Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,327 --> 00:00:02,327
Gledali ste...
2
00:00:02,452 --> 00:00:07,091
Mu�karac koji bira �ene, otima ih i
uklanja mu�karce iz njihovih �ivota.
3
00:00:07,216 --> 00:00:11,971
Izabere te i do�e kod tebe.
�ta tra�i? Informacije o tebi.
4
00:00:12,096 --> 00:00:15,691
Otkriva ko su bili prethodni mu�karci
u tvom �ivotu i uklanja ih,
5
00:00:15,816 --> 00:00:17,816
a zatim ih ostavlja
u zamrziva�u.
6
00:00:17,941 --> 00:00:21,571
�ao mi je, ali moram te skloniti
sa slu�aja i staviti pod za�titu
7
00:00:21,696 --> 00:00:24,351
i tebe i sve mu�karce u tvom �ivotu.
Erika prvo.
8
00:00:24,476 --> 00:00:27,571
Sandra, �ta radi�?
Jedan od tvojih biv�ih je nestao.
9
00:00:27,696 --> 00:00:30,931
Ima 25 dece na slici,
a imam 21 ime i dosije.
10
00:00:31,056 --> 00:00:36,851
Verujem da je ubica na slici
i da je njegov dosije me�u nestalim.
11
00:00:36,976 --> 00:00:41,091
Desilo se ne�to ozbiljno.
-Ko je hteo da pri�a�?
12
00:00:41,216 --> 00:00:46,771
Katrin i ona nova koju
si izabrao. -Gde su?
13
00:00:46,896 --> 00:00:51,171
Uvek si bio slabi�, nisi imao snage
da uradi� ono �to je trebalo.
14
00:00:51,296 --> 00:00:54,916
Mo�e� li mi re�i
ko dolazi po tu decu?
15
00:00:55,376 --> 00:00:59,891
Ne znam da li je �ivo ili mrtvo,
ali �elim da ga na�em.
16
00:01:00,016 --> 00:01:02,016
Mo�ete li mi pomo�i?
17
00:01:02,141 --> 00:01:05,251
Za�to se se�a tog deteta,
a ne svojih �erki?
18
00:01:05,376 --> 00:01:07,651
Gde si?
-Ne�u da ti ka�em!
19
00:01:07,776 --> 00:01:09,776
�elim da ti pomognem.
�uje� li me?
20
00:01:09,901 --> 00:01:13,171
Ako mi ne ka�e� gde si,
sama �u te tra�iti dok te ne na�em.
21
00:01:13,296 --> 00:01:15,296
Oko mene je rasulo.
22
00:01:15,421 --> 00:01:17,591
Savr�eno razumem
kako se ose�a�, Sandra.
23
00:01:17,716 --> 00:01:19,716
Gre�i�.
Nije sve tako.
24
00:01:20,416 --> 00:01:26,026
Mrtvi su jer te nisu dovoljno voleli.
�ak ni otac tvoje dece.
25
00:02:12,016 --> 00:02:15,056
Ne, ne, udvostru�ili smo ljude.
26
00:02:15,456 --> 00:02:17,456
Naravno, �ekaj malo.
27
00:02:20,016 --> 00:02:23,536
Prebaci�u vezu. Sandra je.
-Hvala!
28
00:02:27,216 --> 00:02:29,216
Zdravo!
29
00:02:29,936 --> 00:02:32,851
Mo�e� li m i objasniti
�ta se de�ava?
30
00:02:32,976 --> 00:02:35,306
Samo smo dodatno obazrivi.
31
00:02:35,856 --> 00:02:40,131
Kloe mi je rekla da si bila kod nje
i da u�asno izgleda�.
32
00:02:40,256 --> 00:02:42,816
Da, ne spavam puno.
33
00:02:43,696 --> 00:02:47,106
Da li je istina
ono �to �ujem? -�ta?
34
00:02:47,936 --> 00:02:51,266
Da je nestao tip
sa kojim se vi�a�?
35
00:02:54,256 --> 00:02:56,256
Da.
36
00:02:56,736 --> 00:02:58,736
Poznajem li ga? -Ne.
37
00:02:59,856 --> 00:03:05,616
Volela si ga? -Da, bar mislim,
nismo se dugo znali.
38
00:03:06,096 --> 00:03:08,096
�ao mi je!
39
00:03:09,456 --> 00:03:15,056
Hvala!
Na�i �u tipa koji ovo radi.
40
00:03:15,456 --> 00:03:17,836
Sve �e se uskoro zavr�iti.
41
00:03:18,336 --> 00:03:21,246
Daj mi �istena ponovo.
-U redu.
42
00:03:24,736 --> 00:03:26,736
Da?
43
00:03:31,096 --> 00:03:33,096
Ima� li novosti o onim imenima?
44
00:03:33,221 --> 00:03:36,771
Ven�avali su se i menjali prezimena,
a neki su u inostranstvu.
45
00:03:36,896 --> 00:03:41,571
Neki su mrtvi. Imamo nekoliko adresa.
Napredujemo polako.
46
00:03:41,696 --> 00:03:45,616
Molim te, Sandra!
-Zva�u te. -Sandra!
47
00:05:14,256 --> 00:05:17,136
SVEDOCI
48
00:05:20,336 --> 00:05:22,336
Ne mogu da spavam.
49
00:05:25,536 --> 00:05:29,936
Pla�im se se�anja
koja mi se vra�aju.
50
00:05:42,496 --> 00:05:46,836
Se�a� li se fotografije
o kojoj sam ti pri�ala?
51
00:05:48,736 --> 00:05:54,416
�inilo mi se da sam ja ta �ena,
da se to u stvari ja sme�im.
52
00:05:56,416 --> 00:06:00,256
�inilo mi se da se se�am ven�anja.
53
00:06:10,096 --> 00:06:13,296
Pominjao me je?
-Ne, rekla sam ti.
54
00:06:14,736 --> 00:06:17,891
A deca? Da li je rekao ne�to
�to ne�e� da mi ka�e�?
55
00:06:18,016 --> 00:06:20,526
Ne, da jeste, rekla bih ti.
56
00:06:20,976 --> 00:06:24,976
Poku�aj da se malo odmori�.
57
00:06:44,176 --> 00:06:48,016
�ta ka�e sudija?
-Lagala sam ga.
58
00:06:50,416 --> 00:06:55,091
�ta si hteo da mu ka�em? Da ste se
Sandra i ti videli u jednom baru?
59
00:06:55,216 --> 00:06:58,836
Da si mogao
da je zaustavi� i da nisi?
60
00:06:59,696 --> 00:07:04,966
Ne �elim takva sranja sa upravom,
posebno u ovom trenutku.
61
00:07:20,016 --> 00:07:22,931
Da li ste se setili
druge dece iz siroti�ta?
62
00:07:23,056 --> 00:07:26,771
Imao sam dve godine
i bio sam tamo samo osam meseci.
63
00:07:26,896 --> 00:07:28,896
Nemam ba� puno
uspomena.
64
00:07:29,021 --> 00:07:36,496
Marten Surio imao je oko 12 godina.
Da li vam to ime ne�to zna�i? -Ne.
65
00:07:37,936 --> 00:07:41,776
Da, Marten,
to me podse�a na ne�to.
66
00:07:42,896 --> 00:07:47,171
Ako je to taj na kojeg mislim,
uvek je bio povu�en.
67
00:07:47,296 --> 00:07:52,016
Da li se dru�io sa nekim?
68
00:07:54,656 --> 00:07:56,656
Ne.
69
00:07:56,781 --> 00:08:00,771
�ta je sa osobljem
koje je bilo zadu�eno za vas?
70
00:08:00,896 --> 00:08:02,956
Ne, ni�eg se ne se�am.
71
00:08:03,216 --> 00:08:06,206
Mogu li vam pokazati listu imena?
72
00:08:07,776 --> 00:08:12,976
Da li se se�ate nekog
�ije ime nije na listi,
73
00:08:13,376 --> 00:08:16,096
a bio je sa vama u siroti�tu?
74
00:08:19,216 --> 00:08:21,216
Dakle...
75
00:08:25,936 --> 00:08:27,936
Da, nema Solan�.
76
00:08:29,776 --> 00:08:31,776
Odrej Solan�.
77
00:08:32,495 --> 00:08:38,896
Stalno je bila sa jednim de�akom.
Smejali su mu se jer je imao
78
00:08:39,216 --> 00:08:46,896
neobi�no ime, ime neke marke,
bombona �ini mi se.
79
00:09:01,696 --> 00:09:03,696
Frede.
-Da?
80
00:09:05,456 --> 00:09:08,896
Andre Gliser.
-�ta sa njim?
81
00:09:16,496 --> 00:09:18,496
Sranje!
82
00:09:22,176 --> 00:09:24,176
Elizabet? -Da?
83
00:09:24,656 --> 00:09:28,611
Da li si ti videla Andrea Glisera?
-Da. -Kada?
84
00:09:28,736 --> 00:09:32,371
Ju�e posle podne, oko 17.30.
-�ta ti je rekao?
85
00:09:32,496 --> 00:09:34,931
Kao i ostali, ni�ta.
Ni�eg se nije se�ao.
86
00:09:35,056 --> 00:09:37,056
Da li si pri�ala sa njim unutra?
87
00:09:37,181 --> 00:09:41,156
Ne, na ulazu.
Nije hteo da me pusti unutra.
88
00:09:56,416 --> 00:09:58,416
Policija! Policija!
89
00:10:56,896 --> 00:10:58,896
Dobar dan, Odrej!
90
00:11:12,176 --> 00:11:15,056
Vi ste Odrej Solan�? -Da.
91
00:11:22,656 --> 00:11:27,776
Da li shvatate �ta vam govorim,
gospo�o Solan�?
92
00:11:29,456 --> 00:11:34,736
Da, ali Reglis ne zna ni�ta,
nije u toku sa ovim.
93
00:11:52,336 --> 00:11:54,476
�ta se desilo sa decom?
94
00:12:00,896 --> 00:12:05,346
Ostavljali ste ih
kod vetroelektrana i �ta posle?
95
00:12:10,096 --> 00:12:12,156
Ko je dolazio po njih?
96
00:12:15,296 --> 00:12:19,616
Gospo�o Solan�,
znamo ko ste i odakle dolazite.
97
00:12:21,776 --> 00:12:24,976
Znamo da niste
samo vi ovo radili.
98
00:12:32,736 --> 00:12:38,106
Onaj koji otima �ene
i pravi im decu odavno vam je poznat.
99
00:12:45,936 --> 00:12:49,616
Na ovoj fotografiji je.
Poka�ite nam ga.
100
00:12:54,096 --> 00:12:56,096
Poka�ite nam ga.
101
00:12:56,576 --> 00:13:01,616
Pri�a�u vam samo
o onome �to sam ja radila.
102
00:13:24,656 --> 00:13:28,176
Uzela sam ti jaknu i cigarete.
-Vidim.
103
00:13:29,136 --> 00:13:32,931
Uzela sam ti i kafu.
Mada je sad ve� hladna.
104
00:13:33,056 --> 00:13:35,146
Hvala u svakom slu�aju.
105
00:13:36,096 --> 00:13:39,936
Hr�e�. -Lupeta�.
-Ne lupetam.
106
00:13:45,056 --> 00:13:47,056
Mo�da malo.
107
00:13:47,936 --> 00:13:53,571
Da li smo sigurni da su samo
opat i sestra bili zadu�eni za decu?
108
00:13:53,696 --> 00:13:57,696
Ono �to smo na�li
u arhivi to potvr�uje.
109
00:13:58,496 --> 00:14:02,046
U siroti�tima,
stariji brinu o mla�ima.
110
00:14:02,656 --> 00:14:06,866
Ali ko je napravio fotografiju?
Jedno od dece?
111
00:14:08,016 --> 00:14:14,416
Ne, u pravu si.
Ima 25 dece i svi su na slici.
112
00:14:25,017 --> 00:14:27,213
Da li je bio jo� neko?
Ne znam.
113
00:14:27,338 --> 00:14:31,213
Ne, nije bilo nikog drugog.
-Sigurni ste?
114
00:14:31,338 --> 00:14:34,973
Da, siroti�te je zatvoreno mesto,
odse�eno od ostatka sveta.
115
00:14:35,098 --> 00:14:40,493
Kada sam bio dete, se�am se da su mi
roditelji branili da idem tamo.
116
00:14:40,618 --> 00:14:43,533
Ipak sam i�ao
i bio sam ponosan na to.
117
00:14:43,658 --> 00:14:50,938
Za�to? -Bilo je ne�to u tom mestu.
Ulivalo je strah.
118
00:14:51,098 --> 00:14:54,458
A i deca su bila na lo�em glasu.
119
00:14:54,938 --> 00:14:59,933
Da li je me�u decom bio neki vo�a?
Dete koje je uvek bilo glavno?
120
00:15:00,058 --> 00:15:02,058
Ne, mislim da ne.
121
00:15:04,698 --> 00:15:10,218
�ta tra�imo? -Ne znam.
Ne�to �to do sada nisam primetila.
122
00:19:15,618 --> 00:19:18,653
Ne znam ko je devoj�ica sa
leve strane, ali sigurna sam
123
00:19:18,778 --> 00:19:22,113
da je de�ak sa desne strane Surio.
A najmla�i u sredini je...
124
00:19:22,238 --> 00:19:24,238
To je on, sigurna sam.
125
00:19:24,363 --> 00:19:28,778
Da, se�am se delimi�no.
Bio je me�u najmla�ima.
126
00:19:29,338 --> 00:19:33,178
Bio je �udan,
stalno �udno nasmejan.
127
00:19:34,458 --> 00:19:38,733
Da li su mu inicijali G. J?
Da li vam to ne�to zna�i?
128
00:19:38,858 --> 00:19:40,858
Se�ate li se njegovog imena?
129
00:19:40,983 --> 00:19:44,378
Imao je neko strano ime,
mo�da nordijsko.
130
00:19:46,378 --> 00:19:49,498
�onas? Jonas?
Tako ne�to.
131
00:19:50,058 --> 00:19:52,808
Potrudite se malo i setite se.
132
00:19:54,778 --> 00:19:59,578
�ao mi je,
ne se�am se vi�e.
133
00:20:40,298 --> 00:20:43,613
Koliko dugo ste u braku?
-Nikad se nismo ven�ali.
134
00:20:43,738 --> 00:20:45,738
Kakva je privatno?
135
00:20:45,863 --> 00:20:50,838
Zanima te da li je naporna
i kod ku�e kao i na poslu?
136
00:20:51,018 --> 00:20:53,018
Vi�e nije.
137
00:20:55,818 --> 00:20:57,818
Idem da potra�im moj.
138
00:22:12,378 --> 00:22:14,538
Halo? Da ja sam.
139
00:22:14,778 --> 00:22:20,378
Zvali ste me? Ne, na godi�njem
sam do ponedeljka.
140
00:22:21,498 --> 00:22:24,618
Molim? Odmah?
141
00:22:26,778 --> 00:22:34,778
Da, da, izvodljivo je.
U redu, poru�ni�e, vidimo se.
142
00:22:56,138 --> 00:22:58,493
Misli� da panduri
nadgledaju zgradu?
143
00:22:58,618 --> 00:23:01,658
Ne znam,
ali ne�u da rizikujem.
144
00:23:03,178 --> 00:23:05,178
�ekaj me tamo.
145
00:23:25,018 --> 00:23:28,413
Halo? -Sandra, ostavio
sam ti ve� 15 poruka.
146
00:23:28,538 --> 00:23:30,538
Da. Solan� je progovorila?
147
00:23:30,663 --> 00:23:34,393
Na terenu smo sa njom. Pristala je
da pri�a samo o svojim zlo�inima.
148
00:23:34,518 --> 00:23:36,573
Da li je rekla ne�to o deci? -Ne.
149
00:23:36,698 --> 00:23:38,733
A o onome kojeg tra�imo?
150
00:23:38,858 --> 00:23:40,858
Ne, ni�ta.
151
00:23:40,983 --> 00:23:44,373
Imam njegovu fotografiju.
Ne znam kako se zove, ali blizu sam.
152
00:23:44,498 --> 00:23:48,298
Sandra, treba� mi ovde.
-Ne mogu, ne jo�.
153
00:23:48,618 --> 00:23:51,613
Maks ho�e da pri�a sa tobom.
-Halo, Sandra?
154
00:23:51,738 --> 00:23:55,453
Maks, ja... -Pusti mene da pri�am,
Sandra. Pokrivam te, u redu?
155
00:23:55,578 --> 00:23:57,613
Pri�ala sam sa sudijom
i sa ostalima.
156
00:23:57,738 --> 00:23:59,738
Shvataju kroz
�ta sad prolazi�
157
00:23:59,863 --> 00:24:02,553
i da smo uhvatili Odrej
Solan� zahvaljuju�i tebi.
158
00:24:02,678 --> 00:24:05,873
Ali sada je dosta. Reci mi gde si.
Prekini ovu solo igru.
159
00:24:05,998 --> 00:24:09,693
Pusti da Fred i ostali po�u sa tobom.
-Ne. -Za�to?
160
00:24:09,818 --> 00:24:15,053
Zato �to �elim da mi ka�e gde su deca
a vi ne biste dozvolili da to uradim.
161
00:24:15,178 --> 00:24:18,173
Luda si.
-Ako tako �elite.
162
00:24:18,298 --> 00:24:22,298
Umorna si i donosi� lo�e odluke.
-Mo�da.
163
00:24:23,258 --> 00:24:27,773
Ne�e� uspeti sama. -Nisam
sama, sa mnom je Katrin Kimer.
164
00:24:27,898 --> 00:24:31,978
Sna�nija je nego �to ste mislili.
�ujemo se, Maks.
165
00:24:45,658 --> 00:24:48,198
�ta je?
-Prekinula je vezu.
166
00:24:49,338 --> 00:24:52,493
Zapo�nite raspodelu.
�elim ekipu ispred svake zgrade,
167
00:24:52,618 --> 00:24:57,388
ispred svakog izlaza i prolaza.
�elim blokadu. Idemo!
168
00:25:21,338 --> 00:25:24,218
�ta se desilo?
Ispri�ajte nam.
169
00:25:28,378 --> 00:25:30,378
Ovde se porodila.
170
00:25:32,298 --> 00:25:34,378
Izgovorite njeno ime.
171
00:25:36,458 --> 00:25:43,098
Vir�ini Drue se ovde porodila.
Presekla sam pup�anu vrpcu.
172
00:25:44,058 --> 00:25:46,778
Zatim sam o�istila bebu.
173
00:25:47,578 --> 00:25:54,218
Spremila sam plavu ode�u za bebu.
Bila je devoj�ica.
174
00:25:58,298 --> 00:26:00,298
Zatim?
175
00:26:04,218 --> 00:26:06,228
Zatim sam je zadavila.
176
00:26:07,858 --> 00:26:09,858
Koga?
177
00:26:09,983 --> 00:26:14,778
Vir�ini Drue.
Uzela sam u�e i zadavila je.
178
00:26:16,458 --> 00:26:18,458
Ba� kao i Eliz.
179
00:26:21,258 --> 00:26:23,258
Zatim?
180
00:26:26,218 --> 00:26:32,388
Sa�ekala sam no�, umotala telo
u ceradu i odvukla ga do prtlja�nika.
181
00:26:33,898 --> 00:26:37,258
Zatim sam do�la
po dete i oti�la.
182
00:26:38,218 --> 00:26:40,218
Kuda?
183
00:26:40,343 --> 00:26:43,258
Tamo gde treba
da se ostave deca.
184
00:27:06,098 --> 00:27:08,098
Kuda idete?
185
00:27:08,223 --> 00:27:11,173
Dobar dan! Bila sam ve�
vi�e puta da vidim Kristijan.
186
00:27:11,298 --> 00:27:13,573
Niste videli va�e kolege?
Tra�ili su vas.
187
00:27:13,698 --> 00:27:15,698
Znam, videla sam ih.
Hvala!
188
00:27:19,498 --> 00:27:22,698
Kristijan. Do�i!
189
00:27:26,538 --> 00:27:29,933
Do�la sam po tebe.
-Kuda �emo? -Kuda god �eli�.
190
00:27:30,058 --> 00:27:32,148
Na ringi�pil?
-U redu.
191
00:28:01,658 --> 00:28:03,658
Halo?
-Ja sam.
192
00:28:04,458 --> 00:28:07,868
Gde si?
-Zna� dobro da ti ne�u re�i.
193
00:28:08,938 --> 00:28:10,938
Ne tra�i od mene
da se vratim.
194
00:28:11,063 --> 00:28:13,613
Kada sam htela da se ti vrati�,
ti nisi htela.
195
00:28:13,738 --> 00:28:15,738
Pritom,
nemam vi�e novca.
196
00:28:16,618 --> 00:28:19,898
Zovi oca.
-Ne, tebe �elim da vidim.
197
00:28:21,498 --> 00:28:23,498
Mama?
198
00:28:53,978 --> 00:28:58,173
Vidi, mora� mi re�i.
Ovde si prepoznala Odrej Solan�.
199
00:28:58,298 --> 00:29:02,608
Ovde je Marten i jedan de�ak.
Kako se on zove?
200
00:29:05,978 --> 00:29:08,698
Gledaj, ba� kao tvoja kosa!
201
00:29:09,178 --> 00:29:12,058
Kristijan, usredsredi se.
202
00:29:12,298 --> 00:29:16,253
Kako se zove ovaj mali?
Bio je malo stariji od tvog brata.
203
00:29:16,378 --> 00:29:18,378
Se�a� li se? ;
204
00:29:21,418 --> 00:29:24,253
Mogu li na ringi�pil?
�elim na ringi�pil.
205
00:29:24,378 --> 00:29:26,378
I�i �emo, i�i �emo.
206
00:29:27,578 --> 00:29:29,578
Pusti to sad.
207
00:29:29,703 --> 00:29:33,818
Moramo da sa�ekamo
da se zaustavi, u redu?
208
00:29:36,618 --> 00:29:38,618
Ne vredi.
209
00:29:41,658 --> 00:29:43,658
Znam,
ali �ta �eli� da uradimo?
210
00:29:43,783 --> 00:29:47,013
Ne mo�emo je naterati,
treba joj vremena. -Vremena nemamo!
211
00:29:47,138 --> 00:29:50,668
Znam, ali �ta da radimo?
Da je udavimo?
212
00:29:51,018 --> 00:29:54,218
�erka ti je daleko odavde?
-Nije.
213
00:29:55,658 --> 00:29:58,993
Uzmi auto i sastani se s njom.
Nagovori je da se vrati ku�i.
214
00:29:59,118 --> 00:30:01,533
Ne�u. -Idi. -Ne.
-Ja �u ostati sa Kristijan.
215
00:30:01,658 --> 00:30:04,093
Pazi�u na nju
i poku�ati da izvu�em �ta zna.
216
00:30:04,218 --> 00:30:07,498
Ne, ostajemo zajedno
i ne razdvajamo se.
217
00:30:11,258 --> 00:30:14,913
Katrin, mo�da se ti ni�eg ne se�a�,
ali tvoja �erka se svega se�a.
218
00:30:15,038 --> 00:30:18,053
Majka si joj i ne mo�e� je
ostaviti tako usred ni�ega.
219
00:30:18,178 --> 00:30:21,053
Misli� da to ne znam?
Misli� da mi je lako?
220
00:30:21,178 --> 00:30:23,453
Misli� da ne �elim da se setim?
221
00:30:23,578 --> 00:30:28,868
Svako jutro budim se
sa �eljom da ih se setim, ali ni�ta!
222
00:30:34,458 --> 00:30:41,228
Iako se ne se�a� nje, mislim da zna�
da ti je ona �erka, kad je pogleda�.
223
00:30:42,858 --> 00:30:46,938
Idi, �uje� li me? Idi.
224
00:31:36,938 --> 00:31:40,972
Kopala sam ovde u toku no�i.
Tamo sam se parkirala.
225
00:31:41,097 --> 00:31:46,627
Dovukla sam telo ovamo.
Bilo je toplo i sva sam se oznojala.
226
00:31:47,097 --> 00:31:49,953
Zatim sam stavila telo u rupu
i ponovo je zatrpala.
227
00:31:50,078 --> 00:31:52,078
A dete?
228
00:31:55,577 --> 00:31:57,577
Tamo sam ga ostavila.
229
00:31:58,378 --> 00:32:02,333
A zatim? -Zatim sam se vratila ku�i.
Bila sam premorena.
230
00:32:02,458 --> 00:32:04,458
Spavala sam 14 sati.
231
00:32:05,018 --> 00:32:09,213
Ostavili ste dete kod vetroelektrane
i spokojni ste se vratili ku�i?
232
00:32:09,338 --> 00:32:12,938
I spavali?
-Da.
233
00:32:14,538 --> 00:32:18,618
Nikoga niste obavestili
da ste ostavili dete?
234
00:32:21,818 --> 00:32:24,488
Oboje znamo da to nije ta�no.
235
00:32:25,098 --> 00:32:30,548
Ostavili ste ovde dete
i ta�no ste znali �ta �e biti posle.
236
00:32:30,938 --> 00:32:33,693
Znali ste ko �e do�i po njega.
237
00:32:33,818 --> 00:32:37,068
Da li ste znali
ko dolazi po decu?
238
00:32:40,298 --> 00:32:42,678
Dosta je bilo. Vratite je.
239
00:34:15,338 --> 00:34:17,768
Ne volim da pri�am o tome.
240
00:34:19,178 --> 00:34:23,738
Da, razumem.
241
00:34:27,658 --> 00:34:30,138
Bio je mali, ali jako zao.
242
00:34:32,138 --> 00:34:34,138
Kako to?
243
00:34:36,778 --> 00:34:42,298
Znam njegove inicijale. G. J.
Zna� li kako se zove?
244
00:34:43,498 --> 00:34:49,098
Zove se �onas ili ne�to sli�no.
Se�a� li se?
245
00:34:57,258 --> 00:35:00,378
Bojim se da �e do�i po mene.
246
00:35:02,538 --> 00:35:04,538
Pla�i� se?
247
00:35:07,338 --> 00:35:09,338
I ja se pla�im.
248
00:35:10,698 --> 00:35:14,748
I �ta �emo uraditi?
Nastaviti da se pla�imo?
249
00:35:17,338 --> 00:35:21,898
Zna�, on je nastavio
da povre�uje decu.
250
00:35:54,778 --> 00:35:56,838
Znala sam da �e� do�i.
251
00:35:58,858 --> 00:36:01,978
Zna� li gde smo? -Ne.
252
00:36:03,178 --> 00:36:09,578
Ovde smo dolazili zajedno sa tatom
da posmatramo more. -Stvarno?
253
00:36:12,378 --> 00:36:16,813
Znam da me se ne ti�e,
ali htela sam da ti ka�em...
254
00:36:16,938 --> 00:36:23,373
Cela ova pri�a sa tatom i tobom i sve
�to je bilo sa tim mu�karcima...
255
00:36:23,498 --> 00:36:26,828
Ho�u da ti ka�em
da te ne osu�ujem.
256
00:36:27,978 --> 00:36:32,788
To ne treba da te pla�i
i spre�i da se vrati� ku�i.
257
00:36:37,018 --> 00:36:42,148
Luiz, �ta god da se desi,
stvari ne mogu vi�e biti iste
258
00:36:42,298 --> 00:36:45,738
izme�u tvog oca i mene.
Shvata� li?
259
00:36:46,138 --> 00:36:48,138
Znam.
260
00:36:50,938 --> 00:36:55,738
Jo� uvek se ni�eg ne se�a�?
-Ne.
261
00:37:04,858 --> 00:37:08,093
Ne mo�e� da ostane� sa mnom.
-�elim da ti pomognem.
262
00:37:08,218 --> 00:37:12,893
�ovek koji mi je ovo uradio
i kojeg tra�im sa Sandrom je opasan.
263
00:37:13,018 --> 00:37:15,018
Ne �elim da ti se bilo �ta dogodi.
264
00:37:15,143 --> 00:37:18,973
Mora� da se vrati�, Luiz.
Mora� da brine� o svojoj sestri.
265
00:37:19,098 --> 00:37:21,098
Uradi to za mene.
266
00:38:46,618 --> 00:38:49,818
Ger Jansen
267
00:40:07,818 --> 00:40:10,518
Halo?
-Ovde smo, ispred ku�e.
268
00:40:11,018 --> 00:40:14,538
Dolazim.
-Reci mu da ostane unutra.
269
00:40:15,098 --> 00:40:17,768
Mama tra�i da ostane� gde si.
270
00:40:21,818 --> 00:40:24,618
Kako si? -Dobro.
271
00:40:25,338 --> 00:40:28,828
Daj mi mamu.
-�eli da pri�a sa tobom.
272
00:40:35,418 --> 00:40:38,138
Da? -Kada se vra�a�?
273
00:40:40,218 --> 00:40:43,398
�im budem mogla.
-Slu�aj, Katrin...
274
00:40:47,578 --> 00:40:51,818
Vrati�u se, obe�avam ti.
275
00:41:01,018 --> 00:41:08,218
Na�i bebu koju si imala.
Na�i je i vrati se sa njom.
276
00:41:13,978 --> 00:41:15,978
Hajde, idi!
277
00:41:42,138 --> 00:41:44,138
Sranje!
278
00:41:45,178 --> 00:41:47,293
Policajac sam. Hitno je!
279
00:41:47,418 --> 00:41:49,418
Tako�e!
280
00:41:59,098 --> 00:42:01,373
Da, radio je kod mene
nekoliko godina.
281
00:42:01,498 --> 00:42:06,413
Do kada?
-Najkasnije do 2002.
282
00:42:06,538 --> 00:42:09,293
Znate li ne�to o njemu?
Odakle je do�ao?
283
00:42:09,418 --> 00:42:11,693
Nikada nije pri�ao
o svojoj pro�losti.
284
00:42:11,818 --> 00:42:14,893
Gde je �iveo? -Ovde, iznad
iznajmijivao sam mu sobu.
285
00:42:15,018 --> 00:42:18,748
�elite li da vam je poka�em?
-Da, molim.
286
00:42:19,258 --> 00:42:22,333
Ovuda. Mada nema puno toga,
uglavnom moje stvari.
287
00:42:22,458 --> 00:42:26,093
Odavno govorim da �u je srediti,
ali nemam vremena zbog radionice.
288
00:42:26,218 --> 00:42:28,218
Niko nije savr�en.
289
00:42:48,194 --> 00:42:50,194
Kakav je bio na poslu?
290
00:42:50,319 --> 00:42:54,932
Simpati�an, diskretan,
pomalo odsutan, ali uvek nasmejan.
291
00:42:55,712 --> 00:42:59,927
Hvala!
-To je bila njegova strast. -�ta to?
292
00:43:00,052 --> 00:43:05,847
Ukra�avanje automobila i vojska.
-Vojska?
293
00:43:05,972 --> 00:43:10,487
Odu�evljavalo ga je sve
u vezi sa oru�jem i municijom.
294
00:43:10,612 --> 00:43:15,432
Imamo kasarnu u �ivreu,
poznavao je mnogo ljudi tamo.
295
00:43:15,732 --> 00:43:20,212
Sanjao je da postane
vojnik ili �andarm.
296
00:43:20,532 --> 00:43:24,007
Ka�ete da je imao dosta drugara tamo?
Se�ate li se nekog imena?
297
00:43:24,132 --> 00:43:26,967
Ne, ne se�am se,
nisam ih ni upoznao.
298
00:43:27,092 --> 00:43:29,127
Sve �to znam o njima
je sa ovih slika
299
00:43:29,252 --> 00:43:33,092
na kojima su njegovi
drugari i automobili.
300
00:43:34,372 --> 00:43:40,152
Sre�ivao je automobile drugarima?
-Da, njih nekoliko iz pe�adije.
301
00:43:50,372 --> 00:43:54,632
Znate li kome pripada ovaj auto?
-Ne, ne znam.
302
00:43:55,492 --> 00:43:58,932
Mogu li da pozajmim to?
-Da, naravno.
303
00:44:20,132 --> 00:44:22,132
Musava si.
304
00:48:19,412 --> 00:48:24,452
Dakle, 3200AB59. Da.
305
00:48:27,092 --> 00:48:30,772
Kako? Gilen?
306
00:48:31,332 --> 00:48:34,562
Dakle, Gilen Erno.
Imate li adresu?
307
00:48:35,172 --> 00:48:37,172
U redu.
308
00:48:37,492 --> 00:48:39,572
Hvala vam! Prijatno!
309
00:48:41,652 --> 00:48:43,652
Dr�i!
310
00:48:51,092 --> 00:48:55,352
Ne, mora ostati me�u nama.
�isten nije u toku.
311
00:48:57,252 --> 00:49:00,132
Dakle, Gilen Erno,
312
00:49:01,172 --> 00:49:06,852
verovatno
vojno lice, u pe�adiji.
313
00:49:07,732 --> 00:49:11,522
�esto se selio,
verovatno zbog prekomande.
314
00:49:12,292 --> 00:49:14,292
Da, sa�eka�u.
315
00:49:16,452 --> 00:49:19,252
U redu?
Nemoj tako brzo.
316
00:49:20,052 --> 00:49:22,452
Da? Gde to?
317
00:49:22,932 --> 00:49:24,932
�andarm, gde?
318
00:49:27,332 --> 00:49:30,452
Reci mi da li ima�
broj telefona.
319
00:49:33,172 --> 00:49:38,932
Ne tako brzo.
Hvala ti, Deni. Zdravo!
320
00:49:40,292 --> 00:49:42,292
To! To!
321
00:50:47,492 --> 00:50:49,492
"Dobar dan! Gilen Erno?
322
00:50:49,617 --> 00:50:52,247
Ovde Sandra Vankler
iz policijske uprave u Lilu.
323
00:50:52,372 --> 00:50:55,187
Imam nekoliko pitanja
o �oveku kojeg ste poznavali
324
00:50:55,312 --> 00:50:59,322
pre nekih 20 godina.
Mo�ete li me nazvati �to pre?"
325
00:51:17,172 --> 00:51:20,212
Halo?
Sandra Vankler?
326
00:51:21,252 --> 00:51:26,532
Dobar dan!
Ostavili ste mi poruku.
327
00:51:33,332 --> 00:51:40,212
Da? U redu.
Ne, nije problem.
328
00:51:41,812 --> 00:51:46,692
Da, da, kod ku�e sam.
Odli�no. Vidimo se uskoro.
329
00:52:08,292 --> 00:52:13,172
Slu�aj, ovde smo.
Parkira�u i ti me �ekaj. U redu?
330
00:52:14,692 --> 00:52:18,007
Ne mogu sa tobom?
-Ne, ali ne�u dugo.
331
00:52:18,132 --> 00:52:20,327
�ekaj me ovde.
Dolazim za pet minuta.
332
00:52:20,452 --> 00:52:26,052
Vra�a� se za pet minuta?
-Da. Evo, dr�i.
333
00:52:38,212 --> 00:52:40,772
�ekam te.
-U redu.
334
00:53:20,932 --> 00:53:24,807
Dobar dan! -Dobar dan! Sandra?
-Drago mi je. -Tako�e. Gilen.
335
00:53:24,932 --> 00:53:27,182
U�ite, molim vas! -Hvala!
336
00:53:29,652 --> 00:53:32,352
�elite li kafu?
-Mo�e, hvala.
337
00:53:37,012 --> 00:53:39,602
Lako ste me na�li?
-Da, da.
338
00:53:44,692 --> 00:53:48,292
Ger Jansen?
Da, znali smo se.
339
00:53:48,772 --> 00:53:51,207
�elite li �e�era?
-Ne, hvala.
340
00:53:51,332 --> 00:53:54,327
Ranije su nas me�ali,
ka�u da smo fizi�ki sli�ni.
341
00:53:54,452 --> 00:54:00,052
Mada ja ne mislim tako.
Tako smo se i upoznali.
342
00:54:00,692 --> 00:54:02,692
Da li ste u kontaktu sa njim?
343
00:54:02,817 --> 00:54:07,172
Ne, ne vi�e. Izvinite,
ali za�to ga tra�ite?
344
00:54:07,732 --> 00:54:10,782
Zbog zloupotrebe
socijalne pomo�i.
345
00:54:14,452 --> 00:54:16,532
Da, Ger Jansen,
346
00:54:17,332 --> 00:54:20,212
bio je simpati�an
i diskretan.
347
00:54:21,332 --> 00:54:24,567
Mislim da smo poslednji put
pri�ali pre pet-�est godina.
348
00:54:24,692 --> 00:54:26,692
Gde?
349
00:54:26,817 --> 00:54:31,607
U gradu, u jednom baru.
Znam da mi je ostavio broj telefona.
350
00:54:31,732 --> 00:54:34,887
Mislim da ga imam zabele�enog
u starom rokovniku.
351
00:54:35,012 --> 00:54:37,367
Potra�i�u ga ako �elite.
-Da, hvala vam.
352
00:54:37,492 --> 00:54:40,532
Uvek �uvam stare rokovnike.
353
00:54:43,252 --> 00:54:47,732
Idem da potra�im broj.
-Hvala!
354
00:56:06,452 --> 00:56:08,452
Izvini!
355
00:56:35,192 --> 00:56:40,192
Obradio: faks86
www.prijevodi-titlovi.org
27981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.