 00:07:26,945 Not like that, you're not. What's the matter? 86 00:07:27,013 --> 00:07:29,982 Jessica, millions of people will be watching. 87 00:07:30,050 --> 00:07:33,349 You have to look "now," "with it." Au courant. 88 00:07:33,420 --> 00:07:37,516 And those tweeds have got to go. 89 00:07:44,064 --> 00:07:46,555 [No Audible Dialogue] 90 00:07:55,108 --> 00:07:57,599 [No Audible Dialogue] 91 00:08:19,032 --> 00:08:21,500 Are you sure she caught the train? Positive. 92 00:08:21,568 --> 00:08:25,004 A very organized lady, my AuntJess. She's precise and punctual. 93 00:08:26,172 --> 00:08:28,265 There. What'd I tell you? AuntJess! 94 00:08:28,341 --> 00:08:32,107 - Oh. There's my nephew now. - AuntJess. 95 00:08:32,178 --> 00:08:34,510 Thank you so much, Daniel, for all your help. 96 00:08:34,581 --> 00:08:36,515 Oh, no, ma'am. My pleasure. 97 00:08:36,583 --> 00:08:40,451 I certainly hope that your boy gets that scholarship. Thank you, ma'am. 98 00:08:40,520 --> 00:08:42,511 You have a nice stay, all right? I will. 99 00:08:42,589 --> 00:08:44,557 - Grady! - AuntJess! 100 00:08:44,624 --> 00:08:46,649 [Laughing] Ah! 101 00:08:46,726 --> 00:08:49,092 I hope I look all right, but, you know, 102 00:08:49,162 --> 00:08:51,630 the good Lord never intended for me to look like a barber pole. 103 00:08:51,698 --> 00:08:53,632 What are you talking about? You look great. 104 00:08:53,700 --> 00:08:55,827 Oh, thank heavens. What a relief. 105 00:08:55,902 --> 00:08:57,836 Oh, AuntJess, this is Kit Donovan. 106 00:08:57,904 --> 00:08:59,838 She works for the publishing company in public relations. 107 00:08:59,906 --> 00:09:03,069 You must be the friend who's responsible for getting me into this. 108 00:09:03,143 --> 00:09:06,112 [Laughing] Guilty. Nevertheless, I'm delighted to meet you. 109 00:09:06,179 --> 00:09:09,740 Oh, it's a pleasure, Mrs. Fletcher. Grady's told me so much about you. 110 00:09:09,816 --> 00:09:14,276 Isn't that a coincidence? Grady's told me absolutely nothing about you. 111 00:09:14,354 --> 00:09:16,982 Now, when do I get to meet this publisher I've heard so much about? 112 00:09:17,057 --> 00:09:19,457 [Gasps] Um, in about 20 minutes. 113 00:09:19,526 --> 00:09:22,984 Oh, and believe me, Mr. Giles can't wait to meet you. Oh. 114 00:09:23,063 --> 00:09:26,123 [Clock Ticking] 115 00:09:29,002 --> 00:09:31,493 [Exhales] 116 00:09:32,505 --> 00:09:34,439 [Door Opens] Oh. 117 00:09:34,507 --> 00:09:36,441 Jane, I have to talk to the accountants. 118 00:09:36,509 --> 00:09:41,208 If Mr. Templeton calls, ask him to meet me here at 3:00. Oh! Ex-Excuse me. Mr. Giles, um... 119 00:09:42,582 --> 00:09:47,281 Oh, good Lord! Mrs. Fletcher, can you forgive me? 120 00:09:47,354 --> 00:09:49,288 I had a dozen crises already this morning. 121 00:09:49,356 --> 00:09:51,654 I certainly wouldn't want to be your 13th. 122 00:09:51,725 --> 00:09:54,558 [Laughing] We must have dinner and get acquainted. 123 00:09:54,628 --> 00:09:56,823 I'm sure you're just as delightful as your book. 124 00:09:56,896 --> 00:09:59,160 Kit, coordinate with Jane, will you? Um... 125 00:09:59,232 --> 00:10:02,861 It is so good to meet you, and I do hope you enjoy your stay in the city. 126 00:10:02,936 --> 00:10:05,905 Do you eat apples? What? 127 00:10:05,972 --> 00:10:07,200 You really should, you know. 128 00:10:07,273 --> 00:10:11,369 Pectin, it's very good for the complexion. You look very gray. 129 00:10:11,444 --> 00:10:14,538 Well, actually, I've... I've not been sleeping well. 130 00:10:14,614 --> 00:10:17,742 Apples. Yes. Um, thank you. 131 00:10:21,454 --> 00:10:24,048 Oh, I'm sorry, Mrs. Fletcher. 132 00:10:24,124 --> 00:10:26,684 If he wasn't so busy, l... Oh, no matter, Kit. 133 00:10:26,760 --> 00:10:29,888 I didn't come here to be wined and dined. 134 00:10:29,963 --> 00:10:34,332 Well, shall we have a go at the inquisitors? [Kit Chuckles] 135 00:10:34,401 --> 00:10:39,737 Well, actually, I never suspected that my book would be published. 136 00:10:39,806 --> 00:10:43,469 I really wrote it, well, for my own enjoyment, I guess... 137 00:10:43,543 --> 00:10:47,274 You know, like some people needlepoint or paint. 138 00:10:47,347 --> 00:10:51,374 Then you have no pretensions to having created literature? 139 00:10:51,451 --> 00:10:54,147 How refreshing in an era dedicated to... 140 00:10:54,220 --> 00:10:57,621 the beatification of the trivial... 141 00:10:57,691 --> 00:11:00,353 and the canonization of the mundane. 142 00:11:00,427 --> 00:11:04,523 Well, on the other hand, people do seem to enjoy it. 143 00:11:04,597 --> 00:11:07,566 The people, yes. 144 00:11:07,634 --> 00:11:09,568 Well, of course we both know, dear lady, 145 00:11:09,636 --> 00:11:13,868 that it takes very little to please the folks from Dubuque. 146 00:11:13,940 --> 00:11:15,931 How else do you explain television? 147 00:11:16,009 --> 00:11:17,943 Oh, I couldn't. 148 00:11:18,011 --> 00:11:21,913 Uh, television is your business, not mine. 149 00:11:28,588 --> 00:11:30,920 Oh, my goodness. Eight copies. 150 00:11:30,990 --> 00:11:34,153 You must be a real book lover. To whom shall I inscribe them? 151 00:11:34,227 --> 00:11:37,958 Just sign your name and the date, honey. This is just an investment. 152 00:11:38,031 --> 00:11:40,090 If you ever become somebody, they might be worth somethin'. 153 00:11:42,502 --> 00:11:46,495 The fact is that I never intended to have the book published. 154 00:11:46,573 --> 00:11:49,133 It was all my nephew's idea. Hey, isn't that something? 155 00:11:49,209 --> 00:11:52,440 She got the idea to write the book from her nephew. No, that isn't what I meant. 156 00:11:52,512 --> 00:11:54,503 Let's see. It's 23 past the hour, and we're sitting here... 157 00:11:54,581 --> 00:11:56,947 with that famous writer... Miss Jennifer Fletcher. 158 00:11:57,016 --> 00:12:00,008 And back with more of your calls right after this word... [Inaudible] 159 00:12:00,086 --> 00:12:03,180 From Henry's Fur Storage. 160 00:12:03,256 --> 00:12:04,883 I'm sorry, honey, but we're just dying in here. 161 00:12:04,958 --> 00:12:08,086 Oh, yes. [Coughing] 162 00:12:08,161 --> 00:12:12,154 Look, m-maybe you're living with somebody. 163 00:12:12,232 --> 00:12:15,326 How about a prison record? Anything? 164 00:12:19,005 --> 00:12:22,668 I, for one, Mrs. Fletcher, was delighted by the feminist thrust... 165 00:12:22,742 --> 00:12:25,006 you were able to weave into your story line. 166 00:12:25,078 --> 00:12:28,309 That really wasn't my intention. Oh, nonsense. 167 00:12:28,381 --> 00:12:30,975 I suppose what I like best of all was your courage... 168 00:12:31,050 --> 00:12:33,450 in choosing the pregnant ballerina as your killer. 169 00:12:33,520 --> 00:12:35,886 I really don't think you should reveal that. 170 00:12:35,955 --> 00:12:39,049 In too many of these books, women are merely ornaments... [Sneezes] 171 00:12:39,125 --> 00:12:42,686 ... superfluous decoration. I really do think we should stop the tape. 172 00:12:42,762 --> 00:12:44,753 A lot of people haven't read the book yet. 173 00:12:44,831 --> 00:12:48,164 I don't think it's fair to reveal the identity of the murderer. What's the difference? 174 00:12:48,234 --> 00:12:50,225 Mrs. Fletcher, I'm on your side. 175 00:12:50,303 --> 00:12:52,533 [Sneezes] 176 00:12:52,605 --> 00:12:55,096 [All Chattering] 177 00:12:56,910 --> 00:12:58,901 [Elderly Woman] J.B. Fletcher? Hey, hey! 178 00:12:58,978 --> 00:13:01,446 You J. - - You-You J.B. Fletcher? 179 00:13:01,514 --> 00:13:04,108 Yes, I am. Here. 180 00:13:04,184 --> 00:13:06,550 No, don't write on it. Read it. 181 00:13:09,289 --> 00:13:14,158 I guess, next time, you'll think twice about stealin'ideas from Agnes Peabody. 182 00:13:14,227 --> 00:13:16,388 I'll see you in court, honey. 183 00:13:17,831 --> 00:13:20,925 Oh, Mrs. Fletcher, please. I wish you'd reconsider. 184 00:13:21,000 --> 00:13:22,934 There's nothing to reconsider, dear. 185 00:13:23,002 --> 00:13:26,267 Four days in the Big Apple is quite enough for me, thank you. 186 00:13:26,339 --> 00:13:29,706 [No Audible Dialogue] Ah! Mrs. Fletcher. 187 00:13:29,776 --> 00:13:31,971 Mrs. Fletcher? Jessica? 188 00:13:32,045 --> 00:13:35,139 I'm mortified by my behavior. I've come to beg your forgiveness. 189 00:13:35,215 --> 00:13:37,240 Oh, l... I smell a conspiracy. 190 00:13:37,317 --> 00:13:39,683 Please don't blame Kit. She was just doing her job. 191 00:13:39,752 --> 00:13:42,744 Mr. Giles, I'm sure you're a very charming man, 192 00:13:42,822 --> 00:13:45,950 but, these last few days, I've been insulted, browbeaten and patronized. 193 00:13:46,025 --> 00:13:48,289 And I say no, thank you. 194 00:13:48,361 --> 00:13:52,957 Back in Cabot Cove, the only thing we have with claws are lobsters, and we eat them. 195 00:13:53,032 --> 00:13:56,468 I know what you mean. Believe me. It took me years to get used to this town. 196 00:13:56,536 --> 00:13:59,801 Look, I'm having a little party at my place in the country over the weekend. 197 00:13:59,873 --> 00:14:02,433 I'd like you to be my guest... all of you. 198 00:14:02,508 --> 00:14:04,635 I want you to meet some real people... 199 00:14:04,711 --> 00:14:07,475 not critics or columnists, but my friends. 200 00:14:07,547 --> 00:14:10,482 And then on Monday, if you still want to go back home, 201 00:14:10,550 --> 00:14:12,814 I'll put you on this train personally. 202 00:14:12,886 --> 00:14:14,877 Fair enough? 203 00:14:20,059 --> 00:14:23,961 Well, we'd better put these in water before they wilt. [Chuckling] 204 00:14:24,030 --> 00:14:25,964 [Giles] Dear old Agnes Peabody... 205 00:14:26,032 --> 00:14:29,365 totally convinced she's written half the novels in the Library of Congress. 206 00:14:29,435 --> 00:14:33,166 She has those subpoenas printed up herself. [Laughing] 207 00:14:33,239 --> 00:14:36,265 In other words, just another dotty old lady. 208 00:14:36,342 --> 00:14:40,506 The people of your city make me feel the same way. 209 00:14:40,580 --> 00:14:43,640 Oh, you mean those self-important media types. 210 00:14:44,651 --> 00:14:47,279 Well, we live with them because we have to. 211 00:14:47,353 --> 00:14:51,517 Why? Why? Well, because... 212 00:14:53,393 --> 00:14:57,090 You know, I'm damned if I know why. [Laughing] 213 00:14:57,163 --> 00:15:01,827 You know, Mrs.J.B. Fletcher, you could be a very disruptive influence in my life. 214 00:15:01,901 --> 00:15:05,564 Well, only my students call me Mrs. Fletcher, Mr. Giles. 215 00:15:05,638 --> 00:15:08,971 Oh, and Mr. Giles is that stuffed shirt in the three-piece suit... 216 00:15:09,042 --> 00:15:11,033 I left back in New York. 217 00:15:11,110 --> 00:15:13,044 I don't know about you, 218 00:15:13,112 --> 00:15:15,945 but I'm glad we let your nephew and Kit find their own way out here today. 219 00:15:16,015 --> 00:15:18,210 [Shotgun Blast] 220 00:15:19,285 --> 00:15:21,276 [Shotgun Blast] 221 00:15:22,355 --> 00:15:24,289 [Man] Pull! 222 00:15:26,592 --> 00:15:28,958 [People Chattering] Pull! 223 00:15:29,028 --> 00:15:32,088 Good shot, darling. Thank you, Louise. 224 00:15:32,165 --> 00:15:34,395 You're really shooting well today. 225 00:15:34,467 --> 00:15:37,630 You wanna try it? It just takes a clear eye and a steady hand. 226 00:15:37,704 --> 00:15:39,968 [Ice Clinks In Glass] No, thank you. 227 00:15:40,039 --> 00:15:43,668 If I'm gonna make a fool of myself, let me choose my own pratfall. 228 00:15:48,081 --> 00:15:50,174 Pull! [Blasts] 229 00:15:55,822 --> 00:15:57,756 Louise. 230 00:15:59,492 --> 00:16:01,619 How delightful to see you. How nice of you to invite us. 231 00:16:01,694 --> 00:16:05,494 Louise McCallum, Jessica Fletcher. You, I am delighted to meet. 232 00:16:05,565 --> 00:16:08,090 I loved your book. Why, thank you. 233 00:16:08,167 --> 00:16:10,362 Really, really. I couldn't put it down. 234 00:16:10,436 --> 00:16:15,169 Where's the captain? Oh, he's terminating skeets with extreme prejudice. 235 00:16:15,241 --> 00:16:18,677 Do you know, Pres, he invited that what's her name? 236 00:16:18,745 --> 00:16:20,679 That assistant with the slinky walk? 237 00:16:20,747 --> 00:16:24,205 I want you to know, Louise, that inviting Ashley Vickers was not my idea. Ah. 238 00:16:24,283 --> 00:16:27,946 But, like a good host, you offered to put her up anyway. 239 00:16:28,021 --> 00:16:29,921 [Loud Crash] Oh. What was that? 240 00:16:29,989 --> 00:16:32,685 Sonic boom. We've got an airport a few miles down the road. 241 00:16:32,759 --> 00:16:36,786 You get used to it. Jessica, who are you coming as tonight? 242 00:16:36,863 --> 00:16:39,354 - What? - She hasn't decided. 243 00:16:39,432 --> 00:16:42,526 Well, when you do, let me know. I don't want to duplicate. 244 00:16:42,602 --> 00:16:45,162 [Chuckling] Uh, come as what? 245 00:16:45,238 --> 00:16:47,968 Wh-What is she talking about? I'm so sorry. I should have told you. 246 00:16:48,041 --> 00:16:51,135 The party tonight... we're all coming as our favorite fictional character. 247 00:16:51,210 --> 00:16:54,543 I know, I know. You haven't got a thing to wear. 248 00:16:54,614 --> 00:16:58,141 Well, I could always come as Lady Godiva. 249 00:17:00,420 --> 00:17:02,581 [Clicks Tongue] 250 00:17:02,655 --> 00:17:06,147 [Party Chatter, Faint] [Combo, Faint] 251 00:17:09,562 --> 00:17:12,622 [Continues] Hello, Davis! I see we're not the first to arrive. 252 00:17:12,698 --> 00:17:16,259 Oh, I love that outfit. Who are you supposed to be tonight... Rhett Butler? 253 00:17:16,335 --> 00:17:19,930 [Laughing] 254 00:17:21,340 --> 00:17:23,274 Good evening, Mrs. March. 255 00:17:23,342 --> 00:17:27,073 - I'm flabbergasted. - [Chuckles] 256 00:17:27,146 --> 00:17:30,445 Is this what you improvised out of odds and ends? 257 00:17:30,516 --> 00:17:32,882 Well, with a little help from Louise McCallum. 258 00:17:32,952 --> 00:17:35,682 And before you ask, I'm Cinderella's godmother. 259 00:17:35,755 --> 00:17:39,156 Care to make a wish? I could use a dozen more novels byJ.B. Fletcher. 260 00:17:39,225 --> 00:17:42,626 Oh, that's not magic. That's just hard work. 261 00:17:42,695 --> 00:17:44,959 Suppose I just settle for the pleasure of her company. 262 00:17:48,167 --> 00:17:52,729 Darn it all, Pres. I've been waitin'all day to meet this lady. 263 00:17:52,805 --> 00:17:54,739 Dumpty is the name, Miss Fletcher. 264 00:17:54,807 --> 00:17:57,605 Humpty Dumpty. Bet you can't guess what this is. 265 00:17:57,677 --> 00:18:01,010 Jess, I warn you. Arnold is a notorious punster. 266 00:18:01,080 --> 00:18:05,039 [Chuckles] Well, in that case, I'd probably call it a wallflower. 267 00:18:05,118 --> 00:18:07,484 [Laughing] "Eggs-zactly." 268 00:18:07,553 --> 00:18:11,011 [Both Laughing] [Piano Fanfare] 269 00:18:12,625 --> 00:18:14,525 ♪ Bah, humbug 270 00:18:14,594 --> 00:18:16,357 Bah, humbug 271 00:18:16,429 --> 00:18:18,989 Bring on the sleet and ice up the street 272 00:18:19,065 --> 00:18:22,330 Aren't you just a little out of season, Ebenezer? After all, this is April. 273 00:18:22,401 --> 00:18:24,699 Wrong, Ashley. You're wrong. You're so terribly wrong. 274 00:18:24,770 --> 00:18:28,729 It is never inappropriate to wish the world a little ill will. 275 00:18:28,808 --> 00:18:30,537 [Arpeggio] 276 00:18:30,610 --> 00:18:32,703 Well, any requests? How about you, Doctor? 277 00:18:32,778 --> 00:18:35,303 A medley of my hit from yesteryear. 278 00:18:35,381 --> 00:18:38,043 Whatever you like to play, dear, dear Peter. 279 00:18:38,117 --> 00:18:40,847 Your stuff is always wonderful, glorious, terrific! 280 00:18:40,920 --> 00:18:43,354 Well, well, Doctor. You have impeccable taste. 281 00:18:43,422 --> 00:18:46,255 I may get deathly ill just to develop a relationship. 282 00:18:46,325 --> 00:18:48,691 What's this I hear about you putting together a Broadway show? 283 00:18:48,761 --> 00:18:51,855 No, no, no, no. Doctor, off-Broadway. Off-Broadway, my friend. 284 00:18:51,931 --> 00:18:54,422 The fringes of civilization. 285 00:18:54,500 --> 00:18:58,300 To be specific... 17 th Street. [Chuckles] 286 00:18:58,371 --> 00:19:02,432 - 'Ey, look here. If it ain't Sherlock Holmes himself. - [Piano: Nautical] 287 00:19:05,344 --> 00:19:08,905 [Lounge] 288 00:19:08,981 --> 00:19:11,472 [Continues] 289 00:19:17,823 --> 00:19:19,984 Why don't we cut outta here? 290 00:19:20,059 --> 00:19:23,859 [Sighs] Grady, it's only 8:15. I hate parties. 291 00:19:23,930 --> 00:19:28,128 [Laughing] Look, my boss is giving a party. Your boss is a guest. 292 00:19:28,201 --> 00:19:32,535 At least act like you enjoy their company. I do. 293 00:19:32,605 --> 00:19:35,233 I enjoy yours better. 294 00:19:35,308 --> 00:19:37,242 Huh? 295 00:19:38,878 --> 00:19:42,939 Does it tickle? [Chuckling] Just a little. 296 00:19:43,015 --> 00:19:46,143 - Grady, what's the matter? - Am I nuts, or is that my room? 297 00:19:49,956 --> 00:19:53,221 Wait here. Grady? 298 00:20:20,720 --> 00:20:22,711 [Grunts] 299 00:20:23,956 --> 00:20:26,356 All right, young man. That's quite enough. 300 00:20:26,425 --> 00:20:30,122 There is no need to be boorish. 301 00:20:30,196 --> 00:20:32,892 You're what? A private investigator. 302 00:20:32,965 --> 00:20:35,559 My name is Dexter Baxendale. You're kidding. 303 00:20:35,635 --> 00:20:38,832 [Sighs] Not everyone in my profession sports a broken nose and dirty fingernails, 304 00:20:38,904 --> 00:20:41,168 my pubescent friend. 305 00:20:41,240 --> 00:20:44,266 When society seeks confidential assistance, 306 00:20:44,343 --> 00:20:46,811 they do not necessarily hire Mike Hammer. 307 00:20:46,879 --> 00:20:48,437 Once more... what are you doing here? 308 00:20:48,514 --> 00:20:51,506 I have been retained by a very influential individual... 309 00:20:51,584 --> 00:20:54,576 to conduct a discreet investigation. 310 00:20:54,654 --> 00:20:58,249 With Dexter Baxendale, discretion is a way of life. 311 00:20:58,324 --> 00:21:02,556 - My card. - You still haven't answered my question. What are you doing here? 312 00:21:03,796 --> 00:21:05,855 I'm not at liberty to say. 313 00:21:07,066 --> 00:21:08,863 Very well. 314 00:21:11,671 --> 00:21:14,834 Oh, you may turn me over to the local constable, Mr. Giles, 315 00:21:14,907 --> 00:21:17,876 but no amount of coercion will force me to betray a trust. 316 00:21:17,943 --> 00:21:22,471 On the other hand, when the local newspapers get hold of this story, 317 00:21:22,548 --> 00:21:26,507 the finger of suspicion will point equally at each of your guests. 318 00:21:26,585 --> 00:21:29,520 Which one is under investigation? [Chuckles] 319 00:21:29,588 --> 00:21:33,820 And need I remind you? The Enquirer will have a field day. 320 00:21:37,830 --> 00:21:39,991 Grady, do me a favor, will you? 321 00:21:40,066 --> 00:21:42,591 - Escort this gentleman to his car. - Sure thing, Mr. Giles. 322 00:21:42,668 --> 00:21:46,001 And out the back way, please. I'd rather not disturb our guests. 323 00:21:46,072 --> 00:21:49,041 It was a great pleasure meeting you, Mrs. Fletcher. 324 00:21:49,108 --> 00:21:51,906 You have a rare gift for murder. 325 00:21:51,977 --> 00:21:53,842 Continued success. 326 00:21:53,913 --> 00:21:56,780 Why, thank you, I think. 327 00:22:00,920 --> 00:22:03,514 [Party Chatter, Faint] 328 00:22:05,591 --> 00:22:07,923 Uh, forgive me. 329 00:22:07,993 --> 00:22:09,984 Ever since I entered this room, 330 00:22:10,062 --> 00:22:13,463 I've been trying to deduce who you're dressed as. 331 00:22:13,532 --> 00:22:17,559 And I think I have it. It's Edmond Dantes, isn't it? 332 00:22:17,636 --> 00:22:19,695 The Count of Monte Cristo. 333 00:22:19,772 --> 00:22:22,639 Very good, Mr. Baxendale. I'm almost sorry I'm throwing you out. 334 00:22:22,708 --> 00:22:24,642 You might have made a charming guest. 335 00:22:34,920 --> 00:22:38,481 What did I promise you? A quiet little weekend? 336 00:22:39,492 --> 00:22:41,119 [Chuckles] 337 00:22:41,193 --> 00:22:45,095 [Party Chatter] ##[Combo] 338 00:22:45,164 --> 00:22:47,894 Listen, Doc, if there's one thing I know about, it's the public taste buds. 339 00:22:47,967 --> 00:22:50,492 I'm telling you. They want their food fast, and they want it cheap. 340 00:22:50,569 --> 00:22:52,503 You're from Maine. You know about fish. 341 00:22:52,571 --> 00:22:54,698 Ever eat at Cap'n Caleb's? Oh, yes, Captain. 342 00:22:54,774 --> 00:22:57,174 And it is an experience I'll never forget. 343 00:22:57,243 --> 00:22:59,268 There you are. I rest my case. 344 00:22:59,345 --> 00:23:01,745 Caleb? Hmm? 345 00:23:01,814 --> 00:23:06,183 [Slurring Words] Caleb. The party's beginning to pall. Let's go home, 346 00:23:06,252 --> 00:23:07,810 Get yourself some coffee, Louise. 347 00:23:07,887 --> 00:23:10,151 I don't want coffee. I wanna go home. 348 00:23:10,222 --> 00:23:14,090 Well, I don't. Oh. 349 00:23:14,160 --> 00:23:16,856 Well, fine. 350 00:23:16,929 --> 00:23:21,229 Fine, darling. I'll-I'll just trot along like a civilized wife... 351 00:23:21,300 --> 00:23:25,134 and let you and Ashley... 352 00:23:25,204 --> 00:23:27,798 do whatever it is you do. 353 00:23:27,873 --> 00:23:29,363 'Scuse me. 354 00:23:31,210 --> 00:23:33,872 Uh, Louise, dear. Louise. 355 00:23:33,946 --> 00:23:36,779 Oh, please don't... Please don't go. Not just yet. 356 00:23:38,918 --> 00:23:40,852 [Grady] Excuse me. Oh, Grady, there you are. 357 00:23:40,920 --> 00:23:44,856 Please, help Mrs. McCallum home. She's in no condition to drive. Oh, sure. 358 00:23:47,026 --> 00:23:49,324 Mrs. McCallum, why don't you let me drive you home? I can manage. 359 00:23:49,395 --> 00:23:51,386 That's okay. It's my pleasure. Just give me your key. 360 00:23:51,464 --> 00:23:53,398 Let me drive you home. No! I can manage! 361 00:23:53,466 --> 00:23:55,832 You're in no condition. Leave me alone! For God's sake, leave me alone! 362 00:23:55,901 --> 00:23:57,835 Don't get... Geez! 363 00:23:59,472 --> 00:24:02,964 - [Tires Screeching] - Grady! Are you all right? 364 00:24:03,042 --> 00:24:05,567 Yeah. Yeah, I'm okay. 365 00:24:05,644 --> 00:24:07,703 It's her I'm worried about. She's crazy. 366 00:24:07,780 --> 00:24:10,977 Thirty dollars a ticket? [Chuckles] 367 00:24:11,050 --> 00:24:15,714 I'm sorry, Peter, but at those prices, off-Broadway is off my budget. 368 00:24:15,788 --> 00:24:18,848 Do you have any idea what it costs to get a new production mounted? 369 00:24:18,924 --> 00:24:22,985 $250,000 will barely get you started. 370 00:24:23,062 --> 00:24:26,225 No, no, no. I suppose if this new production fails, 371 00:24:26,298 --> 00:24:28,766 I could always write for Nashville. 372 00:24:29,768 --> 00:24:33,465 ♪ She was the queen of office sweethearts 373 00:24:33,539 --> 00:24:37,134 ♪ He was the king that brought her to ruin 374 00:24:37,209 --> 00:24:41,373 ♪ He gave her dictation and a place to stay 375 00:24:41,447 --> 00:24:44,007 ♪Then he gave her a royal... 376 00:24:45,417 --> 00:24:48,352 Oops. Sorry, Ashley. 377 00:24:48,420 --> 00:24:51,446 No offense intended. Oh, none taken. 378 00:24:51,524 --> 00:24:55,722 For the past several months, my relationship with the captain has been strictly business. 379 00:24:55,794 --> 00:24:59,355 Speaking of which, the old rooster seems to have flown the coop. 380 00:24:59,431 --> 00:25:02,366 That's right. L... I haven't seen him in almost an hour. 381 00:25:02,434 --> 00:25:05,267 And you haven't seen Little Red Riding Hood either. 382 00:25:05,337 --> 00:25:08,204 Maybe the both of them have run off to Grandmother's house. 383 00:25:09,742 --> 00:25:11,903 - Oh, damn! - Oh, dear. 384 00:25:11,977 --> 00:25:13,911 We must get that out before it leaves a stain. 385 00:25:13,979 --> 00:25:15,970 Forget it. Oh, no. Come with me. 386 00:25:16,048 --> 00:25:18,812 We can't let that beautiful dress be ruined. 387 00:25:18,884 --> 00:25:20,875 Yes, I understand. 388 00:25:20,953 --> 00:25:23,478 I'll see what I can work out. [Handset Clatters] 389 00:25:25,257 --> 00:25:27,657 What happened? Accident? Oh, nothing serious. 390 00:25:27,726 --> 00:25:31,389 We need milk, soda, lemons. 391 00:25:31,463 --> 00:25:33,454 Oh, and eggs. What was that about? 392 00:25:33,532 --> 00:25:35,830 Surely not business on a Saturday night? 393 00:25:35,901 --> 00:25:38,597 A very persistent reporter from the New York Times. 394 00:25:38,671 --> 00:25:41,504 He insists on interviewing you first thing Monday morning. Oh. 395 00:25:41,574 --> 00:25:44,737 I told him you left for Pago Pago and weren't expected back till the turn of the century. 396 00:25:44,810 --> 00:25:47,745 Good for you. I don't know what that is, but I'm not eating it. 397 00:25:47,813 --> 00:25:50,043 Well, it's an old Fletcher recipe... 398 00:25:50,115 --> 00:25:53,812 guaranteed to take the spots off of a leopard. 399 00:25:53,886 --> 00:25:56,855 Now, you come along with me. We'll go to one of the upstairs bedrooms. 400 00:25:56,922 --> 00:25:58,856 Really, Jessica. It's not worth it. 401 00:25:58,924 --> 00:26:02,519 I'm a frugal Yankee. Humor me. [Chuckles] 402 00:26:02,595 --> 00:26:05,962 Pres! Pres, will you please tell this old grump... 403 00:26:06,031 --> 00:26:09,194 to sit his little fanny at the piano and play something for us? 404 00:26:09,268 --> 00:26:11,759 Sounds like a reasonable request to me. Alas, Preston, 405 00:26:11,837 --> 00:26:15,170 Madame wishes to hear a potpourri of Rodgers and Hart. 406 00:26:15,240 --> 00:26:17,606 Hammerstein. Even worse. 407 00:26:17,676 --> 00:26:19,610 [Sighs] Oh, well. 408 00:26:19,678 --> 00:26:23,808 What better way to repay your kind invitation than to amuse your guests. 409 00:26:23,882 --> 00:26:26,749 What would you all like to hear, the complete score to Pipe Dream? 410 00:26:26,819 --> 00:26:30,311 Ha ha! That should clear the room nicely. Bah! Humbug! 411 00:26:30,389 --> 00:26:32,857 All right. I can only stay till 4:00, 412 00:26:32,925 --> 00:26:36,656 so, please, get your requests in early, all right? 413 00:26:36,729 --> 00:26:39,596 ♪♪ [Upbeat] 414 00:26:45,270 --> 00:26:47,932 ##[Fades Out] 415 00:26:48,574 --> 00:26:51,543 [Ticking] [Man Snoring] 416 00:26:51,610 --> 00:26:54,602 [Snoring Continues] 417 00:27:10,129 --> 00:27:12,825 [Snoring] 418 00:27:12,898 --> 00:27:15,389 [Birds Chirping] 419 00:27:24,109 --> 00:27:26,600 [Vehicle Horn Honks] 420 00:27:27,880 --> 00:27:30,474 [Vehicle Approaching] 421 00:27:33,085 --> 00:27:36,350 - Good morning, Louise. - Don't tell me. I look like hell. 422 00:27:36,422 --> 00:27:38,913 I feel worse, and I'm in no mood for a lecture. 423 00:27:38,991 --> 00:27:41,892 How about a nice cup of coffee? No, thanks. I was looking for Caleb. 424 00:27:41,960 --> 00:27:43,951 I thought he might have slept over. 425 00:27:44,029 --> 00:27:46,190 Well, I, uh... I wouldn't know about that. 426 00:27:46,265 --> 00:27:49,928 It's all right. I can guess where he went last night. 427 00:27:50,002 --> 00:27:53,563 Usually he has the decency to come home. [Woman Screams] 428 00:27:53,639 --> 00:27:55,732 [Screaming] My God! 429 00:27:55,808 --> 00:27:58,971 Jessica! God! [Screaming, Sobbing] 430 00:27:59,044 --> 00:28:02,275 What's the matter, Kit? In the pool! In the pool! 431 00:28:02,347 --> 00:28:05,111 [Exclaiming, Indistinct] 432 00:28:05,184 --> 00:28:07,982 [Kit] Oh! Oh, God! Oh, Go... 433 00:28:08,053 --> 00:28:12,080 [Exclaiming, Hysterical] What's the matter? 434 00:28:16,929 --> 00:28:19,227 Oh! [Crying] Jessica? 435 00:28:19,298 --> 00:28:20,788 Jessica? 436 00:28:20,866 --> 00:28:23,426 What is it? What's the matter? What's wrong? No, Louise. 437 00:28:23,502 --> 00:28:25,493 Caleb! 438 00:28:37,549 --> 00:28:39,540 [Police Radio: Woman Dispatcher] Yo, Jim, this is Central. 439 00:28:39,618 --> 00:28:41,882 You find out who that fella in the pool is? 440 00:28:41,954 --> 00:28:44,684 Uh, yeah, Madge. The name's Caleb McCallum. 441 00:28:44,757 --> 00:28:48,352 You know, that seafood guy. Course, that's unofficial. 442 00:28:48,427 --> 00:28:51,726 The-The chief won't let the wife identify. It's just as well. 443 00:28:51,797 --> 00:28:54,561 The guy got his face blown off with a 12-gauge. 444 00:28:54,633 --> 00:28:56,567 How's the chief holding up? 445 00:28:56,635 --> 00:28:59,399 Uh, he's better, Madge, now that he's had his coffee. 446 00:28:59,471 --> 00:29:01,996 You know how he feels about trouble on Sundays. 447 00:29:02,074 --> 00:29:05,942 Now, I wanna keep this short and to the point. 448 00:29:06,011 --> 00:29:09,071 Fact is, what we're dealing with here is, uh, murder. 449 00:29:09,148 --> 00:29:12,276 No amount of tip-toein' around's gonna change that. 450 00:29:12,351 --> 00:29:16,879 So, you'll forgive me... especially you, Mrs. McCallum... 451 00:29:16,955 --> 00:29:19,981 if my questions seem blunt. We understand, Chief. 452 00:29:20,058 --> 00:29:24,017 The body was discovered about 6:00 a.m. This morning by, uh... 453 00:29:26,598 --> 00:29:29,396 - Miss Donovan. Is that right? - She's upstairs lying down. 454 00:29:29,468 --> 00:29:31,834 Yes. As a matter of fact, I gave her a sedative. 455 00:29:31,904 --> 00:29:35,305 Doc, I know you're not the coroner, but you got a look at that body. 456 00:29:35,374 --> 00:29:38,400 Nowjust off the top of your head, how long would you say he'd been dead? 457 00:29:38,477 --> 00:29:41,002 Well, at least several hours. 458 00:29:41,079 --> 00:29:43,479 In other words, somebody killed him last night, 459 00:29:43,549 --> 00:29:45,710 maybe while your party was goin' on. 460 00:29:48,320 --> 00:29:51,585 And no-nobody heard a shot. From a 12-gauge shotgun? 461 00:29:51,657 --> 00:29:54,387 Chief, the party was noisy. 462 00:29:54,459 --> 00:29:56,620 It was chilly, so the windows were closed. 463 00:29:56,695 --> 00:29:58,720 And the pool's some distance from the house. 464 00:29:58,797 --> 00:30:01,459 Suppose you tell me what happened here last night, Mr. Giles. 465 00:30:01,533 --> 00:30:04,024 Folks don't go around gettin' half their heads blown off for no reason. 466 00:30:04,102 --> 00:30:08,732 - I'm lookin' for motive. - [Peter] For killing Caleb McCallum? Surely you jest. 467 00:30:08,807 --> 00:30:12,368 Half the country had reason to kill him. The other half didn't know him. 468 00:30:12,444 --> 00:30:15,709 - Not funny, friend. - But accurate. 469 00:30:17,082 --> 00:30:20,017 The captain wasn't particularly well loved. 470 00:30:20,085 --> 00:30:22,576 Though I doubt that any of us despised him enough to kill him. 471 00:30:22,654 --> 00:30:25,350 Except for me. 472 00:30:26,425 --> 00:30:28,586 That's what you're all thinking, isn't it? 473 00:30:32,898 --> 00:30:34,889 I didn't kill my husband. 474 00:30:37,336 --> 00:30:40,601 A least, I don't think I did. 475 00:30:43,308 --> 00:30:47,142 I vaguely remember driving away last evening. 476 00:30:49,848 --> 00:30:54,478 And then l-l... I woke up behind the wheel of my car... 477 00:30:54,553 --> 00:30:58,250 at sunup, next to the lake. 478 00:31:01,493 --> 00:31:04,485 Everything else in between is a blank. 479 00:31:04,563 --> 00:31:08,465 All right. Uh, I'll be taking statements from everybody. 480 00:31:08,533 --> 00:31:12,264 So, uh, you know, just keep yourselves available. That's all for right now. 481 00:31:12,337 --> 00:31:16,068 Chief. I've got auditions for a new show. I've gotta be in town by this evening. 482 00:31:16,141 --> 00:31:18,837 You'll leave here when I say so and not before. 483 00:31:32,457 --> 00:31:34,448 [Clears Throat] 484 00:31:38,430 --> 00:31:40,364 Oh, I beg your pardon, Chief Gunderson. 485 00:31:40,432 --> 00:31:43,060 I was, uh, just checking something out. 486 00:31:43,135 --> 00:31:45,069 I probably should have asked you first. 487 00:31:45,137 --> 00:31:48,573 But I didn't disturb any evidence. Believe me. 488 00:31:48,640 --> 00:31:52,303 I read your book. Oh, you did? How nice. 489 00:31:52,377 --> 00:31:54,368 Didn't say I liked it. Said I read it. 490 00:31:56,415 --> 00:31:58,508 So... [Clears Throat] 491 00:31:58,583 --> 00:32:01,552 What do you think? I beg your pardon? 492 00:32:01,620 --> 00:32:03,850 You know people, ma'am. I can tell that. 493 00:32:03,922 --> 00:32:06,550 You see the little things, the inconsistencies. 494 00:32:06,625 --> 00:32:10,561 So, what do you think about Mrs. McCallum? 495 00:32:10,629 --> 00:32:13,359 Well, surely she's not a suspect, is she? 496 00:32:13,432 --> 00:32:15,366 At the moment, she is the suspect. 497 00:32:15,434 --> 00:32:17,368 She is? 498 00:32:17,436 --> 00:32:19,529 Oh, my goodness. 499 00:32:19,604 --> 00:32:22,971 Chief, did Mr. Giles tell you about last night's intruder? 500 00:32:23,041 --> 00:32:26,204 Oh, you mean the private eye from New York? 501 00:32:26,278 --> 00:32:29,304 You think he killed the captain? Oh, no. No, not at all. 502 00:32:29,381 --> 00:32:33,818 But I'm sure you noticed the shoes on the body floating in the swimming pool. 503 00:32:33,885 --> 00:32:36,376 "Shoes." Now, last night at the party, 504 00:32:36,455 --> 00:32:40,016 Captain Caleb was wearing black patent leather... highly polished. 505 00:32:40,092 --> 00:32:45,029 Is that so? Now, that private detective was discovered on the second floor. 506 00:32:45,097 --> 00:32:48,897 I'm almost sure that he got in through that window. Now, look here. 507 00:32:50,635 --> 00:32:53,763 You see this broken plant? And there, that footprint. 508 00:32:53,839 --> 00:32:55,898 Now, in order to climb up to that window, 509 00:32:55,974 --> 00:32:59,637 that detective would have had to be wearing soft rubber-soled shoes. 510 00:33:01,079 --> 00:33:04,480 What are you tellin' me? The guy in the pool wasn't McCallum? 511 00:33:05,484 --> 00:33:07,782 [Caleb McCallum] Sure as hell wasn't. 512 00:33:13,158 --> 00:33:15,888 Well, I'll be a son of a... 513 00:33:15,961 --> 00:33:17,952 Yeah, you are, Chief. You always have been. 514 00:33:18,964 --> 00:33:22,331 - And stupid to boot. - That so? 515 00:33:22,401 --> 00:33:25,131 Well, Mr. McCallum, suppose you tell us who the corpse was in the pool... 516 00:33:25,203 --> 00:33:27,194 and how come he was wearin' your costume. 517 00:33:27,272 --> 00:33:30,537 Well, I haven't got the faintest idea. [Louise] Caleb! 518 00:33:31,543 --> 00:33:33,670 I'm all right. I'm just fine. 519 00:33:33,745 --> 00:33:35,872 Oh! Thank God. Hey. [Chuckling] 520 00:33:35,947 --> 00:33:37,972 Oh, Caleb! Oh, Caleb! No, no. 521 00:33:38,050 --> 00:33:41,213 Oh, thank God! I'm just fine. 522 00:33:43,055 --> 00:33:45,250 Well, I'm not. 523 00:33:45,323 --> 00:33:48,087 Oh. That's for last night. 524 00:33:48,160 --> 00:33:51,061 And all the other "last nights" you've put me through. 525 00:33:59,838 --> 00:34:01,965 Baxendale? 526 00:34:02,040 --> 00:34:06,807 Hmm. I hired the man. He was workin' for me. 527 00:34:08,447 --> 00:34:10,438 He's not the man in the pool, is he? 528 00:34:10,515 --> 00:34:13,484 Mrs. Fletcher seems to think so. 529 00:34:13,552 --> 00:34:16,521 We're checkin' the fingerprints. 530 00:34:16,588 --> 00:34:21,150 Now, Mr. McCallum, suppose you tell us what he was doin' here. 531 00:34:21,226 --> 00:34:23,160 Well. 532 00:34:23,228 --> 00:34:26,857 All right. I'm having some trouble in my, uh... in my business... 533 00:34:26,932 --> 00:34:30,959 some little problems... and somebody is leaking out confidential information. 534 00:34:31,036 --> 00:34:33,504 So I hired Baxendale to find out who it was. 535 00:34:33,572 --> 00:34:36,632 And he told me Friday... Friday, he told me... 536 00:34:36,708 --> 00:34:40,200 that he was onto somethin', and he was gonna tie it all up this weekend. 537 00:34:40,278 --> 00:34:42,178 Maybe he came here to report early. 538 00:34:42,247 --> 00:34:44,772 What, with snoopin'around in the upstairs bedrooms? 539 00:34:44,850 --> 00:34:47,011 Well, I'm sure he didn't want to be seen. 540 00:34:47,085 --> 00:34:50,885 He was more than likely waitin' for a chance to come down here and talk to me privately. 541 00:34:50,956 --> 00:34:53,117 Yeah. Maybe. 542 00:34:53,191 --> 00:34:57,150 But, Caleb, that still doesn't explain what he was doing in your Sherlock Holmes costume. 543 00:34:57,229 --> 00:35:00,357 Well, I don't know about that. I left the party early. 544 00:35:00,432 --> 00:35:03,458 I went out. I went to get some... fresh air. 545 00:35:07,272 --> 00:35:09,900 Ayoung lady from the party... one of the guests... was with me. 546 00:35:09,975 --> 00:35:11,909 I hardly knew her. 547 00:35:14,880 --> 00:35:18,509 All right. We spent the night at the local inn. Okay? 548 00:35:18,583 --> 00:35:20,483 That still doesn't explain the costume. 549 00:35:20,552 --> 00:35:25,717 I put it in the front closet. I wasn't gonna go prancing through the lobby of that motel... 550 00:35:25,790 --> 00:35:29,226 Iooking like a refugee from a costume ball. 551 00:35:29,294 --> 00:35:31,819 Gunderson. We don't have to... 552 00:35:31,897 --> 00:35:34,161 Not gonna drag that girl into this, are we? 553 00:35:36,501 --> 00:35:38,901 Don't see as how we have much choice, 554 00:35:38,970 --> 00:35:42,667 considerin' she's your only alibi. [Sighs] 555 00:35:45,810 --> 00:35:47,744 See you back in New York, AuntJess. Bye-bye. 556 00:35:47,812 --> 00:35:49,746 Have a good trip. [Kit] Okay. 557 00:35:49,814 --> 00:35:53,750 Bye-bye. I hope you don't mind my not going back with you. 558 00:35:53,818 --> 00:35:56,753 I've got a lot to clear up around here. I understand. 559 00:35:56,821 --> 00:35:59,813 But really, Preston, this limousine is totally unnecessary. 560 00:35:59,891 --> 00:36:01,882 [Engine Starts] Just put me on the train. I'll be fine. 561 00:36:01,960 --> 00:36:04,622 Nonsense. You arrived in style. You'll go back the same way. 562 00:36:06,932 --> 00:36:09,025 Something wrong? 563 00:36:09,100 --> 00:36:11,933 Oh. Hmm? 564 00:36:12,003 --> 00:36:14,471 You seem, I don't know, a little distracted. 565 00:36:14,539 --> 00:36:17,872 [Exhales] I realize this weekend didn't turn out quite the way we planned. 566 00:36:17,943 --> 00:36:19,877 Oh, no, no. It's nothing like that. 567 00:36:19,945 --> 00:36:24,348 It's just that, well, it's so easy to write about murder. 568 00:36:24,416 --> 00:36:29,183 But confronting the reality, hmm, that's quite a different thing. 569 00:36:29,254 --> 00:36:32,223 And then... Yes? 570 00:36:32,290 --> 00:36:34,520 Oh, nothing. I'll be fine. 571 00:36:34,593 --> 00:36:36,527 [Kiss] Safe trip. Yes. 572 00:36:50,675 --> 00:36:54,941 Afternoon, Mrs. Fletcher. Uh, Davis, do you mind dropping me off at headquarters? 573 00:36:55,013 --> 00:36:57,004 I'd be delighted to. Thank you, sir. 574 00:36:58,283 --> 00:37:01,411 [Jessica] What's the matter, Chief? Your car break down? 575 00:37:01,486 --> 00:37:03,647 No, ma'am. I just, uh, wanna have a chat. 576 00:37:03,722 --> 00:37:07,954 A private chat. So, what's the problem? 577 00:37:08,026 --> 00:37:10,995 Problem? I don't know what you mean. Just now, back there, 578 00:37:11,062 --> 00:37:14,156 you had a look on your face same as you had outside by the bushes. 579 00:37:14,232 --> 00:37:18,066 So, let's hear it. Chief, really, this is none of my business. 580 00:37:18,136 --> 00:37:20,604 I'm makin' it your business. 581 00:37:20,672 --> 00:37:24,540 Well, the point is, someone killed Sherlock Holmes. 582 00:37:24,609 --> 00:37:28,807 That New York gumshoe was no Sherlock Holmes. Ah, but he was, Chief. 583 00:37:28,880 --> 00:37:30,973 At least he was the moment that he was killed. 584 00:37:31,049 --> 00:37:35,315 The question is, did the killer know that he was? What? 585 00:37:35,387 --> 00:37:38,515 You're investigating the murder of a private detective. 586 00:37:38,590 --> 00:37:41,753 Now, suppose the killer didn't know that it was Mr. Baxendale. 587 00:37:41,826 --> 00:37:45,057 Suppose the killer thought it was Captain Caleb. 588 00:37:45,130 --> 00:37:49,692 After all, the captain was the one wearing the Sherlock Holmes outfit all night. 589 00:37:49,768 --> 00:37:54,967 Wait a minute. You're telling me we've got two possible victims... 590 00:37:55,040 --> 00:37:57,634 and two sets of suspects, 591 00:37:57,709 --> 00:38:01,543 dependin' on who the killer thought he was killing. 592 00:38:01,613 --> 00:38:04,309 I'm afraid so. 593 00:38:05,583 --> 00:38:09,576 [Inhales] Between church and football... 594 00:38:09,654 --> 00:38:12,054 and the fact the town council never calls me, 595 00:38:12,123 --> 00:38:14,683 this is my favorite day of the week. 596 00:38:14,759 --> 00:38:18,559 Mrs. Fletcher, you've just made this the worst Sunday I've spent in 10 years. 597 00:38:21,166 --> 00:38:24,431 [Grady] "McCallum had registered at the inn shortly after 10:30. 598 00:38:24,502 --> 00:38:27,665 "The internationally known fast food king was accompanied by a young woman... 599 00:38:27,739 --> 00:38:31,470 whose identity had not been divulged by authorities." 600 00:38:31,543 --> 00:38:33,738 I wonder who that detective was spying on. 601 00:38:33,812 --> 00:38:36,212 Bet you whoever it was is the killer. Maybe. 602 00:38:36,281 --> 00:38:39,341 You know, I bet you could solve this case. 603 00:38:39,417 --> 00:38:42,181 Me? I'm not a detective. I'm a substitute English teacher. 604 00:38:42,253 --> 00:38:44,187 You mean a writer. I don't know what I mean. 605 00:38:44,255 --> 00:38:47,349 But I do know that EthelJenks is leaving Wednesday to visit her daughter in Montpelier, 606 00:38:47,425 --> 00:38:49,359 and I promised I'd take her class for her. 607 00:38:49,427 --> 00:38:52,954 They can get somebody else. No. The truth is, I want to go back. 608 00:38:53,031 --> 00:38:56,762 Maybe I'm old-fashioned, but I don't have much use for city life. 609 00:38:56,835 --> 00:38:59,998 And, you know, frankly, except for you and Kit Donovan, 610 00:39:00,071 --> 00:39:03,234 I don't much care for the people either. Even Preston Giles? 611 00:39:06,745 --> 00:39:09,646 At least you could've called him, told him you were leaving. 612 00:39:14,953 --> 00:39:19,117 Oh, Grady, don't pout. I'll call him from Cabot Cove. 613 00:39:20,125 --> 00:39:22,593 And, you know, it's a tad unseemly... 614 00:39:22,660 --> 00:39:25,390 for you to be fixing up your old auntie with a suitor, 615 00:39:25,463 --> 00:39:29,194 no matter how pleasant or distinguished he might be. 616 00:39:29,267 --> 00:39:31,292 Hey, I wasn't. Honest. 617 00:39:33,772 --> 00:39:36,536 You were. Honest. [Laughs] 618 00:39:37,542 --> 00:39:40,705 Well, I'm sorry you guys didn't hit it off. 619 00:39:40,779 --> 00:39:44,215 Oh, but don't you see? That's the trouble. 620 00:39:47,886 --> 00:39:50,855 We were beginning to hit it off much too well. 621 00:39:51,856 --> 00:39:55,155 Well, Mrs. Fletcher, good morning. Daniel, how nice to see you. 622 00:39:55,226 --> 00:39:58,059 Here, let me help you with that. No, no, no. That's not your job. 623 00:39:58,129 --> 00:40:00,063 Now, don't be silly. Well. 624 00:40:00,131 --> 00:40:02,759 How was your stay? Well, I can't wait to get home. 625 00:40:02,834 --> 00:40:06,361 [Chuckling] Jessica! Oh, Mrs. Fletcher! 626 00:40:06,438 --> 00:40:09,430 Oh! Oh, thank God I've caught you. What's the matter, child? 627 00:40:09,507 --> 00:40:12,499 - It's Grady. He's been arrested. - Arrested? For what? 628 00:40:12,577 --> 00:40:15,171 For suspicion of murder. 629 00:40:20,018 --> 00:40:23,385 Chief, my nephew did not kill that private detective. 630 00:40:23,455 --> 00:40:27,687 I hope you're right, Mrs. Fletcher. He seems to be a nice young man... for a thief. 631 00:40:27,759 --> 00:40:30,091 A thief? What are you talking about? 632 00:40:30,161 --> 00:40:33,562 He's been stealing confidential information from his company. 633 00:40:33,631 --> 00:40:35,622 Oh, but that's ridiculous. 634 00:40:35,700 --> 00:40:37,998 Maybe so. Maybe so, Mrs. Fletcher. 635 00:40:40,472 --> 00:40:44,169 But there's some county detectives in there questioning him, and they're not so sure. 636 00:40:44,242 --> 00:40:47,006 Well, I should think that you'd be doing the questioning. [Sighs] 637 00:40:47,078 --> 00:40:49,512 It's a matter of jurisdiction. 638 00:40:49,581 --> 00:40:52,948 When it's murder, the county cops have a way of takin' over. 639 00:40:53,017 --> 00:40:57,545 I suppose they think that a chief of police from a small town like me is in over his head. 640 00:40:57,622 --> 00:41:00,887 Well, if you believe that Grady is a thief, maybe they're right. 641 00:41:01,960 --> 00:41:05,191 Look, Mrs. Fletcher, I know he's kin, 642 00:41:05,263 --> 00:41:07,197 but facts are facts. 643 00:41:07,265 --> 00:41:10,234 At 6:00 a.m. This morning, we found that detective's car... 644 00:41:10,301 --> 00:41:12,667 parked about half a mile from Giles's place. 645 00:41:12,737 --> 00:41:17,834 In the glove compartment, we found a confidential real estate report... 646 00:41:17,909 --> 00:41:23,108 that McCallum tells us is worth $300,000 or $400,000 in the wrong hands. 647 00:41:23,181 --> 00:41:25,411 And it was stolen from his office early Friday morning. 648 00:41:27,185 --> 00:41:29,415 And you assume that Grady is the thief? 649 00:41:29,487 --> 00:41:32,513 He had access, ma'am. And so, I'm sure, did Miss Vickers. 650 00:41:32,590 --> 00:41:35,115 Well, she's being questioned just right at this very moment. 651 00:41:35,193 --> 00:41:38,629 But Baxendale was discovered in your nephew's room. 652 00:41:38,696 --> 00:41:42,132 And that automatically makes Grady the killer. Makes him a suspect... and a pretty good one. 653 00:41:42,200 --> 00:41:45,135 Baxendale could have been in my nephew's room by accident. 654 00:41:45,203 --> 00:41:49,162 The first-floor bathroom was out of order. People were traipsing up and down the staircase all night. 655 00:41:49,240 --> 00:41:53,142 That detective could have ducked into Grady's room to avoid being seen. 656 00:41:54,846 --> 00:41:57,747 That's weak, Mrs. Fletcher. That's very weak. 657 00:41:57,815 --> 00:42:01,251 Now, second, if Grady were the thief, his fingerprints would have been all over that report. 658 00:42:01,319 --> 00:42:03,412 We checked the fingerprints. They're all kinda smudged. 659 00:42:03,488 --> 00:42:06,286 And third, have you also checked the bank accounts? 660 00:42:06,357 --> 00:42:09,451 Now, Grady's account, I know it's... it's anemic. 661 00:42:09,527 --> 00:42:12,257 But what about Miss Vickers? We're looking into it. 662 00:42:14,599 --> 00:42:17,159 Jess, are you all right? Oh, better now that you're here. 663 00:42:17,235 --> 00:42:20,295 Grady is fine. Karl Teretsky is having him released. 664 00:42:20,371 --> 00:42:22,339 We'll meet him in 15 minutes at the restaurant across the street. 665 00:42:22,407 --> 00:42:27,071 Karl Teretsky? That's pretty high-priced legal talent, Mr. Giles. 666 00:42:27,145 --> 00:42:31,775 And what do you suggest, Chief, that I retain some boy right out of law school? 667 00:42:31,849 --> 00:42:34,181 No, thanks. I know how you people operate. 668 00:42:34,252 --> 00:42:38,416 You find yourself a scapegoat, and then you mold your facts to fit the case. 669 00:42:38,489 --> 00:42:40,719 - Well, not this time. - [Sniffs] 670 00:42:40,792 --> 00:42:42,783 I'm gonna ignore that, Mr. Giles. 671 00:42:42,860 --> 00:42:46,261 I may be a small town cop, but I know my job. Do you, Chief? I wonder. 672 00:42:46,331 --> 00:42:48,959 I suppose you're part of that crowd that's tryin' to get rid of me. 673 00:42:49,033 --> 00:42:50,967 No, but don't tempt me. 674 00:42:54,072 --> 00:42:56,302 Just so you understand... [Sniffs] 675 00:42:56,374 --> 00:42:59,172 I'm gonna catch this killer. 676 00:42:59,243 --> 00:43:01,177 That's a promise. 677 00:43:01,245 --> 00:43:03,543 I never saw that report before or that detective. 678 00:43:03,615 --> 00:43:06,448 [Jessica] Oh, I'm sure you didn't, Grady. 679 00:43:06,517 --> 00:43:09,384 I just got off the phone with Karl Teretsky. Things aren't looking any better. 680 00:43:09,454 --> 00:43:13,481 Seems that Baxendale had a reputation as a cheap blackmailer. What's that got to do with Grady? 681 00:43:13,558 --> 00:43:17,187 The way the police figure it, Baxendale got the goods on Grady, 682 00:43:17,261 --> 00:43:21,197 then came back to the party to confront him... probably to extort a payoff. 683 00:43:21,265 --> 00:43:25,463 Baxendale took the Sherlock Holmes costume out of the front closet so he could mingle, 684 00:43:25,536 --> 00:43:27,629 then lured Grady out to the pool area. 685 00:43:27,705 --> 00:43:30,731 They think that Grady lost his temper and shot him with the skeet gun. 686 00:43:30,808 --> 00:43:34,574 Oh, fiddle-faddle! Mr. Baxendale was a detective, not a mind-reader. 687 00:43:34,646 --> 00:43:38,514 I mean, how could he possibly have known that that costume was in the hall closet? 688 00:43:38,583 --> 00:43:41,780 They're not thinking clearly. Even so, there must be a reason he was dressed that way. 689 00:43:41,853 --> 00:43:46,017 Oh, of course. And once we can figure out why, I suspect we'll know who. 690 00:43:46,090 --> 00:43:48,024 Which brings me to the subject of Miss Vickers. 691 00:43:48,092 --> 00:43:50,026 Would she have taken that report, do you think? 692 00:43:50,094 --> 00:43:53,689 Are you kidding? Two years ago, she was low gal in the steno pool. 693 00:43:53,765 --> 00:43:57,030 Then, all of a sudden, she and the captain were practicing indoor Olympics... 694 00:43:57,101 --> 00:43:59,035 in hotel rooms all over town. Kit. 695 00:43:59,103 --> 00:44:01,037 Well, it's the truth, isn't it? 696 00:44:01,105 --> 00:44:03,835 Then, for the last few months, she gets frozen out. 697 00:44:03,908 --> 00:44:06,741 Oh, not herjob. She's too smart for that. 698 00:44:06,811 --> 00:44:08,870 But the captain's got himself another bunkmate. 699 00:44:08,946 --> 00:44:11,744 Now, if you ask me, that gives her a hell of a good reason. 700 00:44:18,122 --> 00:44:20,590 Ashley. Oh, Mrs. Fletcher. What are you doing here? 701 00:44:20,658 --> 00:44:22,922 I think it's called a war council. Would you like to join us? 702 00:44:22,994 --> 00:44:26,259 Oh, thanks, but, no. I just spent several hours across the street... 703 00:44:26,330 --> 00:44:29,299 being hounded by a couple of Homicide detectives. 704 00:44:29,367 --> 00:44:32,359 All I want now is a hot bath and a cold drink. 705 00:44:32,437 --> 00:44:35,304 You know, Ashley, there could be strength in numbers. 706 00:44:35,373 --> 00:44:37,967 You know, the police are absolutely convinced... 707 00:44:38,042 --> 00:44:40,101 that either you or my nephew murdered that private detective. 708 00:44:40,178 --> 00:44:43,636 But that's not true. Don't you know? What? 709 00:44:43,715 --> 00:44:47,173 The police have just pinpointed the time of death. 710 00:44:47,251 --> 00:44:49,913 Preston's neighbors heard a loud noise at 11:15. 711 00:44:49,987 --> 00:44:53,320 They didn't bother to investigate it because they thought it was a sonic boom. 712 00:44:53,391 --> 00:44:57,555 But the police investigated. There were no jets overhead Saturday night. 713 00:44:57,628 --> 00:45:02,429 So that sonic boom was the sound of the shotgun. Ah. 11:15. 714 00:45:02,500 --> 00:45:07,665 Uh-huh. Time for which I gratefully could provide them with an ironclad alibi. 715 00:45:07,739 --> 00:45:09,969 You mean when you and l... That's right. 716 00:45:10,041 --> 00:45:14,842 At 11:15, I was sitting half-naked in an upstairs bedroom... 717 00:45:14,912 --> 00:45:16,971 while you were washing out my dress. 718 00:45:19,817 --> 00:45:22,445 Now, you really must excuse me. 719 00:45:30,161 --> 00:45:32,095 [Giles] Please don't worry. 720 00:45:32,163 --> 00:45:35,257 Karl Teretsky is one of the best trial lawyers in the state. 721 00:45:35,333 --> 00:45:37,324 Do you really think it'll come to that... a trial? 722 00:45:37,401 --> 00:45:40,370 No, of course not. Jess, you have my word. 723 00:45:40,438 --> 00:45:42,929 Grady will be exonerated one way or the other. 724 00:45:43,007 --> 00:45:46,340 I'm sorry. I think the police have already made up their minds. 725 00:45:47,411 --> 00:45:51,438 - Kit tells me she caught up with you at the railway station. - I was going to call you. 726 00:45:51,516 --> 00:45:54,280 From Maine. 727 00:45:55,787 --> 00:45:58,654 I feel a little foolish. 728 00:45:58,723 --> 00:46:01,089 This weekend, before the trouble, 729 00:46:03,227 --> 00:46:05,252 was one of the happiest times I've spent in years. 730 00:46:08,499 --> 00:46:12,458 Did I misread you so badly? Of course not. 731 00:46:15,540 --> 00:46:18,065 But back home, we have a saying. 732 00:46:18,142 --> 00:46:21,873 Flowers that bloom too quickly are fair game for a late frost. 733 00:46:23,047 --> 00:46:25,345 Do you really say that? 734 00:46:25,416 --> 00:46:27,407 Well, actually, no. 735 00:46:29,020 --> 00:46:31,011 You'll be going back then. 736 00:46:31,088 --> 00:46:33,556 Well, not until I know that Grady's all right. 737 00:46:41,766 --> 00:46:45,099 Driver, take the lady to her hotel. Sure thing, Mac. 738 00:46:45,169 --> 00:46:47,967 How about dinner tonight? Well, there's a lot to do. 739 00:46:48,039 --> 00:46:51,167 And you do have to eat. I'd love to. 740 00:46:51,242 --> 00:46:53,233 I'll call you later. 741 00:46:57,515 --> 00:47:00,609 Uh, driver, do you know a place called, uh... 742 00:47:00,685 --> 00:47:02,619 Now, where was it? I had it here someplace. 743 00:47:02,687 --> 00:47:05,281 Uh, Bayview? Baytown? 744 00:47:05,356 --> 00:47:08,223 We got a Bay Ridge, lady. That's in Brooklyn. 745 00:47:08,292 --> 00:47:10,692 Over in Jersey, you got your Bayonne. 746 00:47:10,761 --> 00:47:14,197 Now, out on the Island, you got your Bayshore, your Bayville, your Bayside. 747 00:47:14,265 --> 00:47:16,199 Bayside. That's it. Bayside. 748 00:47:16,267 --> 00:47:18,428 Bayside Yacht Club. Would you mind driving me there? 749 00:47:19,604 --> 00:47:23,199 For 20 bucks? Oh, I'm prepared to make up the difference. 750 00:47:23,274 --> 00:47:26,801 Look, lady, to tell you the truth, I wanna get home. My feet are killin' me. 751 00:47:26,878 --> 00:47:28,869 [Vehicle Horn Honks] What's your hurry? 752 00:47:30,481 --> 00:47:34,383 Yeah, yeah, I know. Guys at myjob are supposed to have a problem someplace else. 753 00:47:34,452 --> 00:47:37,421 [Chuckling] But with me, it's my feet. What can I tell ya? 754 00:47:37,488 --> 00:47:39,854 It's some joke, huh? Oh, no, no. 755 00:47:39,924 --> 00:47:42,119 They can be terribly painful. 756 00:47:42,193 --> 00:47:44,320 My friend Lena Miller... she had the most awful time. 757 00:47:44,395 --> 00:47:46,454 For years, she had these little calluses. 758 00:47:46,530 --> 00:47:48,725 They were like corns, only they weren't corns. 759 00:47:48,799 --> 00:47:52,291 That's what I got. Oh, then you must try some of our ointment. 760 00:47:52,370 --> 00:47:54,304 Nah. Listen, I tried all that stuff. 761 00:47:54,372 --> 00:47:58,809 Oh, not ours, you haven't. Back home, we make it ourselves. Get away. 762 00:47:58,876 --> 00:48:02,004 You know, my old man's got the same problem. I think it's "heretical." 763 00:48:07,218 --> 00:48:10,654 Oh, dear. I was sure I brought more cash with me. 764 00:48:11,722 --> 00:48:16,022 Two, three, four. I don't suppose you'd take a credit card. 765 00:48:16,093 --> 00:48:18,027 No, I didn't think you would. 766 00:48:18,095 --> 00:48:20,029 Look, Mrs. Fletcher, you gonna be in there long? 767 00:48:20,097 --> 00:48:23,123 Well, not if I can help it. Okay. Then I'll tell you what. 768 00:48:23,200 --> 00:48:26,260 I'll wait for you here, and I'll drive you back to the city off the meter. 769 00:48:26,337 --> 00:48:28,271 Oh, Bernie, I couldn't ask you to do that. 770 00:48:28,339 --> 00:48:31,797 What are you gonna do, take a subway? Forget about it, Mrs. Fletcher. 771 00:48:31,876 --> 00:48:35,312 You go do what you gotta do, and I'll be here readin' the paper. All right? 772 00:48:35,379 --> 00:48:39,577 You're very kind. I know. I'm a real prince. 773 00:48:43,321 --> 00:48:46,154 Hello! Captain Caleb? 774 00:48:46,223 --> 00:48:49,556 Mrs. Fletcher. [Sighs] 775 00:48:49,627 --> 00:48:53,427 [Clears Throat] Well, well, well. 776 00:48:53,497 --> 00:48:57,058 What a delight. I called your office. They told me I'd find you here. 777 00:48:57,134 --> 00:49:00,331 I hope you don't mind. Oh, not a bit. Come right aboard. 778 00:49:00,404 --> 00:49:02,338 To what do I owe this great pleasure? 779 00:49:02,406 --> 00:49:05,432 I assume you know that they've arrested my nephew. 780 00:49:05,509 --> 00:49:09,946 Yes. Well, the evidence is conclusive. "Evidence"? 781 00:49:10,014 --> 00:49:12,676 [Jessica] You've been talking to Chief Gunderson. 782 00:49:12,750 --> 00:49:15,913 Gunderson is an incompetent fool! 783 00:49:15,987 --> 00:49:18,717 I've been trying to get him fired for six months. 784 00:49:18,789 --> 00:49:21,383 Strange. I found him very diligent. 785 00:49:21,459 --> 00:49:24,326 Well, he's a political hack, Mrs. Fletcher. 786 00:49:24,395 --> 00:49:26,454 He's putting in his time till he gets his pension. 787 00:49:27,565 --> 00:49:30,762 However, in this case, I think he does have his facts correct. 788 00:49:30,835 --> 00:49:33,702 - What facts are those? - Well, I told you. 789 00:49:33,771 --> 00:49:36,865 Someone in my organization has been stealing information. 790 00:49:36,941 --> 00:49:40,934 This information is about proposed sites for my chowder houses. 791 00:49:41,012 --> 00:49:43,503 These leaks have cost me a great deal of money. 792 00:49:43,581 --> 00:49:47,108 Baxendale narrowed the list of suspects down to six. 793 00:49:47,184 --> 00:49:51,416 And at his suggestion, I made those six people... and only those six... 794 00:49:51,489 --> 00:49:53,980 aware of a confidential report that I'd received. 795 00:49:54,058 --> 00:49:56,356 The report was a phony, of course. 796 00:49:56,427 --> 00:50:00,591 I also let it be known that I'd be acting on that information on Monday. 797 00:50:00,664 --> 00:50:05,363 Oh, I see. You were forcing your traitor to act quickly. 798 00:50:05,436 --> 00:50:10,373 Precisely. Those six people were very carefully watched, as you know... 799 00:50:10,441 --> 00:50:13,137 Baxendale's surveillance took him to that party on Saturday. 800 00:50:13,210 --> 00:50:16,475 You don't suppose he could have found that report in Ashley's room? 801 00:50:16,547 --> 00:50:18,481 No, I don't. 802 00:50:18,549 --> 00:50:21,643 He wasn't caught in Ashley's room, and, as you also know, 803 00:50:21,719 --> 00:50:25,314 Ashley had an alibi that night, which is more than I can say for your nephew. 804 00:50:25,389 --> 00:50:27,380 Grady was with Kit Donovan. 805 00:50:27,458 --> 00:50:32,555 That's like Bonnie Parker alibiing Clyde Barrow. [Scoffs] 806 00:50:33,731 --> 00:50:37,565 Captain, we may be forgetting something. 807 00:50:37,635 --> 00:50:41,435 I mean, how do we know for sure that anyone intended to kill Baxendale? 808 00:50:41,505 --> 00:50:44,633 I mean, in that costume, the killer may have been after you. 809 00:50:44,708 --> 00:50:46,972 Not a chance. According to the police, 810 00:50:47,044 --> 00:50:50,536 the shot was fired from 25 feet away, no more. 811 00:50:50,614 --> 00:50:55,108 I just can't help but think... It was such a dark night, you know, so cloudy. 812 00:50:55,186 --> 00:50:57,211 And you know that if a mistake was made... 813 00:50:59,590 --> 00:51:01,990 Oh, you're probably right. 814 00:51:02,059 --> 00:51:07,361 Mrs. Fletcher, you're a very shrewd cookie, but you're barking up the wrong tree. 815 00:51:07,431 --> 00:51:12,926 All my employees know that I am Cap'n Caleb's Chowder Houses, okay? 816 00:51:13,003 --> 00:51:15,494 Without me, the whole thing falls apart. 817 00:51:15,573 --> 00:51:19,100 And as for my wife, Louise, we have a prenuptial agreement. 818 00:51:19,176 --> 00:51:21,770 As long as I'm alive, she lives like a queen. 819 00:51:21,846 --> 00:51:24,178 If I die, she gets next to nothin'. 820 00:51:24,248 --> 00:51:27,081 There goes your theory of mistaken identity. 821 00:51:29,820 --> 00:51:31,583 ♪♪ [Humming] 822 00:51:31,655 --> 00:51:34,920 Now, you wait here, Bernie, and I'll go upstairs and get some money. 823 00:51:34,992 --> 00:51:37,256 Aw, forget it, Mrs. F. If this ointment works, 824 00:51:37,328 --> 00:51:39,922 it's worth a lot more than a few bucks on a meter. 825 00:51:39,997 --> 00:51:42,488 Oh, Bernie, you're really very kind. [Chuckles] 826 00:51:42,566 --> 00:51:46,058 Now, be sure to put it on for a half hour every night for a week. 827 00:51:46,137 --> 00:51:48,367 And don't forget to write to me and let me know how it worked. 828 00:51:48,439 --> 00:51:50,339 You bet. Take it easy, Mrs. F. 829 00:51:50,407 --> 00:51:52,341 Bye. 830 00:51:54,411 --> 00:51:56,345 Thank you very much. 831 00:51:57,781 --> 00:51:59,715 [Phone Rings] 832 00:52:02,887 --> 00:52:04,616 Hello? 833 00:52:04,688 --> 00:52:06,588 AuntJess, where have you been? We've been worried sick. [TV: Crowd Cheering] 834 00:52:06,657 --> 00:52:08,955 Grady, what time does your office close? 835 00:52:09,026 --> 00:52:11,654 What time what? I don't know. What's the difference? [TV Clicks Off] 836 00:52:11,729 --> 00:52:13,822 What time, Grady? 837 00:52:13,898 --> 00:52:17,595 Uh, 6:30, 7:00. AuntJess, what's going on? 838 00:52:17,668 --> 00:52:21,365 Listen. Only two people could have stolen that real estate report... 839 00:52:21,438 --> 00:52:23,463 you and Ashley Vickers. 840 00:52:23,541 --> 00:52:27,238 Now, I've pretty much eliminated you as a suspect. Thanks. 841 00:52:27,311 --> 00:52:31,111 Which means that we have to prove that Ashley is the culprit. 842 00:52:31,182 --> 00:52:33,116 Now, I want to look around her office. 843 00:52:33,184 --> 00:52:38,451 - AuntJess, that's police business. - At the moment, the police business seems to be convicting you of murder. 844 00:52:38,522 --> 00:52:41,047 Meet me outside the hotel at 7:00. 845 00:52:41,125 --> 00:52:44,652 Swell, they can tack on breaking and entering onto my murder one sentence. 846 00:52:44,728 --> 00:52:47,128 Are you sure you want to do this? 847 00:52:47,198 --> 00:52:50,361 I'm only sure that someone has to do something. 848 00:52:50,434 --> 00:52:53,835 Even if Ashley did take those papers, she couldn't have killed that detective. 849 00:52:53,904 --> 00:52:56,498 No, but her accomplice could. What accomplice? 850 00:52:56,574 --> 00:53:01,409 Grady, at great risk of exposure, Miss Vickers not only stole that report, 851 00:53:01,478 --> 00:53:03,469 she brought it back to New Holvang. 852 00:53:03,547 --> 00:53:06,573 Why? Obviously, to pass it on to someone else. 853 00:53:06,650 --> 00:53:09,642 Someone at the party. Well, probably. 854 00:53:09,720 --> 00:53:11,813 And remember, whoever she was dealing with... 855 00:53:11,889 --> 00:53:13,982 was just as vulnerable as she was. 856 00:53:14,058 --> 00:53:16,959 Well, it doesn't figure she'd keep anything incriminating in her office. 857 00:53:17,027 --> 00:53:19,188 Well, we'll never know unless we look. 858 00:53:20,197 --> 00:53:22,131 Come on. 859 00:53:23,133 --> 00:53:25,294 Good evening, Mr. Fletcher. Evening, Tom. 860 00:53:25,369 --> 00:53:28,566 Workin' late tonight, huh? No. I mean, I'm not working. 861 00:53:28,639 --> 00:53:30,732 I'm showing my aunt where I work. 862 00:53:30,808 --> 00:53:32,969 This is my aunt visiting from Maine. 863 00:53:33,043 --> 00:53:35,170 How do, ma'am? I hope you're enjoying your stay. 864 00:53:35,246 --> 00:53:38,215 Oh, it's been a rare experience. Believe me. 865 00:53:38,282 --> 00:53:40,876 Uh, we shouldn't be very long. Oh, that's all right. 866 00:53:40,951 --> 00:53:42,885 Of course, we could be quite a while. 867 00:53:42,953 --> 00:53:45,183 Uh, there's a lot to see. 868 00:53:45,256 --> 00:53:47,588 Don't worry if we're up there a long time. 869 00:53:47,658 --> 00:53:51,150 No problem. You folks can take all the time you want. 870 00:53:51,228 --> 00:53:53,788 Right. Well, thanks a lot. [Elevator Bell Dings] 871 00:53:53,864 --> 00:53:56,890 You're welcome, sir. Grady, let's go. 872 00:54:09,046 --> 00:54:11,514 [Elevator Bell Dings] 873 00:54:20,591 --> 00:54:25,551 [Whispering] All right. Ashley's office is at the end of the corridor on the left. Why are you whispering? 874 00:54:25,629 --> 00:54:28,325 Shh! Oh, for heaven's sakes, Grady. There's no one here. 875 00:54:28,399 --> 00:54:31,095 I'll search the office, and you check the records. What? 876 00:54:31,168 --> 00:54:34,137 We need to know the names of the people from whom the company bought the properties. 877 00:54:34,204 --> 00:54:36,900 Now, can you get them? Yeah. They're in the computer, but I don't... 878 00:54:36,974 --> 00:54:40,205 Grady, whoever bought and then resold those overpriced properties... 879 00:54:40,277 --> 00:54:43,940 has to have some connection, directly or indirectly, with Ashley and her contact. 880 00:54:44,014 --> 00:54:46,005 Now scoot. I'll be fine. 881 00:54:49,386 --> 00:54:51,377 This may take a while. 882 00:55:39,903 --> 00:55:42,497 [Elevator Bell Dings] 883 00:56:37,394 --> 00:56:41,330 [Phone Rings] 884 00:56:44,001 --> 00:56:45,992 [Rings] 885 00:56:51,041 --> 00:56:54,340 Yes? Why are you calling me here? 886 00:56:54,411 --> 00:56:58,279 I told you I don't want you calling me anywhere, especially now. 887 00:57:00,284 --> 00:57:02,582 Talk about what? I thought I made it clear. 888 00:57:02,653 --> 00:57:04,621 It's over. I want no part of murder. 889 00:57:06,356 --> 00:57:09,348 All right, all right. Stop getting hysterical. 890 00:57:10,527 --> 00:57:14,623 Where are you? [Writing] 891 00:57:14,698 --> 00:57:16,689 [Paper Rustles] All right. I'll be there as soon as possible. 892 00:57:18,035 --> 00:57:21,163 Because they may be following me. I can't be sure. 893 00:57:22,172 --> 00:57:25,369 I will do the best I can. [Handset Clatters] 894 00:57:57,908 --> 00:58:00,468 [Elevator Bell Dings] 895 00:58:07,885 --> 00:58:09,819 [Whispering] Grady! 896 00:58:10,888 --> 00:58:13,322 [Elevator Bell Dings] Grady! 897 00:58:15,692 --> 00:58:19,651 [Elevator Bell Dings] That was a fast trip, Miss Vickers. 898 00:58:19,730 --> 00:58:21,857 Sign me out, will you, Tom? Sure thing. 899 00:58:21,932 --> 00:58:24,230 Good night now. 900 00:58:24,301 --> 00:58:27,031 [Elevator Bell Dings] 901 00:58:27,104 --> 00:58:30,767 So nice to meet you, Tom. Ma'am. Ma'am? Excuse me, ma'am. Ma'am? 902 00:58:40,651 --> 00:58:43,119 Uh, taxi! [Horn Honks] 903 00:58:43,186 --> 00:58:45,620 Taxi! [Honking] 904 00:58:45,689 --> 00:58:49,022 Oh! Taxi! [Horns Honking] 905 00:58:49,092 --> 00:58:52,027 Uh! Oh! Taxi! [Tires Screeching] 906 00:58:52,095 --> 00:58:54,154 Can you follow that bus? 907 00:58:54,231 --> 00:58:56,722 Are you kiddin' me, lady? You know where that thing's goin'? [Scoffs] 908 00:58:58,402 --> 00:59:01,496 But that's the trouble. I don't know where it's going. 909 00:59:01,572 --> 00:59:04,939 [Air Brakes Hiss] [Horn Blowing] 910 00:59:18,755 --> 00:59:21,417 [Out Of Breath] Thank you so much. 911 00:59:21,491 --> 00:59:24,460 Does this bus go to the same place as that bus up ahead? 912 00:59:24,528 --> 00:59:27,224 That's the way it works, lady. Up the street. Down the street. 913 00:59:27,297 --> 00:59:30,198 Seventy-five cents. Oh, y-yes, of course. 914 00:59:31,368 --> 00:59:34,132 I've got my wallet here someplace. Oh, here we are. 915 00:59:36,306 --> 00:59:39,798 Exact change, lady. Oh, but I don't have exact change. 916 00:59:39,876 --> 00:59:42,845 Then off you get at the next stop. Oh, no. I'm sorry. I can't do that. 917 00:59:42,913 --> 00:59:45,347 Then the bus will sit there till you do. 918 00:59:48,952 --> 00:59:52,319 Excuse me. Do you have four quarters for a dollar? 919 00:59:52,389 --> 00:59:54,448 Nope. I've got three quarters for a dollar. 920 00:59:54,524 --> 00:59:57,550 Oh, yes. Uh, three quarters. 921 01:00:03,100 --> 01:00:05,728 [Changemaker Clicking] [Jessica] Ah. 922 01:00:08,372 --> 01:00:11,637 You must do quite well. Beats hell out of welfare, sweetie. 923 01:00:29,793 --> 01:00:31,784 For seventy-five cents, you're entitled to a seat, lady. 924 01:00:31,862 --> 01:00:35,389 Oh, I'm fine just like this. Well, I'm not. Sit down. 925 01:00:36,733 --> 01:00:40,567 You know, "George," rudeness does not become you. 926 01:00:40,637 --> 01:00:44,505 Yeah, I know, but it's a job requirement. Please, lady, take a seat. 927 01:00:53,550 --> 01:00:57,008 - George, I want to get off. - You just got on. 928 01:00:57,087 --> 01:00:59,749 I know. I want... I want to get off. 929 01:00:59,823 --> 01:01:01,757 Immediately. Please. 930 01:01:01,825 --> 01:01:06,455 Lady, I'm not supposed to open the doors anyplace but a special stop, but for you... 931 01:01:28,952 --> 01:01:30,647 Hey, mama, you lookin' for somethin'? Excuse me. 932 01:01:30,721 --> 01:01:33,212 Hello. Oh, excuse her. The lady wants to be excused. 933 01:01:33,290 --> 01:01:35,622 Please, would you mind letting me pass? Uh-huh. 934 01:01:35,692 --> 01:01:40,391 You give me a pass, and I'll let you by. Don't be ridiculous. Step aside before I call the police. 935 01:01:40,464 --> 01:01:42,955 You gonna call the police? What, you got the phone in there? 936 01:01:43,033 --> 01:01:47,231 Ah, well, ah, yes. As a matter of fact, I do. 937 01:01:49,840 --> 01:01:52,172 Come here! [Struggling] Oh! 938 01:01:53,610 --> 01:01:56,170 Get back here, mama. 939 01:01:56,246 --> 01:01:59,374 [Toughs Muttering, Indistinct] 940 01:02:02,986 --> 01:02:05,284 You see, I'm not only gonna take your purse, 941 01:02:05,355 --> 01:02:07,346 I'm gonna give ya a free blood test. 942 01:02:25,008 --> 01:02:27,909 [Footsteps Running Away] 943 01:02:35,986 --> 01:02:38,045 Are you all right? 944 01:02:41,391 --> 01:02:43,325 [Weakly] Yes. 945 01:02:43,393 --> 01:02:45,657 I think so. 946 01:02:45,729 --> 01:02:48,357 Oh, thank you. Thank you. 947 01:02:48,431 --> 01:02:51,229 [Gasping] 948 01:02:54,070 --> 01:02:58,632 You want some advice? I'd stay out of this neighborhood, Mrs. Fletcher. 949 01:02:58,708 --> 01:03:01,074 You know me? Yes, ma'am. 950 01:03:01,144 --> 01:03:04,443 I recognized you as soon as I saw you back on the bus. 951 01:03:04,514 --> 01:03:08,917 - I read your book. It's terrific. - Oh, thank you. 952 01:03:08,985 --> 01:03:10,919 But l-I still don't... 953 01:03:10,987 --> 01:03:14,286 Hey, don't you know, Mrs. Fletcher? You're a celebrity. 954 01:03:17,727 --> 01:03:20,059 [Laughing] 955 01:03:25,235 --> 01:03:28,170 What time is it? About the same as it was a minute ago. 956 01:03:28,238 --> 01:03:31,264 11:30. I'm sure she'll be all right, Mr. Giles. 957 01:03:31,341 --> 01:03:34,799 Chasing around New York City alone, at night, maybe following a killer? 958 01:03:34,878 --> 01:03:37,369 What happens if Ashley discovers she's being followed? 959 01:03:39,416 --> 01:03:41,350 Sir! 960 01:03:42,352 --> 01:03:46,482 Jess! In God's name, where have you been? We've been worried sick. 961 01:03:46,556 --> 01:03:48,490 For heaven's sakes, Preston. I'm fine. 962 01:03:48,558 --> 01:03:50,492 Don't tell me you've been waiting here for me? 963 01:03:50,560 --> 01:03:53,461 You weren't actually following Ashley Vickers? I was, but I lost her. 964 01:03:53,530 --> 01:03:55,760 Oh, I must hurry. I've got a phone call to make. Kit. 965 01:03:55,832 --> 01:03:58,596 Grady, did you get what we need? Well, not exactly. 966 01:03:59,736 --> 01:04:02,705 Roy Gunderson. [Tsks] 967 01:04:02,772 --> 01:04:04,763 He's the chief of police. 968 01:04:06,243 --> 01:04:08,734 Grady, what were you saying about that computer? 969 01:04:08,812 --> 01:04:11,838 I think I hit a wrong button. Instead of real estate transactions, 970 01:04:11,915 --> 01:04:14,907 it started spitting out last year's wholesale fish prices. 971 01:04:14,985 --> 01:04:18,386 Well, we may not need that list of names anyway. 972 01:04:18,455 --> 01:04:20,980 Hello, operator? 973 01:04:21,057 --> 01:04:25,153 Well, would you be good enough to connect me? Well, that's very kind. 974 01:04:25,228 --> 01:04:27,162 What do you mean you won't need them? 975 01:04:27,230 --> 01:04:30,688 You could have been arrested for trespassing. Yes, but I think I've got the connection. 976 01:04:30,767 --> 01:04:33,235 Hello? Hello. Chief Gunderson? 977 01:04:33,303 --> 01:04:35,635 This is Jessica Fletcher. 978 01:04:35,705 --> 01:04:37,696 Jessica Fletcher. 979 01:04:39,009 --> 01:04:42,069 Uh, well, I believe it's about a quarter past midnight. 980 01:04:42,145 --> 01:04:45,774 Oh, I'm sorry. Yes. Yes, but we do have a murder to solve. 981 01:04:45,849 --> 01:04:48,977 And I think you'll sleep much better once you've arrested Ashley Vickers. 982 01:04:50,320 --> 01:04:52,811 Chief, this evening, I was privy to a conversation... 983 01:04:52,889 --> 01:04:56,985 in which she practically admitted having stolen that report. 984 01:04:57,060 --> 01:04:59,221 Chief. 985 01:04:59,296 --> 01:05:03,665 Would you please stop complaining about your insomnia and listen! 986 01:05:03,733 --> 01:05:07,499 Now, I believe that your private detective was the intended victim all along, 987 01:05:07,570 --> 01:05:11,131 and I suggest that you scour his records to find some connection... 988 01:05:11,207 --> 01:05:13,607 between Ashley Vickers and that Broadway composer. 989 01:05:13,677 --> 01:05:16,305 - You remember him... Peter Brill. - Peter? 990 01:05:16,379 --> 01:05:20,281 Now, I may be wrong, but, frankly, I doubt it. 991 01:05:21,351 --> 01:05:24,878 Anyway, Mr. Baxendale's files need a good going-over. 992 01:05:24,955 --> 01:05:26,889 [Stammering] Well... l... It... 993 01:05:26,957 --> 01:05:30,654 Yes, I suppose tomorrow would be soon enough to start. 994 01:05:30,727 --> 01:05:33,161 But... [Sighs] 995 01:05:34,864 --> 01:05:36,798 Oh, you're quite welcome, Chief. 996 01:05:38,601 --> 01:05:41,695 Good night. Oh! 997 01:05:41,771 --> 01:05:45,104 Oh, you can't be serious about Peter Brill. 998 01:05:45,175 --> 01:05:47,973 What do you mean? Don't you remember, at the party, 999 01:05:48,044 --> 01:05:52,743 him telling us about how he was holding auditions for a new musical in a small theater? 1000 01:05:52,816 --> 01:05:55,614 Off 17 th Street... that's where I lost Ashley Vickers. 1001 01:05:55,685 --> 01:05:59,052 That could just be a coincidence. Oh, I don't think so, Kit. 1002 01:05:59,122 --> 01:06:02,023 Mr. Brill has been very unsuccessful for several years, 1003 01:06:02,092 --> 01:06:04,686 yet now he has the funds to mount a new show. 1004 01:06:04,761 --> 01:06:07,286 Even off-Broadway doesn't come that cheap. 1005 01:06:07,364 --> 01:06:09,992 There is nothing in these papers about the show. 1006 01:06:10,066 --> 01:06:12,398 Oh, but there must be an item... 1007 01:06:12,469 --> 01:06:17,236 or an ad or something that would identify the theater. 1008 01:06:20,477 --> 01:06:24,846 Now, first thing tomorrow morning, that gentleman and I are going to have a... 1009 01:06:24,914 --> 01:06:26,848 a little chat. 1010 01:06:28,251 --> 01:06:30,742 [Piano] 1011 01:06:32,989 --> 01:06:35,457 [Woman Singing Off-key, Indistinct] 1012 01:06:35,525 --> 01:06:38,426 Listen. Sounds of life. 1013 01:06:39,929 --> 01:06:41,863 No, Grady. I want you to wait out here. 1014 01:06:41,931 --> 01:06:43,922 I'm not lettin' you go in there alone. Of course you will. 1015 01:06:44,000 --> 01:06:45,934 AuntJess, it could be dangerous. 1016 01:06:46,002 --> 01:06:50,962 If Mr. Brill believes we're ganging up on him, it could be very unproductive. I think I'll get further on my own. 1017 01:06:51,041 --> 01:06:54,568 All right, but if you're not back in 20 minutes, I'm comin' in there. I'll count on you. 1018 01:06:54,644 --> 01:06:57,374 [Woman Continues Singing] 1019 01:07:00,917 --> 01:07:05,820 [Off-key] You played a trick on my heart, honey Piano] 1020 01:07:05,889 --> 01:07:11,486 You made my love disappear 1021 01:07:11,561 --> 01:07:15,429 I was the rabbit in your hat 1022 01:07:15,498 --> 01:07:20,265 I was your lucky boutonniere 1023 01:07:20,336 --> 01:07:25,035 You played a trick on my heart, honey 1024 01:07:25,108 --> 01:07:29,101 It became so very clear 1025 01:07:29,179 --> 01:07:31,875 When you tucked me up your sleeve 1026 01:07:31,948 --> 01:07:37,511 And you didn't even shed a tear 1027 01:07:37,587 --> 01:07:41,819 Whoa! [Laughing] 1028 01:07:41,891 --> 01:07:44,382 Well, Petey, sweetheart, ain't she great, huh? 1029 01:07:44,461 --> 01:07:47,055 Yes. Marvin, your client's talent is exceeded only... 1030 01:07:47,130 --> 01:07:52,261 by her monumental capacity for flagellation of the treble clef. 1031 01:07:52,335 --> 01:07:55,168 Ah! You got it. Are-Are we through here? 1032 01:07:55,238 --> 01:07:57,206 I gotta be on the switchboard by 8:30. 1033 01:07:57,273 --> 01:08:02,267 Yes. I've heard all I need to hear. Thank you so much, Miss Devine. 1034 01:08:02,345 --> 01:08:04,836 That means I stink, right? 1035 01:08:04,914 --> 01:08:08,543 Hey, well, listen, buddy, you know, you don't play so hot either. 1036 01:08:08,618 --> 01:08:11,052 Yes, well, you see, I've had only two hours sleep. 1037 01:08:11,121 --> 01:08:14,955 Whereas with you, sweet thing, the oblivion of Morpheus... 1038 01:08:15,024 --> 01:08:17,356 seems to be a perpetual state of mind. 1039 01:08:19,062 --> 01:08:21,895 - Oh, yeah? - Listen, honey. 1040 01:08:21,965 --> 01:08:24,160 [Muttering] Honey, sweetheart. Sweetheart, come on. 1041 01:08:24,234 --> 01:08:25,428 Come on. Let's get outta here. 1042 01:08:25,502 --> 01:08:28,801 Petey. Petey, I'll be seein' ya. [Muttering] 1043 01:08:29,806 --> 01:08:31,797 Uh, listen. 1044 01:08:31,875 --> 01:08:33,866 You got the dough for this thing, right? 1045 01:08:33,943 --> 01:08:36,207 Yes, Marvin. I got the dough. 1046 01:08:36,279 --> 01:08:38,372 Dynamite. 1047 01:08:38,448 --> 01:08:40,939 Come on, honey. Let's go. 1048 01:08:44,120 --> 01:08:46,111 [Fall Board Slams] 1049 01:08:51,161 --> 01:08:54,358 [Jessica] Just where did you get the dough, Mr. Brill? 1050 01:08:57,200 --> 01:08:59,964 If you're here to audition, honey, come back tonight. 1051 01:09:01,271 --> 01:09:04,434 I was hoping we could have a nice little private chat. 1052 01:09:05,842 --> 01:09:07,776 Mrs. Fletcher. 1053 01:09:07,844 --> 01:09:10,870 Well, nothing would delight me more, but not this morning. 1054 01:09:10,947 --> 01:09:13,711 Perhaps, uh, lunch sometime later in the week. 1055 01:09:13,783 --> 01:09:15,842 Mr. Brill, tell me about the stolen information... 1056 01:09:15,919 --> 01:09:19,047 that you've been receiving from Ashley Vickers. 1057 01:09:19,122 --> 01:09:22,649 My dear lady, I have no idea what you're talking about. 1058 01:09:22,725 --> 01:09:26,217 But of course you do. I followed her here last night. 1059 01:09:29,666 --> 01:09:32,294 If Ashley chose to sit in on my auditions, 1060 01:09:32,368 --> 01:09:37,601 that is no reason to assume that we are in league in some clandestine scheme. 1061 01:09:37,674 --> 01:09:41,041 Oh, now stop this fiddle-faddle. Ayoung man's future is in dire jeopardy... 1062 01:09:41,110 --> 01:09:43,840 because of your shenanigans, and I won't allow it. 1063 01:09:43,913 --> 01:09:47,974 At the risk of repeating myself, I do not know what you are talking about. 1064 01:09:48,051 --> 01:09:50,042 [Ashley] Peter. 1065 01:09:52,589 --> 01:09:56,548 - Give it up. - Don't be a fool. 1066 01:09:56,626 --> 01:09:59,390 It's going to come out now anyway, all of it. 1067 01:09:59,462 --> 01:10:01,453 Are you out of your mind? Do you wanna go to jail? 1068 01:10:01,531 --> 01:10:04,329 Do you want to be arrested for murder? 1069 01:10:06,970 --> 01:10:09,939 Yes, Mrs. Fletcher. 1070 01:10:10,006 --> 01:10:13,533 Peter and I have enjoyed a perfect partnership. 1071 01:10:13,610 --> 01:10:17,068 He made enough money to stage a modest comeback, 1072 01:10:17,146 --> 01:10:20,274 and I had my revenge on Captain Caleb. 1073 01:10:20,350 --> 01:10:22,284 But murder? 1074 01:10:22,352 --> 01:10:25,879 You, of all people, should realize I couldn't possibly have killed that detective. 1075 01:10:25,955 --> 01:10:28,287 Yes, of course. 1076 01:10:28,358 --> 01:10:31,657 What a pity Mr. Brill couldn't have been in the room with us. 1077 01:10:32,762 --> 01:10:35,560 Then I could have been your alibi too. 1078 01:10:35,632 --> 01:10:37,930 [Chuckles] What a generous thought, 1079 01:10:38,001 --> 01:10:40,367 but you needn't concern yourself with me. 1080 01:10:40,436 --> 01:10:43,428 At the time of that detective's untimely demise, 1081 01:10:43,506 --> 01:10:46,634 I was seated at the parlor piano delighting my fellow guests... 1082 01:10:46,709 --> 01:10:52,443 with dozens of melodic gems from my incomparable repertoire. 1083 01:10:52,515 --> 01:10:54,847 AuntJess? You all right? 1084 01:11:03,159 --> 01:11:05,127 Just fine. 1085 01:11:44,267 --> 01:11:46,326 [Sniffs] 1086 01:12:00,616 --> 01:12:02,607 Hold it, mister! Stay right there. 1087 01:12:03,920 --> 01:12:06,980 Now very slowly, I want your hands over your head, 1088 01:12:07,056 --> 01:12:09,149 flat against the wood. 1089 01:12:09,225 --> 01:12:12,126 I know the drill, son. 1090 01:12:12,195 --> 01:12:14,254 My name is Roy Gunderson. 1091 01:12:14,330 --> 01:12:16,855 I'm chief of police up in New Holvang. 1092 01:12:18,634 --> 01:12:23,401 My... My identification's in my inside coat pocket. 1093 01:12:36,686 --> 01:12:39,018 Sorry, Chief. 1094 01:12:39,088 --> 01:12:41,022 Can't be too careful, you know? 1095 01:12:42,658 --> 01:12:46,253 What are you fellas doin' here? Got an anonymous tip. 1096 01:12:46,329 --> 01:12:48,490 Said we'd find something very interesting on this boat. 1097 01:12:49,665 --> 01:12:51,724 Hmm. Funny. 1098 01:12:53,770 --> 01:12:56,364 I got the same message. 1099 01:13:17,860 --> 01:13:21,023 You boys know anything about sailin'? Sure, a little bit. 1100 01:13:21,097 --> 01:13:23,588 Well, lay on that winch, and let's hoist this mainsail. 1101 01:13:25,501 --> 01:13:27,492 Turn the crank. 1102 01:14:01,270 --> 01:14:04,671 The victim's wife, Louise McCallum, arrived at the Hudson Street Police Station... 1103 01:14:04,740 --> 01:14:08,232 shortly after 1:00 p.m. Today, accompanied by her attorney. 1104 01:14:08,311 --> 01:14:11,678 When asked if she was under suspicion in her husband's death, authorities had no official comment. 1105 01:14:11,747 --> 01:14:15,046 Mrs. McCallum, could I ask you, why would they ask you to come down here today? 1106 01:14:15,117 --> 01:14:17,517 Could I just get one answer from you, ma'am? 1107 01:14:17,587 --> 01:14:22,786 Well, to recap, fast food mogul Caleb McCallum is dead at 58, 1108 01:14:22,859 --> 01:14:25,555 fatally shot several times in the chest. 1109 01:14:26,662 --> 01:14:28,687 I can't believe it. Why not? 1110 01:14:28,764 --> 01:14:31,358 The murderer was just rectifying his earlier mistake. 1111 01:14:31,434 --> 01:14:34,733 It's so hard to imagine Louise a murderer. 1112 01:14:34,804 --> 01:14:37,466 [Knocking] 1113 01:14:37,540 --> 01:14:39,474 Oh. Chief. Mr. Giles. 1114 01:14:41,711 --> 01:14:44,680 Hope I'm not disturbin'... Afternoon, Mrs. Fletcher. 1115 01:14:44,747 --> 01:14:47,944 Chief, why did they arrest Louise McCallum? 1116 01:14:48,017 --> 01:14:51,180 Oh, they just brought her in for questioning, ma'am. That's all. 1117 01:14:51,254 --> 01:14:55,315 To tell you the truth, we're kinda back to the start line on this thing. 1118 01:14:55,391 --> 01:14:57,757 Except for the fact that your nephew is off the hook. 1119 01:14:57,827 --> 01:15:02,321 Miss Vickers and Mr. Brill have made full statements about the theft of the documents. 1120 01:15:02,398 --> 01:15:06,835 - But not about the murder. - Jess, that detective was just in the wrong place at the wrong time... 1121 01:15:06,903 --> 01:15:08,962 and wearing the wrong costume. 1122 01:15:09,038 --> 01:15:11,871 - Caleb's murder proves that. - Sure does. 1123 01:15:11,941 --> 01:15:16,207 Anyway, the two of them have alibis for both killings. 1124 01:15:16,279 --> 01:15:19,874 Seems that last night, Brill dragged the lady over to some New Jersey nightclub... 1125 01:15:19,949 --> 01:15:21,883 to catch this singer's act. 1126 01:15:21,951 --> 01:15:25,614 Accordin' to the witnesses, they didn't leave there till past 2:30 in the mornin'. 1127 01:15:25,688 --> 01:15:28,816 Coroner says McCallum was dead by that time. 1128 01:15:30,393 --> 01:15:34,329 Well, the... New York City Homicide has taken over this case. 1129 01:15:34,397 --> 01:15:36,957 [Clears Throat] So I'm headin' back home. 1130 01:15:37,033 --> 01:15:41,129 I just want to say, Mrs. Fletcher, that I'm proud I met ya. 1131 01:15:43,539 --> 01:15:45,734 You can horn in on one of my cases anytime. 1132 01:15:45,808 --> 01:15:49,335 Thanks, Chief. And anytime you're in Maine, 1133 01:15:49,412 --> 01:15:51,846 you let me cook you up some lobster stew. 1134 01:15:51,914 --> 01:15:54,508 I'll do that. 1135 01:16:01,123 --> 01:16:02,852 Jess. 1136 01:16:03,926 --> 01:16:07,828 That "anytime" business sounds like you've decided something. 1137 01:16:07,897 --> 01:16:10,024 Yes, Preston. L-I'm going back. 1138 01:16:10,099 --> 01:16:12,727 I've got a... I've got a 4:30 reservation on the train. 1139 01:16:14,570 --> 01:16:16,561 Funny. 1140 01:16:17,573 --> 01:16:21,407 Despite the insanity that has surrounded our brief acquaintance, 1141 01:16:21,477 --> 01:16:23,411 these days have been very special to me. 1142 01:16:24,814 --> 01:16:27,612 You know, over the past several years, 1143 01:16:27,683 --> 01:16:30,243 I've acquired every luxury a man could want. 1144 01:16:31,354 --> 01:16:33,549 But I've been operating on automatic pilot... 1145 01:16:33,623 --> 01:16:37,582 automatic banking, automatic security systems, 1146 01:16:37,660 --> 01:16:40,254 automatic lights, appliances. 1147 01:16:40,329 --> 01:16:44,026 [Exhales] I'm a pampered rich man who does nothing for himself, 1148 01:16:44,100 --> 01:16:46,034 and I'm miserable. 1149 01:16:49,905 --> 01:16:52,135 Or, at least, I have been. 1150 01:16:53,676 --> 01:16:56,042 Preston, wait. 1151 01:16:56,112 --> 01:17:00,481 I do like you... a great deal. 1152 01:17:00,549 --> 01:17:03,712 But, uh... Oh, I'm sorry. 1153 01:17:03,786 --> 01:17:05,720 This is all moving just... 1154 01:17:05,788 --> 01:17:08,120 too fast for a widow woman from Maine. 1155 01:17:08,190 --> 01:17:10,283 I can respect that. 1156 01:17:10,359 --> 01:17:13,385 Are you sure? Absolutely. 1157 01:17:13,462 --> 01:17:15,555 Look, Jess, 1158 01:17:15,631 --> 01:17:20,159 you and I are going to be joined at the hip professionally for a long, long time. 1159 01:17:20,236 --> 01:17:23,933 If something else is destined to come out of this relationship, so be it. 1160 01:17:25,141 --> 01:17:27,405 If not, 1161 01:17:27,476 --> 01:17:31,276 at least I'll have made a very good friend. 1162 01:17:38,888 --> 01:17:41,413 They're talking about a movie deal, but don't get your hopes up. 1163 01:17:41,490 --> 01:17:44,288 They usually fall through. Oh, I certainly hope so. 1164 01:17:44,360 --> 01:17:47,693 After New York, I know I'm not ready for Hollywood. [Laughing] 1165 01:17:47,763 --> 01:17:50,789 Well, the tape with Barbara Walters is going to air on Friday. 1166 01:17:50,866 --> 01:17:53,994 Oh, and finally the New York Times book reporter that's been assigned to you... 1167 01:17:54,070 --> 01:17:57,733 um, a Chris Landon... will be calling you by phone. 1168 01:17:57,807 --> 01:17:59,968 Fine. Is that it? Well, not quite. 1169 01:18:00,042 --> 01:18:01,976 There's a reporter from the Yale newspaper... 1170 01:18:02,044 --> 01:18:04,274 that wants to get on with you in New London and ride to Providence. 1171 01:18:04,346 --> 01:18:06,280 Oh! [Laughing] Be nice to him, Jessica. 1172 01:18:06,348 --> 01:18:09,784 Those Yalies are big fans of yours. Oh, I adore them. 1173 01:18:09,852 --> 01:18:12,787 And I adore you too. You're a dear, Kit. 1174 01:18:12,855 --> 01:18:15,915 Now, see that this nephew of mine keeps out of trouble. Promise. 1175 01:18:15,991 --> 01:18:18,186 Are you sure you have to go? Positive. 1176 01:18:18,260 --> 01:18:20,353 And I was so sure you'd solve the mystery. 1177 01:18:20,429 --> 01:18:23,023 Well, I couldn't and I didn't, and that's it. 1178 01:18:23,099 --> 01:18:27,160 It will have to remain unsolved, at least by me. All aboard! 1179 01:18:27,236 --> 01:18:31,332 Well, Mrs. Fletcher, nice to see you again. Hello, Daniel. 1180 01:18:31,407 --> 01:18:33,967 Are you sure you're leaving this time? Absolutely. 1181 01:18:34,043 --> 01:18:36,307 [Chuckling] 1182 01:18:38,114 --> 01:18:40,241 Oh, and one other thing, young man. 1183 01:18:40,316 --> 01:18:44,377 I want no surprise telegram mentioning the word "elopement." 1184 01:18:44,453 --> 01:18:48,583 I expect the deed to be done in my parlor. [Chuckles] 1185 01:18:53,095 --> 01:18:56,360 [Daniel] Well, I guess you must have had a fine visit. 1186 01:18:56,432 --> 01:19:00,061 Well, I could hardly drag myself away. [Chuckling] 1187 01:19:00,136 --> 01:19:03,037 Did your boy hear from the university? Oh, yes, ma'am. 1188 01:19:03,105 --> 01:19:05,266 He starts next September 4. Oh. 1189 01:19:05,341 --> 01:19:08,367 You and your wife must be so proud. Mm, that we are. 1190 01:19:09,912 --> 01:19:13,939 Excuse me, ma'am. Uh, are you feeling all right? 1191 01:19:14,016 --> 01:19:17,452 - Yes. Why, don't I look well? - Oh, yeah, you look just fine. 1192 01:19:17,520 --> 01:19:21,183 It's just that, uh... Well, you seem a little out of sorts. 1193 01:19:21,257 --> 01:19:23,817 Well, it's funny, you know. This past week or so, 1194 01:19:23,893 --> 01:19:28,694 l-I couldn't wait to get out of this city, go back where I belong. 1195 01:19:28,764 --> 01:19:32,530 And now I'm... I'm not exactly sure where that is. 1196 01:19:32,601 --> 01:19:34,694 Yes, ma'am. 1197 01:19:34,770 --> 01:19:38,035 Well, if, uh, you need anything, you just let me know. 1198 01:19:38,107 --> 01:19:40,098 Thank you. 1199 01:19:57,026 --> 01:20:00,484 Daniel! Daniel. 1200 01:20:00,563 --> 01:20:02,497 Daniel! What happened? What's the matter? 1201 01:20:02,565 --> 01:20:07,298 How do I get a train to New Holvang? You have to take the ramp to the north end of the station. But... 1202 01:20:08,971 --> 01:20:10,962 Mrs. Fletcher, what about your luggage? 1203 01:20:11,040 --> 01:20:13,531 Check it through to Boston. I'll pick it up there. 1204 01:20:20,850 --> 01:20:23,444 Good night, Jane. Have a pleasant evening. You, too, Mr. Giles. 1205 01:20:23,519 --> 01:20:26,386 [Phone Rings] 1206 01:20:26,455 --> 01:20:28,446 Mr. Giles's office. 1207 01:20:28,524 --> 01:20:31,960 Yes. One moment, please. 1208 01:20:32,027 --> 01:20:35,019 It's some reporter from Yale University. I think you better take it. 1209 01:20:36,866 --> 01:20:39,858 This is Preston Giles. What can I do for you? 1210 01:20:39,935 --> 01:20:42,165 She wasn't? Well, where'd she go? 1211 01:20:43,272 --> 01:20:45,399 New Holvang? Are you sure? 1212 01:20:46,809 --> 01:20:48,800 Well, thank you for calling. 1213 01:20:50,579 --> 01:20:53,047 Jane, this is what I need. 1214 01:20:53,115 --> 01:20:56,016 I want a charter plane waiting for me at Teterboro ready to go when I arrive. 1215 01:20:56,085 --> 01:20:57,985 Yes, sir. 1216 01:20:58,053 --> 01:21:00,544 [Train Departing] 1217 01:21:04,627 --> 01:21:06,720 Excuse me. Do you know 33 Amber Lane? 1218 01:21:06,795 --> 01:21:11,391 Big house... red brick, iron gates. Sure, I know it. 1219 01:21:11,467 --> 01:21:14,402 Are you sure you wanna go there? Oh, yes. 1220 01:21:16,238 --> 01:21:18,866 Oh, good evening, Deputy. Nice to see you again. 1221 01:21:18,941 --> 01:21:21,034 - Oh, yes, ma'am. - [Engine Starts] 1222 01:21:31,921 --> 01:21:33,855 Hey, lady, you sure you want this house? 1223 01:21:33,923 --> 01:21:37,086 Maybe nobody told ya, but we had a murder here a few days ago. 1224 01:21:37,159 --> 01:21:39,423 Yes. I was here. [Dog Howls, Distant] 1225 01:21:39,495 --> 01:21:41,429 Oh, yeah? 1226 01:21:41,497 --> 01:21:44,432 You know, uh, I don't think there's anybody here right now. 1227 01:21:44,500 --> 01:21:47,435 Well, I didn't expect there would be. 1228 01:21:47,503 --> 01:21:50,165 I'm not sure how long I'll be here. Would you please wait? 1229 01:21:50,239 --> 01:21:54,198 Aw, gee, lady, I don't know. It was the end of the shift, and I was on my way home. 1230 01:21:54,276 --> 01:21:56,540 Well, naturally, I'll make it worth your while. 1231 01:21:56,612 --> 01:21:59,206 Well... Aw, sure. I guess so. 1232 01:21:59,281 --> 01:22:02,739 For a few minutes anyway. Thanks so much. 1233 01:22:04,620 --> 01:22:08,579 [Dogs Howling, Distant] 1234 01:22:20,002 --> 01:22:22,027 [Sonic Boom] 1235 01:23:13,756 --> 01:23:16,418 [Giles] I can unlock that for you. 1236 01:23:17,693 --> 01:23:19,627 That is you, isn't it, Jess? 1237 01:23:19,695 --> 01:23:22,926 Yes, it's me. A little hard to see. 1238 01:23:22,998 --> 01:23:25,933 I thought you were in New York. 1239 01:23:26,001 --> 01:23:29,801 You're supposed to be on your way to Maine. What are you doing here? 1240 01:23:29,872 --> 01:23:31,806 Trying to tie up a loose end. 1241 01:23:31,874 --> 01:23:34,604 [Chuckles] I didn't think you'd go away happy. 1242 01:23:34,676 --> 01:23:38,112 - What is it? What have you figured out? - I'm not sure. 1243 01:23:40,749 --> 01:23:43,809 It's almost 8:00. What happens at 8:00? 1244 01:23:45,854 --> 01:23:47,845 Maybe nothing. 1245 01:23:49,858 --> 01:23:52,520 The house is dark. Where's Davis? 1246 01:23:52,594 --> 01:23:55,654 I gave him a couple of days off. 1247 01:23:55,731 --> 01:23:59,394 Look, this is silly. I've paid your cab driver and let him go. 1248 01:23:59,468 --> 01:24:01,459 Come on. Let's go inside and have a drink. 1249 01:24:01,537 --> 01:24:05,974 Uh, not yet. What is it? What are you trying to prove? 1250 01:24:07,276 --> 01:24:10,712 You know, Preston, you and I are standing about 25 feet apart. 1251 01:24:10,779 --> 01:24:14,977 That's the same distance the killer was from Sherlock Holmes when he was shot. 1252 01:24:16,118 --> 01:24:21,283 - I guess. - The police believe that Mr. Baxendale was shot by mistake, 1253 01:24:21,356 --> 01:24:23,984 that, in the darkness, the killer thought he was firing at Captain Caleb. 1254 01:24:24,059 --> 01:24:25,993 But, at this distance, I can see you perfectly. 1255 01:24:26,061 --> 01:24:29,462 [Laughing] That's because we're standing in bright moonlight. 1256 01:24:29,531 --> 01:24:32,398 Jess, the night of the party, it was overcast. 1257 01:24:32,468 --> 01:24:36,131 There was no moon. It was pitch-dark out here. 1258 01:24:36,205 --> 01:24:39,663 The killer saw the costume and assumed that McCallum was in that costume. 1259 01:24:45,781 --> 01:24:48,113 Automatic lights. 1260 01:24:48,183 --> 01:24:50,208 I'd hoped I was wrong. 1261 01:24:56,058 --> 01:24:59,687 They went on at 8:00. When do they shut off? 1262 01:24:59,761 --> 01:25:02,093 Midnight, but what's the point? 1263 01:25:02,164 --> 01:25:07,295 The point is, the murder occurred at 11:15. 1264 01:25:07,369 --> 01:25:12,306 The point is, the killer knew exactly who his victim was. 1265 01:25:12,374 --> 01:25:15,468 Or, more specifically, Preston, 1266 01:25:15,544 --> 01:25:17,569 you knew you were shooting that detective. 1267 01:25:17,646 --> 01:25:19,978 Jess, for God's sake, you're not serious? 1268 01:25:20,048 --> 01:25:23,484 With this much light, there couldn't have been a mistake. 1269 01:25:23,552 --> 01:25:25,486 Someone had reason to kill Baxendale. 1270 01:25:25,554 --> 01:25:28,648 We know it wasn't Ashley Vickers or Peter Brill. 1271 01:25:28,724 --> 01:25:30,954 No one at the party knew he was around, 1272 01:25:31,026 --> 01:25:34,826 no one but you and me and Kit and Grady. 1273 01:25:34,897 --> 01:25:38,298 Why, I can't believe you're saying this. 1274 01:25:38,367 --> 01:25:40,335 Do you think I'm taking any pleasure in it? 1275 01:25:40,402 --> 01:25:43,269 But why would I kill the man? I didn't even know him. 1276 01:25:43,338 --> 01:25:46,307 Oh, I think you did. At least he knew you. Don't you remember? 1277 01:25:46,375 --> 01:25:52,109 As he was leaving the bedroom, he saw that brass figure of Blind Justice. 1278 01:25:52,181 --> 01:25:55,947 [No Audible Dialogue] And he turned and he said something very strange. 1279 01:25:56,018 --> 01:25:58,919 He knew that you were the Count of Monte Cristo. 1280 01:25:58,987 --> 01:26:02,320 It was as if something suddenly clicked into place. 1281 01:26:03,992 --> 01:26:05,926 Is that it? No, of course it isn't. 1282 01:26:05,994 --> 01:26:09,327 There were lots of little things... things that didn't mean anything at the time, 1283 01:26:09,398 --> 01:26:11,889 but now I understand. 1284 01:26:11,967 --> 01:26:14,299 In the cab, after you'd retained the lawyer, 1285 01:26:14,369 --> 01:26:18,169 you promised that Grady would be exonerated one way or the other. 1286 01:26:18,240 --> 01:26:20,800 - I was trying to comfort you. - Oh, no. 1287 01:26:20,876 --> 01:26:25,108 I think you would have confessed if you thought that Grady was in any real danger. 1288 01:26:25,180 --> 01:26:27,205 Jess, honestly. 1289 01:26:27,282 --> 01:26:30,479 No, you're not being honest, Preston, not at all. 1290 01:26:30,552 --> 01:26:34,010 - The telephone call proved that. - What telephone call? 1291 01:26:34,089 --> 01:26:38,219 At the party, when you were on the telephone when Ashley and I walked into the kitchen and I asked you who was calling. 1292 01:26:38,293 --> 01:26:40,227 Do you remember what you said? 1293 01:26:40,295 --> 01:26:43,093 A very persistent reporter from the New York Times. 1294 01:26:43,165 --> 01:26:45,998 He insists on interviewing you first thing Monday morning. Oh. 1295 01:26:46,068 --> 01:26:49,504 I told him you left for Pago Pago and weren't expected back till the turn of the century. 1296 01:26:49,571 --> 01:26:52,165 The Times reporter assigned to interview me... 1297 01:26:52,241 --> 01:26:54,505 was a young woman, not a man, Preston. 1298 01:26:58,413 --> 01:27:01,507 It was Mr. Baxendale on the phone, wasn't it? 1299 01:27:05,020 --> 01:27:06,510 Yes. 1300 01:27:14,296 --> 01:27:17,129 He insisted I meet him by the pool at 11:00. 1301 01:27:18,867 --> 01:27:21,859 The subject was blackmail. 1302 01:27:21,937 --> 01:27:25,930 I couldn't go through that, not after all these years. 1303 01:27:27,609 --> 01:27:32,672 I was in a blind rage. I took a gun and shot him. 1304 01:27:34,049 --> 01:27:37,541 When I realized how easily I could have been seen... 1305 01:27:37,619 --> 01:27:42,556 If anyone had been outside, they could have heard the shot. 1306 01:27:42,624 --> 01:27:46,754 Many years ago, I was betrayed by three partners in a business venture. 1307 01:27:46,828 --> 01:27:49,319 An apartment house we built collapsed. 1308 01:27:49,398 --> 01:27:52,333 Several people were killed. 1309 01:27:52,401 --> 01:27:56,701 Although I had nothing to do with the construction end, I was made the scapegoat. 1310 01:27:56,772 --> 01:28:01,368 They got off free, and I was sentenced to 15 years in prison. 1311 01:28:01,443 --> 01:28:03,741 After two years, I managed to escape. 1312 01:28:05,314 --> 01:28:09,444 Don't ask the details, but the police assumed I died in the attempt. 1313 01:28:09,518 --> 01:28:11,543 Like the Count of Monte Cristo. 1314 01:28:13,889 --> 01:28:17,325 As you well know, my favorite fictional character. 1315 01:28:19,861 --> 01:28:23,024 Well, not everyone was convinced that I was dead. 1316 01:28:23,098 --> 01:28:26,499 A hotshot detective, third grade, had a hunch that I was still alive. 1317 01:28:27,636 --> 01:28:30,799 He became even more positive when, over the next couple of years... 1318 01:28:30,872 --> 01:28:33,238 like the Count of Monte Cristo... 1319 01:28:33,308 --> 01:28:37,244 lfinancially destroyed my three ex-partners from a safe distance. 1320 01:28:45,354 --> 01:28:49,814 Saturday was the first time I'd seen him in 22 years, and I didn't recognize him. 1321 01:28:50,959 --> 01:28:53,723 But, obviously, he recognized me. 1322 01:28:53,795 --> 01:28:55,763 He'd changed his name, as I had, 1323 01:28:55,831 --> 01:29:00,427 but I knew that, if the police ever started poking around his files, 1324 01:29:00,502 --> 01:29:03,869 sooner or later they'd come across me. 1325 01:29:03,939 --> 01:29:07,102 Yes, the files. 1326 01:29:08,844 --> 01:29:11,870 That's why you dressed Baxendale up in the Sherlock Holmes outfit... 1327 01:29:11,947 --> 01:29:16,714 to make the police think that the killer had intended to kill Caleb. 1328 01:29:16,785 --> 01:29:19,515 You had to divert attention away from Baxendale. 1329 01:29:20,555 --> 01:29:22,819 Yes. 1330 01:29:24,860 --> 01:29:27,829 He was a slimy blackmailer, Jess. He threatened to destroy my life. 1331 01:29:27,896 --> 01:29:30,194 Morally, it was a case of self-defense. 1332 01:29:30,265 --> 01:29:33,234 Preston, even if I could bring myself to believe that, 1333 01:29:33,301 --> 01:29:37,032 there's no way that you can justify the murdering of Caleb McCallum. 1334 01:29:37,105 --> 01:29:39,767 And you did kill him, for the same reason... 1335 01:29:39,841 --> 01:29:41,809 to divert suspicion from yourself. 1336 01:29:41,877 --> 01:29:45,904 - Caleb wasn't much of a human being either. - Oh, but he didn't deserve killing. 1337 01:29:45,981 --> 01:29:48,313 No one deserves killing. 1338 01:29:48,383 --> 01:29:52,843 Oh, Preston! I'm so angry! I don't know whether to scream or cry. 1339 01:29:52,921 --> 01:29:56,186 All the way to the railway station, I was thinking about you. 1340 01:29:56,258 --> 01:29:58,988 Twice, I nearly turned around and came back. 1341 01:30:00,295 --> 01:30:04,061 [Crying] Then when I realized... When I read that newspaper... 1342 01:30:04,132 --> 01:30:06,100 [Weeps] 1343 01:30:19,047 --> 01:30:22,676 I'm sorry, Jess. I truly am. 1344 01:30:25,320 --> 01:30:27,914 Another time, a different place, we might have had something. 1345 01:30:41,169 --> 01:30:44,002 I'm going to talk to Gunderson. 1346 01:30:44,072 --> 01:30:46,097 Would you go with me? [Exhales] 1347 01:30:48,210 --> 01:30:49,939 Yes. 1348 01:30:50,011 --> 01:30:52,275 I'd like to very much. 1349 01:30:56,618 --> 01:31:00,714 Grady, I'm not coming back to this city. Not next month. Not next year. 1350 01:31:00,789 --> 01:31:03,189 Hey, I know you're a little upset. "Upset"? 1351 01:31:03,258 --> 01:31:08,560 These last seven days have been the most miserable week of my entire life. 1352 01:31:08,630 --> 01:31:12,396 You really liked him, didn't you? Yes, I really liked him. 1353 01:31:12,467 --> 01:31:15,436 Oh, Grady, if only I hadn't been such a terrible busybody. 1354 01:31:15,504 --> 01:31:17,495 If only I could have just let it be. 1355 01:31:17,572 --> 01:31:21,474 Great. Then I'd be on trial, not Preston Giles. Well, I've had enough. 1356 01:31:21,543 --> 01:31:24,603 I've had enough murders, enough puzzles, enough suspects. 1357 01:31:24,679 --> 01:31:26,840 You know, I don't even think I'm gonna write another book. 1358 01:31:26,915 --> 01:31:29,645 Sure, you will, and I'll be the first one to read it. 1359 01:31:31,319 --> 01:31:33,913 We'll see. [Kit] Jessica! Wait! 1360 01:31:33,989 --> 01:31:36,822 Oh, thank God I caught you. Kit, what's the matter? 1361 01:31:36,892 --> 01:31:39,326 Oh, the police, they've been trying to find you all morning. 1362 01:31:39,394 --> 01:31:42,955 They won't say, but I think they need your help. Help from me? 1363 01:31:43,031 --> 01:31:47,058 The bodies of two dead wrestlers were found this morning at Madison Square Garden. 1364 01:31:47,135 --> 01:31:49,126 They were lying in the middle of the ring. 1365 01:31:49,204 --> 01:31:53,470 One had been stabbed, and the other drowned. Absolutely not. 1366 01:31:53,542 --> 01:31:55,908 They say there's a logical explanation, but they really need your help. 1367 01:31:55,977 --> 01:31:57,968 Grady, tell her, dear. 1368 01:31:59,347 --> 01:32:03,215 Good-bye, children, and don't forget to write. 1369 01:32:03,285 --> 01:32:05,219 It's been wonderful being with you both. 1370 01:32:05,287 --> 01:32:07,380 Take care. [Mouthing Word] 1371 01:32:14,462 --> 01:32:16,453 "Drowned"? 1372 01:32:16,503 --> 01:32:21,053 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 120984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.