Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:04,238
Previously on Lucifer...
Uriel didn't just die.
2
00:00:04,272 --> 00:00:06,640
I killed him.
3
00:00:06,674 --> 00:00:07,708
Where's Uriel?
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,243
Oh.
5
00:00:09,277 --> 00:00:11,679
You look really familiar.
Have we met?
6
00:00:11,712 --> 00:00:13,647
35 years ago, Father asked
me to come down here
7
00:00:13,681 --> 00:00:16,250
to bless a couple who was
unable to have a child.
8
00:00:16,284 --> 00:00:17,818
MOM: God put her
in Lucifer's path.
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,253
Why are you so upset?
10
00:00:19,287 --> 00:00:21,722
Because I just don't
know if it's real.
11
00:00:21,755 --> 00:00:23,691
Why is it that sometimes
I'm immortal,
12
00:00:23,724 --> 00:00:26,394
and other times I'm
all too human?
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,196
Appears you make me vulnerable.
14
00:00:28,229 --> 00:00:30,464
What's in that package is far
more valuable than drugs.
15
00:00:30,498 --> 00:00:31,699
LUCIFER: You're a bad man.
16
00:00:31,732 --> 00:00:34,168
DAN: Dr. Jason Carlisle.
He saved the dissertation
17
00:00:34,202 --> 00:00:36,537
while an innocent
college student died.
18
00:00:36,570 --> 00:00:39,140
(shouts)
19
00:00:39,173 --> 00:00:40,841
Freeze!
20
00:00:40,874 --> 00:00:42,514
ELLA: We are talking
designer poison, here.
21
00:00:42,538 --> 00:00:44,278
So, how do we get an antidote?
22
00:00:44,312 --> 00:00:45,952
Well, that right there
is the tricky part.
23
00:00:45,976 --> 00:00:48,182
Designer poisons need
designer antidotes.
24
00:00:48,216 --> 00:00:49,216
LUCIFER: Detective!
25
00:00:50,718 --> 00:00:54,355
It won't stop.
26
00:01:01,729 --> 00:01:03,497
(tires screech)
27
00:01:03,531 --> 00:01:05,766
CHLOE: Lucifer.
28
00:01:05,799 --> 00:01:08,602
The bleeding stopped. You don't
have to drive like a maniac.
29
00:01:08,636 --> 00:01:10,556
You've forgotten you've
been poisoned, Detective,
30
00:01:10,589 --> 00:01:12,029
or has it already
reached your brain?
31
00:01:12,053 --> 00:01:14,175
Maybe it's just a nosebleed.
I mean, I-I...
32
00:01:14,208 --> 00:01:15,808
How could the professor
have injected me?
33
00:01:15,832 --> 00:01:17,711
I didn't get one
of his flu shots.
34
00:01:17,745 --> 00:01:19,105
What about when you
went after him?
35
00:01:19,129 --> 00:01:20,481
Well, I don't know.
36
00:01:20,514 --> 00:01:24,252
I tackled him to the ground,
we-we struggled for a bit,
37
00:01:24,285 --> 00:01:26,654
and, God, I guess if he
injected me somehow,
38
00:01:26,687 --> 00:01:28,622
it would have to be just...
39
00:01:30,358 --> 00:01:32,260
Ugh. Oh, God.
40
00:01:32,293 --> 00:01:34,453
Everything's gonna be fine
once we get to the hospital.
41
00:01:34,477 --> 00:01:36,130
Okay?
42
00:01:36,164 --> 00:01:39,200
We can't go to the hospital.
43
00:01:39,233 --> 00:01:40,201
What?
44
00:01:40,234 --> 00:01:41,434
Lucifer, going to the hospital
45
00:01:41,458 --> 00:01:43,904
didn't help any of
the other victims.
46
00:01:43,937 --> 00:01:46,540
The only thing that's
gonna save my life
47
00:01:46,574 --> 00:01:47,841
is finding the antidote.
48
00:01:49,377 --> 00:01:51,745
Otherwise, I'm...
49
00:01:51,779 --> 00:01:54,782
All right. All right, very well.
50
00:01:55,816 --> 00:01:56,816
(tires screech)
51
00:02:02,923 --> 00:02:05,226
No judgments, guys, okay?
52
00:02:05,259 --> 00:02:08,496
You said come right away,
so I came right away.
53
00:02:08,529 --> 00:02:10,249
You're lucky I remembered
to put on pants...
54
00:02:10,273 --> 00:02:12,166
eventually. So, what's up?
55
00:02:12,200 --> 00:02:13,834
Well, um... Well, we're worried
56
00:02:13,867 --> 00:02:16,704
that someone else, um, out
there might be poisoned.
57
00:02:16,737 --> 00:02:17,838
Oh, I doubt it.
58
00:02:17,871 --> 00:02:20,441
I asked every hospital in
the area to report anything
59
00:02:20,474 --> 00:02:22,643
even resembling a poisoning.
60
00:02:22,676 --> 00:02:23,836
So far, haven't heard a peep.
61
00:02:23,860 --> 00:02:26,780
Well, just to be sure,
let's, uh, let's go over
62
00:02:26,814 --> 00:02:28,582
what you found at the
professor's lab, okay?
63
00:02:28,616 --> 00:02:29,950
Check it out.
64
00:02:29,983 --> 00:02:30,951
(whispering): Uh, Detective.
65
00:02:30,984 --> 00:02:32,853
We should tell her.
66
00:02:32,886 --> 00:02:34,154
(whispering): No, we can't.
67
00:02:34,188 --> 00:02:36,590
She'll freak out. It'll get in
the way of the investigation.
68
00:02:36,624 --> 00:02:38,224
I really don't think
this is a good idea.
69
00:02:38,257 --> 00:02:40,217
ELLA: Are you guys done
having your whisper fight?
70
00:02:40,241 --> 00:02:43,797
Uh, just make out already and
get it over with. Yeesh.
71
00:02:43,831 --> 00:02:45,966
So... I did find
72
00:02:45,999 --> 00:02:47,735
this syringe on the scene.
73
00:02:47,768 --> 00:02:51,472
It had a tiny bit of poison left
in it, so, yeah, in theory,
74
00:02:51,505 --> 00:02:52,985
someone out there may
have been dosed.
75
00:02:53,009 --> 00:02:55,409
Hmm. Okay, but the other poisons
76
00:02:55,443 --> 00:02:56,810
had corresponding
antidotes, yeah?
77
00:02:56,844 --> 00:02:59,213
Mm-hmm. Did you find
anything to match this one?
78
00:02:59,247 --> 00:03:00,448
I did.
79
00:03:02,316 --> 00:03:05,586
Problem is, dude destroyed
whatever was inside.
80
00:03:05,619 --> 00:03:07,888
Dick move, right?
81
00:03:07,921 --> 00:03:09,733
I mean, that's why I'm glad no
one's reported to any hospitals,
82
00:03:09,757 --> 00:03:11,225
'cause without the antidote,
83
00:03:11,259 --> 00:03:13,594
ugh, they'd end up just
like the other victims.
84
00:03:13,627 --> 00:03:16,564
You know, first a
bloody nose and then
85
00:03:16,597 --> 00:03:19,367
fainting spells, followed by seizures...
We get the point.
86
00:03:19,400 --> 00:03:21,902
And then their guts
slowly start boiling,
87
00:03:21,935 --> 00:03:23,170
like, literally boiling.
88
00:03:23,203 --> 00:03:25,706
It's so gross and nasty, and
24 hours later... (exhales)
89
00:03:25,739 --> 00:03:28,376
bam, just like that, dead as a doornail.
Got it. Thank you. Yes.
90
00:03:28,409 --> 00:03:30,729
You've painting quite the picture,
Miss Lopez. CHLOE: Right.
91
00:03:30,753 --> 00:03:32,313
Yeah, let's go over
everything else
92
00:03:32,346 --> 00:03:34,715
from the professor's lab.
Okay? LUCIFER: Mm.
93
00:03:34,748 --> 00:03:36,188
Just to see if we've
missed anything.
94
00:03:36,212 --> 00:03:37,680
Okay? Sure.
95
00:03:38,552 --> 00:03:41,589
Okay. So...
96
00:03:41,622 --> 00:03:42,622
Here we go.
97
00:03:46,660 --> 00:03:48,396
I got your text.
What's so urgent?
98
00:03:48,429 --> 00:03:50,598
Uh... this way.
99
00:03:50,631 --> 00:03:51,951
Somewhere we can
speak in private.
100
00:03:59,707 --> 00:04:02,476
(grunts)
101
00:04:02,510 --> 00:04:04,345
Was this part of Father's plan?
102
00:04:04,378 --> 00:04:05,513
Hmm?
103
00:04:05,546 --> 00:04:06,514
Answer me, brother,
104
00:04:06,547 --> 00:04:07,648
before I rip your spine out
105
00:04:07,681 --> 00:04:08,649
and beat you to death with it.
106
00:04:08,682 --> 00:04:09,883
What are you talking about?
107
00:04:09,917 --> 00:04:12,620
How long...
108
00:04:12,653 --> 00:04:14,555
how long have you
been manipulating me?
109
00:04:14,588 --> 00:04:16,023
Mom told you about Chloe?
110
00:04:16,056 --> 00:04:17,558
Oh, that she did.
111
00:04:17,591 --> 00:04:20,494
And that you put the
detective in my path.
112
00:04:20,528 --> 00:04:22,363
No, I didn't.
113
00:04:22,396 --> 00:04:24,264
Father did.
114
00:04:25,699 --> 00:04:27,801
I was just another
pawn in His game.
115
00:04:27,835 --> 00:04:29,303
I had no idea.
116
00:04:29,337 --> 00:04:30,838
And the detective?
117
00:04:30,871 --> 00:04:35,643
Is she simply another
pawn as well or is she...
118
00:04:35,676 --> 00:04:36,677
Is she?
119
00:04:36,710 --> 00:04:38,746
She doesn't know anything.
120
00:04:48,822 --> 00:04:49,957
Listen.
121
00:04:49,990 --> 00:04:52,826
Luci, we've been
played like puppets.
122
00:04:52,860 --> 00:04:55,796
Father has manipulated us both.
123
00:04:55,829 --> 00:04:58,699
Don't you dare compare
our situations.
124
00:04:58,732 --> 00:05:04,004
All that I have ever wanted
to do for all of my existence
125
00:05:04,037 --> 00:05:05,439
was make Father proud.
126
00:05:06,774 --> 00:05:10,944
I thought I was doing
great works in His name.
127
00:05:10,978 --> 00:05:12,746
Instead, the very
first of His angels
128
00:05:12,780 --> 00:05:15,416
was busy making you a
little girlfriend.
129
00:05:15,449 --> 00:05:18,752
Oh. Well, my heart
bleeds for you.
130
00:05:18,786 --> 00:05:20,226
We're on the same
side here, brother.
131
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
Are we?
132
00:05:23,056 --> 00:05:25,859
Then be honest with me, brother.
133
00:05:25,893 --> 00:05:28,095
How deep does Father's plan go?
134
00:05:28,128 --> 00:05:31,031
Is the detective's
poisoning part of it?
135
00:05:31,064 --> 00:05:34,101
Poisoning?
136
00:05:34,134 --> 00:05:35,654
I don't know what
you're talking about.
137
00:05:36,737 --> 00:05:37,871
You really don't know?
138
00:05:37,905 --> 00:05:39,507
No.
139
00:05:39,540 --> 00:05:41,475
Then you...
140
00:05:43,611 --> 00:05:45,513
you can't help her.
141
00:05:47,415 --> 00:05:49,650
(sighs)
142
00:05:49,683 --> 00:05:51,485
I'm sorry.
143
00:05:52,953 --> 00:05:54,522
(door opens)
144
00:05:54,555 --> 00:05:57,124
There you are. I've been
looking all over for you.
145
00:05:57,157 --> 00:05:58,892
Amenadiel.
146
00:05:58,926 --> 00:06:00,461
Give us a minute.
147
00:06:00,494 --> 00:06:03,030
I... have an idea. I
need to talk to you.
148
00:06:06,934 --> 00:06:09,069
Okay, so the professor's
been using this Burt guy
149
00:06:09,102 --> 00:06:10,904
(whispering): To smuggle
in the poisons.
150
00:06:10,938 --> 00:06:11,872
What, so you think that Burt
151
00:06:11,905 --> 00:06:13,545
might have smuggled the
antidotes as well?
152
00:06:13,569 --> 00:06:15,142
Yes. All right.
153
00:06:15,175 --> 00:06:16,544
Point me to his prison cell.
154
00:06:16,577 --> 00:06:18,779
Perhaps some toilet wine
waterboarding or...
155
00:06:18,812 --> 00:06:19,923
(whispering): Well, he's
already out on bail,
156
00:06:19,947 --> 00:06:22,015
but the good news is, he
does have an ankle bracelet
157
00:06:22,049 --> 00:06:24,017
so he can't get far.
158
00:06:24,051 --> 00:06:26,019
(Chloe coughing)
159
00:06:26,053 --> 00:06:27,087
Detective.
160
00:06:28,188 --> 00:06:30,724
I'm fine. We should go.
161
00:06:37,230 --> 00:06:40,067
*
162
00:06:42,836 --> 00:06:45,172
They think they
can keep me down.
163
00:06:45,205 --> 00:06:46,507
Me!
164
00:06:46,540 --> 00:06:48,642
Well, screw them!
165
00:06:48,676 --> 00:06:50,911
I'll party every night
until the trial,
166
00:06:50,944 --> 00:06:53,581
and then every day
once I'm found...
167
00:06:53,614 --> 00:06:55,983
ALL: Innocent!
168
00:06:56,016 --> 00:06:57,651
("It's Tricky" by Run-D.M.C.
begins)
169
00:06:57,685 --> 00:06:59,987
* It's tricky to rock a rhyme *
170
00:07:00,020 --> 00:07:02,089
* To rock a rhyme
that's right on time *
171
00:07:02,122 --> 00:07:03,691
* It's tricky *
172
00:07:03,724 --> 00:07:05,559
* It's tricky, tricky,
tricky, tricky *
173
00:07:05,593 --> 00:07:07,828
* It's tricky to rock a rhyme *
174
00:07:07,861 --> 00:07:10,097
* To rock a rhyme that's right
on time, it's tricky... *
175
00:07:10,130 --> 00:07:13,000
Oh, sorry. Sorry.
176
00:07:13,033 --> 00:07:16,036
No. No, you can bump
into me anytime.
177
00:07:17,771 --> 00:07:18,972
Have we met before?
178
00:07:20,173 --> 00:07:22,009
Weren't you at that beach party?
179
00:07:22,042 --> 00:07:24,745
Yeah. Yeah, I wa...
I-I'm stalking you.
180
00:07:24,778 --> 00:07:26,747
(both laugh)
181
00:07:26,780 --> 00:07:28,260
So, why don't you
show me the bedroom?
182
00:07:28,284 --> 00:07:30,520
You read my mind.
183
00:07:31,585 --> 00:07:33,020
So...
184
00:07:33,053 --> 00:07:35,122
oh.
185
00:07:35,155 --> 00:07:36,724
Uh.
186
00:07:36,757 --> 00:07:38,225
Y-You okay?
187
00:07:38,258 --> 00:07:42,129
Oh... um...
188
00:07:42,162 --> 00:07:43,631
Yeah, yeah.
189
00:07:43,664 --> 00:07:45,232
No, no, I'm fine.
190
00:07:45,265 --> 00:07:46,133
I'm fine. What were you saying?
191
00:07:46,166 --> 00:07:50,137
Uh... yeah. Yeah,
maybe another time.
192
00:07:50,170 --> 00:07:53,106
No, that doesn't
really work for me.
193
00:07:53,140 --> 00:07:55,108
(chuckles)
194
00:07:55,142 --> 00:07:56,143
(grunts)
195
00:07:56,176 --> 00:07:57,778
(groans)
196
00:08:00,881 --> 00:08:02,783
(groans)
197
00:08:07,054 --> 00:08:08,188
Hey, what the hell is this?
198
00:08:08,221 --> 00:08:09,623
Hello, Burtrude.
199
00:08:17,565 --> 00:08:19,499
Remember me?
200
00:08:21,301 --> 00:08:23,937
(Burt screams)
201
00:08:23,971 --> 00:08:25,939
You didn't hurt him, did you?
202
00:08:25,973 --> 00:08:27,941
Physically, no, as I promised.
203
00:08:27,975 --> 00:08:29,943
Too bad. I did get him to talk,
204
00:08:29,977 --> 00:08:32,045
but he didn't smuggle
the antidote.
205
00:08:32,079 --> 00:08:33,213
What? You sure?
206
00:08:33,246 --> 00:08:35,749
Unfortunately, yes, but he
did provide me with a lead.
207
00:08:35,783 --> 00:08:37,663
The professor hired Burt
through some middleman,
208
00:08:37,687 --> 00:08:38,819
a chap named Dave Maddox.
209
00:08:38,852 --> 00:08:40,053
There's a good chance
210
00:08:40,087 --> 00:08:41,789
the professor got the
antidotes from him.
211
00:08:41,822 --> 00:08:43,056
Oh.
212
00:08:43,090 --> 00:08:44,692
Detective? Oh, sorry.
213
00:08:44,725 --> 00:08:46,226
Wait. You okay?
214
00:08:46,259 --> 00:08:48,896
Yeah. Yeah, I'm fine.
215
00:08:48,929 --> 00:08:50,698
You sure? Yeah, I'm fine.
216
00:08:50,731 --> 00:08:52,666
Detective!
217
00:08:57,871 --> 00:08:59,339
Detective!
218
00:08:59,372 --> 00:09:01,541
*
219
00:09:10,818 --> 00:09:12,252
What the hell were you thinking?
220
00:09:12,277 --> 00:09:13,797
I thought I was being
quite responsible
221
00:09:13,821 --> 00:09:15,198
bringing her directly
to the hospital.
222
00:09:15,222 --> 00:09:16,423
You mean after the two of you
223
00:09:16,456 --> 00:09:18,602
went off and interrogated a felon on bail?
Well, of course.
224
00:09:18,626 --> 00:09:20,336
It was much easier to get
her here unconscious.
225
00:09:20,360 --> 00:09:21,795
You know how stubborn
she can get.
226
00:09:21,829 --> 00:09:23,149
It doesn't change
the fact that...
227
00:09:23,173 --> 00:09:25,275
CHLOE: You guys know that
I'm right here, yeah?
228
00:09:26,700 --> 00:09:28,135
Hey.
229
00:09:28,168 --> 00:09:29,670
Hey.
230
00:09:29,703 --> 00:09:30,971
How you feeling?
231
00:09:31,004 --> 00:09:33,941
Fine.
232
00:09:33,974 --> 00:09:36,209
Lucifer, I told
you no hospitals.
233
00:09:36,243 --> 00:09:38,011
How am I supposed to
find the antidote
234
00:09:38,045 --> 00:09:40,080
if I'm laying here... ow.
235
00:09:40,113 --> 00:09:42,015
DAN: Shh.
236
00:09:43,917 --> 00:09:45,385
We'll take it from here.
237
00:09:45,418 --> 00:09:47,688
Yes. Yes, we will.
238
00:09:47,721 --> 00:09:49,890
And we'll start by
following up on your lead.
239
00:09:49,923 --> 00:09:51,625
Dave Maddox. Yes.
240
00:09:51,659 --> 00:09:52,659
Thank you.
241
00:09:53,994 --> 00:09:55,696
Is Trixie here?
242
00:09:55,729 --> 00:09:57,831
She should be any minute.
243
00:09:57,865 --> 00:09:58,866
I'll go check.
244
00:10:04,004 --> 00:10:06,124
I don't want Trixie to get
scared seeing me like this.
245
00:10:06,148 --> 00:10:07,107
Do I look okay?
246
00:10:07,140 --> 00:10:11,945
You... you look heaven-sent.
247
00:10:14,014 --> 00:10:15,949
(sighs)
248
00:10:19,019 --> 00:10:23,156
* There's a dream they sell
you when you're young... *
249
00:10:23,190 --> 00:10:25,392
(indistinct chatter)
250
00:10:25,425 --> 00:10:28,996
Just... follow my lead and don't
do anything unless I say, okay?
251
00:10:29,029 --> 00:10:30,330
If that's what it takes,
252
00:10:30,363 --> 00:10:32,032
then you have my word.
253
00:10:32,065 --> 00:10:34,735
Dearie me, these are atrocious.
254
00:10:34,768 --> 00:10:37,404
What self-respecting artist
would actually display these?
255
00:10:37,437 --> 00:10:39,072
Dave Maddox isn't a real artist.
256
00:10:39,106 --> 00:10:40,173
To say the least.
257
00:10:40,207 --> 00:10:42,009
All this is just a front.
258
00:10:42,042 --> 00:10:43,276
See, criminals like Maddox,
259
00:10:43,310 --> 00:10:45,345
they use art sales to
cover up money transfers.
260
00:10:45,378 --> 00:10:46,880
They could demand
261
00:10:46,914 --> 00:10:48,415
any price for a piece of art,
262
00:10:48,448 --> 00:10:51,151
and in return provide whatever
it is their clients really want.
263
00:10:51,184 --> 00:10:54,221
Can he provide an eye bath?
I'll need one after this.
264
00:10:54,254 --> 00:10:55,856
There he is.
265
00:10:57,090 --> 00:10:58,692
Remember what I said.
266
00:10:58,726 --> 00:11:00,694
My word is my bond.
267
00:11:03,063 --> 00:11:05,298
Dave Maddox?
268
00:11:05,332 --> 00:11:06,366
We need to talk.
269
00:11:06,399 --> 00:11:07,935
Just one moment, all right?
270
00:11:07,968 --> 00:11:08,702
No, it's urgent.
271
00:11:08,736 --> 00:11:10,437
It's about your other business.
272
00:11:10,470 --> 00:11:12,305
Specifically, with
Professor Jason Carlisle.
273
00:11:12,339 --> 00:11:14,139
LUCIFER: Help us get the
professor's antidote,
274
00:11:14,163 --> 00:11:16,431
and we'll get out of your
children's art festival.
275
00:11:17,344 --> 00:11:19,212
Can you just...
276
00:11:19,246 --> 00:11:21,815
give me one minute? Yeah.
277
00:11:21,849 --> 00:11:24,317
I... have no idea what
you're talking about.
278
00:11:24,351 --> 00:11:25,786
DAN: Don't mess with us
279
00:11:25,819 --> 00:11:27,387
right now, man, it's my wife...
Ex-wife.
280
00:11:27,420 --> 00:11:29,790
My ex-wife's life
is on the line.
281
00:11:29,823 --> 00:11:35,062
(chuckles) You... so you're
trying to help your ex-wife?
282
00:11:35,095 --> 00:11:36,864
Something's wrong
with you, buddy.
283
00:11:36,897 --> 00:11:38,137
LUCIFER: Maybe not the best time
284
00:11:38,170 --> 00:11:39,410
to push that particular button.
285
00:11:39,434 --> 00:11:41,201
Yeah?
286
00:11:41,234 --> 00:11:42,970
If she's anything like my ex,
287
00:11:43,003 --> 00:11:44,738
I say let her die.
288
00:11:44,772 --> 00:11:46,039
(scoffs, chuckles)
289
00:11:55,248 --> 00:11:56,817
(grunts)
290
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
(growls)
291
00:11:59,452 --> 00:12:01,288
Now, see, I would
do this myself,
292
00:12:01,321 --> 00:12:03,857
but painting hand and all that.
293
00:12:03,891 --> 00:12:06,093
You are making a big mistake.
294
00:12:06,126 --> 00:12:07,494
MADDOX: You're right.
295
00:12:07,527 --> 00:12:09,527
(scoffs) I can just find
something to hit you with!
296
00:12:09,551 --> 00:12:11,899
Duh!
297
00:12:11,932 --> 00:12:14,234
Right, I'm not sure what
lead I'm following here,
298
00:12:14,267 --> 00:12:16,236
but am I supposed to let
them punch me, too?
299
00:12:16,269 --> 00:12:19,506
What? No.
300
00:12:19,539 --> 00:12:22,142
I screwed up. Okay, Lucifer?
301
00:12:22,175 --> 00:12:23,877
I let my anger get
the better of me
302
00:12:23,911 --> 00:12:25,191
and now Chloe's
gonna pay for it.
303
00:12:25,224 --> 00:12:27,560
What, so this isn't some
elaborate game of bloody possum?
304
00:12:27,593 --> 00:12:28,548
Of course not!
305
00:12:28,581 --> 00:12:30,283
Oh, well, in that case...
306
00:12:30,317 --> 00:12:31,318
(handcuffs loosening)
307
00:12:32,419 --> 00:12:34,187
Wait, are you kidding me?
308
00:12:34,221 --> 00:12:36,389
You could have gotten out
of those this whole time?
309
00:12:36,423 --> 00:12:37,524
Well, of course I could.
310
00:12:37,557 --> 00:12:38,792
Right, catch.
311
00:12:42,896 --> 00:12:43,940
Why the hell didn't
you stop them
312
00:12:43,964 --> 00:12:44,932
from beating the crap out of me?
313
00:12:44,965 --> 00:12:45,999
Because I promised you
314
00:12:46,033 --> 00:12:47,000
I wouldn't do anything
315
00:12:47,034 --> 00:12:48,001
without your permission.
316
00:12:48,035 --> 00:12:49,803
Oh, right. Of course.
317
00:12:49,837 --> 00:12:50,837
Right.
318
00:12:52,172 --> 00:12:53,540
(handcuffs loosening)
319
00:12:53,573 --> 00:12:55,809
This is gonna have to...
LUCIFER: Take a swing
320
00:12:55,843 --> 00:12:57,363
and I'll shove that
so far up your ass,
321
00:12:57,387 --> 00:12:58,787
you'll have splinters
in your stool.
322
00:13:02,515 --> 00:13:03,583
Right.
323
00:13:03,616 --> 00:13:06,820
Since torture takes too long
and Dan's already wasted
324
00:13:06,854 --> 00:13:09,294
so much time, why don't we speed
things along and make a deal?
325
00:13:09,318 --> 00:13:10,891
You have something we want.
326
00:13:10,924 --> 00:13:12,124
What would you like in return?
327
00:13:12,148 --> 00:13:13,560
Wait, what?
328
00:13:13,593 --> 00:13:15,963
Quickly, now. What
is it you desire?
329
00:13:17,931 --> 00:13:19,032
I want...
330
00:13:19,066 --> 00:13:20,233
Hmm?
331
00:13:20,267 --> 00:13:21,969
I-I want someone to buy my art
332
00:13:22,002 --> 00:13:23,436
because they actually like it.
333
00:13:23,470 --> 00:13:25,205
(sighs)
334
00:13:25,238 --> 00:13:26,907
Clients only buy my
paintings because
335
00:13:26,940 --> 00:13:29,576
they're forced to as
part of our deal, but...
336
00:13:29,609 --> 00:13:32,045
I know they just throw 'em away.
337
00:13:32,079 --> 00:13:33,580
And treat 'em like trash.
338
00:13:33,613 --> 00:13:36,116
An insult to trash.
339
00:13:36,149 --> 00:13:38,051
All I want...
340
00:13:38,085 --> 00:13:40,187
more than anything, is just...
341
00:13:40,220 --> 00:13:41,989
is to be treated
like a real artist.
342
00:13:42,022 --> 00:13:44,224
Really? That's it?
343
00:13:44,257 --> 00:13:46,059
(sighs)
344
00:13:46,093 --> 00:13:47,861
Well, miracles aren't my thing,
345
00:13:47,895 --> 00:13:49,575
but I'm sure we can
come to an arrangement.
346
00:13:49,599 --> 00:13:50,998
(sniffles)
347
00:13:51,031 --> 00:13:52,132
(sighs)
348
00:13:54,367 --> 00:13:57,938
The sacrifices we make
for the greater good.
349
00:13:57,971 --> 00:13:59,571
What? You're not the
one that has to look
350
00:13:59,595 --> 00:14:01,942
at this monstrosity every day.
351
00:14:01,975 --> 00:14:02,975
Ah.
352
00:14:04,978 --> 00:14:06,279
Here you go.
353
00:14:09,116 --> 00:14:10,350
What is this?
354
00:14:10,383 --> 00:14:11,184
It's the antidote ingredients
355
00:14:11,218 --> 00:14:12,538
I gathered for
Professor Carlisle.
356
00:14:12,572 --> 00:14:13,732
Well, what about the formula?
357
00:14:13,756 --> 00:14:14,554
What about it?
358
00:14:14,587 --> 00:14:15,667
We need to know the amounts
359
00:14:15,700 --> 00:14:16,601
of each ingredient he used.
360
00:14:16,634 --> 00:14:18,391
If we get it wrong,
it could be lethal.
361
00:14:18,425 --> 00:14:21,094
The professor kept the
formula all to himself.
362
00:14:21,128 --> 00:14:22,896
He liked to brag about
363
00:14:22,930 --> 00:14:25,098
how the only place it
existed was in his head.
364
00:14:25,132 --> 00:14:26,372
You'd... you'd have to ask him.
365
00:14:26,396 --> 00:14:27,567
Yeah, well, we can't do that.
366
00:14:27,600 --> 00:14:29,002
He's dead.
367
00:14:29,036 --> 00:14:30,904
Oh.
368
00:14:30,938 --> 00:14:33,373
Um...
369
00:14:33,406 --> 00:14:35,046
you still want the
painting though, right?
370
00:14:35,070 --> 00:14:37,305
Uh...
371
00:14:46,419 --> 00:14:49,322
Amenadiel told me
about your detective.
372
00:14:49,356 --> 00:14:51,591
I'm sorry, son.
373
00:14:51,624 --> 00:14:54,394
(scoffs)
374
00:14:54,427 --> 00:14:57,297
I can't even go in there.
375
00:14:57,330 --> 00:15:01,134
I'd have to tell her how
monumentally screwed she is.
376
00:15:01,168 --> 00:15:03,536
(laughs) Or... or lie.
377
00:15:03,570 --> 00:15:06,073
And we both know
I can't do that.
378
00:15:06,106 --> 00:15:08,942
Well, if it's any consolation,
379
00:15:08,976 --> 00:15:10,136
you of all people should know
380
00:15:10,160 --> 00:15:13,013
that the man that did this
is right where he belongs:
381
00:15:13,046 --> 00:15:14,514
Suffering in Hell.
382
00:15:16,349 --> 00:15:18,618
You're right. That... that's it.
383
00:15:18,651 --> 00:15:21,421
Well, I'm glad I was
able to comfort you.
384
00:15:21,454 --> 00:15:22,734
No, no, Mum, you figured it out.
385
00:15:22,758 --> 00:15:24,157
How I'm gonna save
the detective.
386
00:15:24,191 --> 00:15:26,426
Um, I'm not sure I understand.
387
00:15:26,459 --> 00:15:28,962
I'm gonna pop down to Hell and
have a chat with the professor.
388
00:15:28,996 --> 00:15:30,497
What? How?
389
00:15:30,530 --> 00:15:32,032
Well, it's simple. (chuckles)
390
00:15:32,065 --> 00:15:34,934
All I need to do is die.
(Mom gasps)
391
00:15:40,007 --> 00:15:41,341
The plan is simple:
392
00:15:41,374 --> 00:15:43,310
You kill me, I go down to Hell,
393
00:15:43,343 --> 00:15:44,277
interrogate the professor,
394
00:15:44,311 --> 00:15:46,346
get the formula and
then you bring me back.
395
00:15:48,215 --> 00:15:49,449
Well, come on! Who's in?
396
00:15:49,482 --> 00:15:52,252
This is a terrible idea.
I absolutely forbid it.
397
00:15:52,285 --> 00:15:54,487
MAZE: I hate to agree
with Her Highness,
398
00:15:54,521 --> 00:15:55,622
but she's right.
399
00:15:55,655 --> 00:15:57,124
You'd be on your own.
400
00:15:57,157 --> 00:15:58,325
We both know
401
00:15:58,358 --> 00:15:59,326
I can't go down with you.
402
00:15:59,359 --> 00:16:01,261
Well, I went down and
came back once before,
403
00:16:01,294 --> 00:16:02,462
it wasn't a problem.
404
00:16:02,495 --> 00:16:04,231
That's because Father
brought you back.
405
00:16:04,264 --> 00:16:06,633
MAZE: And you didn't go
through any of the doors.
406
00:16:06,666 --> 00:16:09,469
Once you do, you could be trapped...
forever.
407
00:16:09,502 --> 00:16:11,071
Well, that won't
happen, will it?
408
00:16:11,104 --> 00:16:12,772
I'm the Lord of Hell,
for crying out loud.
409
00:16:12,805 --> 00:16:14,241
You were the Lord of Hell.
410
00:16:14,274 --> 00:16:16,209
You've been away
411
00:16:16,243 --> 00:16:17,410
quite a long time.
412
00:16:17,444 --> 00:16:19,346
You can't be certain
that this will work.
413
00:16:19,379 --> 00:16:20,280
(scoffs)
414
00:16:20,313 --> 00:16:22,082
(chuckles, sighs)
415
00:16:22,115 --> 00:16:23,450
What do you think?
416
00:16:24,817 --> 00:16:28,488
I think...
417
00:16:28,521 --> 00:16:32,525
that I followed
about half of that.
418
00:16:35,128 --> 00:16:37,797
Do you guys do this a lot?
419
00:16:37,830 --> 00:16:41,301
Like, celestial
planning sessions?
420
00:16:41,334 --> 00:16:43,270
AMENADIEL: Oh, apparently not.
Otherwise,
421
00:16:43,303 --> 00:16:44,813
we would have had a meeting
about carelessly revealing
422
00:16:44,837 --> 00:16:46,306
our true nature to a human.
423
00:16:46,339 --> 00:16:47,507
Oh... Which...
424
00:16:47,540 --> 00:16:50,543
she has apparently known about
for a while and kept from me.
425
00:16:50,577 --> 00:16:52,112
Yeah, well, turnabout's
fair play.
426
00:16:52,145 --> 00:16:53,113
Hmm.
427
00:16:53,146 --> 00:16:54,581
LINDA: Okay, wrapping my brain
428
00:16:54,614 --> 00:16:55,782
around this...
429
00:16:55,815 --> 00:16:57,384
Lucifer, what makes you so sure
430
00:16:57,417 --> 00:16:58,518
you'd go to Hell?
431
00:16:58,551 --> 00:16:59,662
In case you've
missed it, doctor,
432
00:16:59,686 --> 00:17:00,846
I've been banned from Heaven.
433
00:17:00,879 --> 00:17:02,239
There's no where
else for me to go.
434
00:17:02,263 --> 00:17:04,591
And you're sure there's no
other way to get there?
435
00:17:04,624 --> 00:17:06,126
I mean... (scoffs)
436
00:17:06,159 --> 00:17:07,394
I mean, dying?
437
00:17:07,427 --> 00:17:09,329
Well, if anyone has a
better suggestion,
438
00:17:09,362 --> 00:17:11,398
by all means, speak up now.
439
00:17:11,431 --> 00:17:12,991
Quite frankly, I'd
prefer to Uber there.
440
00:17:13,015 --> 00:17:14,401
But...
441
00:17:14,434 --> 00:17:17,404
look, I am doing this
with or without you.
442
00:17:17,437 --> 00:17:19,272
Well, I'm sorry.
443
00:17:19,306 --> 00:17:22,675
Having spent millennia
in that terrible place,
444
00:17:22,709 --> 00:17:25,145
I can't be part of
you going back.
445
00:17:25,178 --> 00:17:26,713
Not even for a moment.
446
00:17:26,746 --> 00:17:28,548
Fine.
447
00:17:28,581 --> 00:17:31,318
(sighs) Amenadiel?
448
00:17:32,519 --> 00:17:33,720
Are you coming?
449
00:17:35,855 --> 00:17:37,590
No, Mom, I'm gonna help.
450
00:17:39,526 --> 00:17:41,228
Chloe, she doesn't deserve this.
451
00:17:41,261 --> 00:17:42,729
MAZE: This is the craziest plan
452
00:17:42,762 --> 00:17:44,097
I've ever heard.
453
00:17:44,131 --> 00:17:46,233
I'm in.
454
00:17:46,266 --> 00:17:49,636
Doctor, surely you have
some sensible advice.
455
00:17:49,669 --> 00:17:50,803
Um, he's the Devil.
456
00:17:52,272 --> 00:17:53,573
Nothing's really been sensible
457
00:17:53,606 --> 00:17:55,708
since I found that out.
458
00:17:55,742 --> 00:17:58,511
I will not help you get
trapped down there.
459
00:17:58,545 --> 00:18:01,648
Not for some insignificant
human's life.
460
00:18:01,681 --> 00:18:04,184
(footfalls receding)
461
00:18:04,217 --> 00:18:05,718
LUCIFER: Okay.
462
00:18:05,752 --> 00:18:08,588
Now that party pooper's gone,
let's get started, shall we?
463
00:18:08,621 --> 00:18:09,856
So, um,
464
00:18:09,889 --> 00:18:13,526
what's my part in all of this?
465
00:18:13,560 --> 00:18:15,728
Well, you went to medical
school, correct?
466
00:18:15,762 --> 00:18:18,765
Many... many, many,
many years ago.
467
00:18:18,798 --> 00:18:21,168
Good. So you'll be the one
bringing me back from the dead.
468
00:18:23,236 --> 00:18:24,504
Okay, who wants to kill me?
469
00:18:26,306 --> 00:18:27,440
(scoffs)
470
00:18:30,177 --> 00:18:32,745
LUCIFER: Ah, Daniel, there you are.
Have you gathered
471
00:18:32,779 --> 00:18:34,681
the ingredients for
the antidote yet?
472
00:18:34,714 --> 00:18:37,350
What? No, I've just been
spending time with Chloe.
473
00:18:37,384 --> 00:18:40,387
Besides, those ingredients are
useless without the formula.
474
00:18:40,420 --> 00:18:41,321
Well, you might
want to hop on it,
475
00:18:41,354 --> 00:18:42,889
because I'm about
to get the formula.
476
00:18:42,922 --> 00:18:44,257
What? How?
477
00:18:44,291 --> 00:18:45,792
Fairly certain you
don't want to know.
478
00:18:45,825 --> 00:18:48,628
Well, you... You do
what you have to.
479
00:18:48,661 --> 00:18:50,163
Ella and I will get
those ingredients.
480
00:18:50,197 --> 00:18:51,798
Right.
481
00:19:02,742 --> 00:19:03,943
LINDA: This is crazy.
482
00:19:03,976 --> 00:19:05,178
I can't do this.
483
00:19:05,212 --> 00:19:06,246
Yeah, and neither can I.
484
00:19:06,279 --> 00:19:08,381
These scrubs are so boxy.
485
00:19:08,415 --> 00:19:10,550
Even I can't pull 'em off.
486
00:19:12,296 --> 00:19:13,296
Scratch that.
487
00:19:13,320 --> 00:19:15,522
I can pull off anything.
488
00:19:15,555 --> 00:19:16,923
Yes, you're right.
We can do this.
489
00:19:16,956 --> 00:19:18,258
We can do this, right?
490
00:19:18,291 --> 00:19:19,426
We have to.
491
00:19:19,459 --> 00:19:21,561
Chloe's life depends on it.
This is it.
492
00:19:21,594 --> 00:19:23,830
This is the room
directly below Chloe's.
493
00:19:24,964 --> 00:19:26,533
LUCIFER: Make sure no one
494
00:19:26,566 --> 00:19:27,567
moves the detective.
495
00:19:27,600 --> 00:19:28,935
I'll be in the room below,
496
00:19:28,968 --> 00:19:30,928
but she needs to remain in
there for this to work.
497
00:19:30,961 --> 00:19:32,841
Because being close to her
makes you vulnerable.
498
00:19:32,865 --> 00:19:35,275
Well, killable, in
this case, but yes.
499
00:19:35,308 --> 00:19:36,748
So I keep her here
until you're dead?
500
00:19:37,844 --> 00:19:39,579
No, no, no. The entire time.
501
00:19:39,612 --> 00:19:40,889
Even after you've
already been killed?
502
00:19:40,913 --> 00:19:42,558
Well, who knows what happens
if I become invulnerable
503
00:19:42,582 --> 00:19:43,683
when I'm already dead.
504
00:19:43,716 --> 00:19:45,352
There's a good chance
505
00:19:45,385 --> 00:19:46,865
the doctor won't be
able to revive me.
506
00:19:46,889 --> 00:19:48,691
And we don't want me
to stay dead, do we?
507
00:19:49,699 --> 00:19:50,939
That was a rhetorical question.
508
00:19:50,963 --> 00:19:52,292
Right. Right.
509
00:19:52,325 --> 00:19:53,760
And you trust me with this?
510
00:19:53,793 --> 00:19:54,827
Brother,
511
00:19:54,861 --> 00:19:56,429
you're the most stubborn,
512
00:19:56,463 --> 00:19:57,697
bullheaded person I know.
513
00:19:57,730 --> 00:19:59,866
If anyone can prevent
the detective
514
00:19:59,899 --> 00:20:01,334
from being moved, it's you.
515
00:20:02,402 --> 00:20:03,603
Luci?
516
00:20:03,636 --> 00:20:05,972
What? What?
517
00:20:06,005 --> 00:20:07,574
Good luck.
518
00:20:07,607 --> 00:20:09,842
Don't worry, brother.
519
00:20:09,876 --> 00:20:11,744
It feels like a good day to die.
520
00:20:14,481 --> 00:20:19,386
*
521
00:20:19,419 --> 00:20:20,720
DAN: Ella?
522
00:20:20,753 --> 00:20:22,589
We got a package from CDC.
523
00:20:22,622 --> 00:20:24,324
How many more
ingredients do we need?
524
00:20:24,357 --> 00:20:26,393
Well, based off the list
from that middleman dude,
525
00:20:26,426 --> 00:20:27,760
we've gathered all but one:
526
00:20:27,794 --> 00:20:29,462
A chemical called ZX3.
527
00:20:29,496 --> 00:20:31,331
Super rare, super illegal.
528
00:20:31,364 --> 00:20:32,265
How rare?
529
00:20:32,299 --> 00:20:33,266
Let's put it this way:
530
00:20:33,300 --> 00:20:35,020
All my legal contacts
are out of this stuff.
531
00:20:35,044 --> 00:20:36,669
Wait, you have illegal contacts?
532
00:20:36,703 --> 00:20:39,005
You don't? Whatever.
533
00:20:39,038 --> 00:20:42,742
Some street racers secretly add
drops of ZX3 to their fuel
534
00:20:42,775 --> 00:20:43,895
for a super shady advantage.
535
00:20:43,919 --> 00:20:44,777
How do you know that?
536
00:20:44,811 --> 00:20:47,013
I used to steal cars.
537
00:20:47,046 --> 00:20:49,246
It's not fun if you don't drive
'em really, really fast.
538
00:20:49,270 --> 00:20:51,484
Anyway,
539
00:20:51,518 --> 00:20:53,886
I know where some black
market ZX3 is locked up:
540
00:20:53,920 --> 00:20:55,187
A chop shop in NoHo.
541
00:20:55,221 --> 00:20:58,358
Problem is, I'm not sure I can
get the owner to hand it over.
542
00:20:58,391 --> 00:20:59,831
And we don't have
time for a warrant.
543
00:20:59,855 --> 00:21:02,028
Well, desperate times...
544
00:21:02,061 --> 00:21:03,630
Call for a little B&E.
545
00:21:03,663 --> 00:21:04,797
Mm-hmm. Let's go.
546
00:21:06,666 --> 00:21:08,026
(monitor beeping)
Right, so one zap
547
00:21:08,050 --> 00:21:09,802
of this doohickey
will stop my heart?
548
00:21:09,836 --> 00:21:12,772
Uh, the defibrillator wasn't
made for that, but yes.
549
00:21:12,805 --> 00:21:15,041
Not what I thought I'd
be doing with my day.
550
00:21:15,074 --> 00:21:16,909
I'm gonna give you 60 seconds,
551
00:21:16,943 --> 00:21:18,711
then restart your heart
to bring you back.
552
00:21:18,745 --> 00:21:21,047
60 seconds? I've had
orgasms that last longer.
553
00:21:21,080 --> 00:21:23,416
Time moves much slower down there.
Remember?
554
00:21:23,450 --> 00:21:24,493
Yes, but we only get
one shot at this.
555
00:21:24,517 --> 00:21:26,519
What if you yank me out
before I get the formula?
556
00:21:26,553 --> 00:21:28,855
60 seconds is already cutting
it closer than I'd like.
557
00:21:28,888 --> 00:21:30,957
The brain only lasts three
minutes after death.
558
00:21:30,990 --> 00:21:32,659
(sighs) Or so I read.
559
00:21:32,692 --> 00:21:35,027
Just now. Like,
on the ride over.
560
00:21:36,496 --> 00:21:37,664
Why am I doing this again?
561
00:21:37,697 --> 00:21:38,798
Because you care about
562
00:21:38,831 --> 00:21:40,831
saving the detective's life
almost as much as I do.
563
00:21:40,855 --> 00:21:41,968
Now, come on!
564
00:21:42,001 --> 00:21:43,503
I also care about
your life, Lucifer!
565
00:21:45,838 --> 00:21:48,941
Okay, ice to slow your
brain cells from dying,
566
00:21:48,975 --> 00:21:50,577
and painkillers to,
well, kill the pain.
567
00:21:50,610 --> 00:21:52,412
Got it covered, thanks.
568
00:21:52,445 --> 00:21:54,085
LINDA: Okay, Maze, just
like I showed you.
569
00:21:54,109 --> 00:21:56,082
Yeah, got it.
570
00:21:56,115 --> 00:21:57,650
(exhales)
571
00:22:00,920 --> 00:22:01,988
Okay. You ready?
572
00:22:07,026 --> 00:22:09,829
I can't! You do it.
No, no, no, no.
573
00:22:09,862 --> 00:22:11,006
No, the deal was you kill
him, I bring him back.
574
00:22:11,030 --> 00:22:13,433
But you're the doctor! And
you're the demon from Hell!
575
00:22:13,466 --> 00:22:14,634
Goodness sake.
576
00:22:14,667 --> 00:22:17,837
(thump, then flatline) Whoa!
577
00:22:17,870 --> 00:22:19,872
Oh, my God.
578
00:22:19,906 --> 00:22:20,906
He's dead.
579
00:22:23,142 --> 00:22:24,477
He's really dead.
580
00:22:38,925 --> 00:22:41,360
(echoing footsteps)
581
00:22:51,838 --> 00:22:52,939
Who are you?
582
00:22:52,972 --> 00:22:54,507
I'm Amenadiel.
583
00:22:54,541 --> 00:22:55,541
I'm Lucifer's brother.
584
00:22:57,777 --> 00:22:59,779
He, uh, asked me to
watch over your mom.
585
00:22:59,812 --> 00:23:02,081
Like a guardian angel?
586
00:23:02,114 --> 00:23:03,550
(chuckles)
587
00:23:03,583 --> 00:23:05,685
I like your necklace.
588
00:23:05,718 --> 00:23:06,953
Thanks.
589
00:23:06,986 --> 00:23:09,456
I, um, I like yours too.
590
00:23:12,659 --> 00:23:14,594
A bad man did this to my mommy.
591
00:23:16,729 --> 00:23:19,065
Why are there bad
people in the world?
592
00:23:21,067 --> 00:23:22,835
I really don't know.
593
00:23:22,869 --> 00:23:26,973
There might be bad people in
the world, but you know what?
594
00:23:27,006 --> 00:23:28,908
There's a lot more
good people in it.
595
00:23:28,941 --> 00:23:30,042
Really?
596
00:23:30,076 --> 00:23:31,811
Yeah.
597
00:23:31,844 --> 00:23:33,680
Like all the good people
helping out your mom.
598
00:23:35,982 --> 00:23:37,116
Like you?
599
00:23:37,149 --> 00:23:40,052
Well, I'm, uh...
600
00:23:40,086 --> 00:23:41,654
I'm trying to be good.
601
00:23:41,688 --> 00:23:43,690
I think you're good.
602
00:23:52,164 --> 00:23:54,567
*
603
00:24:15,021 --> 00:24:16,823
(softly): Yes.
604
00:24:16,856 --> 00:24:18,024
About bloody time.
605
00:24:23,596 --> 00:24:25,498
(crow caws)
606
00:24:28,300 --> 00:24:30,036
MAN: Help!
607
00:24:30,069 --> 00:24:32,104
Help!
608
00:24:32,138 --> 00:24:35,241
(professor grunts, man yells) Hey, hey,
man, I'm tra... I think I'm stuck.
609
00:24:35,274 --> 00:24:37,577
Hey, can you help me? I
think my arm's stuck.
610
00:24:37,610 --> 00:24:38,578
Just take my...
611
00:24:38,611 --> 00:24:39,512
What?!
612
00:24:39,546 --> 00:24:40,980
Hey, man, I'm trapped!
613
00:24:41,013 --> 00:24:42,882
You can't leave me here!
614
00:24:42,915 --> 00:24:45,618
Hey! Help!
615
00:24:49,656 --> 00:24:51,791
Coward. No. Killer.
616
00:24:51,824 --> 00:24:53,593
No. Murderer.
617
00:24:53,626 --> 00:24:55,546
(crowd yelling indistinctly)
WOMAN: Monster. No...
618
00:24:55,570 --> 00:24:56,362
Killer. Coward!
619
00:24:56,395 --> 00:24:59,131
No, you don't understand.
(crowd yelling louder)
620
00:24:59,165 --> 00:25:01,100
I had no choice.
621
00:25:03,102 --> 00:25:05,004
Leave me alone!
622
00:25:05,037 --> 00:25:07,006
Please! Coward!
623
00:25:07,039 --> 00:25:08,608
No!
624
00:25:08,641 --> 00:25:11,043
Professor Jason Carlisle.
625
00:25:11,077 --> 00:25:12,812
Remember me?
626
00:25:12,845 --> 00:25:15,948
It keeps happening.
Over and over.
627
00:25:15,982 --> 00:25:17,183
It's like I'm in Hell!
628
00:25:17,216 --> 00:25:18,585
There's no "like" about it.
629
00:25:20,252 --> 00:25:21,621
What is this?
630
00:25:21,654 --> 00:25:25,057
This is a torture
of your own making.
631
00:25:25,091 --> 00:25:26,058
Fueled by guilt.
632
00:25:26,092 --> 00:25:28,027
With a little bit of
flair thrown in for fun.
633
00:25:28,060 --> 00:25:29,762
Please.
634
00:25:29,796 --> 00:25:31,063
I need to get out of here.
635
00:25:31,097 --> 00:25:32,164
How do I get out?
636
00:25:32,198 --> 00:25:33,700
Well, it's quite simple,
637
00:25:33,733 --> 00:25:34,934
you can't.
638
00:25:34,967 --> 00:25:38,571
What? Not until you no longer
believe you deserve it.
639
00:25:38,605 --> 00:25:40,845
And I have never seen anyone
pull themselves out of here.
640
00:25:40,873 --> 00:25:42,174
Oh, God, no, no, no.
641
00:25:42,208 --> 00:25:44,343
No, no... However,
642
00:25:44,376 --> 00:25:46,646
perhaps making some
amends for your misdeeds
643
00:25:46,679 --> 00:25:47,914
might do the trick.
644
00:25:47,947 --> 00:25:49,315
Anything. Please.
645
00:25:49,348 --> 00:25:50,349
How do I make amends?
646
00:25:50,382 --> 00:25:54,053
Well, before you so rudely
ended your own life,
647
00:25:54,086 --> 00:25:55,354
you poisoned a detective.
648
00:25:55,387 --> 00:25:57,256
Someone who I care
about very much.
649
00:25:57,289 --> 00:26:00,326
There's still time to save her.
650
00:26:00,359 --> 00:26:02,595
So, if you give me the
formula to her antidote,
651
00:26:02,629 --> 00:26:05,197
perhaps your guilt
might be alleviated.
652
00:26:05,231 --> 00:26:06,666
Yeah?
653
00:26:06,699 --> 00:26:09,101
(panting)
654
00:26:09,135 --> 00:26:10,970
Tick tock, Professor!
655
00:26:14,383 --> 00:26:15,383
There.
656
00:26:15,407 --> 00:26:16,709
The formula.
657
00:26:16,743 --> 00:26:18,210
Does that make us good?
658
00:26:18,244 --> 00:26:21,247
(soft chuckle)
659
00:26:21,280 --> 00:26:22,280
You tell me.
660
00:26:25,718 --> 00:26:28,220
(sighs)
661
00:26:28,254 --> 00:26:29,254
I didn't think so.
662
00:26:31,858 --> 00:26:33,292
No.
663
00:26:33,325 --> 00:26:34,961
No, please!
664
00:26:34,994 --> 00:26:35,962
No!
665
00:26:35,995 --> 00:26:37,930
No! No!
666
00:26:49,942 --> 00:26:52,078
Where's a resurrection
when you need one?
667
00:26:54,881 --> 00:26:58,117
Could really use my
flask right about now.
668
00:26:58,150 --> 00:27:01,954
(distorted piano playing)
669
00:27:13,766 --> 00:27:16,769
(door creaks)
670
00:27:16,803 --> 00:27:18,843
(eerie piano version of
"Killing Me Softly" playing)
671
00:27:27,714 --> 00:27:29,782
(plays off-key note)
672
00:27:32,451 --> 00:27:35,254
I never could play as
well as you, brother.
673
00:27:42,461 --> 00:27:44,096
Uriel...
674
00:27:44,130 --> 00:27:45,097
I...
675
00:27:45,131 --> 00:27:46,699
I know.
676
00:27:46,733 --> 00:27:48,200
It's a lot to take in, isn't it?
677
00:27:48,234 --> 00:27:50,970
I don't...
678
00:27:51,003 --> 00:27:53,339
(laughs)
679
00:27:55,074 --> 00:27:56,776
I-I don't understand,
Azrael's blade,
680
00:27:56,809 --> 00:27:58,845
it should've destroyed
you, not sent you to Hell.
681
00:27:58,878 --> 00:28:00,479
You don't deserve to
be here, brother.
682
00:28:00,512 --> 00:28:02,314
You're right, I don't.
683
00:28:02,348 --> 00:28:03,750
But you do.
684
00:28:07,219 --> 00:28:09,355
(gasps)
685
00:28:09,388 --> 00:28:10,857
You think it's that
easy to let go?
686
00:28:12,024 --> 00:28:13,024
Think again, brother.
687
00:28:14,160 --> 00:28:15,394
(knife unsheaths)
688
00:28:19,131 --> 00:28:20,733
(Lucifer yells, Uriel grunts)
689
00:28:20,767 --> 00:28:23,870
No. No, no, no, no, no,
no, what's happening?
690
00:28:23,903 --> 00:28:25,337
What's happening?
691
00:28:25,371 --> 00:28:27,807
I need to save the detective.
692
00:28:27,840 --> 00:28:30,743
But you just can't help
yourself, can you?
693
00:28:30,777 --> 00:28:32,779
(Lucifer whimpers,
knife unsheaths)
694
00:28:34,446 --> 00:28:36,215
You have to believe me,
695
00:28:36,248 --> 00:28:37,950
I didn't want this.
696
00:28:37,984 --> 00:28:39,886
And yet...
697
00:28:42,521 --> 00:28:43,856
(yells)
698
00:28:43,890 --> 00:28:44,991
(flatline)
699
00:28:45,024 --> 00:28:47,259
60 seconds! Clear!
700
00:28:48,327 --> 00:28:50,262
(thump, flatline continues)
701
00:28:52,531 --> 00:28:54,171
I thought you said this
would work, Linda!
702
00:28:54,200 --> 00:28:55,902
Shh! Clear!
703
00:28:59,471 --> 00:29:01,373
No, no, no!
704
00:29:01,407 --> 00:29:02,909
What was I thinking?
705
00:29:04,410 --> 00:29:06,312
This was always a terrible idea.
706
00:29:11,150 --> 00:29:13,185
You know, we are
not cat burglars.
707
00:29:13,219 --> 00:29:14,921
We are totally gonna get caught.
708
00:29:14,954 --> 00:29:16,122
"Cat burglars"?
709
00:29:16,155 --> 00:29:17,990
What are you, an
old-timey desperado?
710
00:29:18,024 --> 00:29:20,259
I'm just saying we're a
little out of our element.
711
00:29:20,292 --> 00:29:21,994
Speak for yourself.
712
00:29:22,028 --> 00:29:22,962
Yeah, I noticed.
713
00:29:22,995 --> 00:29:24,997
Where'd you learn to
pick a lock like that?
714
00:29:25,031 --> 00:29:26,032
My grandma.
715
00:29:26,065 --> 00:29:27,266
Wow.
716
00:29:27,299 --> 00:29:29,135
And what exactly are
we looking for again?
717
00:29:29,168 --> 00:29:30,870
MAN: Hey! (rifle cocks)
718
00:29:30,903 --> 00:29:32,338
You picked the wrong
place to rob.
719
00:29:34,073 --> 00:29:35,942
(yells) I'm sorry.
720
00:29:35,975 --> 00:29:38,277
I'm sorry, I can't make it stop.
721
00:29:38,310 --> 00:29:39,278
"It?"
722
00:29:39,311 --> 00:29:41,881
As if you had no part in it.
723
00:29:41,914 --> 00:29:43,582
I don't! I didn't.
724
00:29:43,615 --> 00:29:44,884
I-I don't want this!
725
00:29:44,917 --> 00:29:45,918
Look at you.
726
00:29:45,952 --> 00:29:47,820
So pitiful.
727
00:29:47,854 --> 00:29:49,555
Stuck in the very
Hell you once ruled.
728
00:29:49,588 --> 00:29:51,924
Trapped by your own guilt.
729
00:29:51,958 --> 00:29:53,826
And while we're pointing
out how lame you are,
730
00:29:53,860 --> 00:29:56,262
you didn't even follow up
on that thing I told you.
731
00:29:57,930 --> 00:30:00,166
What I whispered in
your ear before I died.
732
00:30:00,199 --> 00:30:01,901
What?
733
00:30:01,934 --> 00:30:04,303
"The peace is here"?
734
00:30:04,336 --> 00:30:06,438
The peace is here.
735
00:30:06,472 --> 00:30:09,308
I... I thought that
was just nonsense.
736
00:30:09,341 --> 00:30:12,578
The... the final ramblings
of a dying brain. I...
737
00:30:12,611 --> 00:30:16,983
Unless you're saying you found
peace in that moment, brother.
738
00:30:17,016 --> 00:30:18,184
Oh, Luci, Luci, Luci.
739
00:30:18,217 --> 00:30:19,497
You should know
better than that.
740
00:30:19,521 --> 00:30:21,587
I'm all about patterns,
741
00:30:21,620 --> 00:30:23,455
predicting the future.
742
00:30:23,489 --> 00:30:25,191
My last words were a clue.
743
00:30:25,224 --> 00:30:26,492
A clue? A clue to what?
744
00:30:26,525 --> 00:30:28,885
Well, you're the one who has to
figure that out, aren't you?
745
00:30:28,909 --> 00:30:29,962
After all,
746
00:30:29,996 --> 00:30:31,998
I'm just in your head.
747
00:30:32,031 --> 00:30:36,202
I'm just a manifestation of
your own guilty conscience.
748
00:30:36,235 --> 00:30:38,155
Speaking of... (Lucifer
whimpers, knife unsheaths)
749
00:30:39,348 --> 00:30:40,348
(yells)
750
00:30:40,372 --> 00:30:42,008
Ouch. (panting)
751
00:30:44,410 --> 00:30:45,878
No. (panting)
752
00:30:45,912 --> 00:30:46,812
I hope you didn't leave any
753
00:30:46,845 --> 00:30:48,948
unfinished business up on Earth...
What?
754
00:30:48,981 --> 00:30:50,661
'Cause you're never
getting out of here.
755
00:30:52,919 --> 00:30:54,853
(monitor alarm beeping rapidly)
756
00:30:58,167 --> 00:30:59,327
What's happening? (door opens)
757
00:30:59,351 --> 00:31:01,093
Doctor just paged us.
She's in V-tach.
758
00:31:01,127 --> 00:31:02,361
I don't know.
759
00:31:02,394 --> 00:31:04,964
Let's go wait outside, okay?
Crash cart's on its way.
760
00:31:04,997 --> 00:31:07,967
It's okay, I'm gonna
stay with your mom.
761
00:31:08,000 --> 00:31:09,135
Go with the nurse.
762
00:31:09,168 --> 00:31:11,137
(nurses talking indistinctly)
763
00:31:14,540 --> 00:31:16,308
DOCTOR: Go ahead and
turn her on her side.
764
00:31:16,342 --> 00:31:18,277
Crash cart standing by.
765
00:31:19,322 --> 00:31:20,322
NURSE 2: She's seizing.
766
00:31:20,346 --> 00:31:21,981
MAZE: This isn't right.
767
00:31:22,014 --> 00:31:24,016
Something's wrong in Hell.
(flatline)
768
00:31:24,050 --> 00:31:25,017
What?
769
00:31:25,051 --> 00:31:26,118
He's stuck.
770
00:31:26,152 --> 00:31:27,352
Trapped in one of those cells.
771
00:31:27,376 --> 00:31:28,654
That's why we can't revive him.
772
00:31:28,687 --> 00:31:30,727
Okay, so then what do we
have to do to bust him out?
773
00:31:30,751 --> 00:31:32,925
Someone needs to go down
there and pull him out.
774
00:31:32,959 --> 00:31:35,061
I'd go, but I can't.
775
00:31:35,094 --> 00:31:36,595
Why not?
776
00:31:36,628 --> 00:31:38,430
Demons don't have a soul.
777
00:31:38,464 --> 00:31:39,999
If I die,
778
00:31:40,032 --> 00:31:41,400
I just... die.
779
00:31:41,433 --> 00:31:43,435
Okay, that's definitely
a discussion topic
780
00:31:43,469 --> 00:31:46,272
for another time, but right
now, every second counts.
781
00:31:46,305 --> 00:31:49,608
And I can't believe I'm
saying this, but...
782
00:31:49,641 --> 00:31:51,610
what if I go? What?
783
00:31:51,643 --> 00:31:54,313
You? What makes you think you'd
go to Hell and not Heaven?
784
00:31:54,346 --> 00:31:56,015
There are things you
don't know about me.
785
00:31:56,048 --> 00:31:58,317
No. No way. But Maze...
786
00:31:58,350 --> 00:31:59,418
MOM: Send me.
787
00:31:59,451 --> 00:32:01,153
MAZE: Well.
788
00:32:01,187 --> 00:32:02,721
Look who decided to show up.
789
00:32:02,754 --> 00:32:04,190
I'll go down and get him.
790
00:32:04,223 --> 00:32:05,691
You said you'd never go back.
791
00:32:05,724 --> 00:32:07,960
Yes, I have a paralyzing
fear of the place.
792
00:32:07,994 --> 00:32:10,162
But I would face a thousand
Hells to save my son.
793
00:32:10,196 --> 00:32:11,730
Ever since I escaped,
794
00:32:11,763 --> 00:32:14,300
Hell's been constantly
trying to pull me back.
795
00:32:14,333 --> 00:32:17,203
It's only my resistance
that allows me
796
00:32:17,236 --> 00:32:18,604
to fight its pull.
797
00:32:18,637 --> 00:32:20,072
So, I just...
798
00:32:20,106 --> 00:32:23,442
won't resist.
799
00:32:23,475 --> 00:32:24,710
So, how do we do this?
800
00:32:24,743 --> 00:32:26,512
It appears
801
00:32:26,545 --> 00:32:28,145
that we need to attach
these little wires
802
00:32:28,169 --> 00:32:29,448
to the skin... (grunts)
803
00:32:29,481 --> 00:32:31,383
(body thuds)
804
00:32:31,417 --> 00:32:33,452
Maze!
805
00:32:33,485 --> 00:32:35,321
Oops.
806
00:32:35,354 --> 00:32:37,256
*
807
00:32:51,770 --> 00:32:53,739
NURSE: She's still in V-tach.
808
00:32:53,772 --> 00:32:57,343
DOCTOR: Midazolam, four milligrams.
Yes, Doctor.
809
00:32:57,376 --> 00:32:59,211
(monitor alarm beeping rapidly)
810
00:32:59,245 --> 00:33:00,612
DOCTOR: Thanks.
811
00:33:00,646 --> 00:33:01,613
Get it in that line.
812
00:33:01,647 --> 00:33:03,282
NURSE: I got the IV.
813
00:33:03,315 --> 00:33:05,217
(monitor beeping
stabilizes) There we go.
814
00:33:05,251 --> 00:33:06,552
Okay.
815
00:33:06,585 --> 00:33:07,753
We need to move her to CT.
816
00:33:07,786 --> 00:33:08,786
I'll call them.
817
00:33:10,789 --> 00:33:12,224
Sir. You need to move.
818
00:33:12,258 --> 00:33:13,625
I can't let her leave.
819
00:33:13,659 --> 00:33:14,859
We're trying to save her life.
820
00:33:14,883 --> 00:33:15,661
So am I.
821
00:33:15,694 --> 00:33:17,229
Security.
822
00:33:17,263 --> 00:33:18,364
Security!
823
00:33:18,397 --> 00:33:20,132
DAN: I can explain.
824
00:33:20,166 --> 00:33:22,368
Just... lower the weapon.
825
00:33:22,401 --> 00:33:23,802
MAN: Yeah. You better explain.
826
00:33:23,835 --> 00:33:25,675
Before I shoot you for
busting into my place...
827
00:33:25,699 --> 00:33:27,173
Ricardo! Tranquilo, okay?
828
00:33:27,206 --> 00:33:28,440
No seas estúpido.
829
00:33:28,474 --> 00:33:29,508
Lower the gun.
830
00:33:29,541 --> 00:33:30,642
W-What...
831
00:33:30,676 --> 00:33:32,644
Ella?
832
00:33:32,678 --> 00:33:34,646
What are you doing here?
833
00:33:34,680 --> 00:33:36,515
You know this guy?
834
00:33:36,548 --> 00:33:38,284
Only since birth.
835
00:33:38,317 --> 00:33:41,120
Dan, meet Ricardo,
my idiot brother.
836
00:33:41,153 --> 00:33:42,688
I'm not an idiot. ELLA: Sorry.
837
00:33:42,721 --> 00:33:44,823
Thieving, cowardly,
neglectful idiot.
838
00:33:44,856 --> 00:33:46,458
This is your brother? Yep.
839
00:33:46,492 --> 00:33:48,527
Then why didn't you just
ask him for the ZX3?
840
00:33:48,560 --> 00:33:50,129
'Cause after I moved out here
841
00:33:50,162 --> 00:33:52,264
to keep an eye on him,
he totally ghosted me!
842
00:33:52,298 --> 00:33:54,666
I get it. Okay?
843
00:33:54,700 --> 00:33:57,403
You want to keep your law
enforcement sis away
844
00:33:57,436 --> 00:34:00,606
from your shady shenanigans.
845
00:34:00,639 --> 00:34:02,759
Watch. He's gonna try and say
he doesn't have any ZX3.
846
00:34:02,783 --> 00:34:04,276
I don't have any ZX3.
847
00:34:04,310 --> 00:34:05,277
We're not here to bust you.
848
00:34:05,311 --> 00:34:06,471
DAN: Yeah, man. We're the ones
849
00:34:06,495 --> 00:34:08,214
who are breaking and entering.
Exactly.
850
00:34:08,247 --> 00:34:09,748
Totes illegal. Come on, Ella.
851
00:34:09,781 --> 00:34:12,718
You know better. All right?
I can't take any chances.
852
00:34:12,751 --> 00:34:14,186
Ricky.
853
00:34:14,220 --> 00:34:16,688
The ZX3's for a friend.
854
00:34:16,722 --> 00:34:19,691
Without it, she's gonna die.
855
00:34:19,725 --> 00:34:21,627
And I really don't
want her to die.
856
00:34:26,465 --> 00:34:27,465
Follow me.
857
00:34:29,335 --> 00:34:30,636
I hate you.
858
00:34:32,371 --> 00:34:33,839
I love you, too.
859
00:34:33,872 --> 00:34:36,442
(Uriel grunts, Lucifer crying)
860
00:34:36,475 --> 00:34:38,844
I-I know. I know.
861
00:34:38,877 --> 00:34:41,447
Hurts you more than it does me.
862
00:34:41,480 --> 00:34:42,880
Please, please,
forgive me, brother.
863
00:34:42,904 --> 00:34:44,316
I had no choice.
864
00:34:44,350 --> 00:34:45,884
Do you really believe that?
865
00:34:45,917 --> 00:34:47,486
No.
866
00:34:50,622 --> 00:34:51,622
(yells)
867
00:34:53,492 --> 00:34:54,526
Lucifer!
868
00:34:55,627 --> 00:34:57,229
Mum?
869
00:34:57,263 --> 00:34:58,630
(panting)
870
00:34:58,664 --> 00:35:00,466
What are you doing here?
871
00:35:00,499 --> 00:35:02,234
I'm your rescue party of one.
872
00:35:02,268 --> 00:35:03,635
You don't belong down here.
873
00:35:03,669 --> 00:35:04,636
Not anymore.
874
00:35:04,670 --> 00:35:05,671
But look.
875
00:35:05,704 --> 00:35:07,406
Look what I've done.
876
00:35:07,439 --> 00:35:11,343
Lucifer, this Uriel isn't real.
877
00:35:11,377 --> 00:35:13,479
I wish he was.
878
00:35:13,512 --> 00:35:16,348
I so badly want to
see my son again.
879
00:35:16,382 --> 00:35:20,152
But he's just a
part of your Hell.
880
00:35:22,254 --> 00:35:23,622
(yells)
881
00:35:23,655 --> 00:35:25,624
(screams) MOM: No.
882
00:35:25,657 --> 00:35:29,261
You were... you were
just trying to save us.
883
00:35:30,929 --> 00:35:32,731
This isn't your fault.
884
00:35:39,271 --> 00:35:41,173
It's mine.
885
00:35:44,810 --> 00:35:46,445
I am to blame for all of this.
886
00:35:49,281 --> 00:35:51,317
Ever since...
887
00:35:51,350 --> 00:35:53,952
ever since I returned,
I've been...
888
00:35:53,985 --> 00:35:57,656
I've been manipulating you.
889
00:35:57,689 --> 00:36:00,459
Stoking your anger against
your Father in hopes
890
00:36:00,492 --> 00:36:03,595
of using you against Him.
891
00:36:05,364 --> 00:36:06,565
But...
892
00:36:09,435 --> 00:36:10,869
but I've just made things worse.
893
00:36:12,571 --> 00:36:16,275
I pushed you and
that human closer,
894
00:36:16,308 --> 00:36:18,544
knowing it would crush you
895
00:36:18,577 --> 00:36:20,879
when you learned the truth.
896
00:36:20,912 --> 00:36:23,549
And now look at us.
897
00:36:23,582 --> 00:36:25,284
Stuck in this prison
898
00:36:25,317 --> 00:36:27,853
while Chloe is dying.
899
00:36:27,886 --> 00:36:30,422
Chloe.
900
00:36:30,456 --> 00:36:33,825
No. I killed Uriel because I had to.
To save you.
901
00:36:33,859 --> 00:36:35,561
To save the detective.
902
00:36:35,594 --> 00:36:37,896
And I need to save her now.
903
00:36:37,929 --> 00:36:40,232
Mum. Mum? We need to leave.
904
00:36:41,767 --> 00:36:43,635
Mum?
905
00:36:43,669 --> 00:36:45,971
Why would we leave?
906
00:36:46,004 --> 00:36:48,440
Uriel is right here.
907
00:36:48,474 --> 00:36:50,876
We can stay.
908
00:36:50,909 --> 00:36:52,744
Be a happy family.
909
00:36:53,812 --> 00:36:56,582
I've missed you so much, Mother.
910
00:36:56,615 --> 00:36:58,617
Mum?
911
00:36:58,650 --> 00:36:59,718
Mum.
912
00:36:59,751 --> 00:37:01,920
Mum!
913
00:37:01,953 --> 00:37:03,722
Come on. You pulled
me out of my guilt,
914
00:37:03,755 --> 00:37:05,924
there's no time to get stuck in yours.
Come on.
915
00:37:05,957 --> 00:37:08,494
Come on! Please,
don't abandon me.
916
00:37:08,527 --> 00:37:10,729
Not again. Please. Mum. Mum.
917
00:37:10,762 --> 00:37:11,797
MOM: No...
918
00:37:11,830 --> 00:37:13,532
No. Lucifer...
919
00:37:13,565 --> 00:37:14,866
No, please.
920
00:37:14,900 --> 00:37:16,335
Shh. Uriel!
921
00:37:16,368 --> 00:37:17,736
My sweet boy!
922
00:37:17,769 --> 00:37:19,405
LUCIFER: He's not real.
MOM: Lucifer!
923
00:37:19,438 --> 00:37:21,407
My sweet boy. * Mama.
924
00:37:21,440 --> 00:37:22,874
Uriel! * Come here
925
00:37:22,908 --> 00:37:25,877
* Approach
926
00:37:25,911 --> 00:37:28,480
* Appear
927
00:37:28,514 --> 00:37:32,551
* Daddy, I'm alone *
928
00:37:32,584 --> 00:37:36,622
* 'Cause this house
don't feel like home *
929
00:37:36,655 --> 00:37:38,657
* If you love me, don't let go *
930
00:37:38,690 --> 00:37:41,360
(flatline tone sounding, thump)
931
00:37:41,393 --> 00:37:42,828
(flatline continues)
932
00:37:42,861 --> 00:37:45,030
* No
933
00:37:45,063 --> 00:37:46,632
* If you love me
934
00:37:46,665 --> 00:37:49,568
* Don't let go *
935
00:37:52,404 --> 00:37:54,673
* Hold
936
00:37:54,706 --> 00:37:57,376
* Hold on
937
00:37:57,409 --> 00:37:59,445
* Hold on to me
938
00:37:59,478 --> 00:38:03,515
* 'Cause I'm a little unsteady *
939
00:38:03,549 --> 00:38:04,650
(thump)
940
00:38:04,683 --> 00:38:06,518
(gasps) * Hold
941
00:38:06,552 --> 00:38:09,921
* Hold on
942
00:38:09,955 --> 00:38:11,957
* Hold on to me
943
00:38:11,990 --> 00:38:14,726
* 'Cause I'm a little unsteady *
944
00:38:16,094 --> 00:38:18,730
* A little unsteady
945
00:38:21,767 --> 00:38:23,469
* Mother
946
00:38:23,502 --> 00:38:26,805
* I know that you're tired *
947
00:38:26,838 --> 00:38:29,841
* Of being alone
948
00:38:29,875 --> 00:38:33,579
* Dad, I know you're trying *
949
00:38:33,612 --> 00:38:37,483
* To fight when you
feel like flying *
950
00:38:37,516 --> 00:38:41,853
* But if you love
me, don't let go *
951
00:38:45,891 --> 00:38:47,893
* Hold
952
00:38:47,926 --> 00:38:50,496
* Hold on
953
00:38:50,529 --> 00:38:52,898
* Hold on to me
954
00:38:52,931 --> 00:38:56,868
* 'Cause I'm a little unsteady. *
955
00:39:03,008 --> 00:39:04,910
(inhales, exhales)
956
00:39:07,879 --> 00:39:09,715
Well.
957
00:39:09,748 --> 00:39:11,717
Look who's back.
958
00:39:11,750 --> 00:39:13,585
You didn't die after all.
959
00:39:13,619 --> 00:39:14,753
That makes one of us.
960
00:39:20,158 --> 00:39:21,527
I heard you saved me.
961
00:39:21,560 --> 00:39:23,529
Well...
962
00:39:23,562 --> 00:39:25,130
much as I'd like to
take all the credit,
963
00:39:25,163 --> 00:39:27,065
this one was a... a team effort.
964
00:39:30,035 --> 00:39:32,938
You know, this whole
poisoning thing has just...
965
00:39:34,940 --> 00:39:36,675
really put a pause on everything
966
00:39:36,708 --> 00:39:39,144
that's been going on
with you and I, so...
967
00:39:39,177 --> 00:39:42,781
should we just pick
up where we left off?
968
00:39:45,917 --> 00:39:48,620
I think, right now, you
just need to focus
969
00:39:48,654 --> 00:39:50,055
on feeling better, Detective.
970
00:39:51,657 --> 00:39:54,025
Would you have someone
bring Trixie in?
971
00:39:54,059 --> 00:39:55,661
Yes. Yes, of course.
972
00:39:55,694 --> 00:39:57,496
And we'll talk.
973
00:39:57,529 --> 00:39:59,130
We'll talk later, yeah?
974
00:40:07,806 --> 00:40:09,040
(door opens)
975
00:40:09,074 --> 00:40:10,942
(sighs)
976
00:40:15,747 --> 00:40:17,583
MOM: How is the detective?
977
00:40:17,616 --> 00:40:19,818
She'll be fine.
978
00:40:19,851 --> 00:40:21,119
And...
979
00:40:21,152 --> 00:40:23,188
what about the two of you?
980
00:40:23,221 --> 00:40:24,523
(laughs)
981
00:40:24,556 --> 00:40:26,191
Well, it was never real, was it?
982
00:40:26,224 --> 00:40:28,460
Lucifer, I am so sorry.
983
00:40:28,494 --> 00:40:30,462
Father brought her
into existence
984
00:40:30,496 --> 00:40:32,931
just to put her in my path. Yes.
985
00:40:32,964 --> 00:40:34,933
The whole thing's
been a sham, Mum.
986
00:40:34,966 --> 00:40:36,535
Long con.
987
00:40:36,568 --> 00:40:38,203
And I fell for it.
988
00:40:38,236 --> 00:40:39,938
You can't blame yourself.
989
00:40:39,971 --> 00:40:43,875
This is all His doing. And He
should be punished for it.
990
00:40:43,909 --> 00:40:45,944
Oh, make no mistake,
I plan on that.
991
00:40:45,977 --> 00:40:48,013
I mean, how can I trust
anything, anyone,
992
00:40:48,046 --> 00:40:51,016
now that I know He might
be behind it all?
993
00:40:51,049 --> 00:40:52,684
Well, you can trust me.
994
00:40:52,718 --> 00:40:53,752
Can I, Mum?
995
00:40:53,785 --> 00:40:55,587
Yeah. You're as bad as He is.
996
00:40:55,621 --> 00:40:57,088
Worse, maybe.
997
00:40:57,122 --> 00:40:59,124
At least He doesn't
pretend to love me.
998
00:40:59,157 --> 00:41:00,258
Lucifer.
999
00:41:00,291 --> 00:41:02,828
I do love you.
1000
00:41:02,861 --> 00:41:04,095
(laughs)
1001
00:41:04,129 --> 00:41:05,964
I went back to Hell for you.
1002
00:41:05,997 --> 00:41:08,166
I helped save the
detective, for you.
1003
00:41:08,199 --> 00:41:10,101
Doesn't that count for anything?
1004
00:41:10,135 --> 00:41:12,137
It's too little
too late, Mother.
1005
00:41:13,872 --> 00:41:17,776
You set out to break my heart.
Well...
1006
00:41:17,809 --> 00:41:18,910
mission accomplished.
1007
00:41:18,944 --> 00:41:20,679
Lucifer... No.
1008
00:41:22,313 --> 00:41:24,482
No more manipulations.
1009
00:41:26,618 --> 00:41:28,378
This feud that you have
with Father, I refuse
1010
00:41:28,402 --> 00:41:30,856
to be caught in the
middle any longer.
1011
00:41:30,889 --> 00:41:33,158
I am tired of being a pawn.
1012
00:41:35,060 --> 00:41:36,595
So, no more.
1013
00:41:36,628 --> 00:41:38,063
I'm done.
1014
00:41:39,330 --> 00:41:41,199
Lucifer.
1015
00:41:41,232 --> 00:41:43,602
Lucifer.
1016
00:41:43,635 --> 00:41:46,137
* Ooh, ooh, ooh
1017
00:41:46,171 --> 00:41:48,774
* Hey, hey, hey
1018
00:41:48,807 --> 00:41:51,543
* When your heart
is a stranger *
1019
00:41:51,577 --> 00:41:56,014
* And you know you
didn't treat it right *
1020
00:41:56,047 --> 00:41:57,015
CHLOE: Hey.
1021
00:41:57,048 --> 00:41:58,750
It's me again.
1022
00:41:58,784 --> 00:42:00,952
Voicemail 337.
1023
00:42:00,986 --> 00:42:02,153
(laughs)
1024
00:42:02,187 --> 00:42:04,222
Obnoxious, right? But, um...
1025
00:42:04,255 --> 00:42:07,325
It's just that you... you
haven't been picking up,
1026
00:42:07,358 --> 00:42:10,896
or returning my calls, so...
1027
00:42:10,929 --> 00:42:12,564
uh, I'm on my way over.
1028
00:42:12,598 --> 00:42:14,299
So, hide the strippers.
1029
00:42:14,332 --> 00:42:16,802
Um...
1030
00:42:16,835 --> 00:42:19,671
Yeah, um...
1031
00:42:19,705 --> 00:42:21,072
I just hope you're okay.
1032
00:42:21,106 --> 00:42:22,073
* Giving it up.
1033
00:42:22,107 --> 00:42:23,975
Okay.
1034
00:42:24,009 --> 00:42:26,311
Bye.
1035
00:42:26,344 --> 00:42:29,047
* Now you're just
turning the knife *
1036
00:42:29,080 --> 00:42:33,785
* Giving it up
1037
00:42:33,819 --> 00:42:37,055
* Now you're just
rolling the dice *
1038
00:42:37,088 --> 00:42:38,256
Lucifer?
1039
00:42:38,289 --> 00:42:41,192
Are you here?
1040
00:42:41,226 --> 00:42:44,329
* Counting on doing it right
1041
00:42:44,362 --> 00:42:48,333
* Giving it up
1042
00:42:48,366 --> 00:42:50,268
* Hey, hey
1043
00:42:56,107 --> 00:42:58,109
Lucifer?
1044
00:42:58,143 --> 00:43:01,579
* Ooh, ooh, ooh.
69709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.