All language subtitles for Glass 2019 HDCAM x264 AC3-ETRG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:00:41,708 --> 00:00:43,802 (THUNDER RUMBLING) 3 00:00:45,212 --> 00:00:47,180 (WIND HOWLING) 4 00:01:13,657 --> 00:01:15,079 (PANTING) 5 00:01:17,244 --> 00:01:19,338 Sir, shoals on every side. 6 00:01:20,247 --> 00:01:21,419 Sand or reef, I cannot say. 7 00:01:24,251 --> 00:01:27,255 Captain, the Malay pirates have us cornered. 8 00:01:27,671 --> 00:01:28,763 We must surrender. 9 00:01:31,383 --> 00:01:33,010 Surrendering my father's ship 10 00:01:33,093 --> 00:01:35,016 will not guarantee survival, Mr Phelps. 11 00:01:43,520 --> 00:01:45,397 Shallow water. 12 00:01:45,564 --> 00:01:47,566 Dead ahead, full sails! 13 00:01:48,400 --> 00:01:50,323 MR PHELPS: Captain! The ship will run aground. 14 00:01:50,694 --> 00:01:51,820 It's impossible! 15 00:01:52,696 --> 00:01:54,949 You know my views on that word, Mr Phelps. 16 00:01:57,034 --> 00:01:59,253 Full sails. Full sails! 17 00:02:00,412 --> 00:02:01,584 Full sails, boys. 18 00:02:01,997 --> 00:02:03,374 Full sails! 19 00:02:07,753 --> 00:02:09,676 Hard to port, Harper! 20 00:02:10,339 --> 00:02:13,343 Turning to port at full sail will tip us over. 21 00:02:14,092 --> 00:02:15,184 Exactly! 22 00:02:18,055 --> 00:02:19,398 (ALL SCREAMING) 23 00:02:20,057 --> 00:02:22,560 BOATSWAIN: Lads, get those sails down! 24 00:02:22,643 --> 00:02:24,520 We haven't got all day! 25 00:02:29,775 --> 00:02:31,277 ALICE: Hold on, everyone! 26 00:02:37,699 --> 00:02:38,951 MR PHELPS: It's too shallow. 27 00:02:39,242 --> 00:02:40,414 (WILL STRUGGLING) 28 00:02:40,744 --> 00:02:42,087 We need full sails! 29 00:02:44,748 --> 00:02:46,216 MR PHELPS: Will! Hold on, lad! 30 00:02:46,291 --> 00:02:47,383 WILL: Help! 31 00:02:47,542 --> 00:02:48,759 (INHALES DEEPLY) 32 00:02:50,295 --> 00:02:51,547 (GRUNTING) 33 00:02:58,720 --> 00:03:00,222 - (WILL GASPING) - (ALICE CONTINUES GRUNTING) 34 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 (GASPS) 35 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 MR PHELPS: She's going over. 36 00:03:12,984 --> 00:03:13,985 (WILL SCREAMING) 37 00:03:14,486 --> 00:03:15,487 (ALICE GRUNTS) 38 00:03:17,239 --> 00:03:18,411 - MR PHELPS: Hold on, boys! - (GROANING) 39 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 Hold on, lads! 40 00:03:26,039 --> 00:03:27,666 (BOTH GRUNTING) 41 00:03:35,465 --> 00:03:36,466 (GRUNTS) 42 00:03:42,973 --> 00:03:44,145 (WILL SCREAMING) 43 00:03:55,318 --> 00:03:56,661 BOATSWAIN: You did it, Captain! 44 00:03:57,028 --> 00:03:59,201 (MEN CHEERING) 45 00:04:07,539 --> 00:04:08,711 (ALICE SIGHS) 46 00:04:09,249 --> 00:04:11,672 The only way to achieve the impossible 47 00:04:11,752 --> 00:04:13,595 is to believe it is possible. 48 00:04:14,671 --> 00:04:17,265 Set a course for London, Harper. 49 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 Our work here is done. 50 00:04:21,052 --> 00:04:22,520 MR PHELPS: Splice the mainbrace, lads! 51 00:04:22,596 --> 00:04:23,848 We're going home! 52 00:04:51,082 --> 00:04:52,254 (TICKING) 53 00:04:52,459 --> 00:04:53,631 (TICKING STOPS) 54 00:05:10,393 --> 00:05:11,895 (BLOWING WHISTLE) 55 00:05:12,270 --> 00:05:13,943 BOATSWAIN: Captain ashore. 56 00:05:15,190 --> 00:05:16,442 Captain. 57 00:05:25,116 --> 00:05:26,117 - Mother. - Well... 58 00:05:27,244 --> 00:05:28,666 Here you are. 59 00:05:29,120 --> 00:05:29,791 Finally. 60 00:05:30,247 --> 00:05:31,339 Miss Kingsleigh? 61 00:05:32,457 --> 00:05:34,551 You and the Wonder have been expected for over a year. 62 00:05:34,709 --> 00:05:35,926 There were complications. 63 00:05:36,378 --> 00:05:37,300 Pirates and such. 64 00:05:37,462 --> 00:05:38,759 The ledgers are in my cabin. 65 00:05:39,214 --> 00:05:42,055 And would you please let Lord Ascot know I should like to see him immediately. 66 00:05:42,926 --> 00:05:45,896 I'm afraid Lord Ascot passed away whilst you were at sea. 67 00:05:46,263 --> 00:05:47,810 The title's been passed on to his son. 68 00:05:48,431 --> 00:05:49,933 - Hamish? - Indeed. 69 00:05:50,433 --> 00:05:51,605 Now chairman of the board. 70 00:05:52,978 --> 00:05:54,400 How unfortunate. 71 00:05:59,693 --> 00:06:00,910 (DRIVER URGING HORSES) 72 00:06:01,570 --> 00:06:03,243 (INDISTINCT CHATTER) 73 00:06:07,450 --> 00:06:09,498 HELEN: Your letters were so infrequent. 74 00:06:09,911 --> 00:06:12,005 I hardly know where you've been all this time. 75 00:06:12,455 --> 00:06:13,832 Mother, China's incredible. 76 00:06:14,249 --> 00:06:16,297 We followed the Yangtze deep into the interior. 77 00:06:17,252 --> 00:06:18,754 Most of the people had never seen 78 00:06:18,837 --> 00:06:20,259 a person with yellow hair before. 79 00:06:20,422 --> 00:06:22,140 - Were you never afraid? - Of course. 80 00:06:23,592 --> 00:06:25,310 But, when I was, I thought of Father. 81 00:06:26,303 --> 00:06:27,646 You sound just like him. 82 00:06:30,432 --> 00:06:31,479 I miss him. 83 00:06:32,809 --> 00:06:34,311 I do, too. 84 00:06:34,936 --> 00:06:37,109 But the years pass quickly for me now. 85 00:06:38,106 --> 00:06:40,154 Time is a cruel master. 86 00:06:41,109 --> 00:06:44,079 Time is a thief. And a villain. 87 00:06:44,571 --> 00:06:47,700 I hear the Ascots are marking Hamish's succession tonight. 88 00:06:47,866 --> 00:06:48,583 Perfect. 89 00:06:48,992 --> 00:06:50,289 We should go. 90 00:06:50,452 --> 00:06:53,001 I'm afraid the invitation must have been lost in the post. 91 00:06:53,455 --> 00:06:55,753 Nonsense. Lady Ascot once said we would always be welcome. 92 00:06:57,709 --> 00:06:58,756 Besides, I have a proposition for Hamish. 93 00:06:59,336 --> 00:07:01,384 Hamish married last year, Alice. 94 00:07:01,755 --> 00:07:03,803 He seems to have got over your public rejection. 95 00:07:03,965 --> 00:07:05,182 A business proposition, Mother. 96 00:07:06,468 --> 00:07:07,720 You're leaving again? 97 00:07:08,136 --> 00:07:09,183 So soon? 98 00:07:10,847 --> 00:07:14,188 There are matters here which might benefit from your attention. 99 00:07:14,684 --> 00:07:16,061 After my next voyage... 100 00:07:16,478 --> 00:07:18,230 you won't have to worry about anything. 101 00:07:18,563 --> 00:07:20,816 Am I permitted to worry about tonight? 102 00:07:21,358 --> 00:07:23,360 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 103 00:07:28,990 --> 00:07:30,333 (FOOTMEN CLEARING THROATS) 104 00:07:30,617 --> 00:07:31,834 (GASPS) 105 00:07:32,202 --> 00:07:34,204 I do wish you'd worn that yellow dress. 106 00:07:34,371 --> 00:07:37,215 (SIGHS) If it's good enough for the Dowager Empress of China... 107 00:07:37,374 --> 00:07:39,047 then it's good enough for the Ascots. 108 00:07:39,209 --> 00:07:41,337 Must you always be so headstrong? 109 00:07:41,503 --> 00:07:43,221 No. It's just more fun that way. 110 00:07:43,755 --> 00:07:44,972 (SIGHS) 111 00:07:46,633 --> 00:07:47,976 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 112 00:07:50,512 --> 00:07:52,606 (CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING) 113 00:07:53,723 --> 00:07:56,397 - FEMALE GUEST 1: What is she wearing? - MALE GUEST 1: It's the Kingsleigh girl. 114 00:07:56,559 --> 00:07:57,560 FEMALE GUEST 2: Excuse me. 115 00:07:57,978 --> 00:07:59,942 - MALE GUEST 2: Outrageous. - MALE GUEST 3: Circus performer. 116 00:08:02,399 --> 00:08:03,366 Miss Kingsleigh? 117 00:08:04,401 --> 00:08:05,653 What are you doing here? 118 00:08:06,111 --> 00:08:07,738 I've come to give my report to Lord Ascot. 119 00:08:09,072 --> 00:08:10,574 Right. 120 00:08:10,740 --> 00:08:12,083 Well, follow me. 121 00:08:12,409 --> 00:08:13,911 (BABY CRYING) 122 00:08:21,584 --> 00:08:22,301 Helen. 123 00:08:22,669 --> 00:08:24,216 What a surprise. 124 00:08:24,629 --> 00:08:27,223 Alice. Well. Welcome home. 125 00:08:27,882 --> 00:08:30,260 We were afraid you might never come back with our ship. 126 00:08:30,927 --> 00:08:32,770 My ship. Hello, Hamish. 127 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 It's proper to refer to my husband as Lord Ascot. 128 00:08:35,598 --> 00:08:37,942 That is why we're having this little soirée after all. 129 00:08:38,601 --> 00:08:42,447 Miss Kingsleigh, this is my wife, Alexandra. 130 00:08:42,814 --> 00:08:44,066 The new Lady Ascot. 131 00:08:46,401 --> 00:08:48,611 Hamish tells me you've travelled the world these last three years. 132 00:08:48,987 --> 00:08:50,284 Yes. I've just returned. 133 00:08:51,197 --> 00:08:51,993 Well, then how was it? 134 00:08:52,449 --> 00:08:53,200 The world? 135 00:08:53,700 --> 00:08:54,451 Yes. 136 00:08:56,453 --> 00:08:59,502 Highly enjoyable. You should visit it sometime. 137 00:08:59,789 --> 00:09:01,462 (JAMES SNICKERING) 138 00:09:01,666 --> 00:09:03,043 (CLEARS THROAT) 139 00:09:03,126 --> 00:09:04,719 ALICE: Apologies for the intrusion, Lord Ascot... 140 00:09:05,086 --> 00:09:06,303 but I've come to give my report. 141 00:09:07,297 --> 00:09:08,139 Of course. 142 00:09:09,549 --> 00:09:10,766 Follow me, Miss Kingsleigh. 143 00:09:12,927 --> 00:09:14,520 And you, Mr Harcourt. 144 00:09:14,971 --> 00:09:16,143 (SIGHS) 145 00:09:18,975 --> 00:09:22,229 Gentlemen, might I introduce Miss Alice Kingsleigh. 146 00:09:22,395 --> 00:09:23,897 Miss Kingsleigh, the board. 147 00:09:26,191 --> 00:09:27,192 Good evening, gentlemen. 148 00:09:27,609 --> 00:09:30,112 The world has opened to us, but we must move quickly. 149 00:09:30,945 --> 00:09:33,039 It is my belief that further expeditions 150 00:09:33,114 --> 00:09:34,206 along the Wu River... 151 00:09:34,365 --> 00:09:35,833 I'm sorry, Miss Kingsleigh. 152 00:09:36,242 --> 00:09:38,370 There will be no further expeditions. 153 00:09:39,954 --> 00:09:40,955 What? 154 00:09:41,748 --> 00:09:44,171 Now, there is a position in our clerking office. 155 00:09:44,667 --> 00:09:46,465 You will start in files... 156 00:09:46,836 --> 00:09:48,634 but in time... 157 00:09:49,005 --> 00:09:50,427 This isn't about China, is it? 158 00:09:51,257 --> 00:09:53,760 It's because I turned you down when you asked me to marry you. 159 00:09:54,135 --> 00:09:55,352 (BOARD MEMBERS CLEARING THROATS) 160 00:09:56,471 --> 00:09:59,645 I am sorry, Miss Kingsleigh, but this is all that we can do for you. 161 00:10:00,350 --> 00:10:04,145 No other company is in the business of hiring female clerks. 162 00:10:04,604 --> 00:10:06,732 Let alone ship's captains. 163 00:10:06,815 --> 00:10:08,362 (MEN LAUGHING) 164 00:10:11,903 --> 00:10:13,200 You can't do this. 165 00:10:13,613 --> 00:10:15,490 I own 10% of the company. 166 00:10:15,657 --> 00:10:17,375 Your father set those shares aside for me. 167 00:10:17,867 --> 00:10:19,335 Oh, correction. 168 00:10:19,702 --> 00:10:21,249 He gave them to your mother... 169 00:10:21,412 --> 00:10:24,253 who sold them to me a year ago, while you were gone. 170 00:10:24,666 --> 00:10:26,088 Along with the bond on the house. 171 00:10:26,751 --> 00:10:27,843 Her house? 172 00:10:28,253 --> 00:10:30,005 The bond we will redeem against your ship. 173 00:10:31,464 --> 00:10:33,216 But that was my father's ship. 174 00:10:33,842 --> 00:10:34,843 Indeed. 175 00:10:36,636 --> 00:10:38,388 Sign over the vessel... 176 00:10:38,555 --> 00:10:41,308 and you will redeem the house. 177 00:10:41,850 --> 00:10:42,817 Report to work Monday morning... 178 00:10:42,976 --> 00:10:44,899 and you will receive a salary and a pension. 179 00:10:46,062 --> 00:10:47,530 And give up the Wonder? 180 00:10:48,773 --> 00:10:51,026 Otherwise, we cannot help you. 181 00:10:51,192 --> 00:10:53,069 Or your mother. 182 00:10:54,112 --> 00:10:55,159 (SIGHS) 183 00:11:05,373 --> 00:11:06,090 Alice. 184 00:11:08,084 --> 00:11:08,960 Alice. 185 00:11:09,460 --> 00:11:10,302 Alice! 186 00:11:10,461 --> 00:11:11,758 ALICE: How could you sell our shares? 187 00:11:12,755 --> 00:11:14,632 Everything I do is for you, Alice. 188 00:11:15,091 --> 00:11:16,263 So you can make a decent start in life. 189 00:11:16,968 --> 00:11:18,970 Five minutes ago I was a sea captain. 190 00:11:19,345 --> 00:11:20,642 A sea captain is no job for a lady. 191 00:11:22,223 --> 00:11:24,100 Time is against you, and you're being careless with it. 192 00:11:26,561 --> 00:11:30,903 I once believed I could do as many as six impossible things before breakfast. 193 00:11:31,065 --> 00:11:33,693 That is a child's dream, Alice. 194 00:11:35,528 --> 00:11:37,121 The Wonder is just a ship. 195 00:11:38,031 --> 00:11:39,954 It's not just a ship. 196 00:11:40,116 --> 00:11:41,288 It's Father's ship. 197 00:11:41,993 --> 00:11:43,461 Everything he loved. 198 00:11:43,870 --> 00:11:45,213 Everything I love. 199 00:11:45,371 --> 00:11:46,588 He never would have let this happen. 200 00:11:46,956 --> 00:11:48,128 Well, he's not here any more! 201 00:11:51,336 --> 00:11:53,714 You can't just make things however you want them to be. 202 00:11:54,672 --> 00:11:57,596 Every woman must face that, Alice. 203 00:11:57,759 --> 00:11:58,806 I've had to. 204 00:11:59,802 --> 00:12:02,100 Well, the last thing I want is to end up like you. 205 00:12:08,269 --> 00:12:09,987 (BREATHING HEAVILY) 206 00:12:18,363 --> 00:12:20,036 Sign over the Wonder? 207 00:12:21,282 --> 00:12:23,660 And give up on the impossible? 208 00:12:23,826 --> 00:12:25,749 Then who will I be? 209 00:12:28,331 --> 00:12:31,585 ABSOLEM: You're Alice, of course. 210 00:12:34,504 --> 00:12:35,630 Absolem? 211 00:12:42,011 --> 00:12:42,853 Absolem. 212 00:12:55,066 --> 00:12:56,739 She had spent months up river. 213 00:12:57,151 --> 00:12:59,404 Dressed like she'd gone native. 214 00:12:59,779 --> 00:13:03,162 Of course, it's known to do strange things to a man's mind, let alone a woman's. 215 00:13:03,533 --> 00:13:05,501 - Wait! - HAMISH: Just like her father. 216 00:13:05,868 --> 00:13:08,462 A great man, no doubt, but one touched in the head. 217 00:13:08,871 --> 00:13:11,090 It appears the apple has not fallen far from the tree. 218 00:13:11,374 --> 00:13:12,876 (MEN LAUGHING) 219 00:13:28,391 --> 00:13:30,064 (WINGS FLUTTERING) 220 00:13:31,227 --> 00:13:32,319 (GASPS) 221 00:13:33,354 --> 00:13:34,196 Absolem. 222 00:13:40,570 --> 00:13:41,742 (GASPS) 223 00:13:53,791 --> 00:13:55,134 (GASPS) 224 00:13:56,919 --> 00:13:58,262 Curious. 225 00:13:58,629 --> 00:13:59,676 (DOORKNOB RATTLES) 226 00:13:59,922 --> 00:14:01,299 GUARD 1: It's locked! Someone's in there. 227 00:14:01,674 --> 00:14:02,971 - Who's in there? - GUARD 2: Who's in there? 228 00:14:03,092 --> 00:14:05,015 You're trespassing! This room is out of bounds! 229 00:14:05,470 --> 00:14:06,517 GUARD 1: Someone get the key! 230 00:14:09,849 --> 00:14:12,227 Lord Ascot, there's someone in your father's study. 231 00:14:31,829 --> 00:14:32,830 (CLOCK TICKING) 232 00:14:32,914 --> 00:14:35,133 Curiouser and curiouser. 233 00:14:36,376 --> 00:14:39,095 - (BUGLE PLAYS IN THE DISTANCE) - (TIGER ROARS) 234 00:14:39,295 --> 00:14:40,547 (HORSE NEIGHS) 235 00:14:41,255 --> 00:14:42,757 (INDISTINCT SHOUTING) 236 00:14:44,509 --> 00:14:45,510 (PIG SNORTING) 237 00:14:52,225 --> 00:14:53,226 (GRUNTS) 238 00:14:59,565 --> 00:15:00,612 (SNORTS) 239 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 (WHINNIES) 240 00:15:02,985 --> 00:15:03,986 (ALICE GASPS) 241 00:15:04,737 --> 00:15:05,738 Ooh. 242 00:15:06,114 --> 00:15:07,832 Oh, no, not again! 243 00:15:07,949 --> 00:15:09,667 (YELPING) 244 00:15:11,327 --> 00:15:12,749 (SCREAMING) 245 00:15:16,916 --> 00:15:19,760 All my horses. All my men. To the rescue. 246 00:15:20,086 --> 00:15:21,679 (CHESS PIECES CHATTERING) 247 00:15:24,549 --> 00:15:25,971 All the pieces together first, chaps. 248 00:15:26,384 --> 00:15:27,601 In a pile, over here. 249 00:15:27,760 --> 00:15:30,434 HUMPTY DUMPTY: How do I look? Tell me. I can take it. 250 00:15:30,847 --> 00:15:32,224 CHESS PIECE 1: He's not all he's cracked up to be. 251 00:15:32,390 --> 00:15:33,767 CHESS PIECE 2: He's a mere shell of a man. 252 00:15:34,517 --> 00:15:36,645 Oh, please. You always make that joke. 253 00:15:36,811 --> 00:15:37,858 Don't you mean "yolk"? 254 00:15:38,271 --> 00:15:39,238 CHESS PIECE 3: Get some new material. 255 00:15:39,397 --> 00:15:40,649 HUMPTY DUMPTY: I would be most grateful... 256 00:15:41,065 --> 00:15:41,861 Sorry. 257 00:15:42,442 --> 00:15:44,615 ABSOLEM: Clumsy as always, and twice as dim. 258 00:15:45,236 --> 00:15:46,783 I thought you'd never get the idea. 259 00:15:46,946 --> 00:15:47,663 ALICE: Oh, Absolem. 260 00:15:48,030 --> 00:15:49,577 Excuse me, young lady. We'll be needing that. 261 00:15:49,740 --> 00:15:51,367 HUMPTY DUMPTY: Oh, you all disgust me. 262 00:15:51,534 --> 00:15:54,037 You've been gone too long, Alice. 263 00:15:54,537 --> 00:15:57,336 And he will be gone before long. 264 00:15:57,498 --> 00:15:58,420 Who will be gone? 265 00:15:58,708 --> 00:15:59,755 What has happened? 266 00:16:00,209 --> 00:16:03,509 All will become clear in the fullness of Time. 267 00:16:04,672 --> 00:16:06,390 For now, hurry. 268 00:16:07,216 --> 00:16:08,217 Oh... 269 00:16:09,552 --> 00:16:10,724 And do mind your step. 270 00:16:13,014 --> 00:16:14,231 (ALICE SHRIEKING) 271 00:16:21,063 --> 00:16:22,406 (BIRDS SQUAWKING) 272 00:16:26,277 --> 00:16:27,199 - Hey! - (SCREAMS) 273 00:16:30,490 --> 00:16:31,912 (CONTINUES SHRIEKING) 274 00:16:34,160 --> 00:16:35,161 (GROANS) 275 00:16:36,370 --> 00:16:38,043 (PANTING) 276 00:16:41,459 --> 00:16:42,836 (CREATURES LAUGHING) 277 00:16:43,753 --> 00:16:45,426 - BAYARD: Alice. - McTWISP: Oh, Alice. 278 00:16:45,838 --> 00:16:48,307 Thank goodness you're finally here. 279 00:16:48,674 --> 00:16:49,971 It's that girl again. 280 00:16:50,301 --> 00:16:51,348 (MALLYMKUN LAUGHING) 281 00:16:51,427 --> 00:16:52,303 TWEEDLEDUM: Alice. 282 00:16:52,762 --> 00:16:53,433 You're back. 283 00:16:53,721 --> 00:16:54,722 (ROARING) 284 00:16:54,889 --> 00:16:55,890 (McTWISP YELPING) 285 00:16:57,558 --> 00:16:58,559 (PANTING) 286 00:16:58,768 --> 00:16:59,769 Don't be nice to her. 287 00:17:00,102 --> 00:17:00,773 She's late. 288 00:17:01,187 --> 00:17:02,564 Have I come at a bad time? 289 00:17:02,730 --> 00:17:03,606 MIRANA: On the contrary. 290 00:17:04,065 --> 00:17:05,442 We were afraid you weren't coming at all. 291 00:17:05,942 --> 00:17:06,943 What's the matter? 292 00:17:07,443 --> 00:17:08,490 The Hatter's the matter. 293 00:17:08,945 --> 00:17:10,413 Or the matter of the Hatter. 294 00:17:10,780 --> 00:17:12,157 - The former. - No, the latter. 295 00:17:12,865 --> 00:17:13,661 - Mmm... - Tweedles? 296 00:17:16,827 --> 00:17:17,794 BOTH: He's mad. 297 00:17:18,204 --> 00:17:18,921 The Hatter? 298 00:17:19,121 --> 00:17:20,122 - Mmm. - Mmm. 299 00:17:20,540 --> 00:17:21,962 Yes, I know. 300 00:17:22,333 --> 00:17:23,630 That's his muchness. 301 00:17:24,001 --> 00:17:24,797 That's what makes him so... 302 00:17:26,420 --> 00:17:27,262 him. 303 00:17:27,421 --> 00:17:28,513 But he's grown darker... 304 00:17:28,881 --> 00:17:29,723 less dafter. 305 00:17:29,882 --> 00:17:31,134 Denies himself laughter. 306 00:17:32,009 --> 00:17:35,513 And no scheme of ours can raise any sort of smile. 307 00:17:36,806 --> 00:17:40,060 We rather hoped you might help us save him. 308 00:17:40,851 --> 00:17:41,647 What happened? 309 00:17:42,311 --> 00:17:44,154 There was a great storm. 310 00:17:44,855 --> 00:17:46,198 We ventured out into 311 00:17:46,274 --> 00:17:48,823 the Tulgey Woods to investigate. 312 00:17:49,277 --> 00:17:51,154 (ALL LAUGHING) 313 00:17:52,989 --> 00:17:53,865 Come, quadruped. 314 00:17:55,533 --> 00:17:56,375 Fetch! 315 00:17:57,243 --> 00:17:58,836 Your turn! 316 00:17:59,161 --> 00:18:01,038 (HATTER BARKING) 317 00:18:02,540 --> 00:18:03,962 THACKERY: Fetch, doggy. 318 00:18:04,458 --> 00:18:06,256 BAYARD: Hatter was perfectly hatterish. 319 00:18:07,128 --> 00:18:08,550 Until... 320 00:18:10,256 --> 00:18:11,929 that blue paper hat... 321 00:18:12,883 --> 00:18:14,806 somehow put him in mind... 322 00:18:15,094 --> 00:18:16,095 (PEOPLE SCREAMING) 323 00:18:16,220 --> 00:18:16,971 ...of his family's tragedy, 324 00:18:21,976 --> 00:18:26,197 Slain by the Jabberwocky, on Horunvendush Day... 325 00:18:26,772 --> 00:18:28,399 many years ago. 326 00:18:29,275 --> 00:18:30,697 He's just not himself any more. 327 00:18:33,446 --> 00:18:35,995 But, if anything could bring the Hatter back, 328 00:18:36,073 --> 00:18:37,700 it would be seeing you again. 329 00:18:38,200 --> 00:18:39,452 - Oh, yes. - BAYARD: Indeed. 330 00:18:40,119 --> 00:18:42,497 Well, where is he? 331 00:18:45,374 --> 00:18:46,591 Uh... 332 00:18:52,798 --> 00:18:54,892 (PANTING) 333 00:18:59,388 --> 00:19:00,389 HATTER: Go away! 334 00:19:00,890 --> 00:19:02,233 You can't come in. 335 00:19:02,391 --> 00:19:03,938 Hatter, it's me. 336 00:19:04,101 --> 00:19:05,648 Alice. 337 00:19:09,398 --> 00:19:10,194 Alice. 338 00:19:11,067 --> 00:19:12,319 You're you. 339 00:19:12,777 --> 00:19:14,245 And you're here. 340 00:19:18,574 --> 00:19:20,451 You are you, aren't you? 341 00:19:22,078 --> 00:19:23,330 Yes, Hatter. 342 00:19:25,206 --> 00:19:26,253 Good. 343 00:19:28,250 --> 00:19:29,593 You're the only one. 344 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 But you've always been Alice. 345 00:19:38,386 --> 00:19:40,809 And that's how I know you'll believe me. 346 00:19:41,222 --> 00:19:42,599 I've missed you, Hatter. 347 00:19:43,766 --> 00:19:45,894 It's my family, Alice. 348 00:19:46,936 --> 00:19:48,529 Your family? 349 00:19:49,438 --> 00:19:50,485 Yes. 350 00:19:50,940 --> 00:19:52,032 My family. 351 00:19:52,483 --> 00:19:54,781 Lost for many years. 352 00:19:56,862 --> 00:19:58,705 (WHISPERS) Or so I thought. 353 00:19:59,532 --> 00:20:00,624 Look. 354 00:20:01,784 --> 00:20:02,910 I found this. 355 00:20:04,370 --> 00:20:06,122 The first hat I ever made. 356 00:20:07,289 --> 00:20:09,917 I thought I'd tossed it away long, long ago. 357 00:20:10,960 --> 00:20:13,383 It's impossible for it to be here, and yet... 358 00:20:15,005 --> 00:20:16,427 here it is. 359 00:20:18,092 --> 00:20:19,765 So if this hat survived... 360 00:20:20,136 --> 00:20:22,639 my family must have too. 361 00:20:23,472 --> 00:20:24,894 But, Hatter, that's... 362 00:20:25,391 --> 00:20:28,361 I thought I wasn't worthy of the Hightopp name. 363 00:20:30,396 --> 00:20:33,320 Very serious man, my father. 364 00:20:34,650 --> 00:20:36,493 We had a terrible fight. 365 00:20:38,028 --> 00:20:41,498 I never said I was sorry when I had the chance. 366 00:20:44,326 --> 00:20:46,078 But this means... 367 00:20:46,245 --> 00:20:48,919 that I can make things right. 368 00:20:49,373 --> 00:20:50,545 Hatter... 369 00:20:51,542 --> 00:20:53,340 your family, uh... 370 00:20:55,004 --> 00:20:56,096 You... 371 00:20:56,839 --> 00:20:59,342 do believe me, don't you, Alice? 372 00:21:00,593 --> 00:21:02,345 I want to. I... 373 00:21:06,056 --> 00:21:07,057 Hatter! 374 00:21:07,600 --> 00:21:09,102 You're not well. 375 00:21:09,518 --> 00:21:10,861 What can I do? 376 00:21:13,439 --> 00:21:14,440 Of course. 377 00:21:16,484 --> 00:21:17,906 My Alice... 378 00:21:18,068 --> 00:21:20,867 could bring my family back to me. 379 00:21:21,906 --> 00:21:23,374 Oh, but... 380 00:21:24,033 --> 00:21:26,252 Hatter, the thing is... 381 00:21:27,369 --> 00:21:29,087 your family died. 382 00:21:30,456 --> 00:21:31,799 Long ago. 383 00:21:32,416 --> 00:21:34,418 You told me so yourself. 384 00:21:36,420 --> 00:21:39,094 No one can bring them back. 385 00:21:42,551 --> 00:21:44,599 No one but you. 386 00:21:49,475 --> 00:21:50,977 I'm sorry. 387 00:21:52,228 --> 00:21:53,445 But it's... 388 00:21:56,565 --> 00:21:58,317 It's impossible. 389 00:22:07,076 --> 00:22:08,077 (GASPS) 390 00:22:08,410 --> 00:22:09,912 You... 391 00:22:10,079 --> 00:22:12,081 are not you. 392 00:22:17,253 --> 00:22:18,425 Hatter, please. 393 00:22:18,587 --> 00:22:20,009 Get out. 394 00:22:22,341 --> 00:22:23,934 I don't know who you are. 395 00:22:26,095 --> 00:22:27,642 You're not my Alice. 396 00:22:29,181 --> 00:22:31,434 My Alice would believe me. 397 00:22:36,438 --> 00:22:38,486 - (SIGHS) - (BANGS ON DOOR) 398 00:22:38,607 --> 00:22:39,608 Hatter! 399 00:22:40,109 --> 00:22:41,486 (HATTER WHEEZING) 400 00:22:41,694 --> 00:22:43,116 - (BANGING CONTINUES) - Hatter, please! 401 00:22:44,113 --> 00:22:45,114 Please! 402 00:22:47,867 --> 00:22:49,744 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 403 00:22:53,163 --> 00:22:54,380 We must do something. 404 00:22:54,957 --> 00:22:56,550 He's so terribly ill. 405 00:22:57,459 --> 00:22:59,132 I fear he's... 406 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 dying. 407 00:23:00,796 --> 00:23:01,797 McTWISP: Oh, dear. 408 00:23:02,131 --> 00:23:03,132 - Oh, dear. Oh, dear. - (CREATURES WHIMPERING) 409 00:23:03,465 --> 00:23:04,307 BAYARD: No... 410 00:23:04,800 --> 00:23:06,643 We can't lose him, Alice. We can't. 411 00:23:07,636 --> 00:23:10,139 He said, to make him better, I must bring his family back. 412 00:23:11,765 --> 00:23:12,857 But that... 413 00:23:13,309 --> 00:23:14,777 cannot be. 414 00:23:16,270 --> 00:23:18,113 Unless it could. 415 00:23:18,480 --> 00:23:19,606 - What? - Oh. 416 00:23:21,275 --> 00:23:22,276 (GASPS) 417 00:23:24,445 --> 00:23:26,322 Unless there was a way. 418 00:23:26,822 --> 00:23:28,950 No, no, no. You mustn't. You mustn't. 419 00:23:29,408 --> 00:23:30,125 What is it? 420 00:23:30,284 --> 00:23:32,958 It is dangerous. Perilous. It is too much to ask! 421 00:23:33,454 --> 00:23:34,501 What is it? 422 00:23:35,164 --> 00:23:36,165 Alice. 423 00:23:37,333 --> 00:23:39,552 You must travel back in time. 424 00:23:40,836 --> 00:23:41,382 Oh, no. 425 00:23:41,879 --> 00:23:44,132 Go back into the past and save the Hatter's family. 426 00:23:44,298 --> 00:23:46,721 If the Hatter's delusion is made true... 427 00:23:46,884 --> 00:23:49,353 ...then he would be made well again. 428 00:23:49,678 --> 00:23:51,521 - Go back in time? - Hmm. 429 00:23:51,889 --> 00:23:52,856 But how? 430 00:23:53,223 --> 00:23:54,566 The Chronosphere. 431 00:23:55,184 --> 00:23:56,527 I'm sorry, the Chrono-what? 432 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 McTWISP: The Chronosphere. 433 00:23:58,145 --> 00:24:01,695 The source that powers the Grand Clock of All Time. 434 00:24:02,191 --> 00:24:04,489 Legend has, it also lets one travel 435 00:24:04,568 --> 00:24:06,662 across the Ocean of time. 436 00:24:07,071 --> 00:24:08,288 None of us can use it because 437 00:24:08,364 --> 00:24:10,162 we've already been in the past. 438 00:24:10,324 --> 00:24:13,168 And if your past self sees your future self... 439 00:24:14,036 --> 00:24:15,037 What happens? 440 00:24:16,205 --> 00:24:17,582 There is no history of it happening. 441 00:24:17,748 --> 00:24:19,216 But it is said that if it were to happen... 442 00:24:19,667 --> 00:24:22,136 everything would be history. 443 00:24:23,045 --> 00:24:24,547 That sounds very dangerous. 444 00:24:24,964 --> 00:24:26,807 It is. Extremely so. 445 00:24:27,257 --> 00:24:31,057 Because you're not from here, only you can use it, Alice. 446 00:24:31,553 --> 00:24:32,600 It's not impossible... 447 00:24:33,013 --> 00:24:33,935 merely... 448 00:24:34,390 --> 00:24:35,607 un-possible. 449 00:24:36,225 --> 00:24:37,522 Got ya! 450 00:24:40,437 --> 00:24:42,280 Hatter is my truest friend. 451 00:24:42,439 --> 00:24:44,112 If he's in need, I will help him. 452 00:24:44,233 --> 00:24:45,280 No matter what. 453 00:24:45,567 --> 00:24:46,739 (ALL CHEERING) 454 00:24:47,194 --> 00:24:47,740 McTWISP: Oh, Alice! 455 00:24:48,112 --> 00:24:49,739 - So brave. - I knew she'd help us. 456 00:24:50,364 --> 00:24:52,366 Where exactly is this Chronosphere? 457 00:24:52,866 --> 00:24:54,868 In the hands of Time. It's his. 458 00:24:56,078 --> 00:24:59,252 I'm sorry. Time is a he? 459 00:25:02,126 --> 00:25:04,424 He lives in a void of infinitude, 460 00:25:04,545 --> 00:25:06,297 in a castle of eternity. 461 00:25:07,089 --> 00:25:10,593 Through here, one mile past the pendulum. 462 00:25:11,677 --> 00:25:12,929 (ALL GASPING) 463 00:25:18,517 --> 00:25:20,019 (WIND WHOOSHING) 464 00:25:20,102 --> 00:25:21,479 McTWISP: Very cold. 465 00:25:21,895 --> 00:25:24,114 Find Time's castle, borrow the Chronosphere... 466 00:25:24,273 --> 00:25:25,946 travel back in time to Horunvendush Day... 467 00:25:26,108 --> 00:25:27,985 save the Hatter's family from being killed, 468 00:25:28,068 --> 00:25:29,615 and thereby save the Hatter. 469 00:25:29,778 --> 00:25:33,624 And do try not to break the past, present, or future. 470 00:25:33,866 --> 00:25:34,867 Shh! 471 00:25:35,075 --> 00:25:36,952 I was only trying to help. 472 00:25:37,453 --> 00:25:38,796 - BOTH: What could go wrong? - (GASPING) 473 00:25:45,294 --> 00:25:47,262 (McTWISP BREATHING HEAVILY) 474 00:25:55,971 --> 00:25:57,814 Fairfarren, Alice. 475 00:25:57,973 --> 00:25:59,771 Hatter's counting on you. 476 00:25:59,933 --> 00:26:01,685 We all are. 477 00:26:04,938 --> 00:26:06,406 (BREATHING HEAVILY) 478 00:26:43,519 --> 00:26:44,645 (YELPS) 479 00:26:45,813 --> 00:26:46,860 (PANTING) 480 00:26:58,784 --> 00:26:59,785 (GROANS) 481 00:27:03,539 --> 00:27:04,540 (YELPS) 482 00:27:25,561 --> 00:27:26,813 (GATE OPENS) 483 00:27:29,356 --> 00:27:30,403 (ECHOING) Hello? 484 00:27:32,860 --> 00:27:34,237 Anybody here? 485 00:27:38,407 --> 00:27:39,579 (RUSTLING) 486 00:27:53,755 --> 00:27:55,098 Hello? 487 00:27:58,302 --> 00:27:59,303 (SCREAMS) 488 00:27:59,928 --> 00:28:01,225 (TICKING) 489 00:28:05,017 --> 00:28:06,894 (CLOCKS SQUEAKING) 490 00:28:08,770 --> 00:28:10,272 (CONTINUES TICKING) 491 00:28:10,772 --> 00:28:11,773 Whoa... 492 00:28:14,026 --> 00:28:15,027 (GASPS) 493 00:28:24,453 --> 00:28:25,454 (TIME GROANS) 494 00:28:26,288 --> 00:28:27,881 Stupid me-shaped corridor. 495 00:28:30,959 --> 00:28:32,131 (BELL TOLLS) 496 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 (TIME SIGHS) 497 00:28:36,340 --> 00:28:39,139 Will this day never end? 498 00:28:40,427 --> 00:28:43,021 It clings to me like a pair of sweaty pantaloons. 499 00:28:54,191 --> 00:28:55,283 (GASPS) 500 00:28:57,152 --> 00:28:59,655 Who has stopped? 501 00:28:59,821 --> 00:29:01,038 Who has ticked... 502 00:29:01,490 --> 00:29:02,833 their last tock? 503 00:29:02,991 --> 00:29:03,708 Tocked... 504 00:29:04,284 --> 00:29:06,503 their last tick? 505 00:29:08,288 --> 00:29:09,505 (SIGHS) 506 00:29:16,922 --> 00:29:17,923 Ah. 507 00:29:19,341 --> 00:29:20,593 Brilliam... 508 00:29:21,677 --> 00:29:23,145 Hinkle. 509 00:29:23,637 --> 00:29:25,105 (HEART BEATING) 510 00:29:32,145 --> 00:29:34,147 Brilliam Hinkle. 511 00:29:35,482 --> 00:29:36,950 Your time is up. 512 00:29:37,484 --> 00:29:39,361 - (GROANS) - (GASPS) 513 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 (GASPS) 514 00:29:46,952 --> 00:29:47,953 Hmm. 515 00:29:50,038 --> 00:29:51,790 Let's put you away, Mr Hinkle... 516 00:29:52,249 --> 00:29:55,674 ...in the right place, like alphabetical order. 517 00:29:57,296 --> 00:29:58,889 (MUTTERING) 518 00:29:59,381 --> 00:30:01,475 Ah, Higgens. 519 00:30:02,342 --> 00:30:04,140 Highbottom. 520 00:30:04,303 --> 00:30:05,896 Not here yet. 521 00:30:06,388 --> 00:30:08,231 Highturn. 522 00:30:08,724 --> 00:30:10,351 Highview, Himmelby. 523 00:30:10,434 --> 00:30:13,313 Ah, Hinkle. 524 00:30:13,854 --> 00:30:14,730 I hope you were happy. 525 00:30:15,147 --> 00:30:16,899 I hope you used your time well. 526 00:30:17,065 --> 00:30:18,066 Good night. 527 00:30:18,483 --> 00:30:19,951 - (GATE CREAKS) - (GASPS) 528 00:30:20,027 --> 00:30:21,199 Hmm? 529 00:30:23,363 --> 00:30:24,080 Who is there? 530 00:30:24,573 --> 00:30:26,120 I saw you. 531 00:30:26,575 --> 00:30:28,168 How did you get in? 532 00:30:28,577 --> 00:30:30,420 It is impossible. 533 00:30:30,954 --> 00:30:33,298 Come out, you little, wriggling worm! 534 00:30:35,917 --> 00:30:36,918 Oh. 535 00:30:37,419 --> 00:30:38,636 - It's a girl. - Please, sir. 536 00:30:39,212 --> 00:30:40,429 I'm sorry to disturb you... 537 00:30:40,922 --> 00:30:42,640 but if I could just have a moment of your time. 538 00:30:42,758 --> 00:30:44,101 (CHUCKLES) Time? 539 00:30:44,760 --> 00:30:46,558 Young lady... 540 00:30:48,221 --> 00:30:50,019 I am... 541 00:30:50,182 --> 00:30:51,809 Time. 542 00:30:54,019 --> 00:30:55,271 The infinite... 543 00:30:55,771 --> 00:30:56,943 the eternal... 544 00:30:57,898 --> 00:30:59,275 the immortal... 545 00:31:01,109 --> 00:31:02,952 the immeasurable. 546 00:31:04,279 --> 00:31:06,077 Unless you have a clock. 547 00:31:07,949 --> 00:31:09,371 So, being Time... 548 00:31:09,534 --> 00:31:11,912 I must give some of myself... 549 00:31:12,079 --> 00:31:13,956 for you to have me. 550 00:31:14,373 --> 00:31:16,046 Are you following what I'm saying? 551 00:31:16,208 --> 00:31:16,959 Yes. 552 00:31:17,376 --> 00:31:18,093 Really? Oh. 553 00:31:20,295 --> 00:31:21,638 Do you promise to be concise? 554 00:31:22,130 --> 00:31:23,302 Well, I can most... 555 00:31:23,799 --> 00:31:25,301 Because if there's one thing I do not like, it is... 556 00:31:25,467 --> 00:31:28,220 people who are unable, unwilling, or, um... 557 00:31:28,470 --> 00:31:29,471 Un... 558 00:31:29,763 --> 00:31:31,481 Un... Uh... 559 00:31:32,599 --> 00:31:35,569 uncompelled to form short sentences. 560 00:31:36,144 --> 00:31:37,896 My friend is in mortal danger. 561 00:31:38,397 --> 00:31:39,523 Enough of your incessant jabbering! 562 00:31:41,108 --> 00:31:43,406 I have important work to do. 563 00:31:44,319 --> 00:31:45,161 Please! 564 00:31:45,612 --> 00:31:47,330 You haven't answered my question. 565 00:31:50,659 --> 00:31:51,660 One minute. 566 00:31:52,160 --> 00:31:55,414 Why do you carry that fallen soldier in your pocket? 567 00:31:55,914 --> 00:31:56,631 Reveal him now. 568 00:31:57,666 --> 00:31:58,542 He is broken. 569 00:31:59,501 --> 00:32:00,502 Kaput. 570 00:32:01,002 --> 00:32:02,549 It was my father's. I would never part with it. 571 00:32:03,296 --> 00:32:06,220 Everyone parts with everything eventually, my dear. 572 00:32:12,848 --> 00:32:13,849 Behold. 573 00:32:18,478 --> 00:32:22,654 The magnificent Grand Clock of All Time. 574 00:32:26,153 --> 00:32:28,497 He is me, and I am he... 575 00:32:28,655 --> 00:32:32,250 and all that was or ever shall be. 576 00:32:32,868 --> 00:32:34,666 I thought up that poem. 577 00:32:34,953 --> 00:32:36,455 (CLOCKS SQUEAKING) 578 00:32:36,913 --> 00:32:38,790 Now, remember. Look lively, everyone. 579 00:32:38,874 --> 00:32:40,842 Ah, Wilkins! 580 00:32:41,334 --> 00:32:42,381 Shoulders back, eyes forward. 581 00:32:42,919 --> 00:32:45,217 How is, uh, my invincible machine, hmm? 582 00:32:45,380 --> 00:32:47,348 - Well, it's... Oh. - Silence! 583 00:32:47,883 --> 00:32:50,011 You will speak when you are spoken to. 584 00:32:50,218 --> 00:32:51,561 - He was spoken to. - Nonsense! 585 00:32:51,970 --> 00:32:53,062 The machine, Wilkins. 586 00:32:53,513 --> 00:32:54,685 How is it? 587 00:32:55,515 --> 00:32:57,392 Um... 588 00:32:57,559 --> 00:32:58,685 (SQUEAKING) 589 00:32:59,728 --> 00:33:00,524 ALICE: Hello. 590 00:33:01,229 --> 00:33:02,572 And who might you be? 591 00:33:02,731 --> 00:33:06,326 These miniscule artisans are my Seconds. 592 00:33:06,860 --> 00:33:07,782 ALICE: Curious! 593 00:33:08,320 --> 00:33:10,322 And I suppose every Second counts. 594 00:33:10,489 --> 00:33:11,706 Count? I wish. 595 00:33:13,533 --> 00:33:15,706 They are rather stupid. 596 00:33:16,119 --> 00:33:17,120 (WHINING) 597 00:33:22,751 --> 00:33:24,003 That was rude of me. 598 00:33:24,503 --> 00:33:25,220 - I'm sorry. - (COOING) 599 00:33:33,261 --> 00:33:35,684 I told you. Imbeciles. 600 00:33:35,847 --> 00:33:36,894 Come on. 601 00:33:38,892 --> 00:33:39,939 (GRUNTS) 602 00:33:42,103 --> 00:33:43,195 So, your question. 603 00:33:43,605 --> 00:33:45,858 What is it? You have exactly one minute. 604 00:33:47,442 --> 00:33:48,568 It's about the Hatter... 605 00:33:49,069 --> 00:33:51,117 Tarrant Hightopp. He's a great friend of mine. 606 00:33:51,279 --> 00:33:52,496 And recently he's convinced that 607 00:33:52,572 --> 00:33:54,199 his long-deceased family is still alive. 608 00:33:54,366 --> 00:33:55,868 And, of course, his family cannot really be alive... 609 00:33:55,951 --> 00:33:58,207 because you see, the Jabberwocky killed his family on the Horunvendush Day... 610 00:33:58,286 --> 00:33:59,583 and I killed the Jabberwocky on the Frabjous Day... 611 00:33:59,663 --> 00:34:00,960 and I'd like your permission to borrow the Chronosphere. 612 00:34:01,039 --> 00:34:01,961 - It is imperative that... - Ah. 613 00:34:04,125 --> 00:34:05,752 The Chronosphere. 614 00:34:06,378 --> 00:34:07,470 That wasn't a minute. 615 00:34:07,629 --> 00:34:08,881 You want to borrow it. 616 00:34:09,381 --> 00:34:10,633 Loan it. 617 00:34:11,299 --> 00:34:12,300 Purloin it. 618 00:34:13,468 --> 00:34:14,219 Yes. 619 00:34:18,557 --> 00:34:19,604 You ask... 620 00:34:21,935 --> 00:34:23,733 to disintegrate history. 621 00:34:24,271 --> 00:34:26,649 The Chronosphere powers the Grand Clock. 622 00:34:26,815 --> 00:34:27,987 But I need it. 623 00:34:28,149 --> 00:34:29,651 Without it, the Hatter may never get better. 624 00:34:30,026 --> 00:34:31,448 - And I have to... - Wilkins! 625 00:34:31,903 --> 00:34:33,155 Wilkins! 626 00:34:33,572 --> 00:34:34,789 (GRUMBLING) Stupid door. 627 00:34:35,073 --> 00:34:36,245 Did you call, sir? 628 00:34:36,408 --> 00:34:39,332 Wilkins, please remove this, uh... 629 00:34:39,494 --> 00:34:42,464 yellow-haired kindergartener, here. 630 00:34:42,956 --> 00:34:44,003 Immediately, sir! 631 00:34:44,499 --> 00:34:45,842 No interlopers! 632 00:34:46,001 --> 00:34:47,503 Thank you for your you, sir. 633 00:34:48,169 --> 00:34:49,512 WILKINS: Come along, come along. 634 00:34:50,171 --> 00:34:51,923 My what? 635 00:34:52,090 --> 00:34:53,091 For your Time. 636 00:34:54,467 --> 00:34:55,468 Young lady... 637 00:34:56,928 --> 00:34:58,350 you cannot change the past. 638 00:34:58,513 --> 00:34:59,765 Though I dare say, 639 00:34:59,848 --> 00:35:01,725 you might learn something from it. 640 00:35:05,186 --> 00:35:06,358 WILKINS: Come on, you! 641 00:35:07,355 --> 00:35:10,279 (SIGHS) This next generation. 642 00:35:11,443 --> 00:35:14,697 Now, back the way you came, miss. 643 00:35:14,863 --> 00:35:16,536 All the way to the end. 644 00:35:18,867 --> 00:35:20,710 - Auf Wiedersehen. - (HORN BLOWING) 645 00:35:21,161 --> 00:35:22,959 - (GASPS) Oh. Uh... - TIME: Wilkins! 646 00:35:23,788 --> 00:35:24,209 Yes, sir! 647 00:35:24,372 --> 00:35:26,124 TIME: She's here! My liebchen is here! 648 00:35:26,291 --> 00:35:27,292 Coming, sir! 649 00:35:27,792 --> 00:35:29,635 Hurry! Quick! 650 00:35:33,715 --> 00:35:35,092 All right. Here we go. Ding, ding! 651 00:35:35,175 --> 00:35:36,518 Seconds out! Seconds out! 652 00:35:36,885 --> 00:35:38,887 (FOOTSTEPS APPROACHING) 653 00:35:39,804 --> 00:35:40,805 (ALICE GASPS) 654 00:35:42,641 --> 00:35:44,564 (WILKINS PANTING) 655 00:35:45,685 --> 00:35:46,937 Oh. Ah! 656 00:35:47,228 --> 00:35:48,024 WILKINS: Get back. 657 00:35:48,563 --> 00:35:49,735 Stay in line. Stay in line! 658 00:35:49,814 --> 00:35:51,282 (IRACEBETH CLEARS THROAT) 659 00:35:51,650 --> 00:35:52,321 Your Highness. 660 00:35:52,484 --> 00:35:53,406 IRACEBETH: Your Majesty! 661 00:35:54,235 --> 00:35:55,532 WILKINS: Majesty! 662 00:35:55,904 --> 00:35:58,407 My lord is expecting you in the parlour. 663 00:35:58,573 --> 00:36:00,416 Shall I announce you? 664 00:36:00,575 --> 00:36:03,749 Oh, no mind! I'll announce myself. 665 00:36:03,828 --> 00:36:04,829 (BLOWS HORN) 666 00:36:04,913 --> 00:36:09,009 Tick Tock! Where are you? 667 00:36:09,459 --> 00:36:12,178 Tick Tock! Where are you? 668 00:36:13,838 --> 00:36:15,590 - Tick Tock! - (SNIFFS) 669 00:36:15,757 --> 00:36:16,758 Coming, my love! 670 00:36:19,928 --> 00:36:20,929 Present! 671 00:36:21,304 --> 00:36:22,226 Of course. 672 00:36:27,102 --> 00:36:28,274 My darling... 673 00:36:29,813 --> 00:36:34,569 may I say that your head is looking very, very big today. 674 00:36:35,443 --> 00:36:36,490 Hmm. 675 00:36:37,612 --> 00:36:38,613 Oh. 676 00:36:39,114 --> 00:36:45,167 I present you with a gift made entirely out of love. 677 00:36:45,704 --> 00:36:48,127 And also a little bit of metal and wood, of course. 678 00:36:49,708 --> 00:36:52,928 I know how you love the tiny things. Hmm? 679 00:36:55,922 --> 00:36:57,174 - (MECHANISM WINDING) - (MUSIC BOX PLAYING) 680 00:37:00,885 --> 00:37:01,886 Oh. 681 00:37:02,929 --> 00:37:03,930 Hmm. 682 00:37:04,347 --> 00:37:05,564 Ooh! Ahh! 683 00:37:06,391 --> 00:37:07,483 (SIGHS) 684 00:37:07,892 --> 00:37:09,735 I'll treasure it forever. 685 00:37:10,687 --> 00:37:13,031 Oh. Good! 686 00:37:15,942 --> 00:37:16,943 Hmm? 687 00:37:18,611 --> 00:37:19,612 (SOBBING) 688 00:37:20,029 --> 00:37:21,030 Oh, dear. 689 00:37:26,828 --> 00:37:28,205 (BREATHING HEAVILY) 690 00:37:42,385 --> 00:37:44,058 The Chronosphere. 691 00:37:44,512 --> 00:37:46,606 - What troubles you, my dear? - (CONTINUES SOBBING) 692 00:37:46,806 --> 00:37:49,309 You know what it is that I desire. 693 00:37:50,185 --> 00:37:53,109 But, my love, I have done so much for you already. 694 00:37:53,730 --> 00:37:54,982 Yes, yes, that's all very well. 695 00:37:56,191 --> 00:37:57,613 But don't you see? 696 00:37:58,109 --> 00:37:59,235 That... 697 00:38:00,528 --> 00:38:03,702 with my big brain... 698 00:38:04,324 --> 00:38:05,416 and your... 699 00:38:06,242 --> 00:38:07,664 little Chronosphere... 700 00:38:08,453 --> 00:38:10,455 I could get even with my sister. 701 00:38:10,538 --> 00:38:11,539 (GASPS) 702 00:38:11,873 --> 00:38:17,221 And we could rule the past, the present, and the future. 703 00:38:28,264 --> 00:38:31,108 You ask the impossible, my dear. 704 00:38:31,601 --> 00:38:34,855 I cannot give you the Chronosphere. 705 00:38:35,271 --> 00:38:36,898 You would if you loved me. 706 00:38:38,066 --> 00:38:40,068 No one loves me. 707 00:38:40,235 --> 00:38:41,612 No one fears me. 708 00:38:43,071 --> 00:38:44,789 But I do love you. 709 00:38:44,948 --> 00:38:45,949 Hmm? Kiss? 710 00:38:46,407 --> 00:38:47,158 Oh, no. 711 00:38:47,408 --> 00:38:48,409 Oh... (GAGS) 712 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 (GRUNTS) 713 00:39:08,429 --> 00:39:09,806 The Grand Clock! 714 00:39:11,266 --> 00:39:12,267 (WILKINS GASPS) 715 00:39:12,350 --> 00:39:13,693 TIME: Wilkins! 716 00:39:13,852 --> 00:39:15,274 Right behind you, sir! 717 00:39:15,436 --> 00:39:16,858 - Tick Tock! - Hmm? 718 00:39:17,313 --> 00:39:18,781 (SECONDS TICKING RAPIDLY) 719 00:39:26,489 --> 00:39:28,116 (SECONDS TICKING SLOWLY) 720 00:39:30,034 --> 00:39:31,035 (ROARING) 721 00:39:31,786 --> 00:39:33,504 Seconds into Minutes. 722 00:39:52,348 --> 00:39:53,565 (PANTING) 723 00:39:54,142 --> 00:39:55,439 Tick Tock! 724 00:39:55,852 --> 00:39:58,025 Don't abandon me when I'm sulking! 725 00:40:05,153 --> 00:40:06,154 (GASPS) 726 00:40:06,321 --> 00:40:07,322 (ROARS) 727 00:40:12,660 --> 00:40:13,661 (TIME PANTING) 728 00:40:16,664 --> 00:40:17,665 (GROANS) 729 00:40:21,920 --> 00:40:22,921 (GROANING) 730 00:40:26,007 --> 00:40:27,179 What's the matter with you? 731 00:40:27,342 --> 00:40:29,060 - The Chronosphere. - (GASPS) 732 00:40:32,055 --> 00:40:33,898 Alice. 733 00:40:34,140 --> 00:40:35,312 (GASPS) 734 00:40:41,189 --> 00:40:41,940 No! 735 00:40:42,357 --> 00:40:43,358 Stop her! 736 00:40:47,528 --> 00:40:48,529 (GROWLING) 737 00:40:48,863 --> 00:40:50,706 Stop her, you imbeciles! 738 00:40:58,164 --> 00:40:59,165 (GASPS) 739 00:40:59,374 --> 00:41:01,502 Which idiot labelled that? 740 00:41:01,876 --> 00:41:02,923 You did, my lord. 741 00:41:03,378 --> 00:41:05,096 Thank you for admitting your mistake. 742 00:41:06,547 --> 00:41:07,764 - Idiot! - (TIME WHIMPERS) 743 00:41:08,424 --> 00:41:09,971 How do I work this? 744 00:41:13,429 --> 00:41:14,430 (GASPS) 745 00:41:14,931 --> 00:41:16,399 TIME: Halt! Stop! 746 00:41:21,229 --> 00:41:23,072 Stop, you little mouse! 747 00:41:23,439 --> 00:41:25,032 No. No! 748 00:41:26,109 --> 00:41:27,235 (ALL SCREAMING) 749 00:41:34,742 --> 00:41:35,868 (GASPS) 750 00:41:55,763 --> 00:41:57,936 HUMPTY DUMPTY: How do I look? Tell me. I can take it. 751 00:41:58,099 --> 00:42:01,148 CHESS PIECE: He's a mere shell of a man. 752 00:42:02,395 --> 00:42:03,772 ALICE: It's like a ship. 753 00:42:05,898 --> 00:42:06,774 Dead ahead. 754 00:42:12,572 --> 00:42:14,620 HATTER: Come, quadruped. Fetch! 755 00:42:15,074 --> 00:42:16,326 Hatter! 756 00:42:27,754 --> 00:42:29,006 Don't worry, Hatter. 757 00:42:29,547 --> 00:42:31,424 I'll save you and your family. 758 00:42:41,434 --> 00:42:42,435 IRACEBETH: Alice? 759 00:42:45,646 --> 00:42:47,489 The Alice? 760 00:42:49,275 --> 00:42:52,199 Slayer of my Jabberbabywocky? 761 00:42:52,820 --> 00:42:54,072 Oh. 762 00:42:54,155 --> 00:42:55,532 (STAMMERS ANGRILY) 763 00:42:55,823 --> 00:42:57,746 The very reason why I have been 764 00:42:57,825 --> 00:43:00,123 banished from my kingdom? 765 00:43:01,204 --> 00:43:02,376 That Alice? 766 00:43:02,830 --> 00:43:03,831 Idiot! 767 00:43:03,998 --> 00:43:08,299 I want her head! 768 00:43:10,171 --> 00:43:11,172 (GROANS) 769 00:43:13,174 --> 00:43:14,551 (TIME BREATHING HEAVILY) 770 00:43:14,884 --> 00:43:16,682 Are you all right, sir? 771 00:43:17,178 --> 00:43:18,555 It has begun. 772 00:43:19,555 --> 00:43:21,023 Without the Chronosphere... 773 00:43:21,516 --> 00:43:23,644 the Grand Clock will break down. 774 00:43:24,185 --> 00:43:25,482 Time myself will stop... 775 00:43:26,020 --> 00:43:28,364 and all in Underland will perish. 776 00:43:28,523 --> 00:43:30,025 Did you say perish? 777 00:43:30,483 --> 00:43:33,828 Wilkins, you must keep the Grand Clock ticking. 778 00:43:34,278 --> 00:43:35,530 Me? I said that out loud, didn't I? 779 00:43:35,696 --> 00:43:37,869 I mean, of course, sir. 780 00:43:38,241 --> 00:43:43,088 And I must find the kindergartner. 781 00:43:45,832 --> 00:43:47,550 - (ALL WHIMPERING) - Oh, my goodness! 782 00:43:48,209 --> 00:43:49,085 (NERVOUSLY) What's happening? 783 00:43:50,962 --> 00:43:52,714 She must have the Chronosphere. 784 00:43:56,509 --> 00:44:00,855 Take care, dear Alice. All our hopes fly with you. 785 00:44:01,722 --> 00:44:03,520 (CHILDREN LAUGHING) 786 00:44:12,066 --> 00:44:13,739 Horunvendush Day! 787 00:44:20,158 --> 00:44:21,159 (GASPS) 788 00:44:21,826 --> 00:44:23,999 (SCREAMING) 789 00:44:29,709 --> 00:44:30,756 TIME: Aha! 790 00:44:32,336 --> 00:44:33,508 You! 791 00:44:33,921 --> 00:44:35,923 Give me what is mine! 792 00:44:36,257 --> 00:44:37,429 Give it back... 793 00:44:37,925 --> 00:44:40,144 or there will be none of me left. 794 00:44:42,263 --> 00:44:44,607 Come back! 795 00:44:48,519 --> 00:44:50,487 You cannot win in a race against Time. 796 00:44:51,230 --> 00:44:53,779 I am inevitable! 797 00:44:57,403 --> 00:44:59,952 (SINGING IN OTHER LANGUAGE) 798 00:45:06,454 --> 00:45:07,455 (LAUGHS) 799 00:45:07,788 --> 00:45:08,960 (ALICE SCREAMS) 800 00:45:09,957 --> 00:45:11,379 (CONTINUES LAUGHING) 801 00:45:13,127 --> 00:45:14,128 (SCREAMS) 802 00:45:18,216 --> 00:45:19,263 (ALICE SCREAMING) 803 00:45:29,310 --> 00:45:30,311 (GROANS) 804 00:45:35,107 --> 00:45:36,825 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 805 00:45:39,987 --> 00:45:40,988 (CHILDREN PLAYING) 806 00:45:48,996 --> 00:45:49,997 Hatter? 807 00:45:52,333 --> 00:45:53,255 Hatter? 808 00:45:54,085 --> 00:45:55,086 Oh! 809 00:45:55,503 --> 00:45:56,504 It's you! 810 00:45:57,004 --> 00:45:58,347 You're you again! 811 00:45:58,506 --> 00:46:00,179 Well, if I'm not, I wish I was. 812 00:46:02,009 --> 00:46:03,636 - Have we met? - Yes! 813 00:46:04,345 --> 00:46:05,847 Well, no. I mean, not yet. 814 00:46:06,013 --> 00:46:06,809 It's funny... 815 00:46:07,223 --> 00:46:08,475 I feel like I should know you. 816 00:46:08,975 --> 00:46:10,648 Well, we have met once, when I was younger. 817 00:46:11,227 --> 00:46:12,319 I'm afraid I don't recall. 818 00:46:12,770 --> 00:46:14,113 That's because it hasn't happened yet. 819 00:46:14,647 --> 00:46:16,149 - Oh, when will it happen? - Years from now. 820 00:46:16,565 --> 00:46:17,657 When you're older. 821 00:46:18,359 --> 00:46:20,737 I'll meet you when you're younger and I'm older? 822 00:46:21,988 --> 00:46:23,706 I realise it doesn't make much sense. 823 00:46:24,365 --> 00:46:25,617 Makes perfect sense to me. 824 00:46:26,075 --> 00:46:26,792 I'm Tarrant. 825 00:46:26,951 --> 00:46:28,373 I know. I'm Alice. 826 00:46:28,869 --> 00:46:31,372 Alice, you seem to have time all mixed up. 827 00:46:31,872 --> 00:46:32,714 Oh, he's not mixed up at all. 828 00:46:34,041 --> 00:46:35,167 Actually he's quite angry with me. 829 00:46:36,627 --> 00:46:38,049 You're bonkers, aren't you? Huh. 830 00:46:39,046 --> 00:46:40,423 That's what I've been told. 831 00:46:40,881 --> 00:46:42,053 All the best ones are. 832 00:46:42,216 --> 00:46:44,639 Listen, I know it sounds strange, 833 00:46:44,719 --> 00:46:47,472 but I need to find your family. 834 00:46:47,638 --> 00:46:49,561 Oh, well, you're in luck. Right this way. 835 00:46:49,765 --> 00:46:51,938 - (APPLAUSE) - (TRUMPETS PLAYING) 836 00:46:53,352 --> 00:46:54,569 (LAUGHING) Wonderful! 837 00:46:54,895 --> 00:46:56,568 - Indeed. - Hmm. 838 00:47:07,241 --> 00:47:09,414 Congratulations, dear Mirana, on your coming of age. 839 00:47:10,703 --> 00:47:12,421 And now... 840 00:47:12,913 --> 00:47:13,880 the heir. 841 00:47:14,540 --> 00:47:17,168 The crown for the Princess Iracebeth. 842 00:47:17,251 --> 00:47:18,252 (MIRANA APPLAUDING) 843 00:47:21,255 --> 00:47:22,802 Ignorant peasants. 844 00:47:30,890 --> 00:47:31,937 Hmm. 845 00:47:34,602 --> 00:47:35,774 (SNICKERS) 846 00:47:37,229 --> 00:47:38,981 - (CHUCKLES) - IRACEBETH: Quiet! 847 00:47:42,568 --> 00:47:43,615 What are you doing, you idiot? 848 00:47:45,279 --> 00:47:46,326 (ALL MURMURING) 849 00:47:47,907 --> 00:47:49,955 IRACEBETH: (WHISPERS) Put it on my head! 850 00:47:50,493 --> 00:47:51,961 You're making me look stupid. 851 00:47:52,411 --> 00:47:53,287 Get on with it! 852 00:47:55,081 --> 00:47:57,129 You incompetent imbecile! 853 00:48:02,088 --> 00:48:03,180 (ALL GASP) 854 00:48:04,882 --> 00:48:05,974 (HATTER LAUGHING) 855 00:48:06,801 --> 00:48:08,303 (ALL LAUGHING) 856 00:48:12,848 --> 00:48:14,270 Silence! 857 00:48:15,643 --> 00:48:17,520 The next person who laughs will never laugh again! 858 00:48:17,770 --> 00:48:18,817 Oh. 859 00:48:19,647 --> 00:48:21,320 QUEEN ELSEMERE: Iracebeth, please! 860 00:48:21,816 --> 00:48:24,160 However would you stop people from laughing? 861 00:48:24,693 --> 00:48:26,070 - Uh, put a bag on her head. - (ALL LAUGHING) 862 00:48:31,492 --> 00:48:32,960 Put a bag on your head! 863 00:48:33,327 --> 00:48:34,624 Put a bag on all of your heads! 864 00:48:35,037 --> 00:48:37,335 Yes! We'll sew up your lips... 865 00:48:37,498 --> 00:48:39,216 carve your tongues, 866 00:48:39,291 --> 00:48:41,339 cut off your ears, off with you! 867 00:48:41,502 --> 00:48:43,254 Just off, off, off with their... 868 00:48:43,421 --> 00:48:45,264 Off with their... 869 00:48:45,714 --> 00:48:46,510 Iracebeth, enough! 870 00:48:46,799 --> 00:48:47,800 (PANTING) 871 00:48:49,343 --> 00:48:50,185 Iracebeth... 872 00:48:51,720 --> 00:48:52,596 I had always hoped... 873 00:48:52,721 --> 00:48:55,232 that you would one day show the necessary qualities to become the queen... 874 00:48:55,558 --> 00:48:56,684 you were born to be. 875 00:48:57,518 --> 00:48:59,646 I realise now that day will never come. 876 00:49:01,480 --> 00:49:03,073 People of Witzend... 877 00:49:03,524 --> 00:49:04,650 upon my death... 878 00:49:04,984 --> 00:49:06,702 my crown will pass... 879 00:49:08,863 --> 00:49:10,740 to the Princess Mirana. 880 00:49:10,865 --> 00:49:11,957 (ALL GASP) 881 00:49:12,074 --> 00:49:13,246 Huh? 882 00:49:14,201 --> 00:49:16,044 Father, no. 883 00:49:16,370 --> 00:49:17,246 But that's not fair! 884 00:49:18,664 --> 00:49:19,540 I'm the eldest! 885 00:49:19,957 --> 00:49:23,052 You are unfit to rule, Iracebeth. 886 00:49:24,920 --> 00:49:26,172 I hate you. 887 00:49:28,048 --> 00:49:33,680 I hate you all! 888 00:49:35,389 --> 00:49:36,436 (ALL GASPING) 889 00:49:37,725 --> 00:49:38,851 (GRUNTS) 890 00:49:39,727 --> 00:49:40,774 Oh! 891 00:49:41,270 --> 00:49:43,113 And I shall not ever forget you, 892 00:49:43,189 --> 00:49:44,611 you sniggering Hightopps! 893 00:49:45,149 --> 00:49:49,245 No, I shall wreak a terrible revenge! 894 00:49:52,323 --> 00:49:53,415 Vile. 895 00:49:53,949 --> 00:49:55,246 - Slow. - Racie. 896 00:49:55,743 --> 00:49:56,915 Oh, don't "Racie" me! 897 00:49:57,244 --> 00:49:58,791 You started it. 898 00:50:01,916 --> 00:50:04,419 (WHISPERS) Why don't you tell them the truth? 899 00:50:09,757 --> 00:50:11,475 I didn't think so. 900 00:50:12,426 --> 00:50:14,303 (SOBS) No one loves me. 901 00:50:15,137 --> 00:50:16,480 No one loves me! 902 00:50:16,639 --> 00:50:17,811 - Racie. - Iracebeth! 903 00:50:18,015 --> 00:50:19,642 (ALL MURMURING) 904 00:50:25,105 --> 00:50:28,325 If you are to be a hatter worthy of the Hightopp name... 905 00:50:28,776 --> 00:50:32,872 you must be sane, sober, disciplined. 906 00:50:33,489 --> 00:50:36,413 Everything you now are not! 907 00:50:36,742 --> 00:50:37,834 ALL: Oh. 908 00:50:38,452 --> 00:50:39,999 All I did was laugh, Father. 909 00:50:40,412 --> 00:50:41,129 Couldn't help it. 910 00:50:41,747 --> 00:50:43,841 Her head is rather voluminous. 911 00:50:44,375 --> 00:50:46,628 You cost the princess her crown! 912 00:50:48,128 --> 00:50:49,471 Do you know what this means to us? 913 00:50:49,880 --> 00:50:51,097 Why am I never good enough for you? 914 00:50:51,632 --> 00:50:54,761 Why are you always such a disappointment to me? 915 00:50:57,263 --> 00:50:59,186 There. You've said it. 916 00:51:00,307 --> 00:51:02,480 You've said it, Father. 917 00:51:03,978 --> 00:51:05,651 Well, if I'm such a disappointment... 918 00:51:07,690 --> 00:51:09,442 I don't suppose you'll be sorry if I leave home. 919 00:51:10,651 --> 00:51:11,493 TYVA: No. 920 00:51:12,152 --> 00:51:13,153 Tarrant! 921 00:51:13,320 --> 00:51:14,993 My hat please, Mom. 922 00:51:18,659 --> 00:51:19,660 Tarrant. 923 00:51:23,122 --> 00:51:24,169 - Zanik. - No. 924 00:51:24,665 --> 00:51:26,338 Please. Tell him to stay. 925 00:51:26,792 --> 00:51:28,886 Zanik, please. 926 00:51:29,670 --> 00:51:31,889 CHESSUR: Tarrant. 927 00:51:33,340 --> 00:51:34,637 THACKERY: Tarrant? 928 00:51:37,052 --> 00:51:38,053 ALICE: Hatter! 929 00:51:39,138 --> 00:51:41,641 Hatter. Wait. 930 00:51:42,016 --> 00:51:43,017 I am no hatter. 931 00:51:43,517 --> 00:51:46,066 Of course you are. You're the Hatter. 932 00:51:46,228 --> 00:51:48,026 Or you will be at least when I knew you. 933 00:51:48,355 --> 00:51:49,402 (CHUCKLES) 934 00:51:49,481 --> 00:51:50,949 You should meet my friend Thackery. 935 00:51:51,025 --> 00:51:52,197 He's nearly as mad as you. 936 00:51:52,693 --> 00:51:53,489 Won't you join us for some tea? 937 00:51:53,569 --> 00:51:54,411 Hatter, please. 938 00:51:54,862 --> 00:51:56,284 You must go back to your family. 939 00:51:58,365 --> 00:51:59,867 What do you know of my family? 940 00:52:00,034 --> 00:52:01,126 They're in danger. 941 00:52:01,577 --> 00:52:03,579 You have to warn them about Horunvendush Day. 942 00:52:04,538 --> 00:52:05,835 No idea what you're talking about. 943 00:52:07,708 --> 00:52:10,211 But if my father sent you to change my mind, you won't! 944 00:52:10,377 --> 00:52:12,175 If you don't go now and reconcile, 945 00:52:12,254 --> 00:52:14,177 you'll be sorry. I know you will. 946 00:52:15,674 --> 00:52:16,926 Maybe later. 947 00:52:18,761 --> 00:52:20,183 I lost my father. 948 00:52:22,014 --> 00:52:23,687 And I miss him every day. 949 00:52:26,310 --> 00:52:27,402 If you walk away now, 950 00:52:27,478 --> 00:52:29,401 you will lose your father, too. 951 00:52:30,397 --> 00:52:31,569 It's forever for me. 952 00:52:32,066 --> 00:52:33,909 But it doesn't have to be forever for you. 953 00:52:34,526 --> 00:52:35,652 You can still get him back, 954 00:52:35,736 --> 00:52:37,454 and then you'll really be you again. 955 00:52:37,863 --> 00:52:39,740 And a hatter just like him. 956 00:52:40,574 --> 00:52:44,545 The last thing I want is to end up like my father. 957 00:52:45,788 --> 00:52:46,880 (SIGHS) 958 00:52:50,751 --> 00:52:51,752 Tarrant, wait! 959 00:52:52,127 --> 00:52:53,344 Your family will be lost 960 00:52:53,420 --> 00:52:55,718 and you will have done nothing to stop it! 961 00:52:58,967 --> 00:53:01,641 Fine. I'll warn them myself. 962 00:53:12,106 --> 00:53:12,948 Mr Hightopp. 963 00:53:14,608 --> 00:53:16,235 If I could just have a moment of your time... 964 00:53:16,402 --> 00:53:17,369 there's something terribly important 965 00:53:17,444 --> 00:53:18,445 you should know about. 966 00:53:18,612 --> 00:53:19,955 MIRANA: Mr Hightopp. 967 00:53:25,452 --> 00:53:26,795 Our apologies. 968 00:53:26,954 --> 00:53:29,628 You know of my sister's misfortune. 969 00:53:30,374 --> 00:53:32,092 Uh, no apologies necessary, Your Highness. 970 00:53:32,251 --> 00:53:36,597 All of Witzend laments the day of your sister's accident. 971 00:53:36,964 --> 00:53:39,934 Fell Day, as the clock struck 6. 972 00:53:41,677 --> 00:53:44,270 I shall never forget that snowy night when she hit her head in the town square. 973 00:53:45,889 --> 00:53:46,981 She and I had... 974 00:53:51,145 --> 00:53:52,818 That moment changed everything. 975 00:53:54,273 --> 00:53:56,025 But if that moment never happened... 976 00:53:56,650 --> 00:53:58,823 there'd be no Horunvendush Day. 977 00:53:59,319 --> 00:54:00,992 Hatter would be saved! 978 00:54:03,699 --> 00:54:05,326 Excuse me. 979 00:54:09,288 --> 00:54:10,835 Who was that strange girl? 980 00:54:31,185 --> 00:54:32,562 WILKINS: Oh, dear. 981 00:54:33,061 --> 00:54:36,156 Don't worry, men. We can do this! 982 00:54:38,066 --> 00:54:39,363 (SECOND SCREAMS) 983 00:54:40,819 --> 00:54:42,867 Just not with him. 984 00:54:43,655 --> 00:54:45,828 (THACKERY AND MALLYMKUN LAUGHING) 985 00:54:46,533 --> 00:54:47,705 Cheer up, Tarrant. 986 00:54:47,868 --> 00:54:50,542 We'll have fun now that you're living here. 987 00:54:50,913 --> 00:54:53,007 (GULPS) It's tea time! 988 00:54:53,165 --> 00:54:55,293 BOTH: (SINGING) Twinkle, twinkle little bat 989 00:54:55,375 --> 00:54:57,218 How I wonder where you're at 990 00:54:57,377 --> 00:54:59,596 - Up above the... - (LOUD BOOM) 991 00:54:59,671 --> 00:55:01,344 - (ALL GASP) - (TIME SCREAMING) 992 00:55:03,467 --> 00:55:04,468 (GASPS) 993 00:55:04,551 --> 00:55:05,768 (CONTINUES SCREAMING) 994 00:55:08,514 --> 00:55:09,561 - Ugh. - Oh. 995 00:55:10,724 --> 00:55:11,725 Ow. 996 00:55:12,559 --> 00:55:13,560 Hmm? 997 00:55:15,938 --> 00:55:16,939 Ah... 998 00:55:21,902 --> 00:55:22,903 Who's he? 999 00:55:23,278 --> 00:55:26,077 - Greetings, Underlings. - (WHIMPERS) 1000 00:55:26,240 --> 00:55:27,457 I am Time. 1001 00:55:28,242 --> 00:55:29,744 The infinite and immortal. 1002 00:55:30,244 --> 00:55:32,292 The personification of time itself. 1003 00:55:32,704 --> 00:55:34,377 I know you may find this concept 1004 00:55:34,456 --> 00:55:36,424 a little bit hard to digest... 1005 00:55:36,917 --> 00:55:39,132 but please keep your bewilderment brief and to the point. 1006 00:55:39,294 --> 00:55:40,466 THACKERY: Your Majesty. 1007 00:55:40,546 --> 00:55:41,593 MALLYMKUN: Nice to meet you, sir. 1008 00:55:41,880 --> 00:55:42,972 Hmm. 1009 00:55:44,299 --> 00:55:49,396 I seek a thief of meagre intellect. 1010 00:55:49,555 --> 00:55:50,431 Her hair... 1011 00:55:50,848 --> 00:55:51,644 Yes? 1012 00:55:52,057 --> 00:55:52,933 Yellowish. 1013 00:55:53,600 --> 00:55:54,601 Her name... 1014 00:55:55,435 --> 00:55:56,436 Alice. 1015 00:55:57,938 --> 00:56:00,282 And what is your business with her? 1016 00:56:00,440 --> 00:56:01,942 She took something from me. 1017 00:56:02,568 --> 00:56:05,287 I will not say what it was. It's not important. 1018 00:56:05,696 --> 00:56:06,663 It is a trifle. 1019 00:56:07,197 --> 00:56:09,245 I don't see why you are making such a fuss. 1020 00:56:10,784 --> 00:56:12,377 (CHUCKLES NERVOUSLY) It is as nothing. 1021 00:56:12,452 --> 00:56:13,624 I must have it back. 1022 00:56:14,663 --> 00:56:15,414 But not that I'm concerned. 1023 00:56:15,956 --> 00:56:18,550 - Uh, uh, uh... - As soon as possible. 1024 00:56:18,709 --> 00:56:21,883 Either way, I'm fine with the outcome. Hmm? 1025 00:56:21,962 --> 00:56:24,511 Give it to me. Who knows about it? 1026 00:56:26,174 --> 00:56:27,300 Hmm. 1027 00:56:27,843 --> 00:56:28,935 Hmm. 1028 00:56:29,344 --> 00:56:30,345 Hmm? 1029 00:56:30,971 --> 00:56:34,976 Well, you are in luck, oh, timely one. 1030 00:56:35,475 --> 00:56:36,601 Because just today... 1031 00:56:36,977 --> 00:56:38,979 I invited Alice to tea. 1032 00:56:39,479 --> 00:56:41,152 - Wait. What's an Alice? - Shush! 1033 00:56:41,815 --> 00:56:44,489 Why don't you have a seat... 1034 00:56:45,027 --> 00:56:46,370 and we can wait together. 1035 00:56:46,987 --> 00:56:48,489 There's no room at the table. 1036 00:56:48,822 --> 00:56:50,950 - Shh. - No room. No room. 1037 00:56:51,033 --> 00:56:52,205 (GRUNTS) 1038 00:56:52,284 --> 00:56:53,285 Plenty of room. 1039 00:56:54,620 --> 00:56:55,667 Plenty of room. 1040 00:56:56,038 --> 00:56:57,836 - Tea for our guest. - Ha! Tea time! 1041 00:56:57,998 --> 00:56:58,999 (LAUGHING) 1042 00:57:02,920 --> 00:57:05,093 MALLYMKUN: We're having such a lovely Time here. 1043 00:57:06,840 --> 00:57:08,808 Oh. Would ya like a scone? 1044 00:57:09,301 --> 00:57:10,803 Scone. 1045 00:57:11,178 --> 00:57:12,646 - No. - HATTER: So... 1046 00:57:13,138 --> 00:57:15,607 if you are really Time itself, 1047 00:57:15,682 --> 00:57:17,650 yourself, or whatever suchness you claim... 1048 00:57:18,101 --> 00:57:18,852 Scone. Scone. 1049 00:57:19,269 --> 00:57:20,361 ...perhaps you can answer me this. 1050 00:57:20,854 --> 00:57:24,700 I have always wondered when "soon" is. 1051 00:57:25,192 --> 00:57:29,618 If you vex me, it will be an eternity. 1052 00:57:30,864 --> 00:57:31,956 (THUNDER RUMBLING) 1053 00:57:32,032 --> 00:57:34,330 YOUNG IRACEBETH: No! It's not fair! It's not fair! 1054 00:57:44,628 --> 00:57:46,551 TODDLER TWEEDLEDEE: He really reminds me of someone. 1055 00:57:47,130 --> 00:57:48,131 I can't think who. 1056 00:57:49,132 --> 00:57:51,510 I think he looks a little bit like you, Brother. 1057 00:57:52,469 --> 00:57:54,563 Nonsense! He's hideous. 1058 00:57:54,972 --> 00:57:56,224 He looks more like you. 1059 00:57:56,723 --> 00:57:58,270 - Come back! - (BAYARD BARKING) 1060 00:57:58,350 --> 00:57:59,351 CHESSUR: Hey, Tarrant. 1061 00:57:59,726 --> 00:58:01,194 Tarrant. Watch this. 1062 00:58:01,728 --> 00:58:03,981 Now you see me. Now you... 1063 00:58:04,147 --> 00:58:06,650 Wait a moment. Wait a moment. Don't! 1064 00:58:07,484 --> 00:58:08,485 (ALL GASP) 1065 00:58:08,735 --> 00:58:10,203 BOTH: Where'd the cat go? 1066 00:58:11,905 --> 00:58:13,498 - Ow. - Gotcha! 1067 00:58:14,324 --> 00:58:15,997 Hmm. Have at you. 1068 00:58:16,159 --> 00:58:18,082 Contrariwise, have at you. 1069 00:58:18,161 --> 00:58:19,663 (BOTH GRUNTING) 1070 00:58:19,746 --> 00:58:20,747 BOTH: Huh? 1071 00:58:21,832 --> 00:58:23,960 (BOTH WAILING) 1072 00:58:24,292 --> 00:58:26,420 (CLOCK CHIMING) 1073 00:58:27,295 --> 00:58:28,421 ALICE: It's nearly 6. 1074 00:58:31,091 --> 00:58:32,559 (INDISTINCT CHATTER) 1075 00:58:33,093 --> 00:58:34,265 YOUNG HATTER: Hello. 1076 00:58:34,761 --> 00:58:36,479 You have a very nice head. 1077 00:58:37,055 --> 00:58:38,398 Thank you. 1078 00:58:38,807 --> 00:58:40,605 And a nice head deserves a very nice hat. 1079 00:58:41,059 --> 00:58:42,231 That's what my father says. 1080 00:58:42,394 --> 00:58:44,613 He makes the best hats in Witzend. 1081 00:58:45,439 --> 00:58:46,782 Would you like him to make you one? 1082 00:58:50,068 --> 00:58:52,162 Come on. He can make any hat. 1083 00:58:52,320 --> 00:58:55,369 A bonnet or boater, dunce hat, fez, 1084 00:58:55,449 --> 00:58:59,170 a cloche, coif, snood, barboosh, or pugree. 1085 00:59:04,207 --> 00:59:05,333 You're eating all the tarts. 1086 00:59:05,792 --> 00:59:07,794 - You can have the crusts. - I don't want the crusts. 1087 00:59:07,961 --> 00:59:08,962 QUEEN ELSEMERE: If you can't get along... 1088 00:59:09,379 --> 00:59:10,676 there'll be no more tarts for either of you. 1089 00:59:11,214 --> 00:59:12,340 Now, out of my kitchen. 1090 00:59:15,135 --> 00:59:15,977 Scat! 1091 00:59:21,475 --> 00:59:23,648 Is it true that you heal all wounds? 1092 00:59:24,061 --> 00:59:25,813 - (MALLYMKUN LAUGHS) - Time is on my side. 1093 00:59:25,979 --> 00:59:28,653 And why is it you wait for no man? 1094 00:59:29,149 --> 00:59:30,867 I just can't find the Time. (LAUGHING) 1095 00:59:32,486 --> 00:59:33,487 Chessur. 1096 00:59:33,987 --> 00:59:35,034 Where have you been? You're late. 1097 00:59:35,489 --> 00:59:39,744 Actually, I'm right on Time. 1098 00:59:39,951 --> 00:59:41,168 (LAUGHING) 1099 00:59:42,537 --> 00:59:44,210 I've got Time on my hand. 1100 00:59:44,790 --> 00:59:48,215 Do you silly nitwits... 1101 00:59:49,002 --> 00:59:50,629 really think that I have not heard 1102 00:59:50,712 --> 00:59:52,009 these cheap barbs before? 1103 00:59:52,172 --> 00:59:54,516 Your attempts at mockery fall flat. 1104 00:59:55,383 --> 00:59:57,010 Look. Time is flying. 1105 00:59:57,177 --> 00:59:58,144 Enough! 1106 00:59:58,220 --> 00:59:59,392 (BOTH GASPING) 1107 01:00:01,014 --> 01:00:01,731 No more wasting me. 1108 01:00:01,890 --> 01:00:04,268 I'm having the time of my life? (CHUCKLES) 1109 01:00:12,192 --> 01:00:13,159 Father, look. 1110 01:00:13,235 --> 01:00:14,202 A customer with a lovely head... 1111 01:00:14,736 --> 01:00:16,283 - right here. - Mmm... 1112 01:00:19,241 --> 01:00:21,494 What is the hat of your heart's desire, madam? 1113 01:00:21,660 --> 01:00:22,786 Something... 1114 01:00:23,161 --> 01:00:24,253 - feathery? - (SQUAWKS) 1115 01:00:24,454 --> 01:00:25,626 Something... 1116 01:00:25,997 --> 01:00:26,714 button-y? 1117 01:00:28,625 --> 01:00:30,093 Good afternoon, miss. 1118 01:00:30,710 --> 01:00:31,757 Good afternoon, sir. 1119 01:00:31,920 --> 01:00:34,048 The function of a hat is to 1120 01:00:34,131 --> 01:00:36,930 follow the proper dictum of society. Hmm? 1121 01:00:37,801 --> 01:00:39,474 Not to be fun. 1122 01:00:39,636 --> 01:00:40,637 Father... 1123 01:00:41,388 --> 01:00:43,561 I have something fun. 1124 01:00:44,057 --> 01:00:45,104 (GASPS) 1125 01:00:46,226 --> 01:00:47,273 What is it? 1126 01:00:48,395 --> 01:00:49,738 It's a hat. 1127 01:00:50,230 --> 01:00:51,732 Oh, Tarrant, you've got it on backwards. 1128 01:00:53,441 --> 01:00:55,409 - Stop. You'll ruin it. - Now, let me finish. 1129 01:00:55,902 --> 01:00:57,495 - Oh. - (GASPS) 1130 01:00:59,197 --> 01:01:00,915 Oh, dear. 1131 01:01:01,074 --> 01:01:02,166 Oh, well. 1132 01:01:02,701 --> 01:01:04,078 Tomorrow... 1133 01:01:04,661 --> 01:01:07,835 I'll show you precisely how to make a proper hat. Hmm? 1134 01:01:11,418 --> 01:01:12,419 (DOOR OPENS) 1135 01:01:12,586 --> 01:01:13,587 (HATTER SOBBING) 1136 01:01:14,713 --> 01:01:15,930 Tarrant? 1137 01:01:17,340 --> 01:01:19,138 You're too hard on him, Zanik. 1138 01:01:19,759 --> 01:01:21,261 Hatting is a serious business. 1139 01:01:21,928 --> 01:01:24,181 I can't have his frivolous ideas 1140 01:01:24,264 --> 01:01:26,107 keep him from his true potential. 1141 01:01:28,935 --> 01:01:29,652 Now. 1142 01:01:30,937 --> 01:01:32,109 Yes. 1143 01:01:32,772 --> 01:01:35,491 Yes, I think this hat will suit you... 1144 01:01:38,111 --> 01:01:39,328 perfectly. 1145 01:01:39,404 --> 01:01:40,451 Thank you ever so much, Mr Hightopp. 1146 01:01:40,614 --> 01:01:42,412 Although, I really must be on my way. 1147 01:01:42,782 --> 01:01:44,409 Have a lovely evening. 1148 01:01:50,415 --> 01:01:51,462 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1149 01:01:52,792 --> 01:01:54,294 ALICE: Where is she? 1150 01:02:22,697 --> 01:02:23,698 What are you doing? 1151 01:02:24,157 --> 01:02:25,625 Nothing. 1152 01:02:31,122 --> 01:02:32,624 When is she coming? 1153 01:02:33,833 --> 01:02:34,834 Uh... 1154 01:02:37,671 --> 01:02:39,218 HATTER: Well... 1155 01:02:39,673 --> 01:02:42,677 I never actually said she was coming... 1156 01:02:43,134 --> 01:02:44,181 old bean. 1157 01:02:44,761 --> 01:02:46,513 I merely said I had invited her. 1158 01:02:46,680 --> 01:02:47,727 (ALL LAUGHING) 1159 01:02:50,558 --> 01:02:52,185 THACKERY: Very good. Very clever. 1160 01:02:52,894 --> 01:02:54,111 Well played, sir. 1161 01:02:54,604 --> 01:02:55,480 Well played. 1162 01:02:55,647 --> 01:02:56,819 Thank you. 1163 01:02:57,274 --> 01:02:59,652 You were asking me before when "soon" is? 1164 01:02:59,818 --> 01:03:02,321 Let me try to explain when is now, all right? 1165 01:03:04,197 --> 01:03:05,414 Now is... 1166 01:03:06,032 --> 01:03:09,081 exactly 1 minute till tea time. 1167 01:03:09,661 --> 01:03:13,211 And until the young Alice joins you for tea... 1168 01:03:13,373 --> 01:03:17,253 it will always remain 1 minute till tea time... 1169 01:03:17,711 --> 01:03:19,213 for you and your... 1170 01:03:19,713 --> 01:03:20,680 dunderheads. 1171 01:03:21,006 --> 01:03:22,679 - Hmm? - Watch it. 1172 01:03:24,259 --> 01:03:25,727 Enjoy the present. 1173 01:03:26,052 --> 01:03:27,224 MALLYMKUN: I've seen him in his true light now, haven't I? 1174 01:03:28,722 --> 01:03:29,769 Time to go. 1175 01:03:30,015 --> 01:03:31,107 TIME: I must get the Chronosphere back. 1176 01:03:31,558 --> 01:03:33,526 She cannot be far away. (GRUNTS) 1177 01:03:34,394 --> 01:03:35,270 What a curious chap. 1178 01:03:35,437 --> 01:03:36,438 THACKERY: What a gentleman. 1179 01:03:36,855 --> 01:03:37,856 Bye bye. 1180 01:03:37,939 --> 01:03:40,033 (TIME GRUNTING) 1181 01:03:42,861 --> 01:03:43,783 I can't believe he just said that. 1182 01:03:44,237 --> 01:03:45,329 Can you? 1183 01:03:46,781 --> 01:03:47,782 Hmm. 1184 01:03:48,742 --> 01:03:49,743 (GRUNTS) 1185 01:03:50,452 --> 01:03:51,453 (GASPS) 1186 01:03:53,330 --> 01:03:54,707 I can't believe he just said that. 1187 01:03:56,249 --> 01:03:57,125 What? 1188 01:03:57,584 --> 01:03:58,255 THACKERY: Can't bloody move. 1189 01:03:58,418 --> 01:03:59,965 Wait! What's he done? 1190 01:04:00,462 --> 01:04:03,966 The blighter's stuck us all at 1 minute to tea time. 1191 01:04:09,387 --> 01:04:10,730 (GASPS) 1192 01:04:10,805 --> 01:04:13,479 Tea time forever! 1193 01:04:15,101 --> 01:04:17,445 (THACKERY SCREAMS) 1194 01:04:19,481 --> 01:04:20,983 Here you are, little ants. 1195 01:04:21,149 --> 01:04:22,617 A nice new home. 1196 01:04:30,784 --> 01:04:32,502 What did I tell you two? 1197 01:04:32,952 --> 01:04:34,795 No more tarts. 1198 01:04:34,954 --> 01:04:36,171 I didn't eat any tarts. 1199 01:04:39,376 --> 01:04:40,548 Why are these crusts under your bed? 1200 01:04:45,590 --> 01:04:46,512 She put them there. 1201 01:04:48,802 --> 01:04:50,145 Did you, Mirana? 1202 01:04:50,637 --> 01:04:52,310 You did. Tell her! 1203 01:04:53,139 --> 01:04:54,641 Tell the truth, Mirana. 1204 01:04:55,141 --> 01:04:57,610 Did you eat the tarts and put the crusts there? 1205 01:05:03,983 --> 01:05:04,984 No. 1206 01:05:05,902 --> 01:05:07,825 But you did! You're lying! 1207 01:05:09,406 --> 01:05:10,703 The tarts are under your bed. 1208 01:05:12,659 --> 01:05:13,956 Don't blame your sister. 1209 01:05:14,744 --> 01:05:17,293 No, it's not fair! It's not fair! 1210 01:05:23,294 --> 01:05:25,513 (YOUNG IRACEBETH PANTING) 1211 01:05:29,008 --> 01:05:30,180 (CLOCK CHIMING) 1212 01:05:32,554 --> 01:05:34,397 The stroke of 6! 1213 01:05:38,768 --> 01:05:40,611 (YOUNG IRACEBETH SOBBING) 1214 01:05:41,438 --> 01:05:43,281 (FROGS HUMMING) 1215 01:05:44,065 --> 01:05:45,533 The clock. 1216 01:05:45,692 --> 01:05:46,864 She'll hit her head! 1217 01:05:54,742 --> 01:05:56,164 - (ALICE GRUNTS) - (FROGS GROANING) 1218 01:06:00,540 --> 01:06:02,042 (SHRIEKS) 1219 01:06:06,880 --> 01:06:07,881 No! 1220 01:06:08,089 --> 01:06:09,557 (PEOPLE MURMURING) 1221 01:06:13,261 --> 01:06:14,478 My head. Ow. 1222 01:06:16,264 --> 01:06:17,766 Stupid roses. 1223 01:06:20,268 --> 01:06:21,269 FROG 1: Oh, the princess. 1224 01:06:21,436 --> 01:06:22,688 Oh, no. 1225 01:06:22,770 --> 01:06:24,397 (MURMURING CONTINUES) 1226 01:06:30,653 --> 01:06:31,745 Is your head all right, miss? 1227 01:06:32,113 --> 01:06:33,786 Careful. It's swelling up. 1228 01:06:34,908 --> 01:06:35,909 FROG 2: Oh, no. 1229 01:06:36,951 --> 01:06:38,294 QUEEN ELSEMERE: Iracebeth? 1230 01:06:38,828 --> 01:06:39,454 Iracebeth! 1231 01:06:39,621 --> 01:06:40,588 Where is she? 1232 01:06:43,249 --> 01:06:44,592 Oh, my darling! 1233 01:06:45,084 --> 01:06:46,552 - Daddy, my head hurts. - Arms around my neck. 1234 01:06:51,090 --> 01:06:52,467 Mirana! 1235 01:06:53,718 --> 01:06:55,140 MAN 1: Did you see that? 1236 01:06:55,303 --> 01:06:57,476 MAN 2: Yes. That's a nasty fall. 1237 01:06:57,597 --> 01:06:59,099 (MURMURING CONTINUES) 1238 01:07:02,727 --> 01:07:04,729 You cannot change the past. 1239 01:07:04,896 --> 01:07:07,316 TIME: Though I dare say, you might learn something from it. 1240 01:07:16,491 --> 01:07:18,789 HATTER: The first hat I ever made. 1241 01:07:19,911 --> 01:07:22,960 I thought I'd tossed it away long, long ago. 1242 01:07:23,790 --> 01:07:25,463 He kept it. 1243 01:07:25,625 --> 01:07:28,754 It's impossible for it to be here, and yet... 1244 01:07:28,920 --> 01:07:30,797 here it is. 1245 01:07:31,339 --> 01:07:33,307 So if this hat survived... 1246 01:07:33,841 --> 01:07:35,468 then my family must have too. 1247 01:07:35,969 --> 01:07:37,642 TIME: Higgens. Uh... 1248 01:07:38,429 --> 01:07:40,102 Highbottom. 1249 01:07:40,265 --> 01:07:41,858 Not here yet. 1250 01:07:42,016 --> 01:07:43,643 ALICE: No Hightopps. 1251 01:07:45,645 --> 01:07:47,647 They're alive. 1252 01:07:47,814 --> 01:07:49,316 They're alive! 1253 01:07:54,529 --> 01:07:56,281 Your foolishness... 1254 01:07:56,864 --> 01:07:58,081 astounds me. 1255 01:07:58,658 --> 01:08:02,879 You have no conception of how reckless... 1256 01:08:03,454 --> 01:08:05,627 you have been. 1257 01:08:06,165 --> 01:08:08,213 The dangers that you have caused. 1258 01:08:08,334 --> 01:08:10,336 - (TIME GROANING) - (ALICE GASPS) 1259 01:08:19,679 --> 01:08:20,896 (WILKINS SCREAMING) 1260 01:08:21,014 --> 01:08:22,357 What are we going to do? 1261 01:08:22,932 --> 01:08:25,185 Quick! Where's the manual? Who's got the manual? 1262 01:08:25,351 --> 01:08:27,228 (TICKING) 1263 01:08:34,027 --> 01:08:35,028 (TIME GROANING) 1264 01:08:43,202 --> 01:08:46,376 I need that Chronosphere now. 1265 01:08:46,956 --> 01:08:49,129 It must go back to the Grand Clock. 1266 01:08:49,584 --> 01:08:50,801 But Horunvendush Day. 1267 01:08:50,960 --> 01:08:53,213 I'll only use it one more time. 1268 01:08:53,379 --> 01:08:56,094 I must find out what happened to the Hightopps so I can rescue them. 1269 01:08:56,633 --> 01:08:58,306 You will rescue no one. 1270 01:08:58,384 --> 01:09:01,228 Wherever you go, I will find you. 1271 01:09:01,387 --> 01:09:04,106 The Grand Clock must not stop. 1272 01:09:04,724 --> 01:09:08,228 You cannot escape Time. 1273 01:09:09,729 --> 01:09:10,901 I'm sorry. 1274 01:09:12,398 --> 01:09:14,071 But I must save Hatter. 1275 01:09:20,740 --> 01:09:22,913 Alice! Alice! 1276 01:09:23,076 --> 01:09:25,249 Come back with my Chronosphere... 1277 01:09:25,411 --> 01:09:27,163 ALEXANDRA: (ECHOING) It's the Kingsleigh girl. 1278 01:09:27,330 --> 01:09:28,957 HAMISH: The girl's gone mad. Take her away. 1279 01:09:29,123 --> 01:09:31,125 DR ADDISON: Strap her down, lads. 1280 01:09:32,919 --> 01:09:34,842 HELEN: Alice? 1281 01:09:35,254 --> 01:09:36,597 Alice? 1282 01:09:40,510 --> 01:09:41,978 Alice? 1283 01:09:43,930 --> 01:09:45,432 (DISTANT SCREAMING) 1284 01:09:47,475 --> 01:09:48,442 Where am I? 1285 01:09:50,103 --> 01:09:51,855 You're in an institution. 1286 01:09:52,021 --> 01:09:53,443 How long have I been here? 1287 01:09:53,606 --> 01:09:54,607 Not long. 1288 01:09:55,608 --> 01:09:58,953 You were found in an upstairs room at the Ascots'. 1289 01:09:59,612 --> 01:10:01,706 Hamish had you brought here. 1290 01:10:02,198 --> 01:10:04,417 You were behaving so strangely. 1291 01:10:04,992 --> 01:10:06,619 (SCREAMING CONTINUES) 1292 01:10:10,832 --> 01:10:14,462 They say you were trying to get under the furniture. 1293 01:10:14,961 --> 01:10:16,634 Talking about the atmosphere? 1294 01:10:17,296 --> 01:10:18,513 (GASPS) 1295 01:10:18,965 --> 01:10:19,887 The Chronosphere! 1296 01:10:20,383 --> 01:10:21,225 Hatter! 1297 01:10:21,384 --> 01:10:22,510 Yes indeed, Miss Kingsleigh. 1298 01:10:23,094 --> 01:10:24,311 I've got to go back. 1299 01:10:24,804 --> 01:10:25,680 Now, let's see. 1300 01:10:26,180 --> 01:10:27,022 Excitable... 1301 01:10:27,557 --> 01:10:30,026 emotional, prone to fantasy. 1302 01:10:31,144 --> 01:10:32,817 (CHUCKLES) Textbook case of female hysteria. 1303 01:10:33,396 --> 01:10:35,774 Untreatable, some say. 1304 01:10:38,151 --> 01:10:40,404 I beg to differ. 1305 01:10:40,570 --> 01:10:42,493 But there's nothing wrong with me. 1306 01:10:42,989 --> 01:10:43,785 (WHISPERING) Lie back, Alice. 1307 01:10:44,323 --> 01:10:45,324 Lie back. 1308 01:10:46,993 --> 01:10:48,245 Dr Bennet, is it really necessary? 1309 01:10:48,703 --> 01:10:50,046 - Surely there must be some... - Mr Harris. 1310 01:10:51,497 --> 01:10:52,123 ALICE: I can't be here! 1311 01:10:52,290 --> 01:10:54,042 Mr Harris, if you could see to Mrs Kingsleigh. 1312 01:10:54,167 --> 01:10:54,918 - (GRUNTS) - I've got to go back! 1313 01:10:56,794 --> 01:10:58,011 DR ADDISON: We have work to do. 1314 01:10:58,504 --> 01:11:01,678 Never fear. We'll have Alice fixed in no time. 1315 01:11:06,804 --> 01:11:08,147 Where did I... (GRUNTS) 1316 01:11:16,481 --> 01:11:17,983 Dr Bennet, I really must object. 1317 01:11:19,942 --> 01:11:20,784 Alice. 1318 01:11:21,986 --> 01:11:23,659 - (INDISTINCT SHOUTING) - Run! 1319 01:11:25,907 --> 01:11:26,749 No! 1320 01:11:27,366 --> 01:11:29,084 HARRIS: Don't let her get away! Hurry! 1321 01:11:29,285 --> 01:11:30,411 (ALICE PANTING) 1322 01:11:38,461 --> 01:11:39,804 NURSE: Oh. Oh! 1323 01:11:53,226 --> 01:11:54,478 (BANGING ON DOOR) 1324 01:12:00,066 --> 01:12:01,568 If 3 years at sea taught me anything... 1325 01:12:02,527 --> 01:12:04,200 it's how to tie a bloody good knot. 1326 01:12:16,123 --> 01:12:17,420 - (ALICE GRUNTS) - (HORSES NEIGH) 1327 01:12:17,750 --> 01:12:18,467 Hey! 1328 01:12:18,918 --> 01:12:20,511 - That's my cab! - (URGES HORSES) 1329 01:12:22,088 --> 01:12:22,759 You can't take that! 1330 01:12:22,922 --> 01:12:24,048 ALICE: Sorry! 1331 01:12:24,507 --> 01:12:26,350 I plead insanity. 1332 01:12:42,108 --> 01:12:43,735 Hold on, Hightopps. 1333 01:13:07,466 --> 01:13:08,592 - (ROARING) - (GASPS) 1334 01:13:18,519 --> 01:13:19,987 (PEOPLE SCREAMING) 1335 01:13:35,411 --> 01:13:37,084 (SCREAMING CONTINUES) 1336 01:13:42,960 --> 01:13:43,961 Hightopps! 1337 01:13:44,211 --> 01:13:45,303 (ALICE PANTING) 1338 01:13:51,302 --> 01:13:52,849 (ALL WHIMPERING) 1339 01:13:52,970 --> 01:13:54,813 - (HIGHTOPPS SCREAMING) - (ALICE GASPS) 1340 01:13:57,308 --> 01:13:58,150 No! 1341 01:14:05,816 --> 01:14:06,817 (GASPS) 1342 01:14:17,828 --> 01:14:19,250 (STRUGGLING) 1343 01:14:26,128 --> 01:14:28,551 Revenge is mine. 1344 01:14:29,590 --> 01:14:31,058 She took them. 1345 01:14:31,133 --> 01:14:32,225 (JABBERWOCKY ROARING) 1346 01:14:37,598 --> 01:14:38,724 (IRACEBETH COOS) 1347 01:14:43,270 --> 01:14:44,863 (CACKLING) 1348 01:14:49,485 --> 01:14:50,987 Next time. 1349 01:15:03,374 --> 01:15:04,751 Hatter! 1350 01:15:06,419 --> 01:15:07,386 Hatter! 1351 01:15:07,920 --> 01:15:09,012 Your family, they're alive! 1352 01:15:09,296 --> 01:15:11,344 - (ALICE PANTING) - (TWEEDLEDUM SOBBING) 1353 01:15:22,893 --> 01:15:24,019 (SHUSHING) 1354 01:15:29,066 --> 01:15:31,239 He's barely ticking. 1355 01:15:31,944 --> 01:15:33,161 We fear you are too late. 1356 01:15:35,781 --> 01:15:36,782 Hatter! 1357 01:15:38,284 --> 01:15:40,958 MALLYMKUN: (GASPS) He's fading away. 1358 01:15:41,579 --> 01:15:44,128 I can't bear to see him like this. 1359 01:15:44,749 --> 01:15:48,970 Come, Mally. Say your goodbyes, Alice. 1360 01:15:49,628 --> 01:15:50,629 - Come on. - Yeah. 1361 01:15:54,884 --> 01:15:57,808 Please wake up, Hatter. Please. 1362 01:15:57,970 --> 01:15:59,267 Wake up. 1363 01:15:59,722 --> 01:16:01,315 Please wake up. 1364 01:16:08,898 --> 01:16:10,491 I know what this means now. 1365 01:16:11,317 --> 01:16:13,661 You made it for your father when you were young. 1366 01:16:14,111 --> 01:16:16,990 A token of your love which you thought he threw away. 1367 01:16:17,531 --> 01:16:19,454 But he kept it all those years. 1368 01:16:19,617 --> 01:16:20,960 He kept it. 1369 01:16:21,118 --> 01:16:22,745 And now he needs your help. 1370 01:16:26,165 --> 01:16:28,133 I'm so sorry. 1371 01:16:28,292 --> 01:16:29,714 I thought it was impossible. 1372 01:16:33,631 --> 01:16:35,679 I should have believed you. 1373 01:16:45,434 --> 01:16:47,528 (WEAKLY) You believe me? 1374 01:16:55,236 --> 01:16:56,954 I'll always believe in you. 1375 01:17:05,037 --> 01:17:07,881 It's you, isn't it? 1376 01:17:11,460 --> 01:17:13,838 I'd know you anywhere. 1377 01:17:21,345 --> 01:17:22,813 You're Alice. 1378 01:17:23,389 --> 01:17:24,390 Hatter. 1379 01:17:25,641 --> 01:17:27,393 I missed you so much. 1380 01:17:27,560 --> 01:17:29,187 So have I, dear. 1381 01:17:32,231 --> 01:17:35,235 But if my family's still alive... 1382 01:17:35,401 --> 01:17:37,324 why have they not come home? 1383 01:17:37,903 --> 01:17:39,120 Because they are being held captive... 1384 01:17:39,280 --> 01:17:40,623 by the only person cruel enough 1385 01:17:40,698 --> 01:17:41,950 to keep them locked up... 1386 01:17:42,366 --> 01:17:43,583 all these years. 1387 01:17:43,659 --> 01:17:45,832 - (NECK CRACKING) - (GROANS) 1388 01:17:55,212 --> 01:17:57,055 Bloody Big Head. 1389 01:18:00,885 --> 01:18:03,308 I'm going to find that Red Queen 1390 01:18:03,387 --> 01:18:07,233 and bring my family home. 1391 01:18:18,194 --> 01:18:19,366 IRACEBETH: Hello! 1392 01:18:19,528 --> 01:18:20,654 What do you think, pets? 1393 01:18:22,156 --> 01:18:24,875 Oh, dig, dig, dig. Work, work, work. 1394 01:18:28,412 --> 01:18:30,414 Earthquake. (LAUGHS) 1395 01:18:31,582 --> 01:18:32,879 (LOUD BOOM) 1396 01:18:33,459 --> 01:18:35,336 (TIME SCREAMING) 1397 01:18:39,548 --> 01:18:41,141 (GROANS) 1398 01:18:41,800 --> 01:18:43,143 Where the devil have you been? 1399 01:18:44,053 --> 01:18:45,270 Where's Alice? 1400 01:18:45,638 --> 01:18:46,730 Where's my Chronosphere? 1401 01:18:48,015 --> 01:18:49,016 Hmm? 1402 01:18:49,266 --> 01:18:51,769 She jumped into a looking glass. 1403 01:18:52,186 --> 01:18:52,982 She's gone. 1404 01:18:53,145 --> 01:18:55,694 - What? You let her get away? - No. 1405 01:18:56,232 --> 01:18:58,360 I must find her. 1406 01:18:58,442 --> 01:18:59,409 Where is she? 1407 01:18:59,485 --> 01:19:00,828 How should I know where she is? 1408 01:19:00,986 --> 01:19:02,829 Because she is your enemy. 1409 01:19:03,405 --> 01:19:04,952 She muttered... 1410 01:19:05,532 --> 01:19:07,034 an utterance about... 1411 01:19:07,660 --> 01:19:08,661 Hightopps. 1412 01:19:09,286 --> 01:19:10,629 Hightopps. 1413 01:19:11,956 --> 01:19:14,004 She said she was going to rescue them. 1414 01:19:14,500 --> 01:19:15,547 What could this mean? 1415 01:19:15,668 --> 01:19:16,669 (GASPS) 1416 01:19:18,545 --> 01:19:19,421 I know exactly what that means. 1417 01:19:19,505 --> 01:19:20,506 Hmm? 1418 01:19:23,676 --> 01:19:24,347 Guards! 1419 01:19:24,802 --> 01:19:25,769 Seize him. 1420 01:19:27,972 --> 01:19:30,475 You see, from now on, dearest... 1421 01:19:30,641 --> 01:19:32,234 I'm in charge. 1422 01:19:33,811 --> 01:19:34,937 (GROWLS) 1423 01:19:37,022 --> 01:19:38,274 (McTWISP YELPING) 1424 01:19:38,565 --> 01:19:40,067 I've fallen off! 1425 01:19:41,068 --> 01:19:42,365 (THACKERY LAUGHS) 1426 01:19:43,737 --> 01:19:44,738 (SPITS) 1427 01:19:58,210 --> 01:19:59,928 IRACEBETH: (WHISPERS) Alice. 1428 01:20:00,421 --> 01:20:02,048 Mirana. 1429 01:20:03,841 --> 01:20:04,842 (GUARD GASPS) 1430 01:20:05,926 --> 01:20:08,349 Oh. Oh! 1431 01:20:12,224 --> 01:20:14,943 My family's there. I know it! 1432 01:20:15,894 --> 01:20:17,271 (McTWISP WHIMPERING) 1433 01:20:24,445 --> 01:20:25,742 HATTER: Good heavens! 1434 01:20:26,196 --> 01:20:27,368 THACKERY: Which way is up? 1435 01:20:27,531 --> 01:20:29,033 TWEEDLEDEE: Oh, there's a lot of stairs. 1436 01:20:29,616 --> 01:20:30,993 Is this where we... 1437 01:20:31,368 --> 01:20:31,869 Split up. 1438 01:20:32,453 --> 01:20:34,080 We'll split up together. 1439 01:20:34,580 --> 01:20:36,378 McTWISP: It is a very large castle. 1440 01:20:36,915 --> 01:20:38,588 Perhaps if we don't split up... 1441 01:20:39,084 --> 01:20:40,176 Oh, dear. 1442 01:20:40,544 --> 01:20:41,340 TWEEDLEDUM: I'm out of breath already. 1443 01:20:41,503 --> 01:20:43,130 TWEEDLEDEE: Mrs Hightopp? 1444 01:20:43,213 --> 01:20:44,465 (McTWISP WHIMPERS) 1445 01:20:44,548 --> 01:20:47,097 MIRANA: Hightopps? Hightopps? 1446 01:20:47,801 --> 01:20:49,519 THACKERY: Zoinks! 1447 01:20:49,636 --> 01:20:50,979 (MALLYMKUN SCREAMS) 1448 01:20:52,139 --> 01:20:53,356 (GASPS) Ooh. 1449 01:20:53,432 --> 01:20:54,433 TWEEDLEDEE: This one's locked. 1450 01:20:54,600 --> 01:20:55,647 This one, too. 1451 01:20:55,976 --> 01:20:57,523 (BOTH SCREAMING) 1452 01:21:00,856 --> 01:21:01,982 ALICE: This is the last room. 1453 01:21:02,149 --> 01:21:03,696 HATTER: They must be this way. 1454 01:21:04,109 --> 01:21:05,907 I just know it. 1455 01:21:13,744 --> 01:21:15,371 Father? Mother? 1456 01:21:16,246 --> 01:21:17,793 Anyone? 1457 01:21:30,010 --> 01:21:31,011 They're not here? 1458 01:21:36,266 --> 01:21:37,563 They're not here. 1459 01:21:40,229 --> 01:21:41,321 They're not here. 1460 01:21:45,192 --> 01:21:47,570 But I was certain that they were here. 1461 01:21:47,653 --> 01:21:49,280 I could feel it. 1462 01:21:56,036 --> 01:21:57,754 I'm so sorry. 1463 01:22:22,646 --> 01:22:23,738 - Father! - (HIGHTOPPS CHEERING) 1464 01:22:23,897 --> 01:22:24,864 Mother! 1465 01:22:25,441 --> 01:22:26,988 Everyone, it's you! 1466 01:22:29,153 --> 01:22:30,871 (CHEERING CONTINUES) 1467 01:22:31,697 --> 01:22:34,746 Teeny-tiny you, but still you. 1468 01:22:48,589 --> 01:22:49,636 (GASPS) 1469 01:22:49,882 --> 01:22:50,599 Hello, Alice. 1470 01:22:51,175 --> 01:22:52,222 Ahh! 1471 01:22:53,218 --> 01:22:54,845 Get it! 1472 01:22:57,639 --> 01:22:58,765 ALICE: (STRUGGLING) No! 1473 01:23:01,560 --> 01:23:02,561 Thank you ever so much. 1474 01:23:04,688 --> 01:23:07,362 You have just delivered to me 1475 01:23:07,441 --> 01:23:11,071 the most powerful device in the entire universe. 1476 01:23:13,655 --> 01:23:15,874 Along with your dearest friends. 1477 01:23:16,283 --> 01:23:19,913 And my dearest enemy. 1478 01:23:20,496 --> 01:23:21,497 (STRUGGLING) 1479 01:23:24,541 --> 01:23:25,542 Racie! 1480 01:23:25,626 --> 01:23:26,627 Shut up! 1481 01:23:26,710 --> 01:23:28,462 (GUARD GRUNTS) 1482 01:23:28,545 --> 01:23:29,671 McTWISP: I knew we should have stayed together. 1483 01:23:29,755 --> 01:23:31,007 Now look at us. 1484 01:23:31,590 --> 01:23:33,592 Stuck in a giant vegetable jail. 1485 01:23:34,051 --> 01:23:35,052 (TIME GROANS) 1486 01:23:38,597 --> 01:23:39,940 What happened to you? 1487 01:23:46,104 --> 01:23:48,027 ALICE: Wait! Your Majesty, stop! 1488 01:23:48,190 --> 01:23:50,864 You cannot change the past. Believe me, I have tried. 1489 01:23:51,443 --> 01:23:52,990 Oh, Alice, you always were an irksome, 1490 01:23:53,070 --> 01:23:55,072 slurvish, interrupting thing. 1491 01:23:55,614 --> 01:23:56,615 When I get back... 1492 01:23:57,074 --> 01:23:59,327 I shall have the heads of all your friends. 1493 01:23:59,493 --> 01:24:01,837 And then I shall have your head. Ta-ta. 1494 01:24:02,162 --> 01:24:03,539 (LAUGHS) 1495 01:24:05,582 --> 01:24:06,674 - Come on. - (WHIMPERS) 1496 01:24:07,292 --> 01:24:08,714 Don't let her see herself. 1497 01:24:09,294 --> 01:24:10,762 Or else she will destroy everything! 1498 01:24:15,467 --> 01:24:16,468 (GRUNTS) 1499 01:24:21,598 --> 01:24:24,317 I now recall why I don't like her. 1500 01:24:24,810 --> 01:24:26,187 - (RUMBLING) - (GUARDS WHIMPERING) 1501 01:24:28,855 --> 01:24:30,072 (YELPING) 1502 01:24:31,358 --> 01:24:32,405 (GROANS) 1503 01:24:36,572 --> 01:24:39,166 "How to Keep the Clock Going Yourself." 1504 01:24:39,783 --> 01:24:40,705 Of course! 1505 01:24:41,368 --> 01:24:43,291 Seconds, Minutes... 1506 01:24:43,829 --> 01:24:46,423 Proceed to 347! 1507 01:24:48,333 --> 01:24:50,006 It's time... 1508 01:24:52,713 --> 01:24:54,306 for the Hour! 1509 01:25:07,853 --> 01:25:09,150 (TIME GROANING) 1510 01:25:10,897 --> 01:25:11,864 ALICE: It's Time. 1511 01:25:12,774 --> 01:25:14,868 Oh, this is all my fault. 1512 01:25:15,027 --> 01:25:16,529 I stole the Chronosphere. 1513 01:25:19,906 --> 01:25:21,533 I think you may have to steal it again. 1514 01:25:29,541 --> 01:25:30,463 (SIGHS) 1515 01:25:30,542 --> 01:25:32,260 She ate my schnozzle. 1516 01:25:32,711 --> 01:25:34,463 (BOTH GASP) 1517 01:25:35,422 --> 01:25:36,844 "And my fingers..." 1518 01:25:37,007 --> 01:25:38,429 "...and my elbow!" 1519 01:25:39,468 --> 01:25:40,765 Thank you. 1520 01:25:41,386 --> 01:25:42,683 I think you look rather fetching 1521 01:25:42,763 --> 01:25:43,764 without your schnozzle. 1522 01:25:44,765 --> 01:25:46,608 Absolutely radishing. 1523 01:25:46,933 --> 01:25:48,560 (CHUCKLES) Stop it. 1524 01:25:49,102 --> 01:25:50,228 What are we going to do? 1525 01:25:50,646 --> 01:25:51,738 Yeah, what's the plan? 1526 01:25:54,941 --> 01:25:57,911 It's up to you now, Alice. 1527 01:26:00,405 --> 01:26:01,827 Take Time to his castle. 1528 01:26:02,240 --> 01:26:04,083 Hatter and I will retrieve the Chronosphere... 1529 01:26:04,242 --> 01:26:05,334 and restore order to the universe. 1530 01:26:05,410 --> 01:26:06,411 Do you understand? 1531 01:26:06,912 --> 01:26:08,164 - Yes, of course! - Got it. 1532 01:26:08,664 --> 01:26:10,587 What are you waiting for? Let's go! 1533 01:26:15,629 --> 01:26:16,926 (BOTH GRUNTING) 1534 01:26:20,133 --> 01:26:21,100 MIRANA: Where are we? 1535 01:26:21,551 --> 01:26:23,599 You know where we are. 1536 01:26:26,682 --> 01:26:28,400 QUEEN ELSEMERE: Why are these crusts under your bed? 1537 01:26:31,478 --> 01:26:32,400 She put them there. 1538 01:26:34,398 --> 01:26:35,570 QUEEN ELSEMERE: Did you, Mirana? 1539 01:26:36,316 --> 01:26:38,239 Did you, Mirana? 1540 01:26:38,944 --> 01:26:39,911 YOUNG IRACEBETH: You did. 1541 01:26:40,362 --> 01:26:41,534 Tell her! 1542 01:26:41,988 --> 01:26:42,864 Tell the truth, Mirana. 1543 01:26:44,241 --> 01:26:46,494 Did you eat the tarts and put the crusts there? 1544 01:26:50,580 --> 01:26:51,547 - YOUNG MIRANA: No. - No. 1545 01:26:55,043 --> 01:26:56,545 - Racie, no! - You're a liar! 1546 01:26:56,962 --> 01:26:58,555 Liar! You're lying! 1547 01:27:00,549 --> 01:27:02,426 (SCREAMS) 1548 01:27:04,636 --> 01:27:05,637 (GASPING) 1549 01:27:09,474 --> 01:27:10,691 (BOTH GROAN) 1550 01:27:19,401 --> 01:27:22,405 This cannot be good. 1551 01:27:33,415 --> 01:27:34,541 We've got to go now! 1552 01:27:35,167 --> 01:27:37,386 (TIME BREATHING HEAVILY) 1553 01:27:37,878 --> 01:27:39,505 (ALL WHIMPERING) 1554 01:27:39,796 --> 01:27:41,969 She has broken the past. 1555 01:27:42,507 --> 01:27:43,929 Only putting back the Chronosphere 1556 01:27:44,009 --> 01:27:45,511 can save us now! 1557 01:27:51,725 --> 01:27:53,398 (PEOPLE SCREAMING) 1558 01:28:11,953 --> 01:28:13,045 It's catching up. 1559 01:28:19,503 --> 01:28:20,675 (ALICE GRUNTS) 1560 01:28:35,435 --> 01:28:36,561 (HATTER AND MIRANA SCREAM) 1561 01:28:44,444 --> 01:28:45,536 (MIRANA WHIMPERS) 1562 01:28:58,917 --> 01:29:00,089 Ooh. 1563 01:29:04,798 --> 01:29:06,015 Uh, Alice? 1564 01:29:06,174 --> 01:29:07,972 Hold on, everyone. 1565 01:29:08,385 --> 01:29:09,432 I don't wanna hold on! 1566 01:29:17,143 --> 01:29:18,486 The Chronosphere! 1567 01:29:19,145 --> 01:29:21,022 She brought it back! Oh! 1568 01:29:38,123 --> 01:29:39,124 (McTWISP GASPS) 1569 01:29:39,249 --> 01:29:40,466 Run, Alice! 1570 01:29:41,001 --> 01:29:42,344 They might actually pull this off. 1571 01:29:42,711 --> 01:29:43,712 (SCREAMS) 1572 01:29:44,713 --> 01:29:46,590 Follow me. This way. 1573 01:29:47,549 --> 01:29:49,017 I've got you, wee man. (LAUGHS) 1574 01:29:52,178 --> 01:29:53,179 Oh... 1575 01:29:54,764 --> 01:29:55,765 (PANTING) Tick-tock, tick-tock. 1576 01:29:55,849 --> 01:29:57,271 Gotta save the Grand Clock. 1577 01:30:02,647 --> 01:30:03,944 I won't leave you. 1578 01:30:04,900 --> 01:30:06,026 (GASPS) 1579 01:30:11,323 --> 01:30:14,042 Sir, sir! Hold on, sir! She's here! 1580 01:30:14,576 --> 01:30:15,748 The girl who tricked you 1581 01:30:15,827 --> 01:30:17,500 and made you look a complete idiot! 1582 01:30:21,875 --> 01:30:23,127 (HATTER WHIMPERING) 1583 01:30:28,173 --> 01:30:29,550 (YELPS) Alice! 1584 01:30:30,592 --> 01:30:31,514 Hatter! 1585 01:30:40,268 --> 01:30:41,611 - Oh. - (ALL WHIMPERING) 1586 01:30:47,525 --> 01:30:48,526 Goodbye, Brother. 1587 01:30:49,861 --> 01:30:50,987 Brother, goodbye. 1588 01:30:51,905 --> 01:30:55,330 I have cherished every moment with all of you. 1589 01:30:55,909 --> 01:30:56,910 (GROWLS) 1590 01:30:58,662 --> 01:31:00,005 On guard! 1591 01:31:01,498 --> 01:31:02,545 Time's up. 1592 01:31:05,377 --> 01:31:06,879 She's not going to make it! 1593 01:31:07,379 --> 01:31:09,222 She needs more time, sir! 1594 01:31:09,381 --> 01:31:14,228 I have not ticked my last tock yet! 1595 01:31:15,470 --> 01:31:16,642 (GROANING) 1596 01:31:21,393 --> 01:31:22,394 (GASPING) 1597 01:31:23,728 --> 01:31:24,729 It appears... 1598 01:31:25,271 --> 01:31:27,319 that my invincible machine... 1599 01:31:27,732 --> 01:31:28,904 No! 1600 01:31:30,026 --> 01:31:31,448 ...is in fact... 1601 01:31:32,237 --> 01:31:33,659 vincible. 1602 01:31:40,495 --> 01:31:41,496 (ALICE GRUNTS) 1603 01:32:18,033 --> 01:32:19,706 (CRACKLING) 1604 01:32:30,170 --> 01:32:31,171 (GASPING) 1605 01:32:51,733 --> 01:32:52,985 (SIGHS) 1606 01:32:54,444 --> 01:32:56,492 My goodness. 1607 01:33:01,910 --> 01:33:03,036 (SECONDS CHEERING) 1608 01:33:07,957 --> 01:33:10,335 Did I miss anything? 1609 01:33:13,088 --> 01:33:14,340 Are you all right? 1610 01:33:16,174 --> 01:33:17,300 Yes. 1611 01:33:17,801 --> 01:33:18,768 Wilkins. 1612 01:33:18,927 --> 01:33:19,928 Wilkins! 1613 01:33:20,345 --> 01:33:22,143 - Wilkins! - Yes, sir. 1614 01:33:23,056 --> 01:33:24,182 Oh! There you are. 1615 01:33:24,682 --> 01:33:26,025 Stop standing around. 1616 01:33:26,518 --> 01:33:27,861 There is much to do, hmm? 1617 01:33:28,812 --> 01:33:31,031 (SIGHS) You don't need a butler, do you, miss? 1618 01:33:31,898 --> 01:33:32,694 TIME: Wilkins! 1619 01:33:34,943 --> 01:33:37,196 They did it! They did it! 1620 01:33:37,362 --> 01:33:40,662 Hooray, Alice! I always liked that girl. 1621 01:33:48,373 --> 01:33:50,046 Get off me! 1622 01:33:50,208 --> 01:33:51,380 Ugh. 1623 01:34:06,599 --> 01:34:11,776 (SOBS) Why does this always happen to me? 1624 01:34:21,823 --> 01:34:24,576 Why does no one love me? 1625 01:34:27,287 --> 01:34:28,755 I love you, Racie. 1626 01:34:29,789 --> 01:34:31,132 No, you don't! 1627 01:34:32,834 --> 01:34:33,881 (SNIFFLES) 1628 01:34:33,960 --> 01:34:36,713 This is all your fault. 1629 01:34:39,048 --> 01:34:40,015 I know. 1630 01:34:40,633 --> 01:34:43,352 (VOICE BREAKING) I ate the tarts and I lied about it. 1631 01:34:43,511 --> 01:34:47,185 I should have just told the truth, and none of this would have ever happened. 1632 01:34:48,057 --> 01:34:49,434 I'm so sorry. 1633 01:34:52,437 --> 01:34:54,940 If it's not too late... 1634 01:34:56,649 --> 01:34:58,697 please forgive me. 1635 01:35:03,823 --> 01:35:06,042 That's all I ever wanted to hear. 1636 01:35:08,119 --> 01:35:09,041 Really, it was. 1637 01:35:13,875 --> 01:35:14,876 Mmm... 1638 01:35:15,793 --> 01:35:17,295 HATTER: Your Majesty... 1639 01:35:17,921 --> 01:35:20,015 I do beg pardon for any intrusion. 1640 01:35:24,219 --> 01:35:25,516 My family find themselves... 1641 01:35:26,804 --> 01:35:28,397 in somewhat awkward circumstances. 1642 01:35:30,808 --> 01:35:31,809 Of course. 1643 01:35:34,938 --> 01:35:36,440 I always liked tiny things. 1644 01:35:39,067 --> 01:35:40,660 HATTER: Thank you. 1645 01:35:46,532 --> 01:35:48,079 Not too much now. Be careful. 1646 01:35:52,497 --> 01:35:54,170 (HIGHTOPPS EXCLAIMING) 1647 01:35:59,379 --> 01:36:02,178 Outstanding, my boy. Well done. 1648 01:36:03,258 --> 01:36:05,477 Oh, my family. 1649 01:36:06,803 --> 01:36:09,022 My dear family. 1650 01:36:09,597 --> 01:36:10,723 Mother. 1651 01:36:13,017 --> 01:36:15,270 You, Father. 1652 01:36:16,854 --> 01:36:19,448 You kept my blue hat. 1653 01:36:21,109 --> 01:36:23,111 I make hats, Father. 1654 01:36:24,988 --> 01:36:26,160 I'm a hatter. 1655 01:36:27,031 --> 01:36:30,160 I always knew you were, my boy. 1656 01:36:40,712 --> 01:36:42,214 (CLOCKS TICKING) 1657 01:36:44,590 --> 01:36:45,807 All is well. 1658 01:36:47,969 --> 01:36:48,811 Yes? 1659 01:36:50,221 --> 01:36:52,098 I know you tried to warn me. 1660 01:36:52,265 --> 01:36:53,391 But I didn't listen. 1661 01:36:53,725 --> 01:36:55,602 I'm sorry. 1662 01:36:57,061 --> 01:36:59,109 I used to think Time was a thief... 1663 01:37:00,148 --> 01:37:01,741 stealing everything I loved. 1664 01:37:05,153 --> 01:37:08,032 But I see now that you give before you take. 1665 01:37:08,448 --> 01:37:10,325 And every day is a gift. 1666 01:37:10,742 --> 01:37:13,746 Every hour, every minute, every second. 1667 01:37:18,249 --> 01:37:19,250 TIME: Ah. 1668 01:37:19,751 --> 01:37:21,469 The fallen soldier. 1669 01:37:21,627 --> 01:37:23,254 I suppose you want me to fix it. 1670 01:37:24,297 --> 01:37:25,423 No. 1671 01:37:25,590 --> 01:37:26,842 I want you to have it. 1672 01:37:31,929 --> 01:37:34,432 He used to say the only thing worth doing... 1673 01:37:34,599 --> 01:37:35,771 was what we do for others. 1674 01:37:39,020 --> 01:37:40,442 I think he would have liked you. 1675 01:37:41,272 --> 01:37:42,319 Hmm? 1676 01:37:44,525 --> 01:37:47,153 It is said that Time is a friend to no man. 1677 01:37:49,697 --> 01:37:51,916 But I will remember you always. 1678 01:37:53,951 --> 01:37:54,873 And please... 1679 01:37:55,953 --> 01:37:57,045 do not come back. 1680 01:38:04,295 --> 01:38:05,296 (PANTING) Alice. 1681 01:38:05,671 --> 01:38:06,547 Oh, Alice. 1682 01:38:06,672 --> 01:38:08,470 You simply must come and meet my family. 1683 01:38:08,883 --> 01:38:11,056 After all, you are the very person 1684 01:38:11,135 --> 01:38:12,512 who saved them, aren't you? 1685 01:38:13,012 --> 01:38:15,811 We're going to have so much fun together. 1686 01:38:22,313 --> 01:38:23,314 Oh. 1687 01:38:26,192 --> 01:38:28,320 But, of course, you have a family of your own... 1688 01:38:28,778 --> 01:38:29,950 don't you? 1689 01:38:31,489 --> 01:38:34,368 Very important thing, a family. 1690 01:38:35,743 --> 01:38:37,495 You only get the one. 1691 01:38:39,330 --> 01:38:41,503 Oh, Hatter. 1692 01:38:41,666 --> 01:38:43,543 I fear I may never see you again. 1693 01:38:46,671 --> 01:38:48,093 My dear Alice. 1694 01:38:53,302 --> 01:38:55,350 In the gardens of memory... 1695 01:38:58,182 --> 01:39:00,480 in the palace of dreams... 1696 01:39:01,853 --> 01:39:04,652 that is where you and I will meet. 1697 01:39:05,648 --> 01:39:07,946 But a dream is not reality. 1698 01:39:13,573 --> 01:39:16,497 Who's to say which is which? 1699 01:39:40,558 --> 01:39:42,151 You did it, Alice. 1700 01:39:42,727 --> 01:39:44,320 An impossible thing. 1701 01:39:45,146 --> 01:39:48,571 Not as impossible as saying goodbye to you, my friends. 1702 01:39:53,362 --> 01:39:54,739 Goodbye, Hatter. 1703 01:40:05,833 --> 01:40:08,427 Goodbye, Alice. 1704 01:40:15,092 --> 01:40:16,093 HAMISH: Now, please. 1705 01:40:16,177 --> 01:40:17,599 The deed to your husband's ship. 1706 01:40:18,221 --> 01:40:19,939 Just sign here... 1707 01:40:20,431 --> 01:40:21,273 and the house is yours. 1708 01:40:27,647 --> 01:40:28,773 (SIGHS) 1709 01:40:31,108 --> 01:40:32,109 Mr Harcourt... 1710 01:40:32,527 --> 01:40:33,699 time is money. 1711 01:40:35,613 --> 01:40:37,581 I'm afraid he most certainly is not. 1712 01:40:38,658 --> 01:40:39,580 Alice! 1713 01:40:40,034 --> 01:40:43,129 Time is many things, Hamish, but he isn't money. 1714 01:40:45,289 --> 01:40:46,506 Nor is he our enemy, Mother. 1715 01:40:48,376 --> 01:40:49,468 Where did you come from? 1716 01:40:50,169 --> 01:40:52,342 I walked right through the walls. 1717 01:40:52,755 --> 01:40:54,052 - Poof! - (JAMES CHUCKLES) 1718 01:40:57,635 --> 01:40:59,353 I may not be able to change the past, 1719 01:40:59,428 --> 01:41:00,554 but I can learn from it. 1720 01:41:02,306 --> 01:41:03,558 Sign the papers, Mother. 1721 01:41:04,016 --> 01:41:05,484 You want me to sign them? 1722 01:41:13,150 --> 01:41:14,276 But what about the Wonder? 1723 01:41:14,819 --> 01:41:16,821 It's just a ship. There's always another. 1724 01:41:18,489 --> 01:41:20,662 But you are my mother, and I only have one. 1725 01:41:23,077 --> 01:41:24,420 So you've decided to be a clerk? 1726 01:41:26,747 --> 01:41:28,294 I knew that you would. 1727 01:41:28,708 --> 01:41:30,585 Headstrong or not. 1728 01:41:30,668 --> 01:41:31,669 (HAMISH LAUGHING) 1729 01:41:35,506 --> 01:41:36,678 (SLAMS) 1730 01:41:38,175 --> 01:41:39,802 You're not a nice man, Hamish. 1731 01:41:41,345 --> 01:41:43,347 I'm glad my daughter didn't marry you. 1732 01:41:47,643 --> 01:41:48,144 Mrs Kingsleigh. 1733 01:41:48,519 --> 01:41:49,691 Mrs Kingsleigh! No, you can't! 1734 01:41:50,104 --> 01:41:51,572 You can't! You can't! 1735 01:41:52,523 --> 01:41:54,946 Alice can do whatever Alice chooses. 1736 01:41:57,194 --> 01:41:58,867 And so can I. 1737 01:42:00,698 --> 01:42:01,620 Good day. 1738 01:42:07,580 --> 01:42:09,082 Mother! 1739 01:42:10,666 --> 01:42:11,667 (DOOR SLAMS) 1740 01:42:14,879 --> 01:42:16,256 (COUGHS) 1741 01:42:22,678 --> 01:42:24,180 (TICKING) 1742 01:42:26,057 --> 01:42:27,559 HELEN: Higher. 1743 01:42:29,393 --> 01:42:30,895 Higher. 1744 01:42:32,855 --> 01:42:34,903 Perfect! Thank you, gentlemen. 1745 01:42:37,234 --> 01:42:39,282 We'll run the Ascots out of business in a year. 1746 01:42:39,445 --> 01:42:40,571 Mother! 1747 01:42:45,910 --> 01:42:47,412 A full cargo aboard, Captain. 1748 01:42:47,578 --> 01:42:48,625 Shall we commence with 1749 01:42:48,704 --> 01:42:50,206 Kingsleigh and Kingsleigh's maiden voyage? 1750 01:42:50,373 --> 01:42:53,377 Time and tide wait for no man, Mr Harcourt. 1751 01:42:53,542 --> 01:42:55,761 Or, indeed, woman. 1752 01:42:57,129 --> 01:42:58,255 JAMES: Captain aboard. 1753 01:42:58,422 --> 01:42:59,548 Full sail. 1754 01:43:01,092 --> 01:43:03,265 (WHISTLE BLOWS) 1755 01:43:21,487 --> 01:43:23,740 (POP MUSIC PLAYING) 1756 01:43:27,159 --> 01:43:29,503 I know that I'm running out of time 1757 01:43:29,578 --> 01:43:33,003 I want it all Mmm, mmm 1758 01:43:33,082 --> 01:43:35,460 And I'm wishing they'd stop trying to turn me off 1759 01:43:35,543 --> 01:43:38,888 I want it on Mmm, mmm 1760 01:43:38,963 --> 01:43:41,887 And I'm walking on a wire Trying to go higher 1761 01:43:41,966 --> 01:43:45,220 Feels like I'm surrounded by clowns and liars 1762 01:43:45,302 --> 01:43:47,179 Even when I give it all away 1763 01:43:47,263 --> 01:43:50,233 I want it all Mmm, mmm 1764 01:43:50,307 --> 01:43:52,480 We came here to run it 1765 01:43:52,560 --> 01:43:55,734 Run it, run it 1766 01:43:55,813 --> 01:43:58,862 Just like fire, burning out the way 1767 01:43:58,941 --> 01:44:01,911 If I can light the world up for just one day 1768 01:44:01,986 --> 01:44:04,830 Watch this madness, colourful charade 1769 01:44:04,905 --> 01:44:07,909 No one can be just like me anyway 1770 01:44:07,992 --> 01:44:10,791 Just like magic I'll be flying free 1771 01:44:10,870 --> 01:44:13,589 I'mma disappear when they come for me 1772 01:44:13,664 --> 01:44:16,634 I'll kick that ceiling What you gonna say? 1773 01:44:16,709 --> 01:44:19,508 No one can be just like me anyway 1774 01:44:20,504 --> 01:44:21,847 And people like to laugh at you 1775 01:44:21,922 --> 01:44:23,970 cause they are all the same 1776 01:44:24,049 --> 01:44:25,676 Mmm, mmm 1777 01:44:25,760 --> 01:44:28,183 See I would rather we just go our different way 1778 01:44:28,262 --> 01:44:29,935 than play the game 1779 01:44:30,014 --> 01:44:31,106 Mmm, mmm 1780 01:44:31,932 --> 01:44:34,936 And no matter the weather We can do it better 1781 01:44:35,019 --> 01:44:38,148 You and me together Forever and ever 1782 01:44:38,230 --> 01:44:41,860 We don't have to worry 'bout a thing, 'bout a thing 1783 01:44:41,942 --> 01:44:43,489 No 1784 01:44:43,569 --> 01:44:45,412 We came here to run it 1785 01:44:45,488 --> 01:44:47,911 Run it, run it 1786 01:44:49,325 --> 01:44:50,918 We came here to run it 1787 01:44:50,993 --> 01:44:53,997 Run it, run it 1788 01:44:54,079 --> 01:44:55,126 Oh! 1789 01:44:55,206 --> 01:44:57,834 Just like magic I'll be flying free 1790 01:44:57,917 --> 01:45:00,796 I'mma disappear when they come for me 1791 01:45:00,878 --> 01:45:03,631 I'll kick that ceiling What you gonna say? 1792 01:45:03,714 --> 01:45:06,763 No one can be just like me anyway 1793 01:45:06,842 --> 01:45:09,641 Just like fire, fire 1794 01:45:09,720 --> 01:45:12,644 Run it, run it 1795 01:45:12,723 --> 01:45:14,771 We came here to run it 1796 01:45:15,142 --> 01:45:17,611 Run it, run it 1797 01:45:31,075 --> 01:45:33,498 (SLOW MUSIC PLAYING) 1798 01:52:44,383 --> 01:52:45,475 THACKERY: Time to go. 1798 01:52:46,305 --> 01:52:52,640 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org115120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.