Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:47,170 --> 00:03:48,040
Where the hell is it?
3
00:03:48,250 --> 00:03:51,500
93 level. Looks like
the whole god damn drive's caved in.
4
00:03:57,580 --> 00:03:58,660
Rod...
5
00:03:58,870 --> 00:04:00,960
Rod, Lemmer was down there.
6
00:04:01,170 --> 00:04:02,580
Lemmer!
What was he doing down there?
7
00:04:02,790 --> 00:04:05,710
I don't know,
but it looks pretty bad.
8
00:04:08,120 --> 00:04:09,750
Come on, hurry it up.
9
00:04:45,540 --> 00:04:48,330
What were they doing
blasting at the 93 level?
10
00:04:48,540 --> 00:04:49,650
I'd like to know.
11
00:04:49,870 --> 00:04:53,040
If they drill into the dyke
they'll flood the mine.
12
00:04:54,080 --> 00:04:55,360
Anyone seen Mr Lemmer?
13
00:04:55,580 --> 00:04:59,120
- Yeah, he was underground.
- I hope he doesn't stay there.
14
00:05:15,210 --> 00:05:16,080
The roof caved in.
15
00:05:16,290 --> 00:05:17,210
Who's gang captain?
16
00:05:17,420 --> 00:05:19,960
Leighdorf, we just pulled him out,
dead.
17
00:05:20,170 --> 00:05:22,460
Tex, clear this station.
Injured out first.
18
00:05:45,960 --> 00:05:47,370
Come on, move it.
19
00:05:48,960 --> 00:05:50,120
Come on!
20
00:05:50,330 --> 00:05:52,080
Clear the way there.
21
00:05:53,370 --> 00:05:54,870
Keep your heads down.
22
00:07:22,120 --> 00:07:24,210
- Come on.
- Let's move it.
23
00:07:26,750 --> 00:07:28,410
Get some air down here.
24
00:07:28,620 --> 00:07:30,790
Get the ventilators going!
25
00:07:45,790 --> 00:07:46,710
Who's that?
26
00:07:46,920 --> 00:07:47,710
Slater.
27
00:07:47,920 --> 00:07:49,250
About bloody time.
28
00:07:49,620 --> 00:07:51,210
How many are in there, Kowalski?
29
00:07:51,420 --> 00:07:53,460
Three.
One of them is Lemmer.
30
00:07:53,670 --> 00:07:55,000
Are you sure?
31
00:07:55,830 --> 00:07:57,460
Of course I'm sure.
32
00:07:59,170 --> 00:08:01,330
Got a bloody squealer
in there with him.
33
00:08:02,420 --> 00:08:04,000
He makes good company.
34
00:08:26,540 --> 00:08:29,830
Get his carcass out of the way,
we've work to do.
35
00:08:32,120 --> 00:08:33,320
I know this man.
36
00:08:35,790 --> 00:08:37,160
Well, shift it.
37
00:08:41,870 --> 00:08:43,790
Okay, now shift it.
38
00:08:45,290 --> 00:08:46,570
Shut up, Kowalski.
39
00:08:46,790 --> 00:08:49,710
Move him, King.
There are others in there.
40
00:08:50,000 --> 00:08:51,200
Yes, boss.
41
00:09:02,710 --> 00:09:03,990
Quicker, quicker.
42
00:09:04,960 --> 00:09:06,540
Up here, up here!
43
00:09:06,790 --> 00:09:09,790
Here, I'll take it.
Keep at it, keep at it.
44
00:09:30,330 --> 00:09:31,360
What's happened?
45
00:09:31,580 --> 00:09:34,150
I don't know, Mr Steyner.
They were at 93 level.
46
00:09:34,370 --> 00:09:36,950
They were driving
towards the big dyke.
47
00:09:37,170 --> 00:09:38,660
Is Lemmer there?
48
00:09:38,870 --> 00:09:40,250
That's what they say.
49
00:09:40,460 --> 00:09:41,570
That's terrible.
50
00:09:41,790 --> 00:09:43,620
Excuse me, Mr Steyner.
51
00:09:45,580 --> 00:09:48,070
Damn it, Marais. You said
nothing could go wrong.
52
00:09:48,290 --> 00:09:49,490
Someone was careless.
53
00:09:49,710 --> 00:09:52,080
And if I lost my General Manager?
54
00:09:55,870 --> 00:09:57,910
Now here.
Here, you fool.
55
00:10:01,370 --> 00:10:02,790
Get more men down here!
56
00:10:03,000 --> 00:10:04,710
Okay, Mr Slater.
57
00:10:08,040 --> 00:10:09,150
Quiet!
58
00:10:09,370 --> 00:10:11,620
Thula! Thula!
59
00:10:21,460 --> 00:10:22,740
Thula!
60
00:10:30,420 --> 00:10:31,750
Mario, move these.
61
00:10:59,370 --> 00:11:00,540
Easy.
62
00:11:02,670 --> 00:11:03,750
Get the doctor!
63
00:11:03,960 --> 00:11:05,580
Bring the doctor down!
64
00:11:25,210 --> 00:11:26,240
Is Mr Lemmer here?
65
00:11:26,460 --> 00:11:28,620
Yes, he's hurt bad.
66
00:11:32,670 --> 00:11:33,910
Can you move?
67
00:11:34,420 --> 00:11:35,750
Tell the doctor.
68
00:11:35,960 --> 00:11:37,040
Yes, sir.
69
00:11:44,210 --> 00:11:45,210
Frank?
70
00:11:45,420 --> 00:11:47,460
The roof is bad.
71
00:11:55,370 --> 00:11:56,620
We'll support it.
72
00:11:56,830 --> 00:11:58,460
You'll never move me.
73
00:11:59,250 --> 00:12:03,160
You know, I had three month to go
before I went on leave.
74
00:12:03,920 --> 00:12:05,460
I nearly made it.
75
00:12:06,370 --> 00:12:10,660
You'll end up like this, Rod.
In the dirt, your bones crunched up.
76
00:12:10,870 --> 00:12:11,990
It's not the end, Frank.
77
00:12:12,210 --> 00:12:13,540
Isn't it?
78
00:12:14,080 --> 00:12:15,110
Who's that?
79
00:12:15,330 --> 00:12:17,580
George. Give me a hand, Rod.
80
00:12:18,250 --> 00:12:21,210
You took a long time
coming here.
81
00:12:27,750 --> 00:12:29,160
It's his leg.
82
00:12:32,000 --> 00:12:33,370
Hi, Frank.
83
00:12:36,080 --> 00:12:40,580
Union Steel closed at 98 cents
tonight. I told you to buy.
84
00:12:41,540 --> 00:12:44,790
Overpriced.
Over capitalised.
85
00:12:53,540 --> 00:12:54,710
Can we move this?
86
00:12:59,330 --> 00:13:00,500
Blood pressure.
87
00:13:18,080 --> 00:13:19,830
We made a good dig here.
88
00:13:20,040 --> 00:13:21,540
Antiseptic swabs.
89
00:13:22,080 --> 00:13:25,370
I'd wish they'd give it to you,
but they won't.
90
00:13:26,000 --> 00:13:28,960
Whoever they get in my place,
keep an eye on him.
91
00:13:29,370 --> 00:13:32,370
You know the ground.
Don't let him balls it up.
92
00:13:32,580 --> 00:13:33,830
Syringe.
93
00:13:35,290 --> 00:13:36,400
Alcohol.
94
00:14:14,920 --> 00:14:16,110
Hold his chin back.
95
00:14:23,540 --> 00:14:24,960
Instruments.
96
00:14:35,000 --> 00:14:36,410
Antiseptic.
97
00:14:37,330 --> 00:14:39,820
It wouldn't be any good
to him, anyway.
98
00:14:55,460 --> 00:14:56,650
Antiseptic.
99
00:16:35,580 --> 00:16:39,160
This is just terrible.
Did he say how it happened?
100
00:16:39,370 --> 00:16:41,410
He didn't have the breath left.
101
00:16:41,620 --> 00:16:43,460
Do you know what caused it?
102
00:16:44,830 --> 00:16:47,290
The same as always,
digging for gold.
103
00:17:09,210 --> 00:17:10,320
Yes.
104
00:17:10,540 --> 00:17:12,830
Dr Steyner is here, Mr Hirschfeld.
105
00:17:13,040 --> 00:17:14,320
Okay.
106
00:17:19,120 --> 00:17:20,910
Hello HH,
how are you?
107
00:17:21,120 --> 00:17:25,250
12 men died down that mine
and Lemmer was one of them.
108
00:17:25,460 --> 00:17:27,910
You ask me how I feel?
What the hell happened?
109
00:17:28,120 --> 00:17:29,960
We don't know yet for certain.
110
00:17:30,170 --> 00:17:32,160
What were they doing
at 93 level?
111
00:17:32,370 --> 00:17:33,400
Going toward the dyke.
112
00:17:33,620 --> 00:17:36,370
The dyke?
What the hell was the idea?
113
00:17:36,580 --> 00:17:37,410
I don't know.
114
00:17:37,620 --> 00:17:39,710
You're my Managing Director,
what do you mean?
115
00:17:39,920 --> 00:17:42,400
I can only guess.
Only Lemmer would know.
116
00:17:44,080 --> 00:17:47,500
He's dead and you're guessing.
That's great.
117
00:17:49,540 --> 00:17:52,110
Is my cigar bothering you?
118
00:17:53,420 --> 00:17:55,290
What was he doing
down there?
119
00:17:55,500 --> 00:17:57,160
That's our only clue.
120
00:17:57,370 --> 00:18:01,410
He must've known something was wrong
and went to investigate.
121
00:18:01,670 --> 00:18:05,160
Poor bastard.
With me over 25 years.
122
00:18:06,420 --> 00:18:07,870
I remember the day he started.
123
00:18:09,460 --> 00:18:12,910
See that his wife is okay.
You've got to take care of her.
124
00:18:13,290 --> 00:18:15,000
Best General Manager
in the business.
125
00:18:15,210 --> 00:18:16,210
Yes, he was.
126
00:18:16,420 --> 00:18:20,790
I want a copy of the accident report,
I'm still the boss around here!
127
00:18:21,000 --> 00:18:23,490
I'll see you get it
before I go to London.
128
00:18:57,690 --> 00:18:58,800
Morning.
129
00:19:02,060 --> 00:19:04,270
So, this is it, gentleman,
the big dyke.
130
00:19:04,480 --> 00:19:06,880
An impervious wall
of green serpentine rock
131
00:19:07,100 --> 00:19:09,980
which acts as a natural dam
to what lies beyond.
132
00:19:10,190 --> 00:19:12,230
A vast underground ocean.
133
00:19:12,440 --> 00:19:16,890
If that water is released,
the whole of the Sonderditch mines
134
00:19:17,100 --> 00:19:18,850
would be totally flooded.
135
00:19:19,230 --> 00:19:20,940
You're quite sure about this?
136
00:19:21,150 --> 00:19:25,600
My top geologist, Marais, conducted
a series of probes on the other side
137
00:19:25,810 --> 00:19:27,640
and there's nothing there
but water.
138
00:19:27,850 --> 00:19:31,230
We wouldn't want to find any gold,
would we?
139
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
Exactly.
140
00:19:35,850 --> 00:19:39,720
Any dig through the dyke would
release that water under pressure.
141
00:19:39,940 --> 00:19:44,730
Enough to destroy the Sonderditch
and the whole minefield in 24 hours.
142
00:19:44,940 --> 00:19:47,310
The finishing touch to our scheme.
143
00:19:47,730 --> 00:19:50,640
World gold production cut by 30%
144
00:19:50,850 --> 00:19:54,060
and, inevitably,
the price of gold freed.
145
00:19:54,480 --> 00:19:57,890
This flood,
how many men would be drowned?
146
00:19:59,270 --> 00:20:02,770
Well, not many,
only the actual gang working there.
147
00:20:03,100 --> 00:20:05,640
Everybody else would have
some warning.
148
00:20:05,850 --> 00:20:07,350
There'll be a minimum of risk.
149
00:20:07,560 --> 00:20:10,050
Gentlemen, there are 5000 million
dollars at stake.
150
00:20:10,270 --> 00:20:12,190
Of course there are risks.
151
00:20:13,270 --> 00:20:16,190
One of them is
our individual discretion.
152
00:20:21,770 --> 00:20:23,190
We all agree, then?
153
00:20:24,600 --> 00:20:26,230
- Yes. Okay.
- Sure.
154
00:20:27,980 --> 00:20:30,270
As to the financial arrangements...
155
00:20:31,350 --> 00:20:35,220
A masterly exposition, Manfred.
Very discreet too.
156
00:20:35,650 --> 00:20:36,810
What do you mean?
157
00:20:37,020 --> 00:20:41,390
You omitted to mention that
your preliminary drive caved in.
158
00:20:42,190 --> 00:20:45,310
And you lost your nice
cooperative General Manager.
159
00:20:45,520 --> 00:20:48,770
I thought it might have
confused the issue.
160
00:20:49,480 --> 00:20:51,640
You were going to tell me,
of course?
161
00:20:52,350 --> 00:20:54,690
Yes, of course,
over a sherry.
162
00:20:54,900 --> 00:20:57,890
Cheers.
Sorry it's not South African.
163
00:20:59,020 --> 00:21:00,270
What went wrong?
164
00:21:00,480 --> 00:21:02,850
Someone was careless.
It's only a slight delay.
165
00:21:03,060 --> 00:21:03,850
How long?
166
00:21:04,060 --> 00:21:05,440
We'll still make it by Christmas.
167
00:21:05,650 --> 00:21:07,060
You better.
168
00:21:08,190 --> 00:21:11,770
We're all looking forward
to a very prosperous new year.
169
00:22:29,690 --> 00:22:30,850
Hello.
170
00:22:31,060 --> 00:22:32,230
Hello.
171
00:22:32,690 --> 00:22:34,020
Can I help you?
172
00:22:34,650 --> 00:22:38,270
Maybe, I work for you grandfather.
Rod Slater.
173
00:22:38,560 --> 00:22:43,310
Yes. My husband spoke about you.
You're the underground manager.
174
00:22:43,690 --> 00:22:47,140
That's right. I dig it up,
the others bury it again.
175
00:22:48,150 --> 00:22:49,430
In banks.
176
00:22:50,440 --> 00:22:52,060
That one can come off.
177
00:22:56,100 --> 00:22:58,590
Gilbert, Mr Slater would like
to see Mr Steyner.
178
00:22:58,810 --> 00:23:01,810
Thank you, ma'am.
Please come this way, sir.
179
00:23:02,810 --> 00:23:05,190
I'd better not go in with this.
180
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
Thanks.
181
00:23:11,150 --> 00:23:12,430
Mr Slater, sir.
182
00:23:15,400 --> 00:23:18,190
Come in, Slater.
Please, sit down.
183
00:23:21,350 --> 00:23:22,350
A drink?
184
00:23:22,560 --> 00:23:23,810
Scotch, if I may, please.
185
00:23:24,020 --> 00:23:25,940
I wanted a chat with you.
186
00:23:26,150 --> 00:23:30,060
I thought it'd be more private,
here in my home.
187
00:23:30,480 --> 00:23:34,260
There are too many rumours
about who's going to replace Lemmer.
188
00:23:34,480 --> 00:23:36,190
I hadn't heard any.
189
00:23:37,150 --> 00:23:39,850
Then you assume
it's going to be Plummer.
190
00:23:40,060 --> 00:23:41,260
He is the senior man.
191
00:23:41,480 --> 00:23:43,880
Yes, but that's the trouble.
192
00:23:44,310 --> 00:23:46,020
He's a little too senior.
193
00:23:46,230 --> 00:23:50,060
I need someone who
knows the operation,
194
00:23:50,270 --> 00:23:53,690
but isn't tied in to the old methods,
the old prejudices.
195
00:23:53,900 --> 00:23:56,570
I'm so tired of hearing
what can't be done...
196
00:23:56,770 --> 00:23:58,810
I'd rather you didn't smoke.
197
00:24:00,810 --> 00:24:02,270
If you don't mind.
198
00:24:02,810 --> 00:24:05,440
The mines are in for a shake-up.
199
00:24:05,650 --> 00:24:08,600
I'm looking for a younger man.
200
00:24:08,810 --> 00:24:12,100
Someone adventurous
to help me do the shaking.
201
00:24:13,560 --> 00:24:14,840
What do you think?
202
00:24:15,940 --> 00:24:19,060
I think you need a younger,
adventurous man.
203
00:24:20,940 --> 00:24:22,980
I've been looking at your record.
204
00:24:24,270 --> 00:24:28,350
You never finished your engineering
degree. Expelled, disorderly conduct.
205
00:24:28,560 --> 00:24:30,770
I finished it
by correspondence course.
206
00:24:30,980 --> 00:24:34,600
Your conduct doesn't matter
when you send your answers by mail.
207
00:24:34,850 --> 00:24:37,560
First mining job,
two charges of assault,
208
00:24:38,520 --> 00:24:39,600
and then you joined us.
209
00:24:39,810 --> 00:24:42,600
Bad record at first,
taking unnecessary risks.
210
00:24:42,810 --> 00:24:47,100
But as underground manager,
you're record has been exemplary.
211
00:24:47,600 --> 00:24:48,880
I must've matured.
212
00:24:50,310 --> 00:24:52,310
But not on the private side,
213
00:24:53,020 --> 00:24:56,310
divorced two years ago,
alimony, 450 rand a month,
214
00:24:56,520 --> 00:25:01,140
a paternity suit by a Miss Johnson
cost you 150 rand a month.
215
00:25:01,350 --> 00:25:06,140
An expensive apartment in Hillbrow,
an expensive car, not paid for.
216
00:25:07,270 --> 00:25:09,480
These are high overheads,
Mr Slater.
217
00:25:09,690 --> 00:25:11,770
So, you're giving me a raise?
218
00:25:12,560 --> 00:25:13,590
No.
219
00:25:16,810 --> 00:25:21,310
But the job of general manager
does carry a higher salary.
220
00:25:24,230 --> 00:25:26,850
Is this an offer,
or just an inquiry?
221
00:25:27,060 --> 00:25:28,560
A little of each.
222
00:25:29,150 --> 00:25:31,940
Of course, I'd have
to get the approval
223
00:25:32,150 --> 00:25:34,720
of the chairman for my nomination.
224
00:25:34,940 --> 00:25:38,980
He doesn't approve of divorced men
who took a correspondence course?
225
00:25:39,980 --> 00:25:41,520
Not necessarily.
It depends.
226
00:25:41,730 --> 00:25:43,010
Depends on what?
227
00:25:43,230 --> 00:25:44,980
On how much I could rely on you.
228
00:25:45,190 --> 00:25:48,060
If you were to become
general manager,
229
00:25:48,270 --> 00:25:51,350
your future would lie with us.
You'd be my man.
230
00:25:51,560 --> 00:25:53,060
I'd have to rely on you.
231
00:25:55,190 --> 00:25:56,980
You could do that.
232
00:25:58,650 --> 00:26:00,980
Good.
I'm glad we talked.
233
00:26:02,350 --> 00:26:04,980
Can you find your own way out
through the garden?
234
00:26:05,690 --> 00:26:08,560
I guess so.
It's the way I came in.
235
00:26:13,020 --> 00:26:14,850
Finished work already?
236
00:26:15,770 --> 00:26:17,560
If you call gardening work.
237
00:26:17,770 --> 00:26:20,890
Anything that involves digging
is work. Mind if I smoke?
238
00:26:21,100 --> 00:26:22,440
Not at all.
239
00:26:23,940 --> 00:26:25,690
Did you have a successful meeting?
240
00:26:25,900 --> 00:26:29,520
Very. If your husband
is as good as his word,
241
00:26:29,730 --> 00:26:31,560
I'm the new general manager.
242
00:26:31,770 --> 00:26:34,450
I imagine Pops will have
something to say about that.
243
00:26:34,650 --> 00:26:35,520
Pops?
244
00:26:35,730 --> 00:26:37,060
My grandfather.
245
00:26:37,560 --> 00:26:38,480
What's so funny?
246
00:26:38,690 --> 00:26:41,440
The chairman of CRC
being called Pops.
247
00:26:42,190 --> 00:26:44,640
I'm the only one
who calls him that.
248
00:26:45,150 --> 00:26:47,350
I bet you are.
I bet you could get away
249
00:26:47,560 --> 00:26:49,940
with a lot no one else
would dare to.
250
00:26:54,350 --> 00:26:57,030
He's cool,
but I think he's right for us.
251
00:26:57,230 --> 00:26:59,060
Hirschfeld will want Plummer.
252
00:26:59,270 --> 00:27:00,550
It's out of the question.
253
00:27:00,770 --> 00:27:02,980
Plummer's too close to him,
he wouldn't make a move
254
00:27:03,190 --> 00:27:05,890
without consulting
with the old man first.
255
00:27:06,730 --> 00:27:10,430
No, I'll have to convince him
about Slater.
256
00:27:10,980 --> 00:27:14,640
I better be going. I hope we see
one another again soon.
257
00:27:14,850 --> 00:27:15,850
Goodbye, Mr Slater.
258
00:27:16,690 --> 00:27:17,970
Mrs Steyner.
259
00:27:20,770 --> 00:27:22,310
Maybe she can help.
260
00:27:24,400 --> 00:27:25,390
Maybe.
261
00:27:33,100 --> 00:27:34,810
Good evening, Mr Slater.
262
00:27:45,150 --> 00:27:46,230
Hey, Rod.
263
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
Hi, Tex.
264
00:27:47,650 --> 00:27:49,520
I want you to meet some friends.
265
00:27:49,730 --> 00:27:53,140
Sharon and Danielle.
Rod Slater.
266
00:27:53,350 --> 00:27:54,190
Ladies.
267
00:27:54,400 --> 00:27:55,430
What are you drinking?
268
00:27:55,650 --> 00:27:57,770
Drinks are on me.
Champagne, please.
269
00:27:57,980 --> 00:27:59,480
What's the occasion?
270
00:27:59,690 --> 00:28:02,560
I... just came of age.
271
00:28:14,020 --> 00:28:18,980
I've evolved this barbecue sauce
over many years of experimentation.
272
00:28:19,600 --> 00:28:21,440
It'll grow hair on a doorknob.
273
00:28:29,650 --> 00:28:31,520
Ah, Aristide...
274
00:28:31,940 --> 00:28:35,850
I want you to baste those steaks
every 30 seconds, but gently.
275
00:28:36,060 --> 00:28:39,640
Very gently, like oiling
a baby's bottom.
276
00:28:40,980 --> 00:28:42,600
Good evening, HH,
how are you?
277
00:28:42,810 --> 00:28:46,020
Bloody awful.
I feel like a bag of dead mice.
278
00:28:46,690 --> 00:28:48,350
It's those cigars.
279
00:28:48,560 --> 00:28:52,510
You're a doctor of economics,
not medicine. How's Terry?
280
00:28:52,730 --> 00:28:55,520
She's fine. She wants you
to come to dinner next week.
281
00:28:55,730 --> 00:28:57,010
Okay, I'll come Monday.
282
00:28:57,230 --> 00:28:59,800
Would you mind if I used
your washroom?
283
00:29:00,020 --> 00:29:02,140
How come you're always so dirty?
284
00:29:02,350 --> 00:29:05,690
Your office is like an incubator,
you have an air-conditioned car.
285
00:29:05,900 --> 00:29:08,380
All this washing will weaken you.
286
00:29:08,600 --> 00:29:12,020
First time a bug bites you,
it'll wipe you right out.
287
00:29:13,440 --> 00:29:18,060
What are you here for? To talk
business, or wash your hands?
288
00:29:18,270 --> 00:29:21,350
I wanted to talk about
appointing a new general manager.
289
00:29:21,560 --> 00:29:25,730
Plummer's next in line.
He's been with us for 25 years.
290
00:29:25,940 --> 00:29:27,600
Plummer is too old...
291
00:29:27,810 --> 00:29:30,060
He's 12 years younger than I am.
292
00:29:31,520 --> 00:29:33,770
Some men are old at 40.
293
00:29:34,350 --> 00:29:36,980
You'd like me to move over,
you like my office.
294
00:29:37,480 --> 00:29:39,880
Are you sure it's clean enough
for you?
295
00:29:40,100 --> 00:29:43,390
Look, HH, all I care about
is finding the right man.
296
00:29:43,600 --> 00:29:46,770
Someone who'll sit on the place hard,
someone tough.
297
00:29:47,100 --> 00:29:50,230
We both know we need production up
and costs down.
298
00:29:51,310 --> 00:29:53,690
I'd like you to consider Slater.
299
00:29:54,480 --> 00:29:55,270
Who?
300
00:29:55,480 --> 00:29:57,230
Rod Slater, the underground manager.
301
00:29:57,440 --> 00:29:58,600
Why him?
302
00:29:58,810 --> 00:30:01,020
He's tough, energetic.
He knows the job.
303
00:30:01,480 --> 00:30:04,190
I'll not bypass Plummer for him.
304
00:30:04,520 --> 00:30:07,140
I wish you'd please think about it.
305
00:30:07,350 --> 00:30:09,640
Slater is first class and young.
306
00:30:11,980 --> 00:30:15,060
All right I'll think about it,
but not much.
307
00:32:19,600 --> 00:32:21,560
I didn't know you were in, Manfred.
308
00:32:21,770 --> 00:32:24,340
No, don't.
Don't put on the light.
309
00:32:36,400 --> 00:32:38,020
You look so lovely.
310
00:33:05,100 --> 00:33:07,100
I noticed you slipped out.
311
00:33:20,310 --> 00:33:25,470
Teresa, we've not been...
It's been a worrying time.
312
00:33:27,020 --> 00:33:28,940
Lemmer's death,
all the travelling,
313
00:33:29,150 --> 00:33:32,310
and now looking
for a new general manager.
314
00:33:33,190 --> 00:33:37,020
Tell me,
what did you think of Slater?
315
00:33:38,190 --> 00:33:39,190
In what way?
316
00:33:39,400 --> 00:33:42,310
You met him,
what did you think of him?
317
00:33:43,730 --> 00:33:45,010
I didn't.
318
00:33:46,400 --> 00:33:51,550
I've suggested him to HH for the job,
but he's against it.
319
00:33:52,190 --> 00:33:55,600
He's becoming very crusty
in his old age.
320
00:33:55,900 --> 00:33:57,350
I hadn't noticed.
321
00:33:58,100 --> 00:34:00,480
I think Slater is the best man.
322
00:34:01,270 --> 00:34:03,230
It'd take some
of the pressure off me,
323
00:34:03,440 --> 00:34:07,100
give me more time to be with you.
324
00:34:07,810 --> 00:34:11,940
You could help me convince HH
about him.
325
00:34:12,150 --> 00:34:13,940
It's none of my business.
326
00:34:14,150 --> 00:34:18,690
Perhaps, but he listens
to your hunches about people.
327
00:34:19,270 --> 00:34:23,640
Please...
tell HH you liked him.
328
00:35:00,900 --> 00:35:02,350
How many dropouts today?
329
00:35:02,560 --> 00:35:06,340
They're not bad. Only about 10%
are not fit to go under.
330
00:35:06,560 --> 00:35:08,730
Why they'd do it beats me.
331
00:35:09,940 --> 00:35:12,060
For the money, like the rest of us.
332
00:36:16,020 --> 00:36:20,100
I don't want any arguments. I want
the drilling reports by Monday.
333
00:36:23,480 --> 00:36:27,180
Miss Brown, no more calls.
I'm going underground.
334
00:36:39,040 --> 00:36:43,210
You fool, I told you to go left.
You want to ruin my stope?
335
00:36:43,330 --> 00:36:46,540
- No, boss, you...
- Don't argue with me, ignorant...
336
00:36:51,210 --> 00:36:52,580
You leave him.
337
00:36:52,790 --> 00:36:55,660
Why? Is he your boyfriend?
338
00:36:58,250 --> 00:36:59,660
Drop it, Kowalski.
339
00:37:05,460 --> 00:37:06,570
Drop it.
340
00:37:21,580 --> 00:37:23,710
King, take him to first aid.
341
00:37:36,670 --> 00:37:38,500
You vicious bastard.
342
00:37:38,750 --> 00:37:41,120
You hit them
because they can't hit back.
343
00:37:42,670 --> 00:37:45,340
I hit them,
what do you do?
344
00:37:46,710 --> 00:37:47,900
Kiss them.
345
00:38:38,370 --> 00:38:41,790
Kowalski! Kowalski!
Kowalski!
346
00:38:42,670 --> 00:38:46,410
The next time you touch a face
darker than mine, you're out!
347
00:38:59,210 --> 00:39:00,120
How is he?
348
00:39:00,330 --> 00:39:01,500
Nothing broken.
349
00:39:01,710 --> 00:39:02,900
King,
350
00:39:05,790 --> 00:39:06,750
you want to transfer?
351
00:39:06,960 --> 00:39:09,080
Yeah, Jimmy does too.
352
00:39:09,290 --> 00:39:11,970
Tex is looking for a new busboy
go to him. Mario!
353
00:39:12,170 --> 00:39:13,120
Yes, boss.
354
00:39:13,330 --> 00:39:14,750
Take Jimmy too.
355
00:39:14,960 --> 00:39:17,630
I like that.
Thank you, Mr Slater.
356
00:39:23,080 --> 00:39:27,960
This helmet is given in recognition
of courage shown underground
357
00:39:28,170 --> 00:39:30,540
in the saving of human life.
358
00:39:30,750 --> 00:39:35,870
With the helmet, goes a pension
of 120 Rand per annum for life.
359
00:39:37,330 --> 00:39:42,460
While we regret the tragic accident
which cost the lives of our men
360
00:39:43,210 --> 00:39:47,580
and, above all, the loss of our
esteemed colleague Frank Lemmer.
361
00:39:47,790 --> 00:39:52,620
We must pay tribute to those men
whose quick action and resolution
362
00:39:52,830 --> 00:39:55,400
averted further suffering
and distress.
363
00:39:55,750 --> 00:40:00,660
We, of this mine, are especially
proud today to honour a man
364
00:40:00,870 --> 00:40:05,250
whose indescribable courage
will be an example to us all.
365
00:40:05,460 --> 00:40:10,580
For his part in saving three lives,
it's my pleasure to make this award
366
00:40:10,960 --> 00:40:15,160
to John Nkulu,
better known to you as Big King.
367
00:40:55,170 --> 00:40:56,620
Are you staying for the show?
368
00:40:56,830 --> 00:40:59,210
I have to fly to Cape Town.
We can't.
369
00:40:59,420 --> 00:41:00,870
It's years since I've seen it.
370
00:41:01,080 --> 00:41:04,750
Why don't you stay? I'm sure
Mr Slater will look after you.
371
00:41:04,960 --> 00:41:07,330
I'm just sorry
you never come with us.
372
00:41:09,420 --> 00:41:11,540
Do excuse me for a moment.
373
00:41:14,330 --> 00:41:15,360
You do...
374
00:41:15,580 --> 00:41:17,330
I'm sorry.
375
00:41:17,920 --> 00:41:19,110
Aren't you going with your husband?
376
00:41:19,330 --> 00:41:21,000
No, I rarely do.
377
00:41:21,210 --> 00:41:23,700
He goes to meetings all the time.
I get bored.
378
00:41:23,920 --> 00:41:28,080
Terry, I'm going home. I'm too old
to be standing around drinking.
379
00:41:28,290 --> 00:41:30,370
Have you met Mr Slater?
380
00:41:30,580 --> 00:41:31,460
Not lately.
381
00:41:31,670 --> 00:41:33,210
Good evening, sir.
382
00:41:33,420 --> 00:41:35,160
I hear you were a hero too.
383
00:41:35,500 --> 00:41:36,370
Not really, sir.
384
00:41:36,580 --> 00:41:38,120
Modest, huh?
385
00:41:38,580 --> 00:41:42,580
I better be going. Would you mind
seeing if my car is outside?
386
00:41:43,170 --> 00:41:44,580
Excuse me.
387
00:41:45,420 --> 00:41:46,530
You oughtn't to be drinking.
388
00:41:46,790 --> 00:41:47,790
Stop nagging.
389
00:41:48,000 --> 00:41:49,330
It's the first time I mention it.
390
00:41:49,580 --> 00:41:50,780
That's nagging.
391
00:41:51,250 --> 00:41:54,500
You know your husband wants Slater
to be general manager?
392
00:41:54,710 --> 00:41:57,160
If Manfred thinks so,
he must be right for the job.
393
00:41:57,370 --> 00:42:00,830
That's loyalty,
but what do you think of him?
394
00:42:01,370 --> 00:42:02,490
I haven't thought.
395
00:42:02,710 --> 00:42:04,250
But if you did.
396
00:42:05,290 --> 00:42:08,000
He looks like daddy
in his photos.
397
00:42:08,210 --> 00:42:10,000
Mr Hirschfeld, your car is here.
398
00:42:10,210 --> 00:42:12,700
Thank you.
Goodnight, Terry.
399
00:42:13,370 --> 00:42:15,370
You were right about that photo.
400
00:42:16,210 --> 00:42:20,500
You know, Slater, a gold helmet
on you would look flashy.
401
00:42:21,120 --> 00:42:22,210
Goodnight.
402
00:42:22,420 --> 00:42:23,580
Goodnight, Pops.
403
00:44:55,640 --> 00:44:56,260
Home?
404
00:44:56,470 --> 00:44:57,750
Statement or question?
405
00:44:59,020 --> 00:45:00,430
It's still early.
406
00:45:00,970 --> 00:45:02,640
What did you have in mind?
407
00:45:03,310 --> 00:45:04,760
You haven't had dinner.
408
00:45:04,970 --> 00:45:05,970
No.
409
00:45:06,180 --> 00:45:08,140
That's what I had in mind.
410
00:45:09,930 --> 00:45:12,760
Pops would've retired
if my father hadn't died.
411
00:45:12,970 --> 00:45:15,180
He never really got over
his death.
412
00:45:18,640 --> 00:45:20,810
Manfred wants you
to be general manager.
413
00:45:22,850 --> 00:45:26,680
Yes, but he has to convince
your Pops first.
414
00:45:27,270 --> 00:45:29,010
He's pretty good at that.
415
00:45:30,520 --> 00:45:31,930
Do you want the job?
416
00:45:34,430 --> 00:45:38,260
Of course I want the job.
I've been underground long enough.
417
00:45:38,720 --> 00:45:40,180
I need some air.
418
00:45:40,970 --> 00:45:44,140
Do I get your vote of confidence?
419
00:45:45,470 --> 00:45:47,390
Is that why you took me out
to dinner?
420
00:45:50,390 --> 00:45:51,850
Of course.
421
00:46:00,770 --> 00:46:02,260
Goodnight, madam.
422
00:46:12,270 --> 00:46:13,510
Home?
423
00:46:42,140 --> 00:46:43,810
You realise what's happening?
424
00:46:44,520 --> 00:46:45,970
Yes.
425
00:46:48,270 --> 00:46:50,220
It could be dangerous for you.
426
00:46:50,430 --> 00:46:51,510
And you.
427
00:46:51,720 --> 00:46:53,180
No, not for me.
I'm a Hirschfeld.
428
00:46:54,560 --> 00:46:56,470
But it could destroy you.
429
00:46:56,930 --> 00:46:59,760
I'm a Slater
and we're indestructible.
430
00:47:08,930 --> 00:47:10,350
Thank you.
431
00:47:15,220 --> 00:47:16,600
It's big.
432
00:47:17,390 --> 00:47:18,500
I apologise for the mess
433
00:47:18,720 --> 00:47:22,590
I'm not one of the world's
tidiest people I'm afraid.
434
00:47:28,970 --> 00:47:30,470
It's a fabulous view.
435
00:47:30,680 --> 00:47:33,060
One of my quirks.
When I'm not underground
436
00:47:33,270 --> 00:47:36,100
I like to be high up,
the higher the better.
437
00:47:36,520 --> 00:47:38,060
Where's the bathroom?
438
00:47:38,310 --> 00:47:40,600
It's even higher.
One floor up.
439
00:47:42,520 --> 00:47:45,000
First on the left,
top of the stairs.
440
00:47:56,180 --> 00:47:58,060
What would you like to drink?
441
00:47:59,560 --> 00:48:02,890
Champagne, if you've got any left.
442
00:48:10,970 --> 00:48:13,260
Hello.
Yes, who's that?
443
00:48:15,890 --> 00:48:17,310
Fine, fine, you?
444
00:48:19,060 --> 00:48:22,100
Yes, I won't be able
to make it tonight.
445
00:48:22,890 --> 00:48:26,810
No, I'll call you.
Yes, yes, I'll call you.
446
00:48:32,060 --> 00:48:34,220
It's a guy I play poker with.
447
00:48:39,560 --> 00:48:41,260
I'll get the champagne.
448
00:48:46,810 --> 00:48:51,310
I should tell you something,
that wasn't a poker player.
449
00:48:52,850 --> 00:48:55,640
I don't know why I lied,
it's crazy, isn't it?
450
00:48:55,970 --> 00:48:59,750
I suppose I was thinking
that you were thinking
451
00:48:59,970 --> 00:49:02,810
that you were just another girl
I brought up here,
452
00:49:03,520 --> 00:49:06,390
but it's not like that.
I promise you.
453
00:49:07,350 --> 00:49:09,810
Perhaps I shouldn't
have brought you here at all.
454
00:49:15,970 --> 00:49:17,470
Terry...
455
00:49:34,470 --> 00:49:36,350
You'd better not forget this one.
456
00:49:38,600 --> 00:49:41,430
There's no point taking
all those files.
457
00:49:41,770 --> 00:49:45,220
Tell them that as long
as the price of gold is pegged
458
00:49:45,430 --> 00:49:48,060
there's no use squealing
about their dividends.
459
00:49:48,720 --> 00:49:52,010
I've decided to accept Slater
as general manager.
460
00:49:52,810 --> 00:49:54,000
Good.
461
00:49:54,470 --> 00:49:56,180
I hope he's the right man.
462
00:49:56,390 --> 00:49:58,720
But if he's not you'll hold me
responsible.
463
00:49:58,930 --> 00:50:00,640
You bet your ass.
464
00:50:01,020 --> 00:50:04,010
And tell Terry to look in on me
while you're away.
465
00:50:06,850 --> 00:50:08,510
I've polluted the atmosphere,
466
00:50:08,720 --> 00:50:12,350
but as you're going to New York
you should get used to it.
467
00:50:41,140 --> 00:50:45,180
All passengers travelling
to Seoul and New York,
468
00:50:45,390 --> 00:50:49,970
proceed to International Departures
for clearance of passport control.
469
00:50:53,180 --> 00:50:56,880
I should be back in a few days.
I'm sorry you never come with me.
470
00:50:57,100 --> 00:50:58,640
I'm having lunch with Pops tomorrow.
471
00:50:58,850 --> 00:51:02,760
Whatever you said about Slater
worked. He's approved him.
472
00:51:03,140 --> 00:51:05,710
I didn't say anything much.
Slater must be happy.
473
00:51:05,930 --> 00:51:07,760
He doesn't know yet.
474
00:51:10,100 --> 00:51:11,100
Goodbye, my dear.
475
00:51:11,310 --> 00:51:12,850
Goodbye.
476
00:52:20,100 --> 00:52:21,300
Hey, Rod.
477
00:52:22,720 --> 00:52:25,600
Mrs Steyner,
I don't think your husband is here.
478
00:52:25,810 --> 00:52:27,680
He's half way across
the Atlantic by now.
479
00:52:30,060 --> 00:52:31,560
I've got some news for you.
480
00:52:32,140 --> 00:52:33,340
Hop in.
481
00:52:44,680 --> 00:52:47,390
Manfred just told me,
you got the job.
482
00:52:52,600 --> 00:52:55,680
That's what I thought you'd say.
Congratulations.
483
00:52:56,180 --> 00:52:57,510
Thanks.
484
00:52:58,020 --> 00:53:01,260
I guess an apology
is in order for the other night.
485
00:53:02,600 --> 00:53:04,930
That's all right.
Sometimes I scare easily.
486
00:53:06,930 --> 00:53:08,470
Where are we going?
487
00:53:08,680 --> 00:53:10,560
Shouldn't you be celebrating?
488
00:53:10,770 --> 00:53:13,250
With the person who brought me
the good news?
489
00:53:13,560 --> 00:53:16,130
If you've got any
of that champagne left.
490
00:53:31,470 --> 00:53:35,470
Slater is perfect for the job.
He's tough and doesn't mind risks.
491
00:53:35,680 --> 00:53:36,800
He'll cooperate?
492
00:53:37,020 --> 00:53:38,810
The way I plan it, yes.
493
00:53:39,020 --> 00:53:41,640
You see, this is Marais
secret report,
494
00:53:42,100 --> 00:53:45,140
but this is the one
I'll show Slater.
495
00:53:47,770 --> 00:53:50,720
It looks authentic,
but instead of water beyond the dyke
496
00:53:50,930 --> 00:53:52,560
it shows gold.
497
00:53:53,180 --> 00:53:54,560
Ingenious.
498
00:53:57,020 --> 00:53:58,890
They're here, Mr Farrell.
499
00:54:00,970 --> 00:54:02,890
We mustn't keep them waiting.
500
00:54:10,370 --> 00:54:11,480
Thank you.
501
00:54:12,700 --> 00:54:15,740
One thing about being so high up,
it's a long way to fall.
502
00:54:16,830 --> 00:54:19,040
Only if you're careless.
503
00:54:23,000 --> 00:54:24,580
Aren't you going to answer it?
504
00:54:26,950 --> 00:54:29,830
It may be important.
It may be your poker player.
505
00:54:33,200 --> 00:54:36,040
He'll just have to play
alone tonight.
506
00:54:38,200 --> 00:54:39,400
Won't he?
507
00:54:57,660 --> 00:55:00,070
As you all know,
this is our last meeting
508
00:55:00,290 --> 00:55:03,910
before our plan goes
into operation. Mr Steyner.
509
00:55:06,700 --> 00:55:10,790
Gentlemen, we'll start the drive
as soon as I get back.
510
00:55:11,000 --> 00:55:13,700
It'll take ten days
to reach the dyke.
511
00:55:13,910 --> 00:55:17,580
A couple of blasts will see us
through. The rest you know.
512
00:55:17,790 --> 00:55:19,490
The timing is excellent.
513
00:55:20,000 --> 00:55:23,330
It'll happen just after Christmas.
A nice present to us all.
514
00:55:23,540 --> 00:55:27,620
It should shake the markets up.
Now, a few details.
515
00:55:28,250 --> 00:55:31,200
We'll sell our shares
in Sonderditch gradually,
516
00:55:31,410 --> 00:55:34,580
taking care not to depress the market
or arouse suspicion.
517
00:55:34,790 --> 00:55:39,080
Simultaneously, we'll buy stocks
in the gold mines not affected.
518
00:55:39,290 --> 00:55:41,990
The value of our new holdings
will at least treble
519
00:55:42,500 --> 00:55:46,910
after the liquidation
of the Sonderditch.
520
00:55:47,790 --> 00:55:49,200
Wall Street will go wild.
521
00:55:49,410 --> 00:55:51,700
Understand,
no one jumps the gun.
522
00:55:54,080 --> 00:55:55,080
No one.
523
00:56:00,200 --> 00:56:03,870
All that remains now
is for you, Mr Steyner,
524
00:56:04,080 --> 00:56:06,950
to make sure nothing goes wrong.
525
00:56:21,580 --> 00:56:23,700
Will you order now,
Mr Hirschfeld?
526
00:56:23,910 --> 00:56:27,240
No, Ben, I'll wait.
The 20 minutes are not up yet.
527
00:56:27,910 --> 00:56:29,910
By the way, freshen this up.
528
00:56:40,620 --> 00:56:41,790
Pops.
529
00:56:43,410 --> 00:56:44,610
Sorry I'm late.
530
00:56:44,830 --> 00:56:49,540
19 minutes. Never 20,
always 19 or 17 or 18,
531
00:56:49,750 --> 00:56:50,660
but never 20.
532
00:56:50,870 --> 00:56:52,700
20 would just be plain rude.
533
00:56:52,910 --> 00:56:57,120
I should be grateful, your grandma
was always 24 minutes late.
534
00:56:57,410 --> 00:57:01,790
I'd arrive 23 minutes late and
complain I'd been waiting all day.
535
00:57:02,950 --> 00:57:04,200
How are you?
536
00:57:06,290 --> 00:57:07,290
Fine.
537
00:57:07,500 --> 00:57:10,540
You look better than fine.
You look marvellous.
538
00:57:11,540 --> 00:57:12,870
What is it?
539
00:57:13,370 --> 00:57:14,790
Nothing special.
540
00:57:16,290 --> 00:57:18,120
I'm not pregnant
if that's what you mean.
541
00:57:18,330 --> 00:57:21,660
Too bad.
When does Manfred get back?
542
00:57:22,000 --> 00:57:23,190
Tomorrow.
543
00:57:23,790 --> 00:57:26,870
You better not look too good,
he might get suspicious.
544
00:57:27,290 --> 00:57:29,410
I wouldn't trust you
with our cat.
545
00:57:30,410 --> 00:57:31,490
Like a drink?
546
00:57:31,700 --> 00:57:32,700
Wine.
547
00:57:32,910 --> 00:57:35,480
Ben!
Dry white wine.
548
00:57:35,950 --> 00:57:39,200
Rod, do you think I look different?
549
00:57:40,000 --> 00:57:40,830
From what?
550
00:57:41,040 --> 00:57:42,950
From the first time you met me.
551
00:57:43,500 --> 00:57:47,620
More beautiful, but there again
I have that effect on women.
552
00:57:48,000 --> 00:57:50,120
God, you're vain.
553
00:57:50,370 --> 00:57:52,290
Pops has sharp eyes,
he's noticed.
554
00:57:54,330 --> 00:57:55,740
Will Manfred?
555
00:57:56,200 --> 00:57:59,870
He never notices anything except
changes in the stock market.
556
00:58:02,080 --> 00:58:03,990
He doesn't deserve you.
557
00:58:04,870 --> 00:58:06,450
But you do?
558
00:58:07,000 --> 00:58:08,790
I didn't say that.
559
00:58:19,870 --> 00:58:22,360
You know the line,
"Tomorrow never comes"?
560
00:58:23,950 --> 00:58:27,330
It does.
I hate the idea.
561
00:58:50,290 --> 00:58:51,950
Why do you stay with him?
562
00:58:52,700 --> 00:58:54,950
I ask myself that often.
563
00:58:58,330 --> 00:59:00,240
What's the answer?
564
00:59:00,950 --> 00:59:04,450
I don't know.
Different things, the scandal...
565
00:59:06,290 --> 00:59:08,240
I suppose I'm scared.
566
00:59:12,120 --> 00:59:15,580
Maybe it's because
there's never been anybody else.
567
00:59:20,250 --> 00:59:21,990
And now?
568
00:59:24,830 --> 00:59:26,870
I need time to think.
569
00:59:28,290 --> 00:59:30,690
That is usually fatal.
570
00:59:32,540 --> 00:59:34,790
It depends who
you're thinking about.
571
00:59:56,410 --> 00:59:58,370
Bullshit.
There's only water there.
572
00:59:58,580 --> 00:59:59,830
How do you know?
573
01:00:00,040 --> 01:00:02,950
That's what narrow-minded people
have said for years.
574
01:00:03,160 --> 01:00:06,200
It's obvious that it's water
down to 7800 feet,
575
01:00:06,410 --> 01:00:10,280
but below that there's gold.
You'll find it all in there.
576
01:00:10,790 --> 01:00:13,740
Now, Slater,
this is top secret.
577
01:00:14,410 --> 01:00:16,580
If word gets out
there'll be speculation
578
01:00:16,790 --> 01:00:20,870
and I want the company to get
the full benefit of the surprise.
579
01:00:22,160 --> 01:00:26,450
I see now why you needed a younger,
adventurous general manager.
580
01:00:26,660 --> 01:00:27,660
I thought you would.
581
01:00:28,000 --> 01:00:29,110
Did Lemmer know?
582
01:00:31,250 --> 01:00:32,040
Yes.
583
01:00:32,250 --> 01:00:34,240
That's why he was
at the 93 level?
584
01:00:34,450 --> 01:00:37,740
I couldn't afford to let that
come out in the accident report.
585
01:00:37,950 --> 01:00:42,080
But this time we'll be driving
through at 8000 feet.
586
01:00:42,290 --> 01:00:44,960
The going will be easier,
you'll be in charge.
587
01:00:45,160 --> 01:00:46,580
There'll be no accidents.
588
01:00:46,790 --> 01:00:48,490
You believe this is foolproof?
589
01:00:48,700 --> 01:00:50,290
It's the work of experts.
590
01:00:50,500 --> 01:00:52,450
It depends what one thinks
of experts.
591
01:00:52,660 --> 01:00:54,950
What do you think of experts?
592
01:00:55,160 --> 01:00:58,330
They can be right, or wrong,
but they don't do the digging.
593
01:00:58,540 --> 01:01:01,910
No, you do that.
And I rely on you.
594
01:01:02,750 --> 01:01:05,040
Am I being given
written instructions?
595
01:01:05,250 --> 01:01:08,740
It's the general manager's decision
to work certain ground or not.
596
01:01:10,160 --> 01:01:13,240
My promotion has just
been announced, hasn't it?
597
01:01:13,450 --> 01:01:16,160
I'd have a bleak future
if I were fired tomorrow.
598
01:01:16,370 --> 01:01:21,290
I wouldn't put it that way,
but I'm glad that you're a realist.
599
01:01:21,750 --> 01:01:23,240
All right, Slater.
600
01:01:23,450 --> 01:01:26,870
I want you to start straight away
in strict secrecy.
601
01:01:27,080 --> 01:01:30,240
The report estimates
it'll be ten days work
602
01:01:30,450 --> 01:01:32,700
with day and night shifts.
603
01:01:32,910 --> 01:01:36,910
A strike by Christmas will make
a nice present for our investors.
604
01:01:37,120 --> 01:01:41,450
In fact, you might invest yourself.
Give you an added incentive.
605
01:01:41,660 --> 01:01:43,790
Thanks, I'll stick to poker,
it's safer.
606
01:01:54,540 --> 01:01:55,790
Hello, Mrs Steyner.
607
01:01:56,410 --> 01:01:57,660
Hello.
608
01:01:57,870 --> 01:02:01,370
Teresa, you should congratulate
Mr Slater on his promotion.
609
01:02:01,580 --> 01:02:03,660
Oh, yes. Congratulations.
610
01:02:04,450 --> 01:02:07,660
Thank you. If you'll excuse me,
I'll be getting back.
611
01:02:11,370 --> 01:02:12,950
Kowalski.
612
01:02:13,540 --> 01:02:16,330
You and Tex are the best
two rock breakers I've got.
613
01:02:16,540 --> 01:02:18,370
That's why I want you
on this drive.
614
01:02:18,580 --> 01:02:21,660
- Where's the catch?
- You sure are a suspicious bastard.
615
01:02:21,870 --> 01:02:23,620
Now, this is is top secret.
616
01:02:24,080 --> 01:02:28,580
We're going right, slap, bang
through the middle of the dyke
617
01:02:28,790 --> 01:02:30,290
at the 8 level.
618
01:02:31,080 --> 01:02:32,240
Say that again.
619
01:02:32,450 --> 01:02:34,860
- You're crazy.
- For once I agree with you.
620
01:02:35,080 --> 01:02:37,700
We've a report that shows
there's no water, only gold.
621
01:02:37,910 --> 01:02:42,660
Oh, a report, well...
What if that report is wrong?
622
01:02:42,870 --> 01:02:46,490
We'll take precautions.
If it's wrong you'll be warned.
623
01:02:46,700 --> 01:02:47,700
If we hit water...
624
01:02:47,910 --> 01:02:51,740
I've thought of that. We'll fill
the walls behind you with explosives.
625
01:02:51,950 --> 01:02:55,080
If anything goes wrong
we'll blast
626
01:02:55,290 --> 01:02:57,370
and seal the whole thing off.
627
01:02:57,580 --> 01:03:00,200
Now, I want a gang day
and a gang nights.
628
01:03:00,450 --> 01:03:03,790
There's a 50% bonus
and a ten day deadline.
629
01:03:04,000 --> 01:03:05,450
Let's flip for it.
630
01:03:08,250 --> 01:03:09,490
Heads.
631
01:03:10,040 --> 01:03:12,910
- I take days.
- I just hope that report is right.
632
01:03:13,120 --> 01:03:14,620
Don't worry.
633
01:03:14,910 --> 01:03:17,990
When you blast through
I'll be there, next to you.
634
01:03:18,200 --> 01:03:19,370
That's a promise.
635
01:03:20,160 --> 01:03:22,200
You better wear your wetsuit.
636
01:04:13,180 --> 01:04:14,680
What do you want?
637
01:04:15,050 --> 01:04:18,390
Your friend Slater is going
to wreck the whole scheme.
638
01:04:18,760 --> 01:04:20,510
He's putting in a safety charge.
639
01:04:20,720 --> 01:04:23,340
It'll block the drive
when they hit water.
640
01:04:23,550 --> 01:04:26,010
Can you cut the wires
at the right time?
641
01:04:27,220 --> 01:04:28,970
Lt'll cost you.
642
01:04:29,680 --> 01:04:31,140
You'll get it.
643
01:04:31,720 --> 01:04:34,400
And get that bastard Slater
out of the way.
644
01:04:56,550 --> 01:04:57,640
How's it going, Tex?
645
01:04:57,850 --> 01:04:59,470
Fine.
Give me some tape.
646
01:04:59,680 --> 01:05:03,720
I'm using half inch yellow cables,
so there's no mistaking circuit D.
647
01:05:04,470 --> 01:05:07,220
Good thinking.
Kowalski can carry on in the morning.
648
01:05:08,100 --> 01:05:10,970
Slater is far more intelligent
than we thought.
649
01:05:11,180 --> 01:05:12,720
We'll keep him out of the way
650
01:05:12,930 --> 01:05:15,760
so he can't put his safety device
into effect.
651
01:05:16,640 --> 01:05:18,340
The problem is how.
652
01:05:19,680 --> 01:05:22,720
He could be... enticed.
653
01:05:25,180 --> 01:05:27,010
Enticed?
654
01:05:53,930 --> 01:05:54,760
Good morning, Rod.
655
01:05:54,970 --> 01:05:55,800
Morning.
656
01:05:56,010 --> 01:05:57,510
Ready for the blast.
657
01:05:57,720 --> 01:05:58,970
Okay, let her go.
658
01:06:03,550 --> 01:06:04,830
Right, lock her in.
659
01:06:10,640 --> 01:06:12,300
She's ready to blow.
660
01:06:12,640 --> 01:06:13,970
Okay, hit it.
661
01:06:20,430 --> 01:06:24,640
- We did five blasts today.
- Well, mother, pin a rose on me!
662
01:06:24,850 --> 01:06:27,550
You did four last night.
What's the matter? Chicken?
663
01:06:28,010 --> 01:06:30,580
That's it.
I'm real chicken shit.
664
01:06:31,100 --> 01:06:34,550
Why complain? We leave more
for you, you make more money.
665
01:06:34,760 --> 01:06:38,090
- You don't like money?
- What I like, I get for free.
666
01:07:15,760 --> 01:07:17,680
Let's get this stuff
out of here.
667
01:07:23,720 --> 01:07:24,920
Tex.
668
01:07:28,470 --> 01:07:29,890
Good.
669
01:07:30,140 --> 01:07:32,930
Don't push it deep, Tex.
The last lot were tickling it.
670
01:07:33,140 --> 01:07:35,760
I've got that bonus
spent already.
671
01:07:37,800 --> 01:07:39,430
Keep it clean, King.
672
01:08:12,550 --> 01:08:16,250
Our German friend has decided
to have an early Christmas.
673
01:08:16,760 --> 01:08:18,760
Please send him his present
ahead of time.
674
01:08:41,680 --> 01:08:44,840
See to it that he delivers
efficiently and on time.
675
01:08:46,180 --> 01:08:47,930
He's nothing if not efficient.
676
01:08:48,140 --> 01:08:50,540
Yes, but I plan
for all contingencies.
677
01:08:50,760 --> 01:08:54,710
We could trust you to take care of
Steyner, couldn't we?
678
01:08:55,760 --> 01:08:58,510
- Trust me?
- Half a millions dollars worth.
679
01:09:00,390 --> 01:09:02,050
- Where?
- Switzerland.
680
01:09:04,220 --> 01:09:06,140
I'm nothing if not trustworthy.
681
01:09:09,600 --> 01:09:11,970
First thing in the morning.
Goodnight.
682
01:09:16,760 --> 01:09:17,930
How's it going?
683
01:09:19,760 --> 01:09:21,430
You'll get your Christmas present.
684
01:09:21,640 --> 01:09:23,840
I want you to stop
when you reach the dyke.
685
01:09:24,600 --> 01:09:27,550
Don't go through
without my specific instructions.
686
01:09:28,470 --> 01:09:29,260
Why?
687
01:09:29,720 --> 01:09:33,220
The timing is important in view
of the stock market reactions.
688
01:09:35,430 --> 01:09:37,050
Excuse me.
Hello.
689
01:09:37,550 --> 01:09:40,720
Rod, I can't make it tonight.
Pops is coming over.
690
01:09:42,140 --> 01:09:43,330
Okay.
691
01:09:43,680 --> 01:09:46,510
But I'll be alone over Christmas.
Manfred's going to London.
692
01:09:49,010 --> 01:09:51,890
Good.
Goodbye.
693
01:09:53,800 --> 01:09:56,140
By the way,
I'll be gone over Christmas.
694
01:09:57,350 --> 01:10:00,220
I'll give you the word
as soon as I get back.
695
01:10:25,600 --> 01:10:30,430
(Speaking in German)
696
01:10:40,590 --> 01:10:42,340
Look what we've got here.
697
01:11:47,350 --> 01:11:48,180
Hello.
698
01:11:48,390 --> 01:11:49,850
We've hit it.
699
01:11:50,060 --> 01:11:50,850
Sure?
700
01:11:51,220 --> 01:11:54,300
It's big, shiny,
green and hard as hell.
701
01:11:54,970 --> 01:11:56,350
Ugly piece of rock.
702
01:11:56,560 --> 01:11:57,890
Clear up and pull out.
703
01:11:58,430 --> 01:11:59,350
Merry Christmas.
704
01:12:00,140 --> 01:12:02,050
Merry Christmas to you, Tex.
705
01:12:22,260 --> 01:12:23,140
Hello.
706
01:12:23,640 --> 01:12:25,470
Hi, it's me.
707
01:12:26,220 --> 01:12:27,180
Who's speaking?
708
01:12:27,390 --> 01:12:28,350
Is Manfred there?
709
01:12:28,560 --> 01:12:31,390
Yes. Good evening, Mr Slater.
He's right here.
710
01:12:32,510 --> 01:12:33,930
It's for you.
711
01:12:37,890 --> 01:12:39,050
Hello.
712
01:12:41,720 --> 01:12:43,390
Very good.
713
01:12:44,100 --> 01:12:47,260
I'll be back after Christmas
and then we'll blast through.
714
01:12:47,760 --> 01:12:50,010
Well done.
Merry Christmas.
715
01:12:52,350 --> 01:12:53,600
What was that about?
716
01:12:53,810 --> 01:12:57,800
It's a present
from our friend, Mr Slater.
717
01:13:06,850 --> 01:13:07,640
Yes?
718
01:13:07,850 --> 01:13:10,050
Hello, Marais.
We're there.
719
01:13:10,310 --> 01:13:12,710
You can send those cables now.
720
01:13:21,140 --> 01:13:24,390
Calling Doctor Steyner
travelling to London
721
01:13:24,600 --> 01:13:27,300
to the first class counter please.
722
01:13:28,310 --> 01:13:29,640
Good morning.
723
01:13:29,850 --> 01:13:30,800
Merry Christmas.
724
01:13:31,060 --> 01:13:32,680
Merry Christmas to you.
725
01:13:32,970 --> 01:13:34,390
Here, I'll take that.
726
01:13:34,970 --> 01:13:37,800
I'm sorry, but I'll make up for it
on New Years eve.
727
01:13:38,180 --> 01:13:39,640
Have a good trip.
728
01:13:40,510 --> 01:13:42,600
Your ticket.
Your boarding card.
729
01:13:42,810 --> 01:13:45,050
Thank you.
Goodbye, dear.
730
01:13:46,060 --> 01:13:47,220
Bye.
731
01:14:18,850 --> 01:14:20,510
50 seconds to blast off.
732
01:14:25,760 --> 01:14:26,960
40.
733
01:14:27,310 --> 01:14:28,590
I don't think I can wait.
734
01:14:28,810 --> 01:14:31,140
Patience is a virtue.
35.
735
01:14:35,680 --> 01:14:37,550
25.
736
01:14:39,970 --> 01:14:41,350
20.
737
01:14:47,510 --> 01:14:49,470
They're 15 seconds early.
738
01:14:49,680 --> 01:14:50,880
They must be on our side.
739
01:15:15,350 --> 01:15:17,390
Hello, Mrs Steyner.
Hello, sir.
740
01:15:17,600 --> 01:15:19,850
Your bags and flight plan
are onboard.
741
01:15:22,510 --> 01:15:24,680
Hank, I'm on my own.
742
01:15:24,890 --> 01:15:26,390
Okay, happy landings.
743
01:15:29,390 --> 01:15:30,720
Okay.
744
01:16:28,310 --> 01:16:29,220
Where to?
745
01:16:29,430 --> 01:16:33,640
It's a magical mystery tour.
For once, someone else is in charge.
746
01:16:34,010 --> 01:16:35,430
Okay, captain.
747
01:16:38,470 --> 01:16:40,300
Park Hotel, Pretoria.
748
01:18:55,850 --> 01:18:57,350
Miss Terry.
749
01:18:57,560 --> 01:19:00,300
It's been too long.
Where have you been?
750
01:19:00,510 --> 01:19:01,710
I've been busy.
751
01:19:01,930 --> 01:19:04,260
New York.
What the hell for?
752
01:19:04,470 --> 01:19:08,390
Joseph, this is Rod Slater.
Joseph Cruper.
753
01:19:08,810 --> 01:19:10,350
Nice to meet you.
754
01:19:10,600 --> 01:19:11,680
Nice to meet you.
755
01:19:11,890 --> 01:19:13,850
Will you get the bags?
756
01:19:14,930 --> 01:19:16,010
He's stone deaf.
757
01:19:16,220 --> 01:19:19,510
Both his eardrums were blown out
by a fire in the 30's.
758
01:19:19,720 --> 01:19:20,970
He looks after the lodge.
759
01:19:21,260 --> 01:19:24,930
Good idea.
I bet he could do with a drink.
760
01:19:25,140 --> 01:19:26,140
Bye, Joseph.
761
01:19:37,010 --> 01:19:40,880
Who does it belong to?
Who does it belong to?
762
01:19:41,100 --> 01:19:43,050
Me.
Pops.
763
01:19:43,260 --> 01:19:45,220
As far as the eye can see?
764
01:19:45,430 --> 01:19:46,890
Right to the edges of the sky.
765
01:19:47,100 --> 01:19:48,890
Pops' private slaughter house.
766
01:19:49,100 --> 01:19:51,430
No, we don't do any killing
except for culling.
767
01:19:51,640 --> 01:19:53,300
I'm glad to hear that.
768
01:19:54,260 --> 01:19:55,890
Watch it, Mr Slater.
769
01:19:58,720 --> 01:20:00,970
I suggest you watch
the road, Mrs Steyner.
770
01:20:06,970 --> 01:20:08,250
It's beautiful.
771
01:20:21,180 --> 01:20:25,100
I have a reservation,
Levinson, P. Levinson.
772
01:20:26,260 --> 01:20:27,380
Sign, please.
773
01:20:27,970 --> 01:20:29,930
Key to 810, please.
774
01:20:33,560 --> 01:20:35,300
I bet you forgot the corkscrew.
775
01:20:35,510 --> 01:20:37,510
I bet you I didn't.
776
01:20:38,260 --> 01:20:40,100
It's right here.
777
01:20:46,430 --> 01:20:49,760
Oh, my God.
18 carat.
778
01:20:50,470 --> 01:20:53,180
There's everything here,
isn't there?
779
01:20:53,390 --> 01:20:55,600
Born with a golden corkscrew
in my mouth.
780
01:20:57,140 --> 01:20:58,850
You resent that, don't you?
781
01:21:00,220 --> 01:21:01,760
No, not really.
782
01:21:02,140 --> 01:21:04,630
Maybe I resent the man
who got you.
783
01:21:05,560 --> 01:21:09,250
I married a girl who had nothing
except a lousy temper.
784
01:21:09,470 --> 01:21:11,800
Now she gets a third
of my salary.
785
01:21:12,680 --> 01:21:14,470
Funny old thing, marriage.
786
01:21:14,680 --> 01:21:17,640
I thought we weren't going
to discuss it for six days.
787
01:21:18,760 --> 01:21:22,540
We're not and we'll drink
to that.
788
01:21:26,140 --> 01:21:27,680
Happy Christmas.
789
01:21:30,060 --> 01:21:31,510
Happy Christmas.
790
01:22:08,510 --> 01:22:09,790
Here, Jimmy.
791
01:22:10,970 --> 01:22:12,220
Come on, Jimmy.
792
01:22:38,010 --> 01:22:41,430
- Who likes cake?
- Me!
793
01:22:42,180 --> 01:22:44,010
There's plenty for everybody.
794
01:22:44,220 --> 01:22:47,350
I reckon it's about 200 feet
thick where we've hit it.
795
01:22:47,680 --> 01:22:49,430
Six blasts should do it, right?
796
01:22:49,640 --> 01:22:52,470
That stupid American can't do
six blasts in one night.
797
01:22:52,680 --> 01:22:55,430
- Take that ridiculous hat off.
- I like it.
798
01:22:56,140 --> 01:22:58,710
- How many then?
- Two night shifts.
799
01:22:59,140 --> 01:23:02,100
- What about a day shift?
- With me you've got to be joking.
800
01:23:02,310 --> 01:23:04,100
Yes, I thought as much.
801
01:23:04,390 --> 01:23:06,260
But you'll take care
of the safety fuse.
802
01:23:10,470 --> 01:23:13,680
Here's your fee
and a Merry Christmas.
803
01:23:14,010 --> 01:23:16,260
- What about Slater?
- No bother.
804
01:23:17,100 --> 01:23:21,680
Go and get Santa and I'll tell him
how to get down the chimney.
805
01:23:22,390 --> 01:23:23,930
Here we go.
806
01:23:29,430 --> 01:23:30,760
Shoot, Jimmy.
807
01:24:05,810 --> 01:24:07,680
Three things worry me.
808
01:24:07,890 --> 01:24:09,970
And what are they?
809
01:24:11,010 --> 01:24:13,760
One, your legs are too long
for this bath.
810
01:24:18,510 --> 01:24:21,930
Look where you put
your toes, Mr Slater.
811
01:24:23,100 --> 01:24:25,010
I beg your pardon.
812
01:24:25,560 --> 01:24:27,220
What else worries you?
813
01:24:28,010 --> 01:24:30,720
The second thing that worries me
is that I'm not worried.
814
01:24:31,220 --> 01:24:33,050
Let's drink to that.
815
01:24:33,970 --> 01:24:35,170
A toast.
816
01:24:36,760 --> 01:24:39,850
Bless this ship
and all who sail in her.
817
01:24:40,970 --> 01:24:44,140
To her captain, may he keep
a firm hand on the rudder.
818
01:24:46,720 --> 01:24:49,210
May her bottom
never hit the reef.
819
01:24:49,430 --> 01:24:51,840
May she be torpedoed frequently.
820
01:24:56,060 --> 01:24:58,970
And what's the third worry?
821
01:25:05,810 --> 01:25:09,930
The third worry is Manfred
comes home on Saturday.
822
01:25:15,180 --> 01:25:17,050
We still have five days.
823
01:25:39,180 --> 01:25:41,860
That was a fancy goal
you made today, Jimmy.
824
01:25:42,470 --> 01:25:44,960
Are we going through
the big dyke tonight?
825
01:25:45,310 --> 01:25:48,850
You wouldn't want Kowalski
to get to that gold before us.
826
01:26:13,850 --> 01:26:16,420
I want to tell Manfred
when he gets back.
827
01:26:17,930 --> 01:26:19,260
I thought you might.
828
01:26:20,350 --> 01:26:21,630
You don't want me to.
829
01:26:21,850 --> 01:26:22,960
Yes.
830
01:26:24,930 --> 01:26:28,260
Yes, I want you to. I'm bored
with being general manager.
831
01:26:31,560 --> 01:26:34,470
I thought perhaps
if I told Pops...
832
01:26:35,220 --> 01:26:40,350
He'd wave his wand and overnight
I'd become Manfred Steyner.
833
01:26:41,430 --> 01:26:42,760
No, not that.
834
01:26:48,220 --> 01:26:49,600
Don't you worry.
835
01:26:54,060 --> 01:26:56,050
Somehow, we will manage.
836
01:26:57,180 --> 01:26:58,260
You promise?
837
01:26:59,810 --> 01:27:00,920
Promise.
838
01:27:25,140 --> 01:27:29,930
- What do you say we do six blasts?
- Okay, but we need more dynamite.
839
01:27:30,140 --> 01:27:32,100
Go down to the station
and get three cases.
840
01:27:32,310 --> 01:27:34,680
Maybe we'll go through
and put Kowalski out of work.
841
01:27:34,890 --> 01:27:36,050
Yes, sir.
842
01:27:55,100 --> 01:27:56,510
What are you doing?
843
01:30:07,510 --> 01:30:10,350
Watch out!
Watch out!
844
01:30:11,260 --> 01:30:12,640
Look out!
845
01:30:13,310 --> 01:30:14,470
Help me!
846
01:30:18,890 --> 01:30:20,430
Son of a bitch!
847
01:32:19,560 --> 01:32:21,720
Let's get going
before the rush starts.
848
01:32:21,930 --> 01:32:24,050
All right.
You get started.
849
01:32:38,560 --> 01:32:41,040
Sorry, go on.
All right.
850
01:32:44,970 --> 01:32:47,430
Come on, get down there.
851
01:32:55,680 --> 01:32:57,100
Do they have to walk that slow?
852
01:32:57,310 --> 01:32:58,680
It's a slow game.
Relax.
853
01:33:13,390 --> 01:33:14,420
What the hell is it?
854
01:33:14,640 --> 01:33:17,760
The alarm came from 80 station,
but there's nobody there.
855
01:33:44,010 --> 01:33:47,220
Water.
A flood through the dyke.
856
01:34:07,640 --> 01:34:08,670
Here you are.
857
01:34:27,060 --> 01:34:28,970
Your off, Hurry.
858
01:34:39,350 --> 01:34:40,970
Hey, where are you off to?
859
01:34:41,180 --> 01:34:43,050
I've got trouble.
Get somebody else.
860
01:34:49,470 --> 01:34:52,040
Reports are coming in
of an underground disaster
861
01:34:52,260 --> 01:34:55,470
at the Sonderditch mine.
Full details are not known,
862
01:34:55,680 --> 01:34:58,930
but at least a 1000 men
are believed to be underground.
863
01:34:59,140 --> 01:35:02,180
We'll bring you more details
as soon as we have them.
864
01:35:02,720 --> 01:35:04,430
It's happened.
It's on the radio.
865
01:35:04,640 --> 01:35:05,840
I just heard it.
866
01:35:12,850 --> 01:35:13,850
What happened?
867
01:35:14,060 --> 01:35:15,090
It came in through the dyke.
868
01:35:15,310 --> 01:35:16,100
The dyke?
869
01:35:16,310 --> 01:35:17,390
They were drilling there.
870
01:35:17,600 --> 01:35:18,880
What's going on?
871
01:35:19,100 --> 01:35:20,430
We can't figure it out.
872
01:35:20,640 --> 01:35:23,350
Tex must've had special instructions
from Slater.
873
01:35:23,560 --> 01:35:24,470
Where's Slater?
874
01:35:24,680 --> 01:35:25,880
Nobody knows.
875
01:35:26,100 --> 01:35:28,100
Put a radio call in for Slater.
876
01:35:28,310 --> 01:35:32,050
It'll take about four hours
to flood up to 70 level.
877
01:35:32,260 --> 01:35:33,680
We lose the whole mine.
878
01:35:33,890 --> 01:35:35,640
Yes, and the men.
879
01:35:36,560 --> 01:35:37,510
How many?
880
01:35:37,720 --> 01:35:38,970
About a thousand.
881
01:35:46,100 --> 01:35:49,470
We interrupt this programme
to air an urgent message.
882
01:35:49,680 --> 01:35:51,550
Will Rodney Slater,
883
01:35:51,760 --> 01:35:55,970
the general manager
of the Sonderditch mines,
884
01:35:56,180 --> 01:35:58,260
report immediately to the mine.
885
01:36:09,810 --> 01:36:13,800
We again interrupt this programme
to air an urgent message
886
01:36:14,010 --> 01:36:15,970
for Mr Rodney Slater...
887
01:36:16,180 --> 01:36:17,210
Suppose he hears that.
888
01:36:17,430 --> 01:36:20,550
It wouldn't make any difference.
If they're where I think they are,
889
01:36:20,760 --> 01:36:24,510
it's two hours back and another two
from the airport to the mine.
890
01:36:36,100 --> 01:36:37,720
All right, get the car.
891
01:36:38,560 --> 01:36:39,930
I don't want to miss the finale.
892
01:36:49,930 --> 01:36:51,720
That Slater is a maniac.
893
01:36:52,810 --> 01:36:56,550
You mean, we can't lift a finger
to save this whole mine?
894
01:36:56,810 --> 01:37:00,430
We can save the top levels
by blasting at 78 level,
895
01:37:00,640 --> 01:37:03,930
but that's the end
for anyone alive down there.
896
01:37:04,560 --> 01:37:05,670
How much time have we got?
897
01:37:05,890 --> 01:37:07,800
Three hours at the outside.
898
01:37:08,350 --> 01:37:09,800
Keep broadcasting for Slater.
899
01:37:11,850 --> 01:37:13,040
Fried or scrambled?
900
01:37:13,260 --> 01:37:14,260
Raw.
901
01:37:14,470 --> 01:37:15,300
Raw?
902
01:37:15,510 --> 01:37:18,350
Yes. Better than oysters.
You know why?
903
01:37:18,600 --> 01:37:19,880
Because eggs get laid.
904
01:37:22,640 --> 01:37:24,550
Never hit a man
with an egg in his hand.
905
01:37:24,970 --> 01:37:27,300
I'll swear to God I'll drop it.
906
01:37:27,600 --> 01:37:31,800
Rodney Slater, general manager
of the Sonderditch mine.
907
01:37:32,220 --> 01:37:35,640
Mr Rodney Slater, general manager
of the Sonderditch mine
908
01:37:35,850 --> 01:37:37,600
to report there at once.
909
01:37:38,180 --> 01:37:42,600
It's now feared over a 1000 men
are trapped by the flooding.
910
01:37:42,810 --> 01:37:44,050
Large scale rescue attempts...
911
01:37:44,260 --> 01:37:45,260
Bastard.
912
01:38:14,430 --> 01:38:15,540
MINE DISASTER
913
01:38:22,470 --> 01:38:25,760
GOLDEN BOOM, SHARES RUSH
AS GOLD HITS RECORD PRICE
914
01:38:29,930 --> 01:38:32,610
Foxtrot Charlie to controller.
Are you receiving me?
915
01:38:32,810 --> 01:38:35,760
Foxtrot Charlie, Johannesburg 95,
go ahead.
916
01:38:35,970 --> 01:38:39,220
This is Rod Slater, general manager
of the Sonderditch.
917
01:38:39,430 --> 01:38:41,970
You've got to get a message
to the mine.
918
01:38:42,180 --> 01:38:44,220
To Jackson, chief electrician.
919
01:38:44,430 --> 01:38:48,130
Tell him the safety device
is operating on yellow circuit D.
920
01:38:48,560 --> 01:38:51,100
Repeat, yellow circuit D.
921
01:38:51,310 --> 01:38:55,170
Foxtrot Charlie, yellow circuit D.
Roger, will do. Over.
922
01:38:55,390 --> 01:38:58,140
Repeat, vital.
Over and out.
923
01:38:58,350 --> 01:39:00,550
I've got to give them
my landing instructions.
924
01:39:02,760 --> 01:39:05,640
To hell with the airfield.
Take me to the mine direct.
925
01:39:06,060 --> 01:39:08,350
You're crazy.
I couldn't land on the mine.
926
01:39:08,970 --> 01:39:11,260
Another excuse to keep me away.
927
01:39:12,890 --> 01:39:15,760
Just what the hell
is that supposed to mean?
928
01:39:16,510 --> 01:39:18,510
You got me out of the way.
929
01:39:19,760 --> 01:39:21,350
You bastard!
930
01:39:21,970 --> 01:39:25,220
I'll stick you right down
on your bloody mine.
931
01:39:30,140 --> 01:39:33,760
...is fading for many of the men
who've been trapped underground
932
01:39:33,970 --> 01:39:38,510
in what's becoming the biggest
disaster in South African mining.
933
01:39:38,850 --> 01:39:40,800
There go stretchers
with the few souls
934
01:39:41,010 --> 01:39:43,930
snatched literally
from a watery grave.
935
01:39:44,140 --> 01:39:45,170
A message, sir.
936
01:39:45,680 --> 01:39:48,970
... where we are standing now,
in savage contrast to the blue sky,
937
01:39:49,180 --> 01:39:52,510
men are fighting for their lives
as the subterranean passages...
938
01:39:53,390 --> 01:39:54,720
That's the end.
939
01:39:56,180 --> 01:40:00,100
I've beaten him.
That's why I've got to see it.
940
01:40:00,350 --> 01:40:01,540
What's on circuit D yellow?
941
01:40:02,140 --> 01:40:03,720
What have you got?
942
01:40:06,890 --> 01:40:08,000
Nothing shows up.
943
01:40:08,220 --> 01:40:11,600
Maybe Rod has got some crazy system.
Pull it anyway.
944
01:40:17,560 --> 01:40:19,220
Like I said, nothing shows.
945
01:40:26,140 --> 01:40:29,430
The South Africa Reserve Bank
has issued a statement
946
01:40:29,640 --> 01:40:31,510
urging foreign governments
to stand firm
947
01:40:31,720 --> 01:40:33,720
until the extent of the disaster
is known.
948
01:40:33,930 --> 01:40:36,800
But this did not deter
speculators
949
01:40:37,010 --> 01:40:40,640
from moving in and forcing
gold prices to record levels.
950
01:40:41,430 --> 01:40:46,350
We now commence our on-the-spot
report from the Sonderditch mine.
951
01:40:54,640 --> 01:40:57,390
Experts have confirmed
that neighbouring mines
952
01:40:57,600 --> 01:41:00,090
are being threatened
by the rising flood water.
953
01:41:00,310 --> 01:41:02,760
The chairman,
the legendary Hurry Hirschfeld
954
01:41:02,970 --> 01:41:05,800
is directing rescue operations.
I'll have a word with him.
955
01:41:06,010 --> 01:41:10,930
Mr Hirschfeld, can you tell me
your plans on how to rescue the men?
956
01:41:11,140 --> 01:41:14,800
There's nothing I can say
except we're doing everything we can.
957
01:41:15,010 --> 01:41:16,210
Nothing more?
958
01:41:16,430 --> 01:41:20,760
We're doing everything we can!
What do you want me to say?
959
01:41:21,140 --> 01:41:23,630
The situation is tense
and nerves grow tense
960
01:41:23,850 --> 01:41:27,220
as the hours tick away
here at the Sonderditch mine.
961
01:41:27,970 --> 01:41:31,140
Stay tuned to this station
for further developements.
962
01:41:39,140 --> 01:41:40,220
That's Terry's plane.
963
01:41:41,060 --> 01:41:42,970
It's the only place to land,
the road.
964
01:41:43,180 --> 01:41:45,220
Haven't you said enough
for one day?
965
01:42:02,430 --> 01:42:05,140
She wants to land.
Clear the road!
966
01:42:05,350 --> 01:42:06,850
Clear the road!
967
01:42:07,390 --> 01:42:09,010
All right, clear the road!
968
01:42:09,220 --> 01:42:10,640
Clear the road there.
969
01:42:17,180 --> 01:42:19,470
Get back everybody, please!
970
01:42:29,430 --> 01:42:32,720
Clear this road, please!
Hurry up.
971
01:42:36,140 --> 01:42:37,600
You didn't think of that.
972
01:42:38,680 --> 01:42:39,960
It's too late.
973
01:42:41,140 --> 01:42:43,510
He can't do anything.
He's too late.
974
01:43:57,760 --> 01:44:00,170
What have you got
to say now, big mouth?
975
01:44:00,810 --> 01:44:02,850
Thanks.
Happy New Year.
976
01:44:05,470 --> 01:44:08,040
You maniac!
You've drowned hundreds of men!
977
01:44:08,930 --> 01:44:10,130
Did you pull the safety?
978
01:44:10,350 --> 01:44:11,380
And nothing happened.
979
01:44:11,600 --> 01:44:15,430
Kowalski cut the safety circuits
this morning.
980
01:44:15,640 --> 01:44:17,140
What were you doing down there?
981
01:44:17,350 --> 01:44:19,750
"Tex said, " " Orders came
from Mr Steyner."
982
01:44:24,510 --> 01:44:26,010
You know where it was cut?
983
01:44:26,830 --> 01:44:28,490
I'm going down,
will you come?
984
01:44:31,370 --> 01:44:32,870
Yes, I'll come.
985
01:44:44,580 --> 01:44:48,200
Glover, get me a rubber dinghy
from the emergency stores.
986
01:44:48,780 --> 01:44:53,240
Jackson, I want a battery igniter,
pliers, gloves, emergency tools.
987
01:44:53,580 --> 01:44:54,580
Right.
988
01:44:54,910 --> 01:44:57,660
- Move it up.
- Give me a hand with this gear.
989
01:45:02,370 --> 01:45:04,940
Let's get going.
It's not a bloody circus.
990
01:45:10,370 --> 01:45:13,620
Pops, you can't let him
go down there. He'll get killed.
991
01:45:13,830 --> 01:45:17,520
Best thing that can happen to him.
Provided he saves the mine first.
992
01:45:29,620 --> 01:45:31,660
Climb down from the 79 level.
993
01:45:31,870 --> 01:45:33,990
Work our way around
until we find the broken circuit.
994
01:45:34,200 --> 01:45:36,200
If it's not under water already.
995
01:45:42,120 --> 01:45:45,410
A dramatic last resort attempt
by general manager, Rod Slater,
996
01:45:45,620 --> 01:45:47,330
to save the trapped men.
997
01:45:47,530 --> 01:45:50,240
We'll bring you more details
as soon as we have them.
998
01:45:51,410 --> 01:45:54,410
Once upon a time, Sally,
a three year old who liked sweets,
999
01:45:54,620 --> 01:45:57,620
but not brushing her teeth,
lost her first tooth.
1000
01:45:58,030 --> 01:46:00,580
She put it under her pillow,
but instead of five cents
1001
01:46:00,780 --> 01:46:02,200
the fairies left...
1002
01:46:03,030 --> 01:46:04,870
World news is brought to you
1003
01:46:05,080 --> 01:46:07,870
at 11 o'clock by the Radio Tobacco
Corporation of New York.
1004
01:46:08,080 --> 01:46:11,770
We'll connect the battery igniter,
move back and then blow it.
1005
01:48:10,900 --> 01:48:13,780
I swear he knew nothing about it.
1006
01:48:13,980 --> 01:48:15,180
It doesn't matter anymore.
1007
01:48:16,110 --> 01:48:18,230
As long as he gets them out.
1008
01:48:48,280 --> 01:48:49,780
Hold it there, King!
1009
01:49:19,110 --> 01:49:20,780
Pull it, King!
1010
01:49:34,980 --> 01:49:36,530
Sonderditch and nearby mines
have fallen
1011
01:49:36,900 --> 01:49:39,360
while shares in unaffected gold mines
have soared.
1012
01:49:39,570 --> 01:49:44,400
Johannesburg stock exchange has
closed the floor in the interests...
1013
01:50:24,530 --> 01:50:25,530
King...
1014
01:51:56,780 --> 01:51:57,970
Tie her up.
1015
01:52:30,280 --> 01:52:31,360
King,
1016
01:52:33,320 --> 01:52:37,180
if you hold the door back, I'll
make the connection from this side.
1017
01:52:37,780 --> 01:52:38,890
Okay.
1018
01:52:55,530 --> 01:52:56,980
Push it, King!
1019
01:53:40,690 --> 01:53:42,400
Hold it there, King!
1020
01:54:42,150 --> 01:54:43,320
Now.
1021
01:55:27,030 --> 01:55:28,730
King! My arms!
1022
01:55:43,320 --> 01:55:45,230
Can you reach the igniter, King?
1023
01:55:48,480 --> 01:55:49,730
Can you reach it?
1024
01:55:58,400 --> 01:55:59,600
Burn it, King.
1025
01:56:00,610 --> 01:56:01,720
Burn it.
1026
01:56:04,900 --> 01:56:06,360
For Christ's sake, burn it.
1027
01:56:15,230 --> 01:56:16,260
Burn it!
1028
01:56:21,360 --> 01:56:22,820
King!
1029
01:56:25,150 --> 01:56:26,480
You go, my friend.
1030
01:56:26,900 --> 01:56:28,070
King...
1031
01:56:28,360 --> 01:56:29,530
King...
1032
01:56:31,360 --> 01:56:32,610
King...
1033
01:57:16,320 --> 01:57:17,600
He did it!
1034
01:57:18,440 --> 01:57:22,030
Oh, God.
He didn't? Did he, Pops?
1035
01:57:28,190 --> 01:57:29,310
Is he all right?
1036
01:57:29,650 --> 01:57:31,030
We don't know yet.
1037
01:57:36,480 --> 01:57:39,610
... Slater sealed off the flood tide
with an underground explosion.
1038
01:57:39,820 --> 01:57:41,860
We felt the shock here
a few moments ago.
1039
01:57:42,070 --> 01:57:45,480
We must hope the men
and the mine have been saved.
1040
01:57:47,110 --> 01:57:51,440
Torremolinos had the celebrities,
St Tropez sets the summer scene,
1041
01:57:51,650 --> 01:57:56,280
but Villajoyosa on the Costa Blanca
has the escape route to El Dorado.
1042
01:57:56,480 --> 01:58:00,820
Here you can sip your sangria,
watching the fishermen as the sun...
1043
02:00:24,070 --> 02:00:25,180
Rod.
1044
02:00:31,730 --> 02:00:33,860
Slater, you're a maniac.
1045
02:00:40,610 --> 02:00:41,810
Okay, put him inside.
1046
02:00:47,190 --> 02:00:48,980
We found this down there.
1047
02:00:52,070 --> 02:00:53,440
It's King's.
1048
02:00:55,320 --> 02:00:57,610
It's gold,
I hate the lousy stuff.
1049
02:01:21,440 --> 02:01:24,190
If I could get my arms
out of these things
1050
02:01:24,860 --> 02:01:27,350
I'd squeeze the life out of you.
1051
02:01:29,070 --> 02:01:31,560
You still can't say it,
can you?
1052
02:01:32,230 --> 02:01:33,430
I'll say it for you.
1053
02:01:37,030 --> 02:01:38,480
I love you.
76826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.