Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,167 --> 00:00:49,667
Esat Oktay Yildiran!
2
00:01:18,876 --> 00:01:19,876
Ez ne
3
00:01:22,083 --> 00:01:23,083
Esat Oktay Yildiran
4
00:01:29,459 --> 00:01:31,292
im.
5
00:01:33,209 --> 00:01:36,209
Ez fermandarê
ewlehiya hundirîn ya
6
00:01:37,918 --> 00:01:39,792
Girtîgeha Leşkerî ya Amedê
7
00:01:40,042 --> 00:01:41,626
Serpel Esat Oktay Yildiran
8
00:01:42,125 --> 00:01:43,918
Tu!
9
00:01:44,000 --> 00:01:45,292
Min baş guhdar bike
10
00:01:46,626 --> 00:01:48,125
Qaîdeyên vê girtîgehê hene
11
00:01:49,375 --> 00:01:51,042
Tê rîayetî van qaîdeyan bikî
12
00:01:52,584 --> 00:01:54,459
Ev der ne girtîgeh e...
13
00:01:55,000 --> 00:01:56,501
Dibistanek leşkerî ye.
14
00:01:58,250 --> 00:01:59,667
Tu rîayetî qaîdeyan bikî
15
00:02:01,083 --> 00:02:02,334
tê rehet bikî.
16
00:02:03,459 --> 00:02:04,876
Tu rîayetî qaîdeyan bikî
17
00:02:05,501 --> 00:02:07,167
wê dewlet te bide jiyîn.
18
00:02:08,918 --> 00:02:10,417
Tu rîayetî qaîdeyan bikî
19
00:02:11,083 --> 00:02:13,083
wê hemû pêdiviyên te pêk werin.
20
00:02:15,542 --> 00:02:19,626
Tê ew fikrên beradayî,
nizam komînîzm
21
00:02:20,292 --> 00:02:22,000
Marksîzme
22
00:02:23,626 --> 00:02:25,125
Sosyalîzme
23
00:02:25,292 --> 00:02:26,792
Kurdbûnê
24
00:02:26,918 --> 00:02:28,417
filan bêvan ji serê xwe derxî
25
00:02:28,709 --> 00:02:30,209
û bavêjî.
26
00:02:31,292 --> 00:02:32,792
Eger tu dernexî
27
00:02:34,083 --> 00:02:37,000
ez dizanim jê derxim.
28
00:02:37,834 --> 00:02:39,292
Sê roj wext ji te re
29
00:02:44,125 --> 00:02:45,792
Bimre dîktatoriya faşîst
30
00:02:46,417 --> 00:02:47,918
Bijî sosyalîzm!
31
00:02:49,000 --> 00:02:52,959
Parastina hebûna gelê Kurd
tu carî ne cudakerî ye.
32
00:02:53,375 --> 00:02:56,167
Bijî têkoşîna azadiya gelê Kurd
33
00:02:56,584 --> 00:02:59,584
Bijî biratiya gelên Tirk û Kurd.
34
00:03:02,334 --> 00:03:03,834
Sê roj wext ji te re
35
00:03:13,876 --> 00:03:17,959
“Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin”
(Leşker marşê dikin)
36
00:03:19,876 --> 00:03:20,876
Fermandarê min
37
00:03:21,709 --> 00:03:25,918
Serçawîş Mewlûd kesên rîayetî qaîdeyan kirine
û yê nekirine ji hev veqedandine.
38
00:03:25,959 --> 00:03:29,083
Kesên rîayetî qaîdeyan
kirine şandine menzelên wan.
39
00:03:29,542 --> 00:03:31,125
Yên rîayet nekirine jî
şandine Menzela 35 û 36 an
40
00:03:31,584 --> 00:03:33,125
Min îro teftîş kir.
41
00:03:33,334 --> 00:03:37,334
Fermandarê min, yên rîayet nekirine jî
wê rîayetkirina wan ji xwe ber pêk were.
42
00:03:37,501 --> 00:03:38,501
Binere serpel
43
00:03:38,876 --> 00:03:40,459
Di şer de qaîdeya yekem,
44
00:03:41,083 --> 00:03:42,751
dijminê xwe
tu carî biçûk nebîne.
45
00:03:43,459 --> 00:03:45,751
Li hemberî me tu hêz nema.
46
00:03:45,792 --> 00:03:48,375
Tenê Apocî hene.
47
00:03:48,667 --> 00:03:51,792
ji qadroyên wan ên pêşeng jî beşa
mezin di destên me de ne.
48
00:03:53,167 --> 00:03:54,792
Teslîmgirtina wan
49
00:03:55,626 --> 00:03:59,000
tê maneya binaxkirina
cudakeriya kurd ya heta hetayî ye.
50
00:03:59,083 --> 00:04:01,292
Ev peywira ku em didin te ew
qas girîng e serpel.
51
00:04:01,542 --> 00:04:02,542
Bifermin fermandarê min.
52
00:04:03,209 --> 00:04:07,667
Min we ji ber tecrubeyên we yên qampa
dîlên Rûm yên Kibrisê hilbijart.
53
00:04:08,250 --> 00:04:11,250
We baweriya min ya wir vala dernexist.
54
00:04:11,584 --> 00:04:16,584
Hêvî dikim hûn li vir jî baweriya
min vala dernaxin.
55
00:04:19,626 --> 00:04:21,626
Mazlûm Dogan
56
00:04:22,667 --> 00:04:24,876
Elezîz...Zanîngeha Hacettepe...
57
00:04:27,834 --> 00:04:30,042
Akîf Yilmaz
58
00:04:31,626 --> 00:04:32,834
jidayikbûn 56...
59
00:04:33,918 --> 00:04:35,125
Qers
60
00:04:36,667 --> 00:04:37,876
Alî Çîçek...
61
00:04:37,876 --> 00:04:39,083
Riha
62
00:04:39,417 --> 00:04:41,626
PKK Apocî.
63
00:04:42,584 --> 00:04:43,876
Mûstafa Karasû
64
00:04:44,375 --> 00:04:45,876
Gurun, Sêwaz
65
00:04:47,375 --> 00:04:48,667
Mehmet Xeyrî Dûrmûş
66
00:04:49,250 --> 00:04:50,542
Çewlig.
67
00:04:50,792 --> 00:04:52,125
PKK Apocî.
68
00:04:53,792 --> 00:04:54,792
Kemal Pîr
69
00:04:55,959 --> 00:04:56,959
Gumuşxane
70
00:04:59,792 --> 00:05:01,792
Zanîngeha Enqerê
71
00:05:02,042 --> 00:05:04,042
PKK Apocî.
72
00:05:05,292 --> 00:05:06,292
Patronê wan Kemal e?
73
00:05:06,459 --> 00:05:07,459
Rast e fermandarê min.
74
00:05:07,501 --> 00:05:09,209
Ji ber wê jê re dibêjin Abê?
75
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Rast e fermandarê min.
76
00:05:10,292 --> 00:05:11,417
Serkêşê wan Kemal e.
77
00:05:12,292 --> 00:05:13,375
Herkes wî guhdar dike.
78
00:05:13,667 --> 00:05:15,542
Lê serkêşê esas Xeyrî ye.
79
00:05:16,542 --> 00:05:18,250
Kemal jî Xeyrî guhdar dike.
80
00:05:18,375 --> 00:05:19,959
Baş e ji Xeyrî re çima dibêjin bijîşk
81
00:05:20,042 --> 00:05:21,042
Qey navê wî yê qod e?
82
00:05:21,209 --> 00:05:23,209
Xeyrî fakulteya bijîşkiyê
xwendiye fermandarê min.
83
00:05:23,709 --> 00:05:25,459
ji ber wê jê re dibêjin bijîşk.
84
00:05:25,542 --> 00:05:26,542
ûlan...
85
00:05:26,626 --> 00:05:27,626
Kemal Pîr ji Gumuşxane
86
00:05:27,751 --> 00:05:28,834
Xeyrî Dûrmûş ji Çewligê...
87
00:05:29,167 --> 00:05:30,167
yê din ji Qersê
88
00:05:30,959 --> 00:05:32,542
yê din ji Sêwazê
89
00:05:32,751 --> 00:05:34,250
Ûlan ev wiha çawa hatine gel hev?
90
00:05:34,501 --> 00:05:36,667
Wexta li Enqerê zanîngeh
xwendine hevdu naskirine.
91
00:05:37,876 --> 00:05:40,375
Apo ew tev kom kirine.
92
00:05:41,667 --> 00:05:44,083
Ûlan bi vana re wê gelek serê me biêşe ha.
93
00:06:02,667 --> 00:06:06,083
“Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin”
94
00:07:14,918 --> 00:07:15,918
Yekîne raweste.
95
00:07:18,459 --> 00:07:19,876
Bizîvire çepê.
96
00:07:27,959 --> 00:07:28,959
Tu!
97
00:07:29,292 --> 00:07:31,584
Tu Tirk î?
98
00:07:39,209 --> 00:07:40,626
Bizîvire rastê!
99
00:07:42,959 --> 00:07:46,375
Bi gavên bezê pêşve meş.
100
00:08:10,250 --> 00:08:12,250
Nîzama lêdanê bigire!
101
00:08:15,417 --> 00:08:18,918
Hemû girtî ji bo nîzama lêdanê
destên xwe dirêjî derve bikin
102
00:08:19,584 --> 00:08:20,792
Binere serpel
103
00:08:21,292 --> 00:08:25,334
Em ê li vê girtîgehê tu sepandina
rûmetê bişkîne qebûl nekin.
104
00:08:26,125 --> 00:08:27,459
Vê têxe serê xwe
105
00:08:29,292 --> 00:08:30,292
Meş meş
106
00:09:02,542 --> 00:09:04,083
Van qêrînan ji bîr nekin
107
00:09:04,709 --> 00:09:07,209
Kurdistan vediguhere Vîetnamê.
108
00:09:21,250 --> 00:09:22,250
Tu!
109
00:09:22,876 --> 00:09:23,876
Tu Tirk î?
110
00:09:26,334 --> 00:09:27,334
Tirk im
111
00:09:31,125 --> 00:09:32,125
Tirk im.
112
00:09:34,918 --> 00:09:35,918
Tirk im
113
00:09:37,626 --> 00:09:38,626
Tirk im
114
00:10:30,292 --> 00:10:31,292
lawê min...
115
00:10:31,626 --> 00:10:34,876
Hela vana bike Elîzabet
Taylor bila alem artîstan bibîne.
116
00:10:35,918 --> 00:10:37,626
Bila dilê me xweş bibe.
117
00:10:38,501 --> 00:10:40,709
Wê şoreşê bikin.
118
00:10:41,209 --> 00:10:42,667
Ez ê we bikim artîst, artîst.
119
00:11:00,501 --> 00:11:03,000
Êdî em dikarin dest bi fîlmê xwe bikin.
120
00:11:50,876 --> 00:11:52,375
Rabin keçikno
121
00:11:52,792 --> 00:11:54,083
Pîdeyên we hatin.
122
00:11:54,501 --> 00:11:55,501
rabe rabe rabe
123
00:11:56,375 --> 00:11:59,876
Lawê min, ka pîdeyên van ên rîayetî
qaîdeyan kirine belav bikin.
124
00:12:00,083 --> 00:12:02,125
rabe rabe
125
00:12:07,167 --> 00:12:08,751
Binerên zarokên mim.
126
00:12:09,292 --> 00:12:10,876
Hûn dibînin ku
127
00:12:11,083 --> 00:12:14,292
dewlet li yên
ku rîayetî qaîdeyan dikin dinere.
128
00:12:15,167 --> 00:12:17,667
Hûn jî bibêjin em Tirk in.
129
00:12:17,959 --> 00:12:19,459
rehet bibin
130
00:12:20,292 --> 00:12:22,209
xwarin...
131
00:12:22,334 --> 00:12:23,751
çay...
132
00:12:23,834 --> 00:12:24,834
cixare...
133
00:13:21,834 --> 00:13:22,834
Lawê min...
134
00:13:23,292 --> 00:13:25,876
Eger ev nebêjin em Tirk in
wê wisa daleqandî bimînin.
135
00:13:26,375 --> 00:13:28,792
xwarin jî ji vana re tune ye.
136
00:13:29,501 --> 00:13:31,501
haydê keçikno.
137
00:17:20,792 --> 00:17:22,792
Dixwazin vîna me bişkînin.
138
00:17:24,751 --> 00:17:27,792
Berî dadgehê dixwazin çavê me bitirsînin.
139
00:17:28,292 --> 00:17:32,167
Lê berdêla wê çi dibe bila bibe
140
00:17:32,375 --> 00:17:35,792
hewceye em derkevin wan
dadgehan û parastina xwe bikin.
141
00:17:37,042 --> 00:17:40,083
Tu kes nikare bibe asteng
bo partiya xwe biparêzim.
142
00:17:40,417 --> 00:17:41,834
Ev wiha nabe
143
00:17:43,083 --> 00:17:45,667
Hejmara kesên dikevin
her ku diçe zêde dibe.
144
00:17:46,542 --> 00:17:48,584
Hewceye tiştek bê kirin.
145
00:18:59,417 --> 00:19:00,417
Baldarî!
146
00:19:09,584 --> 00:19:11,000
Binere, Serhat.
147
00:19:12,876 --> 00:19:16,584
Tu dixwazî jina te aniha
te di vî halî de bibîne?
148
00:19:16,709 --> 00:19:17,709
hê?
149
00:19:19,125 --> 00:19:22,125
Ez jina te bidim leşkerên xwe?
150
00:19:22,292 --> 00:19:24,083
Wê çi were serê wê difikirî?
151
00:19:24,918 --> 00:19:26,125
hê?
152
00:19:28,792 --> 00:19:31,584
Binere tenê tiştekî ji te dixwazim.
153
00:19:31,834 --> 00:19:33,834
bibêje ez Tirk im û hew.
154
00:19:34,792 --> 00:19:36,667
Tê kincên xwe jî bigirî.
155
00:19:37,792 --> 00:19:39,959
Kes dest nade jina te jî.
156
00:19:40,876 --> 00:19:43,083
Wisa bi dengekî bilind bibêje ez Tirk im.
157
00:19:43,209 --> 00:19:44,209
ew qas.
158
00:19:48,250 --> 00:19:49,542
Ûlan Horoz!
159
00:19:50,626 --> 00:19:52,417
Jina vî Serhat Palamûtî bînin
160
00:19:54,876 --> 00:19:55,876
Tirk im
161
00:19:58,167 --> 00:19:59,167
Tirk im
162
00:20:00,751 --> 00:20:01,751
ha wisa!
163
00:20:02,417 --> 00:20:05,042
Te kincên xwe heq kir.
164
00:20:06,709 --> 00:20:07,709
Vî bigirin bibin.
165
00:20:22,000 --> 00:20:24,834
Mêrê te bû jina leşkerên min.
166
00:20:25,250 --> 00:20:28,250
Êdî pêdivî bi te tune ye.
167
00:20:29,334 --> 00:20:32,834
Careke din hûn li vê menzelê
destdirêjî jinekê bikin
168
00:20:33,417 --> 00:20:35,626
em ê dest bi rojiya mirinê bikin...
169
00:20:42,751 --> 00:20:44,334
Wisa mirin filan tune ye.
170
00:20:45,918 --> 00:20:48,626
Di girtîgeha min de tu kes
171
00:20:48,918 --> 00:20:51,918
nikare cesaret bike dest
bi rojiya mirinê bike.
172
00:20:53,459 --> 00:20:54,751
Sakîne Cansiz.
173
00:20:56,083 --> 00:20:58,125
Min menzela mêran kir zilam!
174
00:20:59,083 --> 00:21:01,125
Ez dizanim we jî bikim zilam.
175
00:21:01,792 --> 00:21:04,584
Ewilî hûnê bibin mirov.
176
00:21:04,667 --> 00:21:06,042
Paşê bibin Tirk.
177
00:21:07,250 --> 00:21:09,417
Piştî wê, hûnê mirinê heq bikin.
178
00:21:10,459 --> 00:21:11,459
Ew qas.
179
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Bizîvire çepê!
180
00:21:41,792 --> 00:21:42,792
Serpel.
181
00:21:43,459 --> 00:21:45,375
Îja tu me guhdar bike serpel.
182
00:21:46,375 --> 00:21:49,542
Bi îşkenceyên xwe hûn
nikarin me teslîm bigirin.
183
00:21:49,584 --> 00:21:52,584
Em sepandinên we ya dij mirovî a ku
hûn li ser me dimeşînin qebûl nakin.
184
00:21:52,834 --> 00:21:54,834
ji îro pê de
185
00:21:54,918 --> 00:21:58,042
bo protestokirina sepandinên rûmeta
me dişkînin,
186
00:21:58,083 --> 00:22:01,209
tevlî 14 hevalên xwe em dest
bi rojiya mirinê dikin
187
00:22:01,250 --> 00:22:03,250
Ez, Mehmet Xeyrî Dûrmûş,
188
00:22:04,042 --> 00:22:06,042
dest bi rojiya mirinê dikim.
189
00:22:06,334 --> 00:22:09,626
Ez, Mûstafa Karasû, ez jî
dest bi rojiya mirinê dikim.
190
00:22:10,751 --> 00:22:13,250
Ez, Akîf Yilmaz, ez jî dest pêdikim.
191
00:22:14,250 --> 00:22:16,250
Ez, Alî Erek, ez jî dest
bi rojiya mirinê dikim.
192
00:22:17,083 --> 00:22:18,083
Ez jî dest pê dikim...
193
00:22:58,125 --> 00:23:00,834
Ahmet Bîlmez,
Meletye, biferme fermandarê min.
194
00:23:01,083 --> 00:23:03,417
Fehmî Yasar, Riha, biferme fermandarê min.
195
00:23:05,125 --> 00:23:06,542
Tekmîl bide ûlan!
196
00:23:08,709 --> 00:23:10,918
Bimeşe ûlan! Tekmîl tune be
hevdîtin jî tune ye ji te re
197
00:23:13,167 --> 00:23:14,334
Xiraneke sekna xwe ûlan
198
00:23:15,459 --> 00:23:16,459
ewladê min kiriyê!
199
00:23:17,292 --> 00:23:19,501
Tu çi zoq dinerî ûlan! Tê
bibêjî biferme fermandarê min.
200
00:23:20,125 --> 00:23:21,542
Biferme fermandarê min!
201
00:23:22,125 --> 00:23:23,709
Bi Tirkî nizane fermandarê min
202
00:23:24,125 --> 00:23:26,042
Ma tu parêzerê wî yî ûlan!
203
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
Tu parêzer î?
204
00:23:27,542 --> 00:23:29,250
Çawa bi Tirk î nizane?
205
00:23:29,417 --> 00:23:31,417
Ma hûn ne Tirk in ûlan?
206
00:23:31,501 --> 00:23:34,501
Lê hûn dizanin cudakeriyê bikin?
207
00:23:34,542 --> 00:23:35,751
Em ê hev bibînin.
208
00:23:36,042 --> 00:23:37,751
“Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin”
209
00:23:38,209 --> 00:23:41,709
Ez jî we nekim bilbilê
Tirk bila di diya min kin.
210
00:23:44,250 --> 00:23:49,250
Heta mûyê qûna we ez we nekim Tirk
bila ji min re nebêjin Lazo.
211
00:25:06,125 --> 00:25:08,125
Deqe û nîv a we heye.
212
00:25:08,918 --> 00:25:10,250
Bila hevdîtin destpê bike!
213
00:25:53,959 --> 00:25:56,375
Axaftina Kurdî qedexeye!
214
00:25:56,876 --> 00:25:57,876
Na na na.
215
00:25:58,459 --> 00:25:59,459
Rezîl!
216
00:26:03,042 --> 00:26:04,042
Derî veke!
217
00:26:05,292 --> 00:26:06,292
Hevdîtin qediya!
218
00:26:08,083 --> 00:26:11,876
"Bi Tirkî biaxive pir biaxive"
219
00:26:52,501 --> 00:26:53,501
Ûlan qûnde!
220
00:26:53,667 --> 00:26:56,417
Me beleheq te anî revîrê?
221
00:26:56,459 --> 00:26:57,459
Hêh?
222
00:26:57,667 --> 00:26:59,250
Tê bibêjî Tirk im ew qas.
223
00:26:59,334 --> 00:27:00,834
Wê jiyana te xelas bibe
224
00:27:07,042 --> 00:27:10,459
Binere
Alî gewriya te pir xerab e.
225
00:27:11,876 --> 00:27:14,042
Eger tu tedaviyê qebûl
nekî ev gewrî baş nabe
226
00:27:16,667 --> 00:27:20,209
paşê tu bixwazî jî tu nikarî tiştekî bixwî.
227
00:27:22,834 --> 00:27:26,459
Rahêlin vî qûndeyî bibin.
228
00:27:47,918 --> 00:27:48,918
Alî?
229
00:27:56,042 --> 00:27:58,459
Rewşa te çawa ye Alî?
230
00:28:04,501 --> 00:28:07,000
Çima bersivê nadî?
231
00:28:13,167 --> 00:28:16,167
Alî ez Kemal bersivê bide?
232
00:28:21,959 --> 00:28:23,959
Çi bi te kirin?
233
00:28:34,834 --> 00:28:36,626
Alî çima bersivê nadî?
234
00:28:38,834 --> 00:28:39,834
Alî!
235
00:28:54,000 --> 00:28:57,083
Tew ji bo refah û aramiya welat û
236
00:28:58,751 --> 00:29:01,792
gel dikarin her tiştê xwe,
237
00:29:02,626 --> 00:29:05,209
jiyana xwe jî
238
00:29:06,626 --> 00:29:09,626
bi kêfxweşî bidin.
239
00:29:13,417 --> 00:29:14,417
De bicehime!
240
00:29:16,250 --> 00:29:19,167
Tu li wir biaxive, li vir
bila diya me were gadan.
241
00:29:38,459 --> 00:29:45,250
Hate dîtin ku hemû girtiyên bersûcên
doza PKK Apociyan li eywana rûniştinê
242
00:29:47,959 --> 00:29:49,584
amade ne.
243
00:29:51,083 --> 00:29:53,626
Darizandina vekirî hate destpê kirin.
244
00:29:54,542 --> 00:30:00,751
Doznameya bi hejmara 59 û bi dîroka
19 rêbendan 1981 ku ji aliyê
245
00:30:01,876 --> 00:30:06,959
dozgeriya leşkerî ya fermangeha
rêveberiya awarte hatiye amade kirin
246
00:30:08,375 --> 00:30:13,375
li rûyê bersûcan hate xwendin.
247
00:30:16,834 --> 00:30:20,918
Tê îdîa kirin ku hûn ji bo beşeke axa
di bin serweriya dewletê de ye
248
00:30:21,834 --> 00:30:26,209
jê veqetînin we çeteya bi çek ava kiriye
249
00:30:27,334 --> 00:30:32,417
û wekî endamê vê çeteyê we çalakî kirine.
250
00:30:34,834 --> 00:30:39,751
Bersûcên ku ez ê navê wan bixweynim bila
werin kursiyê û nasnameya xwe teblîx bikin.
251
00:30:45,959 --> 00:30:47,959
Navê te û paşnavê te?
252
00:30:48,083 --> 00:30:49,083
Mûstafa Heybetlî
253
00:30:49,709 --> 00:30:51,876
Cih û sala jidayikbûnê?
254
00:30:52,042 --> 00:30:53,125
Sîwerek, 1954.
255
00:30:53,292 --> 00:30:54,375
Karê te?
256
00:30:54,375 --> 00:30:55,667
Teknîsyenê cereyanê.
257
00:30:57,459 --> 00:30:59,834
Baş e tu dikarî derbasî dewsa xwe bibî.
258
00:31:22,417 --> 00:31:23,918
Nav û paşnava te?
259
00:31:26,584 --> 00:31:30,584
Li girtîgehê li girtiyan îşkenceyên giran
260
00:31:31,167 --> 00:31:33,167
kiryaren dij mirovî tê kirin
261
00:31:34,792 --> 00:31:37,876
ji bo van protesto bikin
li menzela 35an 14 hevalên me
262
00:31:38,918 --> 00:31:42,167
ev 40 roj in di rojiya mirinê de ne
263
00:31:42,459 --> 00:31:45,501
hevalê me Alî Erek
264
00:31:45,709 --> 00:31:48,709
rojiya mirinê berdaye lê
ji ber ku qaîdeyên wan qebûl nekir
265
00:31:48,792 --> 00:31:53,083
wî tedawî nekirine û wî
jiyana xwe ji dest daye
266
00:31:53,959 --> 00:32:00,125
Em 15 kes jî ji bo vê rewşê protesto
bikin em dest bi rojiya mirinê dikin.
267
00:32:01,459 --> 00:32:04,709
Ez îşkence û kiryarên dij mirovî
yên girtîgehê protesto dikim û
268
00:32:05,209 --> 00:32:07,209
teblîx kirina nasnameyê red dikim.
269
00:32:07,459 --> 00:32:08,959
Ev der dadgeh e!
270
00:32:09,501 --> 00:32:14,125
Tu alaqeya me pê tune ye. Tiştên li girtîgehê
rêveberiya girtîgehê alaqadar dike.
271
00:32:14,209 --> 00:32:15,292
Tu bersivê bide pirsên min
272
00:32:15,334 --> 00:32:17,375
Ez teblîx kirina nasnameyê red dikim.
273
00:32:17,918 --> 00:32:18,918
Vî bibin.
274
00:32:34,459 --> 00:32:36,042
Ev der dadgehe an îşkencexane ye?
275
00:32:36,334 --> 00:32:39,125
Hûn jî rehet bisekinin û
rîayetî qaîdeyan bikin.
276
00:33:00,542 --> 00:33:04,584
Wexta min ev peywir da te,
min digot qey tê ji heq derkevî.
277
00:33:05,417 --> 00:33:07,417
Lê ez dibînim tu bêker derketî.
278
00:33:07,667 --> 00:33:08,667
Fermandarê min...
279
00:33:08,792 --> 00:33:09,959
Dest bi fermandarê xwe neke!
280
00:33:10,959 --> 00:33:14,209
Te cidiyeta vî karî fêm nekir!
281
00:33:14,292 --> 00:33:17,417
Enqere vê bûyerê bibihîze!
Tu dizanî wê çi bibêje?
282
00:33:18,209 --> 00:33:21,334
Armanca me ne ew e ku em
wan bikujin û wan bikin leheng!
283
00:33:21,584 --> 00:33:23,292
Qedandin, te fêm kir, qedandin!
284
00:33:23,626 --> 00:33:25,292
Qedandin, te fêm kir qedandin!
285
00:33:25,876 --> 00:33:27,959
Ew bibin Tirk û ji vir derkevin.
286
00:33:29,083 --> 00:33:32,334
Wek Kurd, gerek hilmê jî negirin.
287
00:33:32,709 --> 00:33:35,834
Niha here vî karî çareser bike serpel.
288
00:33:36,250 --> 00:33:38,209
tu çi dixwazî dikarî bikî.
289
00:33:38,459 --> 00:33:40,459
Baldar be!
bila zêde mirin çênebin.
290
00:33:41,459 --> 00:33:42,459
Biferme fermandarê min.
291
00:34:43,375 --> 00:34:45,167
Ooo patron...
292
00:34:46,209 --> 00:34:50,209
dibînim ku birçîbbûnê te gelekî westandiye.
Ka rûne em hinek biaxifin
293
00:34:51,334 --> 00:34:54,459
Serpel dizanim ez ji
bo galegalê ne hatime.
294
00:34:55,501 --> 00:34:58,501
Derdê te çi be tu wê bibêje
295
00:34:58,876 --> 00:35:00,042
Binêre Kemal
296
00:35:01,167 --> 00:35:03,626
Temam me fêm kir, te
mirin xistiye serê xwe,
297
00:35:04,083 --> 00:35:05,083
lê êdî vî karî di demek
kurt de biqedînin, hê?
298
00:35:05,375 --> 00:35:07,501
Me ji kêfa xwe dest bi
rojiya mirinê nekir serpel.
299
00:35:08,667 --> 00:35:12,876
Ji bo em wahşeta we bidin
sekinandin me dest pêkir.
300
00:35:13,125 --> 00:35:18,125
Dadgeh dest pêkir lê hûn nahêlin
em parastina xwe jî bikin.
301
00:35:19,834 --> 00:35:22,501
Temam, ez soza leşkerî didim te.
302
00:35:23,125 --> 00:35:25,167
Wê destûr bê dayîn ku hûn parastinê bikin.
303
00:35:25,959 --> 00:35:27,959
Bi malbat û parêzerên xwe jî hûnê biaxivin.
304
00:35:28,959 --> 00:35:29,959
Temam?
305
00:35:30,584 --> 00:35:33,375
Nizanim, lê gerek ez bi
hevalên xwe re jî biaxivim,
306
00:35:34,709 --> 00:35:36,959
biryara vê bi serê xwe nikarim bidim.
307
00:35:37,167 --> 00:35:38,792
Soza şerefê didim.
308
00:35:38,792 --> 00:35:39,792
Bû?
309
00:35:39,876 --> 00:35:41,751
ez ê destûr bidim hûn parastinê jî bikin.
310
00:35:42,167 --> 00:35:43,667
Wê kaxez û pênûsa we jî çêbibe.
311
00:35:44,334 --> 00:35:46,334
Lê ka tu jî bi hevalên xwe re biaxive.
312
00:36:18,709 --> 00:36:20,834
Bêje ez Tirk im, Tirk.
313
00:36:22,918 --> 00:36:24,626
Tirk im
314
00:36:24,709 --> 00:36:26,709
Tê bibêjî ez Tûrçim im!
315
00:36:28,584 --> 00:36:30,083
Ê temam Tirk im
316
00:36:30,959 --> 00:36:33,083
Jinê li min binere, min dîn neke.
317
00:36:33,667 --> 00:36:36,000
Tê bibêjî Tûrçim im, Tûrç!
318
00:36:43,501 --> 00:36:46,751
Careke din li vê menzelê
bi Kurdî wê neyê axaftin
319
00:36:47,876 --> 00:36:48,876
Tenê bi Tûrçî!
320
00:36:49,667 --> 00:36:50,667
Tûrçî
321
00:37:10,626 --> 00:37:11,626
oooo...
322
00:37:12,626 --> 00:37:13,626
Xêre begno?
323
00:37:14,501 --> 00:37:17,501
Hûn wisa xwe dihejînin û
diçin hevdîtinê qey, hê?
324
00:37:20,792 --> 00:37:22,292
Ev der dibistanek leşkerî ye.
325
00:37:23,417 --> 00:37:29,083
Hûnê bi nîzama leşkerî, sirûdê
bixweynin û herin hevdîtinê.
326
00:37:30,125 --> 00:37:31,709
Belê, têkevin rêzê
327
00:37:31,834 --> 00:37:32,834
Milên xwe dirêj bikin
328
00:37:33,459 --> 00:37:35,501
Te soza şerefê da serpel.
329
00:37:36,584 --> 00:37:38,626
Te got sirûd û meşa leşkerî tune ye
330
00:37:38,667 --> 00:37:41,042
Te got îşkence û lêdan tune ye
331
00:37:41,125 --> 00:37:42,417
Li ser soza xwe be serpel.
332
00:37:43,918 --> 00:37:47,959
Qîmetê soza ku meriv bide
komînîst û cudakeran tune ye,
333
00:37:48,918 --> 00:37:50,375
vê têxe serê xwe!
334
00:37:51,959 --> 00:37:53,584
Her çi dibe bila bile
335
00:37:54,542 --> 00:37:55,667
ez ê we teva bikim zilam
336
00:37:57,626 --> 00:38:00,918
Wisa mirina bêyî rîayet
kirina qaîdeyan jî tune ye.
337
00:38:01,292 --> 00:38:02,834
Derbasî rêzê bibe û milan dirêj bike.
338
00:38:02,876 --> 00:38:04,584
Tu jî vê têxe serê xwe serpel.
339
00:38:06,375 --> 00:38:10,042
Em tu kiryarên rûmeta
me bişkîne qebûl nekin.
340
00:38:12,709 --> 00:38:15,584
Meşa leşkerî tune be hevdîtin jî tune ye.
341
00:38:16,542 --> 00:38:20,292
Rîayet kirina qaîdeyan
tunebe rehetî jî tune ye.
342
00:38:20,751 --> 00:38:21,751
Vana bibin.
343
00:38:49,918 --> 00:38:51,250
Pirsgirêk tune ye, baş in.
344
00:38:52,292 --> 00:38:53,792
Hûn dikarin berdewam bikin.
345
00:40:36,000 --> 00:40:38,209
Bi gavên guncav pêş de meş!
346
00:40:38,709 --> 00:40:42,709
çep... çep... çep... rast, çep...
347
00:40:47,918 --> 00:40:51,918
“Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin”
Bi biryar a meşê re were xwendin.
364-1
00:40:52,904 --> 00:40:58,937
Destpekê!
“Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin”
348
00:41:13,792 --> 00:41:15,584
Sekna xwe xera neke, xera neke.
rast bimeşe
349
00:41:19,250 --> 00:41:20,250
bisekinin
350
00:41:21,876 --> 00:41:22,876
li çepê bizîvire
351
00:41:24,709 --> 00:41:25,709
Xwe tazî bikin.
352
00:42:00,667 --> 00:42:01,667
Çi bû?
353
00:42:04,667 --> 00:42:05,667
Hevalno?
354
00:42:13,918 --> 00:42:14,918
Berxwedan...
355
00:42:31,334 --> 00:42:32,334
Berxwedanê...
356
00:42:37,918 --> 00:42:38,918
dest ji...
357
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Berxwedanê...
358
00:42:46,334 --> 00:42:48,334
Kemal birine cem Xeyrî
359
00:42:49,209 --> 00:42:51,709
Xeyrî gotiye em dest ji berxwedanê berdin
360
00:42:53,918 --> 00:42:54,918
wekî taktîk.
361
00:42:55,918 --> 00:42:58,375
tenê em çend heb man yên li ber xwe didin.
362
00:42:58,667 --> 00:43:02,000
têkiliya qadroyên pêşeng
bi menzelan re hate birîn.
363
00:43:02,334 --> 00:43:04,542
Xeyrî gotiye? yanî em berxwedanê biqedînin?
364
00:43:05,167 --> 00:43:06,667
belê.
365
00:43:07,417 --> 00:43:10,542
eger em rîayetî qaîdeyan
bikin em werin gel hevalan.
366
00:43:11,501 --> 00:43:15,501
eger berxwedan biqede belkî wahşet
dakeve asta ku em tehemul bikin.
367
00:43:15,918 --> 00:43:20,417
Paşê em dikarin berxwedanekê
mezin organîze bikin.
368
00:43:27,250 --> 00:43:28,250
Temam Kemal
369
00:43:28,459 --> 00:43:30,459
Dibe ku ji bo demekê berxwedan bê berdan.
370
00:43:30,959 --> 00:43:32,501
Ji bo berxwedanek mezintir...
371
00:43:49,667 --> 00:43:50,667
tu!
372
00:43:50,751 --> 00:43:51,751
guhdar be...
373
00:43:51,959 --> 00:43:54,250
ev der girtîgeha leşkerî ya Amedê ye.
374
00:43:55,459 --> 00:43:57,459
Her kes li vir rîayetî qaîdean dike,
375
00:43:58,417 --> 00:43:59,918
çi mehek
376
00:43:59,959 --> 00:44:01,459
çi piştî salekê.
377
00:44:03,000 --> 00:44:07,709
Ez ê we îsleh bikim, dijminatiya we
ya li dij dewlet û netewê tune bikim.
378
00:44:10,584 --> 00:44:12,667
Tê wisa bibî ku…
379
00:44:12,667 --> 00:44:14,959
wexta cezayê te biqede em te berdin jî,
380
00:44:16,334 --> 00:44:18,834
tê bi xwe nexwazî ji vir derkevî.
381
00:44:20,584 --> 00:44:21,584
guhdar be!
382
00:44:21,959 --> 00:44:23,876
Pêşengê te jî radest bûn.
383
00:44:25,083 --> 00:44:29,417
Her kesê ku fikrê cudakeriyê di serê
wî de derbas dibe bila bizanibe:
384
00:44:30,250 --> 00:44:31,751
Dewlet bi hêz e,
385
00:44:32,125 --> 00:44:34,334
Berxwedana li hemberî dewletê beleheq e.
386
00:44:36,542 --> 00:44:39,959
Îro ji bo girtîgeha me rojeke nû ye.
387
00:45:04,209 --> 00:45:05,501
Hûn bi xêr hatin ewledên min.
388
00:45:07,125 --> 00:45:08,125
Bi xêr hatin.
389
00:45:11,125 --> 00:45:13,459
Ev der girtîgeha leşkerî ya Amedê.
390
00:45:15,459 --> 00:45:20,501
Ez fermandarê ewlehiya
hundirîn Esat Oktay Yildiran.
391
00:45:22,626 --> 00:45:26,167
Tiştê dibînim di bin çavan de
baş li we nenerîne,
392
00:45:28,667 --> 00:45:31,667
lê li vir hûn emanetî me ne.
393
00:45:33,959 --> 00:45:36,959
Peywira me ye ku wexta we cezayê xwe qedand
394
00:45:37,334 --> 00:45:40,334
bi saxî we radestî malbatên we bikin.
395
00:45:45,959 --> 00:45:46,959
lawê min,
396
00:45:47,834 --> 00:45:49,459
bi mêvanên me re alaqadar bibin.
397
00:45:50,042 --> 00:45:52,417
ser serê min Fermandarê min.
398
00:46:05,459 --> 00:46:07,918
lawê min vana bibin hemamê.
399
00:46:08,209 --> 00:46:10,042
bila xwe bişon pak bibin.
400
00:46:10,709 --> 00:46:12,042
bila hinekî bişibin mirovan.
401
00:46:12,959 --> 00:46:14,876
wey xwedê ji te razî be fermandar beg,
402
00:46:15,709 --> 00:46:19,334
kafiran ev serê du mehan e li
qereqolê nehiştin ez nimêj bikim.
403
00:46:19,375 --> 00:46:20,459
De heydê bimeşin, bimeşin,
404
00:46:20,501 --> 00:46:21,501
vana bibin.
405
00:46:23,709 --> 00:46:24,918
Fermandar beg?
406
00:46:25,250 --> 00:46:27,459
Çima min anîne vir ez jî nizanim.
407
00:46:28,083 --> 00:46:30,876
Welehî gotin di nava erdê
te re Apocî derbas bûne,
408
00:46:32,209 --> 00:46:33,667
ê ez ê ji ku bizanibim
409
00:46:35,792 --> 00:46:37,459
Fermandar beg, divê ez nimêj bikim,
410
00:46:37,876 --> 00:46:41,292
welehî gunehê min zêde bûne.
411
00:46:41,334 --> 00:46:42,334
Temam apê hecî, temam.
412
00:46:42,501 --> 00:46:44,501
Xwe bişo paqij bike tê nimêja xwe bikî.
413
00:46:59,167 --> 00:47:01,167
Bila her kes hemû tiştên li ser xwe derxîne.
414
00:47:03,459 --> 00:47:05,292
Ji kantînê wê kincên nû bidin we.
415
00:47:06,542 --> 00:47:07,834
Haydê xwe tazî bikin.
416
00:47:11,709 --> 00:47:13,417
Xwe nehejîne, nehejîne, kincê xwe derxe.
417
00:47:17,292 --> 00:47:18,292
De heydê xwe nehejîne
418
00:47:21,292 --> 00:47:22,292
Fermandar beg,
419
00:47:22,334 --> 00:47:25,125
ez li vir kincên xwe dernaxim, guneh e.
420
00:47:25,334 --> 00:47:26,834
Guneh e.
421
00:47:26,959 --> 00:47:28,584
Apê hecî here li wê quncikê derxe.
422
00:47:28,959 --> 00:47:29,959
Temam, haydê haydê
423
00:47:58,751 --> 00:48:00,292
keçikno hûn bixêr hatin dojehê.
424
00:48:57,626 --> 00:48:59,501
Tu çi dikî li vir hi, çi dikî?
425
00:48:59,584 --> 00:49:00,584
Bînin porê vî biqusînin.
426
00:49:01,083 --> 00:49:02,876
Were vir.
427
00:49:18,709 --> 00:49:21,542
“Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin”
428
00:49:26,959 --> 00:49:27,959
Yekîne bisekne!
429
00:49:31,125 --> 00:49:32,125
li çepê bizîvire
430
00:49:40,000 --> 00:49:41,292
çi dikî ûlan?
431
00:49:42,375 --> 00:49:44,083
Tu çalakiyê dikî qûnde?
432
00:49:47,542 --> 00:49:50,417
her kes di hundirê deqeyekê
de bila perçeyek gû bibîne
433
00:49:51,083 --> 00:49:53,083
û di serê xwe bide.
434
00:49:53,792 --> 00:49:56,459
kesê gû tê da bila derbasî hundir bibe
435
00:49:56,626 --> 00:49:59,125
kesê ku gû bi serê wî ve tune be
436
00:49:59,709 --> 00:50:01,709
ez ê wî têxim vê koncala gû ya hûn dibînin.
437
00:50:03,667 --> 00:50:05,417
Xwe bi erdê re kaş bike ûlan
438
00:50:22,459 --> 00:50:24,083
ûlan tu çima gûyê min radijê?
439
00:50:24,501 --> 00:50:25,918
gûyê çi!
440
00:50:26,083 --> 00:50:27,083
ew yê min e!
441
00:50:27,167 --> 00:50:28,584
hûn çi dikin li wir ûlan?
442
00:50:28,959 --> 00:50:30,375
gûyê min nade fermandarê min.
443
00:50:30,876 --> 00:50:33,375
derewan dike fermandar beg, ez gû.
444
00:50:33,667 --> 00:50:34,667
hela hûn werin vir ûlan.
445
00:50:39,292 --> 00:50:40,542
li ku ye gûyê te ûlan?
446
00:50:41,125 --> 00:50:42,626
vî gûyê min dizî fermandarê min
447
00:50:43,042 --> 00:50:45,042
têkevin vê koncalê ûlan
448
00:50:45,834 --> 00:50:47,125
ûlan vana bavêjin vê koncalê.
449
00:51:51,375 --> 00:51:53,375
Di nava kesên gefxur de,
450
00:51:55,042 --> 00:51:57,667
Serhat Palamût û Mazlûm Dogan jî hebû
451
00:52:00,417 --> 00:52:01,918
bi çend heban re dimançe hebû.
452
00:52:02,792 --> 00:52:04,292
Bi zorê min xistin nav rêxistinê...
453
00:52:04,417 --> 00:52:05,918
Yanî tu poşmanî?
454
00:52:06,501 --> 00:52:08,000
Belê ez poşman im.
455
00:52:09,250 --> 00:52:10,751
Dewlet mezin e,
456
00:52:11,334 --> 00:52:12,834
hatim min xwe spart dewletê.
457
00:52:14,292 --> 00:52:16,083
Di girtîgehê de dewlet baş li me dinere.
458
00:52:17,667 --> 00:52:20,167
Şert û mercên me pir baş in...
459
00:52:22,083 --> 00:52:26,792
di derbarê min de îdia hene
dixwazim bibersivînim.
460
00:52:26,876 --> 00:52:29,584
Baş e tê çi bibêjî li dewsa xwe bibêje...
461
00:52:33,209 --> 00:52:34,709
Ez vî zilamî nas dikim.
462
00:52:35,083 --> 00:52:36,584
Ev zilam derewan dike.
463
00:52:37,834 --> 00:52:39,751
Ew bi xwe jî jidil beşdarî rêxistinê bûye.
464
00:52:40,959 --> 00:52:43,209
Niha li vir zor û îşkence dîtiye
465
00:52:43,209 --> 00:52:45,709
mukurhatina derewîn dike.
466
00:52:45,709 --> 00:52:47,292
Şoreşgerî karê dil e.
467
00:52:47,834 --> 00:52:51,834
Ez di bandora Mazlûm Dogan de
mam û min ji rêxistinê hez kir.
468
00:52:52,375 --> 00:52:54,792
Ez ji wî hînî hezkirina gelê xwe bûm.
469
00:52:55,292 --> 00:53:00,083
Ji ber keda dida min û têkoşînê
girêdana min a rêxistinê xurtir bû.
470
00:53:02,959 --> 00:53:04,501
Ûlan ka bînin wî qûndeyî..
471
00:53:15,584 --> 00:53:18,918
Ûlan tu bi çi yê xwe bawerî tu li
dadgehê parastina siyasî dikî?
472
00:53:20,334 --> 00:53:21,334
hê?
473
00:53:26,876 --> 00:53:28,375
Rakin vî qûndeyî ûlan!
474
00:53:40,459 --> 00:53:41,459
Bêşeref!
475
00:53:42,542 --> 00:53:43,918
Pantorê wî derxînin ûlan.
476
00:53:44,501 --> 00:53:46,918
Ka em binerin wexta jop
têkevê wê careke din jî
477
00:53:47,042 --> 00:53:49,542
bikaribe parastina siyasî bike.
478
00:53:56,459 --> 00:53:57,459
Esat!
479
00:53:57,751 --> 00:53:59,667
Wê ev li cem te nemîne!
480
00:54:01,667 --> 00:54:02,667
Esat! Zilamê rezîl!
481
00:54:19,375 --> 00:54:21,417
Ûlan vî lawê diya xwe ji vir rakin.
482
00:54:21,459 --> 00:54:22,459
qûndeyî bibin!
483
00:54:22,834 --> 00:54:24,000
Verişîn jî çi ye ûlan?
484
00:54:25,501 --> 00:54:29,083
Verişîna te were tê venerişê lawê min
tê verişî hundirê xwe ûlan!
485
00:54:34,584 --> 00:54:37,959
ûlan min di te kiro! ma te
got qey ev kar lîstik e?
486
00:54:38,125 --> 00:54:40,125
Em di şer de ne lawê min di şer de!
487
00:54:51,584 --> 00:54:53,959
Her lawaziya me wê du qato li me vegere.
488
00:54:54,792 --> 00:54:56,834
Ez lawaziya te bibînim
489
00:54:57,083 --> 00:54:58,792
ez ê wî jopî di te xim.
490
00:54:58,876 --> 00:54:59,876
Te fam kir!
491
00:55:05,459 --> 00:55:06,959
Rakin ûlan vî qûndeyî!
492
00:55:17,459 --> 00:55:18,459
Fermandarê min...
493
00:55:20,584 --> 00:55:21,876
ez dibêm qey miriye.
494
00:55:22,042 --> 00:55:23,042
nemiriye lawê min.
495
00:55:23,542 --> 00:55:24,542
Terhîs bû çû.
496
00:55:24,959 --> 00:55:25,959
Çi bûye?
497
00:55:26,042 --> 00:55:27,042
Terhîs bû..
498
00:55:27,042 --> 00:55:28,042
Çi bûye?
499
00:55:28,125 --> 00:55:29,125
Terhîs bû.
500
00:55:29,292 --> 00:55:30,375
Çi bûye?
501
00:55:30,417 --> 00:55:31,417
Terhîs bû.
502
00:55:50,209 --> 00:55:52,209
Çi bûye?
503
00:56:01,834 --> 00:56:03,375
Sakîne Cansiz bînin.
504
00:56:15,375 --> 00:56:18,626
Te yê not bişanda ji hevalên xwe re ha?
505
00:56:19,626 --> 00:56:22,125
We yê ev not bi kê re
bişanda ji Xeyrî re ûlan?
506
00:56:22,751 --> 00:56:27,292
Xeyrî jî bibêje temam hûnê dest
bi rojiya mirinê bikin ne wisa?
507
00:56:27,375 --> 00:56:29,250
Esat Oktay madem di nav
me de sîxurê we heye
508
00:56:29,250 --> 00:56:31,375
û we fêm kiriba.
hûnê qet nikaribin îtîrafkaran derxînîn.
509
00:56:31,375 --> 00:56:34,375
Hûnê tu carî nikaribin bibin asteng li
hember destpêkirina rojiya mirinê.
510
00:56:34,417 --> 00:56:36,125
em ê bi rêyeke bigihîjin
hevalên xwe bibînin.
511
00:56:36,959 --> 00:56:40,250
Hevalên te radestî me bûn,
512
00:56:40,792 --> 00:56:41,792
radestî me..
513
00:56:42,542 --> 00:56:45,417
hemû pêşengên te li ber min çong danîn.
514
00:56:45,918 --> 00:56:46,918
her tişt qediya
515
00:56:47,459 --> 00:56:48,459
qediya, Sakîne Cansiz.
516
00:56:48,876 --> 00:56:50,542
tu wisa bizane
517
00:56:50,667 --> 00:56:53,250
Tu qet nikarî wan teslîm bigirî.
518
00:56:53,501 --> 00:56:55,501
pêşengên te tekmîlê didin kûçikê min.
519
00:56:56,751 --> 00:56:58,834
hûnê bibînin ûlan eger ez
we jî neynim ser rê...
520
00:56:58,918 --> 00:57:01,209
ez we bi kûçikê xwe nedim niyandin
521
00:57:01,459 --> 00:57:04,542
bila ji min re ne bêjin Esat Oktay
522
00:57:13,167 --> 00:57:15,000
vê bigirin bibin hucra kor.
523
00:57:16,792 --> 00:57:17,792
Bimeşe ûlan... bimeşe
524
01:00:08,042 --> 01:00:09,042
Keko?
525
01:00:11,501 --> 01:00:13,083
Keko çima deng nakî?
526
01:00:14,250 --> 01:00:15,250
Mazlûm?
527
01:00:35,083 --> 01:00:37,125
Berxwedan jiyan e.
528
01:01:25,626 --> 01:01:27,459
Çi bû hevalê Cemal?
529
01:01:27,626 --> 01:01:29,501
Qey li dadgehê tiştekî xirab bû?
530
01:01:37,083 --> 01:01:38,876
Çi bû Cemal çima naxivî?
531
01:01:43,501 --> 01:01:44,501
Mazlûm...
532
01:01:48,334 --> 01:01:49,626
xwe şewitandiye
533
01:01:51,542 --> 01:01:55,709
şeva Newrozê xwe şewitandiye.
534
01:01:59,876 --> 01:02:01,584
Li hemberî xwespêriyê xwe şewitandiye.
535
01:02:04,417 --> 01:02:05,918
Ji bo îşkenceyan protesto bike...
536
01:02:08,792 --> 01:02:09,792
Mazlûm miriye.
537
01:02:30,751 --> 01:02:32,375
Nîzama sirûdê bigire
538
01:02:36,083 --> 01:02:37,083
Lez bike!
539
01:02:48,959 --> 01:02:51,042
Bi sirûda "dîrokê wergerîne" dest pêbike.
540
01:02:53,209 --> 01:02:55,209
Dîrokê wergerîne...
541
01:02:55,292 --> 01:02:57,292
Dengê nal
542
01:02:57,709 --> 01:03:00,209
Dengê mehînê ne ev
543
01:03:02,125 --> 01:03:04,125
Dîrokê wergerîne...
544
01:03:05,375 --> 01:03:07,375
Dengê nal
545
01:03:07,751 --> 01:03:09,751
Dengê mehînê ne ev
546
01:03:10,459 --> 01:03:14,834
Ev dengê Hûnan e
-Vejîne!
547
01:03:16,459 --> 01:03:19,876
Yên ku dilê Romayê qulkirine
548
01:03:21,542 --> 01:03:23,876
Ev dengê Hûnan e
549
01:03:24,876 --> 01:03:27,876
Yên ku dilê Romayê qulkirine
550
01:03:50,334 --> 01:03:52,459
Necmî lîsteya kantînê amade ye?
551
01:03:52,501 --> 01:03:53,501
Amadeye fermandarê min.
552
01:03:53,626 --> 01:03:54,626
Ka bide.
553
01:03:59,292 --> 01:04:01,292
Deterjan, boyax, tîner?
554
01:04:02,125 --> 01:04:04,209
Necmî, ma tu nizanî ev tişt
di menzelan de qedexe ne?
555
01:04:04,709 --> 01:04:07,042
Em ê li menzelê portreyekî mezin çêbikin.
556
01:04:07,125 --> 01:04:08,250
Portreyê kê?
557
01:04:08,375 --> 01:04:10,417
Portreyê Yavûz Sûltan Selîm.
558
01:04:10,542 --> 01:04:13,542
Min ji çawîş Mewlûd re
gotibû Fermandarê min.
559
01:06:08,459 --> 01:06:09,459
Gardiyan
560
01:06:22,375 --> 01:06:23,709
Avê lênekin.
561
01:06:24,083 --> 01:06:25,375
Agir gûr bikin.
562
01:06:25,459 --> 01:06:26,459
Ev çalakî ye.
563
01:06:27,334 --> 01:06:29,667
Kî avê lêke xayîn e.
564
01:06:49,334 --> 01:06:50,334
Mamoste,
565
01:06:51,250 --> 01:06:53,250
Çavê xwe negire tiştekî bêje
566
01:06:55,959 --> 01:06:57,959
Wê stranê bêje.
567
01:07:35,167 --> 01:07:38,167
Mazlûm bi çalakiya xwe derketina ji
rêya reş ber bi xwespêriyê nîşanê me daye.
568
01:07:40,876 --> 01:07:44,209
Ev çalakiya Mazlûm gerek em
veguherînin pengaveke rêxistinî.
569
01:09:13,918 --> 01:09:14,918
Kemal
570
01:09:17,083 --> 01:09:18,417
divê êdî em tiştekî bikin.
571
01:09:20,667 --> 01:09:23,125
Ez fermandarekî artêşa wî têkçûyî me.
572
01:09:23,250 --> 01:09:24,959
Ji niha û pê de,
573
01:09:25,209 --> 01:09:27,209
kî li ber xwe bide, fermandar ew e...
574
01:09:27,959 --> 01:09:28,959
Rêxistin ew e.
575
01:09:29,792 --> 01:09:33,209
Kî destpê bike yê duyemîn ez im
576
01:09:42,626 --> 01:09:44,334
Vê çûyînê em ê çawa bidin sekinandin?
577
01:09:45,501 --> 01:09:47,292
Îşkence pir giran e.
578
01:09:47,292 --> 01:09:48,918
Taqeta mirovan nemaye
579
01:09:48,959 --> 01:09:51,626
Her roj hinek kes dibin derewkar..
580
01:09:51,876 --> 01:09:53,876
Gerek em çalakiyek xurt bidin destpêkirin.
581
01:09:56,918 --> 01:09:59,083
Îjar em bi ser nekevin wê her tişt biqede.
582
01:09:59,876 --> 01:10:02,083
Ji bilî serkeftinê wekî din
tu alternatîfa me tune ye.
583
01:10:03,125 --> 01:10:04,792
Tenê destpê kirin ne bes e.
584
01:10:05,042 --> 01:10:09,375
Pêhesandina çalakiyê ya li menzelan,
malbatan û yên li derve gelek girîng e.
585
01:10:11,751 --> 01:10:13,751
Koma Rihayê qerebalix e
586
01:10:14,876 --> 01:10:17,751
Him ji menzelan jî gelek heval wê hebin.
587
01:10:18,626 --> 01:10:23,542
Him wê mêvan jî zêde bin, em dikarin
çalakiyê li dadgehan eşkere bikin
588
01:10:27,626 --> 01:10:29,626
Navê min Yildirim Merkît.
589
01:10:30,417 --> 01:10:32,417
Endamê Komîteya navendî me.
590
01:10:33,292 --> 01:10:35,292
Plangerê gelek çalakiya me.
591
01:10:37,542 --> 01:10:40,542
Em ketin nav xeyalên xav.
592
01:10:42,042 --> 01:10:44,292
me got qey em ê Artêşekê ava bikin
593
01:10:45,083 --> 01:10:47,083
û Dewletê têk bibin.
594
01:10:48,459 --> 01:10:53,167
Me gelek mirovên bêguneh
jî xist nav vê macerayê.
595
01:10:54,918 --> 01:10:56,417
Me ew kirin robot.
596
01:10:58,751 --> 01:11:01,751
Ji ber ku poşman bûm min xwe spart dewletê.
597
01:11:03,542 --> 01:11:06,626
Di girtîgehê de baş li me dinerin.
598
01:11:06,834 --> 01:11:07,834
Baş e.
599
01:11:07,959 --> 01:11:09,959
Eger tiştekî din nabêjî
derbasî dewsa xwe bibe.
600
01:11:11,501 --> 01:11:13,918
Ez bangî hemû hevalên xwe dikim.
601
01:11:18,542 --> 01:11:21,042
Bila ew jî ji vê riyê vegerin.
602
01:11:23,792 --> 01:11:26,334
Dewlet bexşker e.
603
01:13:22,751 --> 01:13:24,250
Nesekine bimeşe bimeşe?
604
01:13:40,292 --> 01:13:43,417
Sadik Ozturk, Semsûr,
biferme Fermandarê min.
605
01:13:44,584 --> 01:13:47,417
Yilmaz Çelîk, Farqîn,
Amed, biferme Fermandarê min!
606
01:13:48,459 --> 01:13:52,626
Firat Yîgît, Amed, biferme Fermandarê min.
607
01:14:10,626 --> 01:14:12,167
Ewtandinê berdewam bike, pîsên heram!
608
01:14:13,918 --> 01:14:16,918
Hakim beg, du sal e radikevî, nadî
609
01:14:20,417 --> 01:14:22,709
êêê, ji herkesî re tahliye
heyî ji me re tune yî
610
01:14:28,501 --> 01:14:30,459
Tiştekî ku hûn bibêjin heye?
611
01:14:31,209 --> 01:14:34,709
Birêz Serok ez tahliyeya
muwekîlê xwe dixwazim.
612
01:14:35,792 --> 01:14:39,792
Binivîse keça min
ji bo li bendemayîna bersiva nivîsa
613
01:14:40,501 --> 01:14:45,167
bi dîroka 10 rêbendan 1980 ya ji kargeriya
614
01:14:45,792 --> 01:14:52,125
nufûsê ya Sêweregê berdewamiya
rewşa girtina bersûc,
615
01:14:53,042 --> 01:14:59,125
Biryara taloq kirina 14 tîrmeh
1982 di saet 9 an de hate dayîn.
616
01:14:59,876 --> 01:15:00,876
Birêz Dadger?
617
01:15:01,959 --> 01:15:04,584
Rûniştin qediya Xeyrî Dûrmûş.
618
01:15:04,751 --> 01:15:06,250
Sibê mafê axaftinê tê bigirî sibê.
619
01:15:21,375 --> 01:15:22,375
Karasû
620
01:15:37,334 --> 01:15:39,375
Dîsa mafê axaftinê nedan.
621
01:15:39,959 --> 01:15:42,834
Meriv dibê qey bi tiştekî hesiyane..
622
01:15:43,125 --> 01:15:46,167
Bêşerefa em nedan axaftin.
623
01:16:00,334 --> 01:16:03,292
Ka tu di derbarê vê bûyerê de çi dibêjî?
624
01:16:03,375 --> 01:16:05,042
Xeyrî ji me re got axe bikujin.
625
01:16:05,584 --> 01:16:06,584
Me jî kuşt.
626
01:16:07,292 --> 01:16:08,959
Gotin wê axe tune be
627
01:16:09,417 --> 01:16:11,083
vê axê hûn diçînin
628
01:16:11,209 --> 01:16:12,709
wê ev ax yê we be.
629
01:16:13,459 --> 01:16:15,792
Wê genim û kewşê hûn diçînin yê we be.
630
01:16:17,667 --> 01:16:19,209
Em xapandin.
631
01:16:19,876 --> 01:16:21,375
Em feqîr in.
632
01:16:21,459 --> 01:16:23,667
Em nezanin.
633
01:16:23,709 --> 01:16:25,709
Em girêdayî dewlet û netewa xwe ne..
634
01:16:26,542 --> 01:16:29,334
Maf dixwazim, mafê bersivê derketiye holê.
635
01:16:29,459 --> 01:16:32,792
Rûnê dewsa xwe Xeyrî
tiştekî ku mafê bersivê derxîne tune ye.
636
01:16:33,375 --> 01:16:35,876
Wext bimîne sibê em ê mafê axaftinê bidin.
637
01:16:36,792 --> 01:16:38,792
We do jî got sibê.
638
01:16:41,459 --> 01:16:44,459
Ew çalakiyên di wê dosyayê de
plana teva ne aîdê min e.
639
01:16:45,959 --> 01:16:49,959
Lê hin çalakiyên min kirine û di
wê dosyayê de cih negirtine hene.
640
01:16:51,125 --> 01:16:53,375
Ez dixwazim di derbarên wan de biaxivim.
641
01:16:57,042 --> 01:16:58,209
De baş e ka were
642
01:17:08,667 --> 01:17:09,667
Lê bila kin be.
643
01:17:09,751 --> 01:17:12,375
Bila ne axaftineke ji derveyî dosyayê be.
644
01:17:19,626 --> 01:17:22,334
Li zindana Amedê mirov tên qetil kirin.
645
01:17:24,292 --> 01:17:28,584
Cesed ji zindanê derdikevin.
Bi sedan mirov seqet man
646
01:17:28,751 --> 01:17:31,042
û ji ber îşkenceyên dibînin dîn bûn.
647
01:17:32,959 --> 01:17:36,751
Ji kesên li rûmeta xwe û
mirovatiya xwe xwedî derdikevin
648
01:17:36,792 --> 01:17:40,709
hûn ji bilî mirin û mukurkariya
derewîn tu rêyê nahêlin
649
01:17:42,125 --> 01:17:44,918
em têkoşînek mafdar û meşrû dimeşînin.
650
01:17:45,626 --> 01:17:48,459
Ji bo jiyaneke azad şer dikin.
651
01:17:48,584 --> 01:17:50,083
Hûn me didarizînin.
652
01:17:51,292 --> 01:17:54,292
Lê hûn mafê me yê
xweparastinê jî xesp dikin.
653
01:17:55,042 --> 01:18:01,209
Parastina nasnameya me ya siyasî li hêlekê
derfetên parastina mirovbûna me jî nemaye
654
01:18:01,542 --> 01:18:04,083
Ji bo rûmet û azadiya me
655
01:18:08,292 --> 01:18:09,292
Mazlûm Dogan,
656
01:18:09,918 --> 01:18:10,918
Ferhat Kurtay,
657
01:18:12,375 --> 01:18:13,375
Necmî Onen,
658
01:18:14,584 --> 01:18:15,584
Mahmût Zengîn,
659
01:18:16,876 --> 01:18:19,792
û Eşref Anyik
dawî li jiyana xwe anîn…
660
01:18:20,417 --> 01:18:22,542
Xeyrî Dûrmûş tu alaqeya van
bi vê dozê re tune ye.
661
01:18:22,667 --> 01:18:24,584
Di derbarê dozê de bi axive, doz.
662
01:18:25,083 --> 01:18:27,083
Ez li ser navê doza azadiyê diaxivim!
663
01:18:27,959 --> 01:18:32,042
Ez wekî Şervanekî Azadiya gelê xwe
664
01:18:32,083 --> 01:18:37,125
ji bo protestokirina polîtîkayên we yên hov
piştî vê katê dest bi rojiya mirinê dikim.
665
01:18:39,292 --> 01:18:43,709
min peywirên xwe yê li hemberî
gelê xwe bi giştî pêk neanîn.
666
01:18:44,292 --> 01:18:49,542
ji ber vê jî bila li kevirê gora min
"li hemberî vî gelî deyndar mir" bê nivîsîn.
667
01:18:50,709 --> 01:18:52,209
Wê ev rûniştina min a dawî be.
668
01:18:52,959 --> 01:18:55,959
Ji bo me êdî tu maneya derketina dadgeheke
ku mafê me yê parastinê
669
01:18:57,083 --> 01:18:59,083
asteng dike nemaye.
670
01:19:02,209 --> 01:19:03,209
herî dawî jî,
671
01:19:04,709 --> 01:19:06,709
dixwazim vê bibêjim...
672
01:19:09,167 --> 01:19:14,667
Kesên ku dibêjin em ê ji bo vî gelî Têkoşînê
bikin divê Têkoşîna Çekdarî esas bigirin.
673
01:19:15,959 --> 01:19:20,751
Berxwedanek Çekdarî tune be
mêtingerî wê tu carî têk neçe!
674
01:19:21,167 --> 01:19:22,834
Rûniştin qediyaye.
675
01:19:23,751 --> 01:19:25,667
Ez Kemal Pîr dest bi rojiya mirinê dikim.
676
01:19:25,834 --> 01:19:29,751
Ez Alî çîçek Partiya me ne xwespêrî
Berxwedan hînî me kir.
677
01:19:30,083 --> 01:19:32,417
Ez jî dest rojiya mirinê dikim.
678
01:19:48,542 --> 01:19:49,667
Bi ser ketim.
679
01:19:49,709 --> 01:19:51,209
Em bi ser ketin Hevalno.
680
01:19:51,501 --> 01:19:58,876
Bi şeş kesan em bi ser ketin.
681
01:20:37,125 --> 01:20:38,542
Binerin Kemal paşa
682
01:20:38,626 --> 01:20:40,125
ev wiha nabe.
683
01:20:40,292 --> 01:20:44,792
Artêş îhtîlaleke qerase dike
hemû welêt dixe bin qontrola xwe
684
01:20:45,083 --> 01:20:47,083
hûn nikarin girtîgehekê qontrol bikin?
685
01:20:47,292 --> 01:20:50,042
Çawa ku rêxistin hate hilweşandin.
686
01:20:50,209 --> 01:20:52,125
Hema bêje hemî pêşengên
wan di destê me de ne.
687
01:20:52,542 --> 01:20:54,042
Yên mayî jî reviyan derveyî welêt.
688
01:20:54,751 --> 01:20:58,209
Ji bo hûn serhildana Kurd binax
bikin me ew radestî we kir.
689
01:20:58,292 --> 01:21:00,834
Ev girtîgeh ji bo vî tiştî hate avakirin,
690
01:21:00,959 --> 01:21:04,876
bi rojiya mirinê hûn ji bo vejînê
fersendek din didin van zilaman
691
01:21:05,542 --> 01:21:07,918
çi pêwist be bike Kemal paşa.
692
01:21:08,000 --> 01:21:09,918
Ne ku ez ê leşkerbûnê hînê te bikim
693
01:21:10,125 --> 01:21:12,918
eger teqtîkên tu dikî bi kêr nayên
694
01:21:13,083 --> 01:21:14,542
taqtîkên xwe biguhere
695
01:21:58,375 --> 01:22:00,876
Reva min a ji girtîgeha
Rihayê ya duyemîn bû.
696
01:22:01,501 --> 01:22:03,792
Me di hundir de hevalên me
jî li derve plan çêkiribûn.
697
01:22:04,834 --> 01:22:07,042
Bi du welatparêzan re me plan çêkiribû.
698
01:22:07,918 --> 01:22:11,417
Me bi neh welatparêzan re dîwar
kola me tenê sewaxa wê hiştibû.
699
01:22:11,751 --> 01:22:14,250
Di plana vê revê de para
herî mezin ya Alî ye.
700
01:22:14,959 --> 01:22:17,751
Li derve hemû amadekarî û plan wî kiribû
701
01:22:18,334 --> 01:22:20,292
Alî ka tu vebêje?
702
01:22:20,959 --> 01:22:23,918
Wexta ez li ber camiyê li
ber erebê sekîbûm.
703
01:22:24,000 --> 01:22:25,709
Ji kelecana hew mabû dilê min bisekine,
704
01:22:26,292 --> 01:22:29,209
min hew nerî Kemal abê di
destê wî de dimançe û tê.
705
01:22:29,375 --> 01:22:31,375
Li pey wî jî neh kes,
706
01:22:31,918 --> 01:22:33,792
em tenê li benda Kemal abê bûn
707
01:22:34,334 --> 01:22:36,334
lê wî neh kesê din daye dûv xwe.
708
01:22:36,501 --> 01:22:38,709
Hew maye girtîgehê vala bike.
709
01:22:39,167 --> 01:22:40,626
Min tim meraq kiriye,
710
01:22:41,918 --> 01:22:45,918
ev Kemal her ku tê girtin
çawa direve.
711
01:22:46,375 --> 01:22:49,209
Heta ku dijminekî te nas neke,
tênegihije tu ji bo çi bi rêketiyî
712
01:22:49,209 --> 01:22:52,834
ji fîrar û revê hêsantir tiştek tune ye.
713
01:22:53,459 --> 01:22:56,250
Lê dijmin êdî te baş nas dike Kemal
714
01:22:56,334 --> 01:22:58,501
gelekî li ser te sekinîn.
715
01:22:58,501 --> 01:23:01,000
Meriv dibêje qey vê carê
wê rev gelek zortir be.
716
01:23:01,167 --> 01:23:02,584
Her tim rêyek heye doxtor
717
01:23:04,167 --> 01:23:06,501
Wê dîsa bibînin em çawa derdikevin.
718
01:23:07,042 --> 01:23:10,709
Vê carê planeke me ya din heye ji bo revê.
719
01:23:17,334 --> 01:23:18,709
Ooo Karasû hatiye.
720
01:23:44,334 --> 01:23:45,667
Bixêr hatî Karasû.
721
01:23:47,209 --> 01:23:48,542
Xêrdar bin hevalno
722
01:23:49,167 --> 01:23:50,918
Encax îro ez anîm vir.
723
01:23:50,959 --> 01:23:52,501
Li 35 an rewş çawa ye Karasû?
724
01:23:53,834 --> 01:23:57,375
Ya rastî herkes di hundirê
xwe de diqilqile.
725
01:23:57,626 --> 01:23:59,792
Rêveberiyê jî qaîde gelek sist kirine.
726
01:23:59,792 --> 01:24:02,083
Jixwe girtî jî wekî berê rîayet nakin.
727
01:24:03,417 --> 01:24:06,417
Ha Kemal êdî Esatê te
jî li peyasê nexuyaye.
728
01:24:07,584 --> 01:24:09,751
Deng jê biliyaye.
729
01:24:09,792 --> 01:24:11,959
Wekî din kesên ku difikirin
beşdarî çalakiyê bibin hene?
730
01:24:12,584 --> 01:24:14,375
Ji bo rojiya mirinê te bangewazî kir?
731
01:24:14,417 --> 01:24:16,083
Ev kar bi bangewaziyê filan û bêvan nabe.
732
01:24:17,626 --> 01:24:20,667
Divê herkes bi vîna xwe beşdar bibe.
733
01:24:21,334 --> 01:24:25,209
Û divê teqez em bi ser bikevin.
734
01:24:32,334 --> 01:24:36,667
Doxtor, me gotibû em naxwazin tedawî bibin.
735
01:24:36,834 --> 01:24:37,834
Hûn li pey derdê çi ne?
736
01:24:38,876 --> 01:24:41,417
Dibînim kêfa te li cih e Kemal.
737
01:24:42,417 --> 01:24:45,542
Qet wekî ku 30 rojin tu birçî bî xuya nakî
738
01:24:45,834 --> 01:24:47,542
Em dizanin hûn bi dizî xwarinê dixwin.
739
01:24:48,167 --> 01:24:49,667
Dev ji van derewên erzan berde doxtor
740
01:24:50,542 --> 01:24:52,209
tu xwe biçûk dixî.
741
01:24:53,501 --> 01:24:56,125
Rojnameya îro gotiye
hûn bi dizî xwarinê dixwin.
742
01:24:56,209 --> 01:24:58,709
Wekî din, tu baweriya
menzelên din jî bi we nemaye.
743
01:24:59,751 --> 01:25:02,250
Dibêjin wê wekî cara din dev jê berdin.
744
01:25:02,918 --> 01:25:05,542
Kî çi ye û bawerî çi dike em ê bibînin.
745
01:25:05,584 --> 01:25:08,292
Lê ez ji meraqa dipirsim,
746
01:25:09,083 --> 01:25:11,083
çima tu ew qas dixwazî bimirî?
747
01:25:11,834 --> 01:25:13,375
Bi min jiyan tiştekî xweş e
748
01:25:13,876 --> 01:25:15,459
hêlên pir xweş yê jiyanê hene.
749
01:25:16,250 --> 01:25:18,584
Gelek tiştên xweş yên
ku meriv bijî heye.
750
01:25:18,918 --> 01:25:20,459
Çi dizanim,
751
01:25:20,542 --> 01:25:23,042
te qet bi destê jinekê girtiye?
752
01:25:24,792 --> 01:25:26,959
an jî pir perên te çê bûne?
753
01:25:27,584 --> 01:25:28,584
hi?
754
01:25:29,792 --> 01:25:35,459
Çi dizanim wisa bêyî ku li pereyan
bifikirî te ziyafetek xweş kişandiye?
755
01:25:36,209 --> 01:25:40,209
Bêyî ku vana bijî tê di vî
cihê kort de bimirî herî.
756
01:25:41,959 --> 01:25:43,459
Niha binere doxtor.
757
01:25:43,876 --> 01:25:46,083
Me wisa mirin û bêvan nexistiye serê xwe.
758
01:25:47,209 --> 01:25:51,209
Dijberî wê, em bi qasî ku di oxira
wê de can bidin ji jiyanê hez dikin
759
01:25:53,501 --> 01:25:55,834
Ji bo me mesele ne ku em çiqas jiyane
760
01:25:56,000 --> 01:25:57,709
Mesele jiyaneke çawa ye.
761
01:25:59,334 --> 01:26:03,834
me ji bo jiyaneke xweş û bi rûmet
dest bi rojiya mirine kiriye.
762
01:26:03,876 --> 01:26:07,000
Ûlan min kutaye xweşikahiya
jiyana ku ez ne di nav de bim
763
01:26:08,042 --> 01:26:09,042
min kutaye rûmeta wê.
764
01:26:10,292 --> 01:26:13,918
Wê çi bibe, ez ê bimirim
wê jiyan xweş bibe, piv?
765
01:26:15,125 --> 01:26:16,125
Ji bo kê?
766
01:26:17,959 --> 01:26:18,959
Bo çi?
767
01:26:19,584 --> 01:26:23,667
jiyan û xweşikahiya jiyanê bi çavên ku
tu ji ku ve lê dinerî ve girêdayî ye.
768
01:26:24,626 --> 01:26:26,417
Bi rastî ez jî vê meraq dikim.
769
01:26:27,375 --> 01:26:31,417
Piştî ku tu ji vî dezgehê îşkenceyê
derdikevî, tu çawa dikarî herî mala xwe?
770
01:26:33,709 --> 01:26:35,417
Tu çawa dikarî ji zarokê xwe hez bikî?
771
01:26:35,959 --> 01:26:37,959
Tu çawa dikarî dest bidî jina xwe?
772
01:26:42,459 --> 01:26:43,834
Binivîse lawê min.
773
01:26:45,834 --> 01:26:48,626
Girtî hate muayene kirin
774
01:26:49,918 --> 01:26:52,918
û hate dîtin ku girtî saxlem e
775
01:26:55,584 --> 01:26:58,584
em li rastî tu xerabûnek
ji ber birçîbûnê nehatine.
776
01:27:49,083 --> 01:27:50,083
Doxtor?
777
01:27:51,667 --> 01:27:55,083
Min ji te re qet behsa boreka
laz ya diya xwe kiribû
778
01:27:55,501 --> 01:27:56,501
Belê Kemal.
779
01:27:57,751 --> 01:27:59,250
Herî kêm pêncî carî te qal kiriye!
780
01:28:00,542 --> 01:28:03,042
Xeyrî ne wekî ku meriv qal neke ye ha.
781
01:28:04,751 --> 01:28:05,751
Ji te re sond dixwim...
782
01:28:06,959 --> 01:28:08,584
ez çawa ji dibistanê derdiketim
783
01:28:10,375 --> 01:28:12,834
hîn li serê gund bûm
784
01:28:13,042 --> 01:28:15,542
bêhna borekên diya min dihat bêvla min.
785
01:28:18,042 --> 01:28:22,042
Min ji wan
boreka bi te neda xwarin,
786
01:28:23,000 --> 01:28:25,000
ez li ber wê dikevim.
787
01:28:25,250 --> 01:28:30,250
Tiştê dijmin nikaribû bike
wê niha borekên diya te bi me bide kirin
788
01:28:32,125 --> 01:28:33,918
Tu wisa bi tam qal dikî ku
789
01:28:36,000 --> 01:28:39,083
em ê tev dev ji rojiya mirinê berdin.
790
01:28:42,709 --> 01:28:44,834
Bêhna wan hat heta bêvla min
791
01:29:33,834 --> 01:29:35,501
Fermandarê min binerin min çi dît.
792
01:29:36,209 --> 01:29:37,918
Girtî xwarin xwariye..
793
01:29:37,959 --> 01:29:39,584
Teqez, vana tişt xwarine.
794
01:29:39,918 --> 01:29:43,250
Qaşo sih roj in tiştek nexwarine.
795
01:29:43,959 --> 01:29:46,042
Maşeleh, tev wekî tirpê ne.
796
01:29:47,459 --> 01:29:49,334
Tu derewan dikî bêşeref.
797
01:29:49,417 --> 01:29:50,834
Hûn mirovnî çawa ne ûlan?
798
01:29:51,501 --> 01:29:52,501
Akîf…
799
01:29:53,459 --> 01:29:54,459
Arambe
800
01:29:55,209 --> 01:29:56,459
arambe
801
01:30:49,709 --> 01:30:50,709
Ew kî ye?
802
01:30:58,250 --> 01:30:59,250
Ayhan?
803
01:30:59,792 --> 01:31:00,792
Tu yî?
804
01:31:02,000 --> 01:31:03,292
Tu yî, Ayhan?
805
01:31:04,876 --> 01:31:05,918
Ez Ayhan Kara.
806
01:31:08,250 --> 01:31:11,250
Wexta M. Xeyrî Dûrmûş dest
bi gireva birçîbûnê kir
807
01:31:11,250 --> 01:31:14,250
li dadgehê ez li tenişta
Kemal Pîr rûniştîbûm
808
01:31:17,334 --> 01:31:20,000
zor da min, got "tê têkevî rojiya mirinê"
809
01:31:24,000 --> 01:31:25,709
Ya rast niyeta min tune
bû ez beşdar bibimê.
810
01:31:27,292 --> 01:31:30,584
Ji ber tirsa ku li girtîgehê
tiştek were serê min
811
01:31:30,584 --> 01:31:33,584
ez rabûm û min beşdarbûna xwe eşkere kir.
812
01:31:35,334 --> 01:31:38,250
Ji wexta ez xistime menzela 36 an vir ve
813
01:31:38,751 --> 01:31:42,000
yên di greva birçîbûnê de ne
bi dizî xwarinê û nên dixwin
814
01:31:44,501 --> 01:31:47,626
wexta gardiyan dipirsin jî
dibêjin mişkan xwariye
815
01:31:51,542 --> 01:31:53,542
di roja çilî de hin mabû ez bimirama
816
01:31:56,209 --> 01:31:58,584
lê ew hîn jî radibin ser xwe
817
01:32:01,083 --> 01:32:02,876
pêgermokê digerînin
818
01:32:03,375 --> 01:32:05,042
Vana her tim em xapandin
819
01:32:06,709 --> 01:32:08,501
me dişînin mirinê û di ser cesedên me re
820
01:32:09,167 --> 01:32:11,167
wê pesnê lehengiya xwe bidin
821
01:32:12,751 --> 01:32:16,334
kesên ku ketine rojiya
mirinê nikarin tiştekî bikin
822
01:32:16,834 --> 01:32:19,042
berê jî heman tişt ceribandin
823
01:32:20,042 --> 01:32:21,292
çi bû?
824
01:32:21,626 --> 01:32:23,542
wexta em bi rojiya mirina wan nexapiyan
825
01:32:24,959 --> 01:32:27,167
wexta me tespît kir ku xwarinê dixwin
826
01:32:28,083 --> 01:32:30,417
mecbûr man dev ji çalakiyê berdin
827
01:32:31,417 --> 01:32:32,542
dewlet hêzdar e
828
01:32:33,584 --> 01:32:34,918
tawîzê nade tu kesî
829
01:32:37,626 --> 01:32:39,292
ew xwarinê dixwin,
830
01:32:39,918 --> 01:32:41,417
rebena jî dişînin mirinê
831
01:32:42,417 --> 01:32:46,334
bila kes ji wan re nebe alet.
832
01:33:08,375 --> 01:33:09,375
Alî...Alî...
833
01:33:15,834 --> 01:33:16,834
binere Akîf
834
01:33:18,292 --> 01:33:19,626
min çav li dosyeya te gerand
835
01:33:19,667 --> 01:33:20,959
tu mamosteyî.
836
01:33:22,834 --> 01:33:24,834
Dawiya dawî mamoste me teva digihînin...
837
01:33:25,959 --> 01:33:30,292
Tu ji teva bêtir dizanî wiha bi xwe
kuştinê encamek bi dest nakeve
838
01:33:31,125 --> 01:33:33,417
Gaveke berê ez bi Xeyrî Dûrmûş
û Alî Çîçek re jî axivîm
839
01:33:33,959 --> 01:33:36,209
got em ê vê teklîfa te bifikirin.
840
01:33:40,876 --> 01:33:43,459
Hûn herin bi van peyvê xwe leşkerê
bixapînin. ji min re qal nekin.
841
01:33:44,209 --> 01:33:46,042
Em tevgereke gel in.
842
01:33:46,834 --> 01:33:51,918
Gelê me rastiyê jî şaşiyê jî derdixe
ji mamosteyekî jîrtir e.
843
01:34:47,459 --> 01:34:49,459
Dêmek Laz Kemal tu yî.
844
01:34:50,626 --> 01:34:52,918
Laz mirovên merd in.
845
01:34:53,083 --> 01:34:55,083
Mirovên girêdayî dewlet û netewa xwe ne.
846
01:34:59,459 --> 01:35:01,250
Tu çawa Laz î?
847
01:35:03,542 --> 01:35:07,209
Tu çûyî Filîstînê te
perwerdehiya leşkerî dîtiye.
848
01:35:07,626 --> 01:35:10,417
Xwedê giravî te yê li ser çiyayên
Tirkiyê yekîneyên leşkerî ava bikira
849
01:35:11,209 --> 01:35:13,209
tê li ser wan ba
850
01:35:13,584 --> 01:35:15,584
û bi Artêşa me re şer bikira
851
01:35:15,959 --> 01:35:16,959
êêê...
852
01:35:17,459 --> 01:35:18,959
Aniha tu li vir î...
853
01:35:22,584 --> 01:35:24,334
Tu Fermandarî?
854
01:35:27,292 --> 01:35:29,083
Fermandarê vana yî?
855
01:35:31,250 --> 01:35:36,709
Binere, tu dibêjî qey tê bi çar
pênc talankeran dewletê bînî rê?
856
01:35:38,834 --> 01:35:41,542
Me singek kuta vê dewletê
857
01:35:41,792 --> 01:35:44,292
de hûn bikaribin derxînin
858
01:35:46,792 --> 01:35:48,876
Artêşa xwe bîne em şer bikin.
859
01:35:50,626 --> 01:35:55,042
Ka em binerin li hemberî artêşa navdar
a Tirk hûnê bikaribin çi bikin?
860
01:35:56,167 --> 01:36:00,209
Dema wexta wê were
hûnê rastî artêşa me jî werin.
861
01:36:00,751 --> 01:36:02,751
Vî bibin!
862
01:36:27,667 --> 01:36:29,042
Hevalno em hatin.
863
01:36:30,375 --> 01:36:31,709
Muslum û Şemsettîn.
864
01:36:32,000 --> 01:36:33,000
Hûn bixêr hatin hevalno.
865
01:36:34,542 --> 01:36:37,626
Hevalno, Berxwedana me
dest bi hêvîdayînê kiriye.
866
01:36:37,751 --> 01:36:41,250
Ha wisa hevalno, her ku diçe em zêde dibin.
867
01:36:42,083 --> 01:36:44,209
Ji bo dest bi çalakiyê
bikim hinekî tengijîm
868
01:36:44,501 --> 01:36:48,709
wexta me biryar da jî
me got em li dadgehê eşkere bikin.
869
01:36:49,167 --> 01:36:50,584
Lê her çi bû me nebirin dadgehê.
870
01:36:51,834 --> 01:36:53,334
Piştî axaftina Ayhan Kara pêk hat
871
01:36:53,459 --> 01:36:56,501
em li benda biryara dadgehê
neman û me çalakî eşkere kir.
872
01:36:57,292 --> 01:37:01,292
Wê çi bikin ji mirovên bo
azadiyê mirin daye ber xwe.
873
01:37:01,334 --> 01:37:02,334
Dikarin çi bikin?
874
01:37:03,000 --> 01:37:04,501
Do şeş...
875
01:37:05,501 --> 01:37:07,334
Îro deh...
876
01:37:07,709 --> 01:37:09,209
Sibê
877
01:37:09,375 --> 01:37:10,876
em ê bibin milyon...
878
01:37:21,000 --> 01:37:22,000
Av...
879
01:37:23,459 --> 01:37:24,459
Av...
880
01:38:09,167 --> 01:38:10,167
Fesîh
881
01:38:12,626 --> 01:38:13,626
bend bişîne
882
01:38:14,751 --> 01:38:16,459
hinek avê ji te re bişînim.
883
01:38:45,959 --> 01:38:46,959
Fesîh tu min nabihîzî?
884
01:38:50,125 --> 01:38:52,959
Bend bişîne ez avê ji te re bişînim.
885
01:38:56,042 --> 01:38:57,042
Fesîh?
886
01:40:05,209 --> 01:40:07,709
Tu deryayan derbas bikî jî
887
01:40:07,709 --> 01:40:09,834
Li diyarê wîkîngan tê bi tenê bî
wê te perçe perçe bikin.
888
01:40:09,918 --> 01:40:11,501
Ê min ji we re got ku ez Tirk im.
889
01:40:23,292 --> 01:40:25,417
Bi rojê re navbera te çawa ye Ûrsûla?
890
01:40:31,250 --> 01:40:32,751
Off hela li jinê binere...
891
01:40:36,542 --> 01:40:37,667
Dengê te dernakeve
892
01:40:38,083 --> 01:40:39,083
lê meraq neke...
893
01:40:39,417 --> 01:40:41,417
Gaveke din wexta cinawir
milên xwe li stûyê te pêça
894
01:40:42,918 --> 01:40:45,334
wê qêrîna te ji heftê qatê
asîman ji aliyê Odînê jî were bibihîstin.
895
01:40:52,626 --> 01:40:54,000
Xwe tev nedin ûlan
896
01:40:54,083 --> 01:40:56,250
Xwe tev nedin ûlan...
897
01:40:56,626 --> 01:40:57,918
Min di diya we niyano
898
01:41:07,709 --> 01:41:09,125
Xwe tev nedin...
899
01:41:10,667 --> 01:41:12,083
Min di diya we tê kiro.
900
01:41:14,459 --> 01:41:16,501
Te got av ûlan, ez ê
xwesteka te aniha bînim cih!
901
01:41:17,292 --> 01:41:18,292
Ha ji te re vexwe.
902
01:41:53,083 --> 01:41:54,417
Aaav av.
903
01:41:56,834 --> 01:41:57,834
Kî ye yê hatiye?
904
01:41:58,626 --> 01:42:00,417
Ez im Kemal abê, Rehmî.
905
01:42:01,083 --> 01:42:02,918
Em bi Cahît û Xelîlê TÎKKOcî re hatin.
906
01:42:03,375 --> 01:42:06,125
Du roj e îşkence bi me dikirin.
907
01:42:08,792 --> 01:42:10,167
Li hola sînemayê.
908
01:42:10,334 --> 01:42:12,417
Ji bo em dev ji rojiya mirinê berdin.
909
01:42:12,626 --> 01:42:14,626
Hevalê Rehmî qet ava te heye?
910
01:42:17,042 --> 01:42:19,083
Hevalê Fesîh di rewşek xirab de ye.
911
01:42:31,792 --> 01:42:33,083
Hevalê Fesîh...
912
01:42:33,167 --> 01:42:34,667
Ez avê ji te re dişînim.
913
01:43:20,876 --> 01:43:21,876
Îro...
914
01:43:21,918 --> 01:43:24,918
Li girtîgeha me cara yekem e
hevdîtineke vekirî pêk tê..
915
01:43:26,292 --> 01:43:27,292
Qîmeta wê bizanibin.
916
01:43:28,042 --> 01:43:29,542
Axaftina bi Kurdî qedexeye.
917
01:43:56,918 --> 01:43:58,417
Bavo, çima bi min re naxivî?
918
01:43:58,501 --> 01:44:03,959
Ev çend hefteye ez têm hevdîtina te
lê tu, tu dengî dernaxî û wisa dinerî û diçî.
919
01:44:06,584 --> 01:44:09,167
Zebanî...
920
01:44:10,667 --> 01:44:12,250
Dua bike lawê min dua bike.
921
01:44:14,834 --> 01:44:17,167
Hûn tên ser gora min,
922
01:44:17,250 --> 01:44:19,542
hûn duayekê naxweynin û diçin.
923
01:44:20,876 --> 01:44:23,959
Ji bo xwedê bavo, gora çi duaya çi.
924
01:44:24,209 --> 01:44:25,751
Dua bike lawê min dua bike.
925
01:44:29,167 --> 01:44:32,209
Encax tenê bi duayên we ez ê li vir
926
01:44:32,209 --> 01:44:36,083
Cezayê xwe biqedînim û herim bihuştê.
927
01:44:36,959 --> 01:44:39,667
Dojeha çi bavo ma tu dîn bûyî?
928
01:44:39,959 --> 01:44:42,459
Ez bi parêzer re axivîm
tê derkevî dadgeha yekem
929
01:44:42,542 --> 01:44:44,042
tu sûcê te tune ye.
930
01:44:46,292 --> 01:44:47,292
Bavo...
931
01:44:52,959 --> 01:44:53,959
Bavo...
932
01:45:06,334 --> 01:45:07,417
rabe ûlan.
933
01:45:08,918 --> 01:45:10,626
bavo tiştekî bibêje
934
01:45:12,375 --> 01:45:14,667
fermandarê min ev miriye.
935
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
Kemal?
936
01:45:54,876 --> 01:45:56,209
Çavên te nabînin?
937
01:45:56,834 --> 01:45:57,834
Hê?
938
01:45:58,626 --> 01:45:59,834
Çima vedişêrî?
939
01:46:00,667 --> 01:46:01,959
Va tu nabînî..
940
01:46:03,751 --> 01:46:06,334
Nabîne nabîne çima dirêj dikî?
941
01:46:08,167 --> 01:46:09,876
Binere, hîn em dereng nemane.
942
01:46:10,375 --> 01:46:13,959
Tu vê rojiya mirinê berdî û tedawiyê qebûl bikî
bi awayekî em dikarin çavên te xelas bikin.
943
01:46:14,918 --> 01:46:18,792
Tu dibêjî bila çavên Kemal
hebin lê bila Vîna Kemal tune be
944
01:46:20,959 --> 01:46:23,167
Tu dibêjî bila çavên Kemal hebin
945
01:46:26,792 --> 01:46:29,834
lê bila Kemal tune be.
946
01:46:30,959 --> 01:46:32,959
Ez Kemalekî wisa naxwazim.
947
01:46:34,834 --> 01:46:36,334
Tu dizanî.
948
01:46:36,459 --> 01:46:38,918
Tiştê ez bikim nema.
949
01:47:09,209 --> 01:47:10,209
Hemd ji xwedayê me re.
950
01:47:11,667 --> 01:47:12,667
Netewa me sax be.
951
01:47:15,501 --> 01:47:17,876
Bimirin komînîst û cudaker.
952
01:47:19,459 --> 01:47:20,459
Noşî can be
953
01:47:20,459 --> 01:47:21,459
Sax bî.
954
01:47:35,250 --> 01:47:36,584
Me birî!
955
01:47:37,667 --> 01:47:39,167
Hey xwedê...
956
01:47:39,375 --> 01:47:40,375
Niha fermandarê min.
957
01:47:42,751 --> 01:47:45,751
Girtî wiha wekî ji xelayê
derketibin êrîş dikin
958
01:47:45,959 --> 01:47:49,792
Te dît ew hîsa birçîbûnê derdikeve holê.
959
01:47:50,250 --> 01:47:52,125
Ev berovajî peyama ku
em dixwazin bidin e ye.
960
01:47:52,250 --> 01:47:53,250
Derhêner tu yî
961
01:47:53,709 --> 01:47:55,584
tê vana bifikirî.
962
01:47:55,709 --> 01:47:56,792
ê temam yanî niha yek be...
963
01:47:59,083 --> 01:48:02,083
Yanî taximek hevalên hestûyên wan
derketine, çermê wan derketiye û lawaz heye.
964
01:48:02,167 --> 01:48:04,209
Min ji çawîş re jî got.
965
01:48:04,375 --> 01:48:06,584
Hinekî wisa dermale kirî,
966
01:48:08,584 --> 01:48:10,083
Çi zanim qelew.
967
01:48:10,918 --> 01:48:14,834
Yanî nebû li girtîgehê hebe ji
nav leşkeran, hevalên saxlem û
968
01:48:14,834 --> 01:48:18,584
qelew, em kincên siwîl li wan
bikin û bînin, em biguherin.
969
01:48:19,083 --> 01:48:22,918
Lawê min, ji wir kincên siwîl li
pênc şeş leşkeran bikin û bînin.
970
01:48:23,209 --> 01:48:27,000
Hinek xwarinê bidin vana di
dema kêşanê de bila êrîşî xwarinê nekin.
971
01:48:27,000 --> 01:48:28,000
Haydê haydê
972
01:48:28,083 --> 01:48:29,083
Bifermin fermandarê min
973
01:48:29,709 --> 01:48:31,667
Ev Heval... em vî rakin.
974
01:48:36,584 --> 01:48:37,876
Binêrim
975
01:48:38,250 --> 01:48:39,542
Em vî hevala jî rakin.
976
01:48:39,584 --> 01:48:41,125
Haydê haydê, wenda bibe.
977
01:48:42,626 --> 01:48:45,042
Ev heval jî dikare rabe.
978
01:48:46,167 --> 01:48:47,167
Haydê, wenda bibe ji wir.
979
01:48:47,334 --> 01:48:48,334
Hinek lawaz e.
980
01:48:48,751 --> 01:48:49,751
Ka binêrim...
981
01:48:50,584 --> 01:48:51,792
Vî jî bigire, vî jî.
982
01:48:53,250 --> 01:48:54,250
Haydê derkeve.
983
01:48:54,834 --> 01:48:55,834
Vî bigirin.
984
01:48:56,626 --> 01:48:59,083
Wê gavê niha em wexta ew ewk dikin
985
01:48:59,584 --> 01:49:00,959
ji nêz bigirin
986
01:49:00,959 --> 01:49:01,959
Hûn niha hinekî bixwin.
987
01:49:02,834 --> 01:49:03,834
Derbasî nêz bibe.
988
01:49:07,667 --> 01:49:08,834
Belê... amadeye?
989
01:49:10,626 --> 01:49:12,167
Baş e, wê gavê em destpê bikin.
990
01:49:14,626 --> 01:49:15,626
Pêxe
991
01:49:18,459 --> 01:49:19,459
Motor
992
01:49:26,417 --> 01:49:27,417
Me birî.
993
01:49:28,584 --> 01:49:31,042
Çil sale min xwarinek wisa nedîtiye,
ma wisa xwarin tê xwarin.
994
01:49:33,292 --> 01:49:34,501
Herkes bê mahde ye
995
01:49:36,167 --> 01:49:38,667
Bi ew qas nebextewaran
re ev xwarin tê xwarin.
996
01:49:39,083 --> 01:49:40,083
Bikenin ûlan!
997
01:49:40,125 --> 01:49:42,125
Yê mahdê xwe bike ez ê di diya wî nim ûlan.
998
01:49:42,334 --> 01:49:43,334
Bikenin.
999
01:49:45,209 --> 01:49:46,209
Hevalno...
1000
01:49:46,250 --> 01:49:47,584
Em di nava dostan de ne
1001
01:49:48,000 --> 01:49:50,459
Hûn bi kêfxweşî dixwin û zikê we têr dibe.
1002
01:49:50,584 --> 01:49:52,751
Ew qas birçî hene di dinyê de.
1003
01:49:52,959 --> 01:49:53,959
Binere çawa dikene.
1004
01:49:54,250 --> 01:49:55,334
Ji me bû ev heval?
1005
01:49:55,375 --> 01:49:56,375
Belê.
1006
01:49:56,375 --> 01:49:57,375
Binere li vana binerin...
1007
01:49:58,083 --> 01:50:00,792
Wisa bihevre sohbet bikin, hûn jî
hinekî ji wan re alîkar bin.
1008
01:50:02,417 --> 01:50:03,417
Di nava kêfxweşiyê de.
1009
01:50:03,501 --> 01:50:04,501
Bixwin, xwedîbin.
1010
01:50:05,918 --> 01:50:09,292
Yaw di dinyê de birçîbûn heye, ne wisa?
1011
01:50:09,918 --> 01:50:12,167
wisa şêrîn şêrîn, oxxx
bixwin kêfê jê bigirin.
1012
01:50:13,167 --> 01:50:14,292
tiştên xweş bînin hişê xwe.
1013
01:50:15,167 --> 01:50:16,167
eferîm.
1014
01:50:16,250 --> 01:50:17,250
wexta min got qeyid
1015
01:50:17,501 --> 01:50:18,709
eynê wisa, qet sekin tune ye
1016
01:50:19,959 --> 01:50:20,959
qeyid
1017
01:53:22,334 --> 01:53:23,334
ûlan lawê qehpê!
1018
01:53:23,459 --> 01:53:27,292
min çend caran ji te re got
goştê spî nede vî kûçikî?
1019
01:53:27,334 --> 01:53:28,334
biteqize here niha
1020
01:53:28,959 --> 01:53:29,959
Esat Oktay!
1021
01:53:48,459 --> 01:53:51,542
Min ji zindana Amedê silava
Kemalê Laz anî ji te re.
1022
01:54:22,000 --> 01:54:23,000
hevalno...
1023
01:54:23,501 --> 01:54:24,709
min dibin.
1024
01:54:26,125 --> 01:54:27,125
Xeyrî abê!
1025
01:55:48,042 --> 01:55:49,042
Xeyrî abê.
1026
01:55:59,167 --> 01:56:00,542
Kemal li ku ye?
1027
01:56:07,083 --> 01:56:08,083
Kemal...
1028
01:56:08,417 --> 01:56:09,417
şehîd bû.
1029
01:56:23,584 --> 01:56:24,584
piştî ez mirim
1030
01:56:28,292 --> 01:56:29,292
paşê
1031
01:56:35,125 --> 01:56:38,792
rêveberî tawîz bide
1032
01:56:41,667 --> 01:56:42,667
em çalakiyê
1033
01:56:44,375 --> 01:56:46,167
bi dawî bikin
1034
01:56:52,709 --> 01:56:55,709
em li hevalan xwedî derkevin
1035
01:57:00,709 --> 01:57:02,709
me pişta îxanetê şikand
1036
01:57:09,959 --> 01:57:11,584
vê carê
1037
01:57:13,876 --> 01:57:15,876
em ê bi ser bikevin.
1038
01:57:38,417 --> 01:57:39,417
Xeyrî abê?
1039
01:57:46,542 --> 01:57:47,959
ez im, Akîf,
1040
01:57:50,083 --> 01:57:51,083
Karasû
1041
01:57:52,125 --> 01:57:53,834
Xeyrî û Kemal li ku ne?
1042
01:58:02,709 --> 01:58:03,709
Kemal...
1043
01:58:07,626 --> 01:58:08,626
şehîd bû.
1044
01:58:15,334 --> 01:58:16,334
wan...
1045
01:58:18,751 --> 01:58:19,751
Xeyrî îro birin.
1046
01:58:29,209 --> 01:58:30,250
saet çende?
1047
01:58:34,792 --> 01:58:35,792
ez...
1048
01:58:39,584 --> 01:58:40,584
nabînim.
1049
01:59:15,876 --> 01:59:19,417
vê bide xwarziyê min.
1050
02:00:38,000 --> 02:00:39,000
av
1051
02:00:42,292 --> 02:00:43,292
av
1052
02:00:47,542 --> 02:00:48,542
leşker!
1053
02:00:52,375 --> 02:00:53,876
çi ye?
1054
02:00:57,501 --> 02:00:58,709
avê ji me re bînin.
1055
02:01:40,918 --> 02:01:42,209
bêşerefno!!!
1056
02:01:46,542 --> 02:01:47,542
çi bû Akîf?
1057
02:01:51,167 --> 02:01:52,876
dîsa xoşaf xistinê
1058
02:02:26,584 --> 02:02:28,584
nexweşxaneya leşkerî ya Amedê.
1059
02:02:29,751 --> 02:02:30,751
Karasû?
1060
02:02:31,667 --> 02:02:32,667
Akîf?
1061
02:02:33,167 --> 02:02:34,167
hûn çawa ne?
1062
02:02:40,876 --> 02:02:41,876
niha ev...
1063
02:02:43,751 --> 02:02:45,751
rojiya mirinê ye
1064
02:02:45,834 --> 02:02:47,834
çi ye?
1065
02:02:48,292 --> 02:02:50,209
hûn dev jê berdin
1066
02:02:51,042 --> 02:02:54,125
wê şertên girtîgehê bêne baş kirin
1067
02:02:55,209 --> 02:02:56,918
ji parleşkeriyê raste rast ferman heye
1068
02:02:58,292 --> 02:02:59,667
şertek tenê
1069
02:03:00,375 --> 02:03:03,709
bi dawî kirina ev tiştê ku
hûn dibêjin rojiya mirinê
1070
02:03:04,584 --> 02:03:07,042
şertên girtîgehê wê bêne baş kirin.
1071
02:03:07,083 --> 02:03:08,417
ev mûameleya xerab
1072
02:03:10,125 --> 02:03:11,125
wê ew tune bin
1073
02:03:12,667 --> 02:03:15,792
ez ê bixwe şopdarê wan bim
1074
02:03:16,542 --> 02:03:17,542
ez
1075
02:03:20,292 --> 02:03:21,292
Serdar Bîrol,
1076
02:03:21,501 --> 02:03:22,501
Soz didim we..
1077
02:03:24,042 --> 02:03:26,042
Hûn çi dixwazin
1078
02:03:28,209 --> 02:03:30,709
piştî hûn vê rojiya mirinê
bi dawî bikin wê were cih.
1079
02:03:36,292 --> 02:03:37,292
Em
1080
02:03:39,209 --> 02:03:40,375
soza we
1081
02:03:41,250 --> 02:03:42,250
baş dizanin.
1082
02:03:44,626 --> 02:03:46,042
Em dev jê bernadin
1083
02:03:48,167 --> 02:03:50,334
Hewce nake hûn dirêj bikin.
1084
02:03:54,459 --> 02:03:55,459
Binêrin,
1085
02:03:55,959 --> 02:03:58,584
Fermangeha parleşkeriyê bixwe
bi rewşê re alaqadar e.
1086
02:03:59,876 --> 02:04:01,876
em naxwazin hîn zêde mirov bimirin
1087
02:04:07,501 --> 02:04:09,209
We çend hevalên me
1088
02:04:10,792 --> 02:04:12,792
bi îşkenceyê kuşt.
1089
02:04:18,626 --> 02:04:21,125
Mirina mirovan
1090
02:04:21,626 --> 02:04:24,626
ne xema we ye...
1091
02:04:28,125 --> 02:04:31,334
Wisa em bi vîna xwe
1092
02:04:35,792 --> 02:04:38,292
dimeşin mirinê ew we tirsandiye.
1093
02:06:10,501 --> 02:06:11,501
Akîf?
1094
02:06:19,667 --> 02:06:21,167
tê bîra te...
1095
02:06:25,501 --> 02:06:26,501
Akîf?
1096
02:06:41,584 --> 02:06:43,209
Akîf geber bû.
1097
02:06:51,959 --> 02:06:52,959
Ev kî ye?
1098
02:06:56,292 --> 02:06:57,292
Alî Çîçek
1099
02:06:59,751 --> 02:07:00,751
Bisekinin.
1100
02:07:01,083 --> 02:07:02,334
Hûn çi dikin?
1101
02:07:02,542 --> 02:07:04,042
Em tedawiyê qebûl nakin.
1102
02:07:04,250 --> 02:07:05,751
Jixwe ev miriye.
1103
02:07:05,751 --> 02:07:07,250
Serûm fêde nake.
1104
02:07:11,167 --> 02:07:12,167
Alî?
1105
02:09:08,792 --> 02:09:09,792
Alî?
1106
02:09:21,792 --> 02:09:22,792
Alî?
1107
02:09:25,292 --> 02:09:26,292
Alî?
1108
02:09:31,834 --> 02:09:32,834
Ka rabe Alî.
1109
02:09:34,125 --> 02:09:37,042
Binêre wekî em ji girtîgeha girtî
ya Rihayê reviyan em ê birevin.
1110
02:09:37,542 --> 02:09:39,334
Tu kes nikare me dîl bigire.
1111
02:09:39,417 --> 02:09:41,209
Tu kes nikare azadiya
me ji destê me bigire.
1112
02:09:41,792 --> 02:09:43,501
Ka rabe Alî em diçin.
1113
02:10:23,584 --> 02:10:24,584
Alî?
1114
02:10:58,918 --> 02:10:59,918
Abêêê!
1115
02:11:07,959 --> 02:11:09,459
Gotin tu miriyî.
1116
02:11:10,417 --> 02:11:11,417
Karasû?
1117
02:11:11,459 --> 02:11:12,959
Binere me malbata te anî.
1118
02:11:13,209 --> 02:11:14,792
Êdî dev ji vê rojiya mirinê berde
1119
02:11:14,876 --> 02:11:16,167
çar kes mir êdî bes e.
1120
02:11:18,667 --> 02:11:20,876
Heta ku!
1121
02:11:24,542 --> 02:11:27,542
Xwestekên me neyên qebûl
kirin em dev jê bernadin.
1122
02:11:29,918 --> 02:11:31,918
Binêre, rewşa Karasû ne baş e.
1123
02:11:32,459 --> 02:11:35,459
Ji hiş bikeve em nikarin dest bidinê.
1124
02:11:35,542 --> 02:11:37,542
Ma ne diyare kî ji hiş ketiye?
1125
02:11:37,584 --> 02:11:38,584
Wê bimirin
1126
02:11:38,792 --> 02:11:40,083
wê ne di xema tu kesî de bin jî
1127
02:11:43,417 --> 02:11:45,542
Doxtor...
1128
02:11:47,584 --> 02:11:50,167
Hin mirov hene ji bo bikujin dijîn
1129
02:11:52,167 --> 02:11:56,876
Hin mirov jî hene ji bo bidin jiyîn dimirin
1130
02:12:47,792 --> 02:12:48,792
Karasû?
1131
02:12:48,959 --> 02:12:50,167
Ev hevdîtinek fermî ye.
1132
02:12:51,042 --> 02:12:52,626
Bi agahdariya parleşkeriyê têkirin.
1133
02:12:53,667 --> 02:12:56,209
Serek serkanê parleşkeriyê jî li vir e...
1134
02:12:56,626 --> 02:12:59,959
di dadgehan de wê têkilî parastinên nebin.
1135
02:13:00,083 --> 02:13:02,209
Hûnê bikaribin parastina nivîskî bidin
1136
02:13:02,834 --> 02:13:05,792
wê şertên û mercên girtîgehê
jî sererast bibin.
1137
02:13:05,834 --> 02:13:07,542
Mûameleya xerab wê bi dawî bibe.
1138
02:13:07,876 --> 02:13:10,375
Wê xwarina têr derkeve
1139
02:13:10,459 --> 02:13:13,459
hevdîtinên bi malbat û parêzvan
re bi rêk û pêk were kirin.
1140
02:13:14,626 --> 02:13:15,626
Wekî din,
1141
02:13:15,959 --> 02:13:19,751
Fermandarê ewlehiya hundirîn
Esat Oktay Yildiran jî
1142
02:13:21,334 --> 02:13:23,834
ji aliyê parleşkeriyê ve ji
peywira girtîgehê hate girtin.
1143
02:13:24,626 --> 02:13:26,083
Biryara we çiye?
1144
02:13:26,459 --> 02:13:28,125
Ez bi hevalên xwe re axivîm.
1145
02:13:31,000 --> 02:13:33,584
Di çalakiya Îlona 1981 an de
1146
02:13:39,292 --> 02:13:41,959
we soza xwe negirt.
1147
02:13:44,501 --> 02:13:46,542
Fikarên me hene.
1148
02:13:47,834 --> 02:13:49,876
Soz
1149
02:13:53,417 --> 02:13:54,918
neyên cih
1150
02:13:57,042 --> 02:13:58,542
em ê dîsa
1151
02:14:02,876 --> 02:14:04,459
dest bi rojiya mirinê
1152
02:14:05,209 --> 02:14:06,501
bikin.
1153
02:14:08,918 --> 02:14:12,584
Wek kesê guftûgoyê dimeşîne
1154
02:14:16,626 --> 02:14:21,542
edî tu berpirsiyar î.
1155
02:14:25,542 --> 02:14:27,542
Em peymanê qebûl dikin.
1156
02:14:32,501 --> 02:14:33,501
Em rojiya mirinê
1157
02:14:34,959 --> 02:14:36,751
bi dawî tînin.
1158
02:14:41,501 --> 02:14:42,501
Tiştekî din.
1159
02:14:44,918 --> 02:14:46,626
Em dixwazin;
1160
02:14:49,083 --> 02:14:50,667
Hevalên xwe yê jiyana xwe ji dest dane
1161
02:14:58,918 --> 02:14:59,918
bibînin.
1162
02:15:03,584 --> 02:15:05,959
ji hêla ewlehiyê ve ev ne mumkun e
1163
02:15:06,250 --> 02:15:08,459
wekî din jî tenduristiya we
ji bo vî tiştî ne guncav e.
1164
02:15:09,751 --> 02:15:11,334
Lê ez dikarim wiha bikim:
1165
02:15:12,626 --> 02:15:16,042
wexta cenaze derdikevin em ê
we derxin odeyek guncav
1166
02:15:16,167 --> 02:15:18,167
Di şibaka wê de hûn
dikarin bibînin.
1167
02:15:26,375 --> 02:15:29,250
"çi xweşe bo ew ên ku dibêje ez Tirk im
1168
02:15:35,709 --> 02:15:37,042
Berxwedan jiyan e!
1169
02:15:39,542 --> 02:15:40,542
Berxwedan jiyan e!
1170
02:15:56,792 --> 02:15:58,125
Berxwedan jiyan e!
1171
02:16:35,751 --> 02:16:36,751
Kemal
1172
02:16:37,000 --> 02:16:38,000
Lawê min
1173
02:16:39,959 --> 02:16:42,792
Ma tu ew zilamê ku di nava
çar textan hildihatî bû?
1174
02:16:52,709 --> 02:16:54,209
Ya rast divê Kemalê min
1175
02:16:54,501 --> 02:16:56,501
li vir,
1176
02:16:56,792 --> 02:16:58,792
Di binvê axê de raza...
1177
02:17:02,542 --> 02:17:04,584
Welatê wî yê esl ev der bû.
1178
02:17:07,876 --> 02:17:10,000
Lawê min pir ji vê axê hez kir.
1179
02:17:13,125 --> 02:17:14,626
Ji bo wê şer kir.
1180
02:17:16,292 --> 02:17:17,626
Û li vir mir.
1181
02:17:21,042 --> 02:17:22,626
diya wî got, here Kemalê min bîne
1182
02:17:24,501 --> 02:17:30,959
carek dawî dixwazim wî bibînim, mist bidim.
1183
02:17:49,918 --> 02:17:51,959
Berxwedan jiyan e
84045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.