All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E01.1080p.10bit.BluRay.5.1.x265.HEVC-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,543 --> 00:01:47,543 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:03:28,534 --> 00:03:30,669 It's coming from the courtyard. 3 00:03:35,843 --> 00:03:38,175 It's the Lord Commander! 4 00:03:51,442 --> 00:03:53,224 Help me get him inside. 5 00:04:48,281 --> 00:04:50,449 Thorne did this. 6 00:04:54,704 --> 00:04:57,923 How many of your brothers do you think you can trust? 7 00:04:58,007 --> 00:04:59,624 Trust? 8 00:05:02,846 --> 00:05:04,096 The men in this room. 9 00:05:05,432 --> 00:05:08,050 Does the wolf know you? 10 00:05:08,134 --> 00:05:10,134 We need all the help we can get. 11 00:05:16,643 --> 00:05:18,476 Ser Davos. 12 00:05:59,987 --> 00:06:03,355 I saw him in the flames 13 00:06:03,490 --> 00:06:05,607 fighting at Winterfell. 14 00:06:09,612 --> 00:06:11,779 I can't speak for the flames... 15 00:06:13,699 --> 00:06:15,500 but he's gone. 16 00:06:35,689 --> 00:06:37,389 He was our Lord Commander. 17 00:06:37,473 --> 00:06:39,307 He never should have been! 18 00:06:42,946 --> 00:06:44,985 You all know why you're here. 19 00:06:48,235 --> 00:06:50,784 Jon Snow is dead. 20 00:06:50,903 --> 00:06:52,069 Who killed him? 21 00:06:53,322 --> 00:06:55,040 I did. 22 00:06:55,125 --> 00:06:57,408 And Bowen Marsh and Othell Yarwyck 23 00:06:57,494 --> 00:06:59,793 and the other officers in this castle. 24 00:06:59,913 --> 00:07:01,579 - Murderers! - Traitors! 25 00:07:05,418 --> 00:07:07,636 You're right! 26 00:07:07,754 --> 00:07:09,971 We've committed treason, all of us. 27 00:07:10,089 --> 00:07:13,175 Jon Snow was my Lord Commander. 28 00:07:14,343 --> 00:07:15,976 I had no love for him. 29 00:07:16,096 --> 00:07:18,430 That was no secret. 30 00:07:18,564 --> 00:07:22,766 But I never once disobeyed an order. 31 00:07:22,853 --> 00:07:25,269 Loyalty is the foundation 32 00:07:25,404 --> 00:07:27,404 on which the Night's Watch is built. 33 00:07:27,490 --> 00:07:29,858 And the Watch means everything to me. 34 00:07:29,942 --> 00:07:31,910 I have given my life, 35 00:07:31,995 --> 00:07:36,113 we have all given our lives to the Night's Watch. 36 00:07:38,502 --> 00:07:43,004 Jon Snow was going to destroy the Night's Watch. 37 00:07:43,122 --> 00:07:45,706 He let the wildlings through our gates 38 00:07:45,792 --> 00:07:49,261 as no Lord Commander has ever done before. 39 00:07:49,346 --> 00:07:54,132 He gave them the very land on which they reaved 40 00:07:54,218 --> 00:07:57,968 and raped and murdered. 41 00:07:58,105 --> 00:08:02,307 Lord Commander Snow did what he thought was right, 42 00:08:02,391 --> 00:08:05,310 I've no doubt about that. 43 00:08:05,444 --> 00:08:09,613 And what he thought was right would have been the end of us. 44 00:08:09,699 --> 00:08:12,901 He thrust a terrible choice upon us. 45 00:08:14,071 --> 00:08:16,153 And we made it. 46 00:08:27,918 --> 00:08:30,168 He'll have seen we didn't come. 47 00:08:30,254 --> 00:08:32,336 Thorne will have made it official by now. 48 00:08:32,471 --> 00:08:33,922 Castle Black is his. 49 00:08:34,006 --> 00:08:37,174 I don't care who's sitting at the high table. 50 00:08:37,260 --> 00:08:38,842 Jon was my friend. 51 00:08:38,979 --> 00:08:42,147 And those fuckers butchered him. 52 00:08:42,231 --> 00:08:44,682 Now we return the favor. 53 00:08:44,768 --> 00:08:46,183 We don't have the numbers. 54 00:08:46,320 --> 00:08:48,235 - We have a direwolf. - It's not enough. 55 00:08:48,355 --> 00:08:50,355 I didn't know Lord Commander Snow for long, 56 00:08:50,440 --> 00:08:53,658 but I have to believe he wouldn't have wanted his friends to die for nothing. 57 00:08:53,744 --> 00:08:58,245 If you were planning to see tomorrow, you picked the wrong room. 58 00:08:58,365 --> 00:09:00,532 We all die today. 59 00:09:00,667 --> 00:09:03,335 I say we do our best to take Thorne with us when we go. 60 00:09:03,419 --> 00:09:06,837 We need to fight, but we don't need to die. 61 00:09:06,923 --> 00:09:09,341 - Not if we have help. - Who is gonna help us? 62 00:09:09,426 --> 00:09:12,793 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 63 00:09:21,020 --> 00:09:22,721 Bolt the door. 64 00:09:22,806 --> 00:09:24,722 Don't let anyone in. 65 00:09:24,807 --> 00:09:26,890 I'll be back as soon as I can. 66 00:09:36,903 --> 00:09:40,154 She was 11 the first time I saw her. 67 00:09:42,125 --> 00:09:44,908 The kennelmaster's daughter. 68 00:09:47,213 --> 00:09:49,331 She smelled of dog. 69 00:09:52,469 --> 00:09:56,254 I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. 70 00:09:57,890 --> 00:09:59,923 You certainly were. 71 00:10:05,349 --> 00:10:06,931 Myranda wasn't, though. 72 00:10:07,017 --> 00:10:10,902 What could I do to her that those hounds couldn't? 73 00:10:10,986 --> 00:10:12,854 She was fearless. 74 00:10:12,938 --> 00:10:15,606 There was nothing she wouldn't do. 75 00:10:21,280 --> 00:10:25,115 Your pain will be paid for a thousand times over. 76 00:10:28,120 --> 00:10:30,788 I wish you could be here to watch. 77 00:10:35,294 --> 00:10:38,712 Shall I have a grave dug for her, my lord? 78 00:10:40,299 --> 00:10:43,217 Or would you rather the men build a pyre? 79 00:10:48,057 --> 00:10:50,357 Buried, burned? 80 00:10:50,476 --> 00:10:52,110 This is good meat. 81 00:10:52,195 --> 00:10:53,644 Feed it to the hounds. 82 00:10:55,649 --> 00:10:58,365 Your command of the cavalry was impressive. 83 00:10:58,485 --> 00:11:01,369 Thanks to you, the false king Stannis Baratheon is dead. 84 00:11:01,488 --> 00:11:04,121 Do you know who struck the killing blow? 85 00:11:04,206 --> 00:11:06,206 - No. - A shame. 86 00:11:06,326 --> 00:11:08,208 I'd reward the man. 87 00:11:08,327 --> 00:11:11,629 Still, a great victory. 88 00:11:11,715 --> 00:11:13,748 Do you feel like a victor? 89 00:11:18,838 --> 00:11:20,721 I rebelled against the crown 90 00:11:20,841 --> 00:11:22,890 to arrange your marriage to Sansa Stark. 91 00:11:23,009 --> 00:11:25,509 Do you think that burning wagons in the night 92 00:11:25,644 --> 00:11:27,846 and mowing down tired, outnumbered Baratheons 93 00:11:27,980 --> 00:11:31,265 is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? 94 00:11:34,437 --> 00:11:35,769 No. 95 00:11:37,657 --> 00:11:39,356 A reckoning will come. 96 00:11:39,493 --> 00:11:41,075 We need the North to face it. 97 00:11:41,193 --> 00:11:43,027 The entire North. 98 00:11:43,163 --> 00:11:46,364 They won't back us without Sansa Stark. 99 00:11:47,701 --> 00:11:50,118 We no longer have Sansa Stark. 100 00:11:50,202 --> 00:11:52,419 You played your games with her. 101 00:11:52,538 --> 00:11:56,039 You played your games with the heir to the Iron Islands and now they're both gone. 102 00:11:56,125 --> 00:11:59,043 I have a team of men after them with some of my best hounds. 103 00:11:59,129 --> 00:12:00,677 They won't get far. 104 00:12:00,764 --> 00:12:02,764 I'm glad to hear it. 105 00:12:02,883 --> 00:12:06,183 Without Sansa, you won't be able to produce an heir. 106 00:12:06,269 --> 00:12:09,354 And without an heir, well... 107 00:12:12,274 --> 00:12:14,525 let's hope the maesters are right 108 00:12:14,610 --> 00:12:16,528 and Lady Walda's carrying a boy. 109 00:12:36,917 --> 00:12:38,883 We can't stop. 110 00:12:57,604 --> 00:12:59,102 We have to cross here. 111 00:13:02,107 --> 00:13:04,692 - I can't. - It's the only way to throw off the hounds. 112 00:13:04,778 --> 00:13:07,327 But it's too cold. I can't. I won't make it. I'll die. 113 00:13:07,447 --> 00:13:09,947 I've seen what his hounds do to a person. 114 00:13:10,033 --> 00:13:12,033 This way is better. 115 00:13:44,234 --> 00:13:46,650 Over here. Come on. 116 00:14:02,052 --> 00:14:03,418 Sansa. 117 00:14:04,803 --> 00:14:06,471 Sansa. 118 00:14:26,860 --> 00:14:29,661 Tell them to settle down! 119 00:14:29,745 --> 00:14:30,995 Stay here. I'll lure them away. 120 00:14:31,081 --> 00:14:33,197 No, I won't make it without you. 121 00:14:33,332 --> 00:14:35,033 You will. 122 00:14:35,118 --> 00:14:37,368 Go north, only north. 123 00:14:37,453 --> 00:14:39,287 Jon is Lord Commander at Castle Black. 124 00:14:39,371 --> 00:14:41,038 He'll help you. 125 00:14:50,299 --> 00:14:52,767 See somebody, eh? 126 00:14:52,885 --> 00:14:55,385 - There they are! - Get them! 127 00:14:59,558 --> 00:15:01,392 Where is Lady Bolton? 128 00:15:02,729 --> 00:15:04,394 - Dead. - Liar. 129 00:15:04,530 --> 00:15:07,731 She broke her leg jumping from the ramparts. 130 00:15:07,817 --> 00:15:09,900 I left her to die in the snow. 131 00:15:14,908 --> 00:15:16,874 Got something! Run! 132 00:15:19,379 --> 00:15:20,495 Hyah! 133 00:15:28,837 --> 00:15:31,338 Resist. Stay. 134 00:15:33,426 --> 00:15:35,426 Stay. 135 00:15:35,562 --> 00:15:39,764 I can't wait to see what parts Ramsay cuts off you this time. 136 00:15:48,490 --> 00:15:50,441 Rider! Who is it? 137 00:15:50,527 --> 00:15:53,076 It's a bloody woman. 138 00:17:00,346 --> 00:17:02,679 No! Please! 139 00:17:55,367 --> 00:17:58,819 Lady Sansa, I offer my services once again. 140 00:18:00,405 --> 00:18:02,573 I will shield your back and keep your counsel 141 00:18:02,659 --> 00:18:04,909 and give my life for yours if need be. 142 00:18:06,412 --> 00:18:08,578 I swear it by the old gods and the new. 143 00:18:18,590 --> 00:18:20,391 And I vow... 144 00:18:22,178 --> 00:18:25,596 that you shall always have a place by my hearth 145 00:18:25,731 --> 00:18:27,565 and... 146 00:18:29,769 --> 00:18:31,519 Meat and mead at my table. 147 00:18:31,604 --> 00:18:33,770 ...meat and mead at my table. 148 00:18:36,409 --> 00:18:40,862 And I pledge to ask no service of you 149 00:18:40,947 --> 00:18:43,447 that might bring you dishonor. 150 00:18:43,532 --> 00:18:46,784 I swear it by the old gods and the new. 151 00:18:48,171 --> 00:18:49,871 Arise. 152 00:19:35,000 --> 00:19:38,469 Your Grace, I'm sorry to disturb you. 153 00:19:38,554 --> 00:19:41,137 A ship from Dorne has sailed into the harbor. 154 00:19:42,474 --> 00:19:44,258 Myrcella. 155 00:20:57,165 --> 00:21:00,250 Do you remember the first time you saw a dead body? 156 00:21:01,671 --> 00:21:03,253 Mother. 157 00:21:05,557 --> 00:21:07,258 All I could think about when she died 158 00:21:07,393 --> 00:21:09,559 was what would happen to her now. 159 00:21:13,182 --> 00:21:16,182 Every day, every night, 160 00:21:16,269 --> 00:21:18,602 what does Mama look like now? 161 00:21:20,990 --> 00:21:23,240 Has she started to bloat? 162 00:21:24,777 --> 00:21:27,278 Has her skin turned black? 163 00:21:28,780 --> 00:21:31,449 Have her lips peeled back from her teeth? 164 00:21:36,422 --> 00:21:39,289 I think about locking Myrcella in a crypt. 165 00:21:41,126 --> 00:21:43,676 I think about her beautiful little face starting to collapse. 166 00:21:43,796 --> 00:21:46,963 Shh, shh. Don't think about it. 167 00:21:47,049 --> 00:21:48,766 I have to. 168 00:21:50,802 --> 00:21:52,936 I have to. It's not right she has to suffer alone. 169 00:21:53,021 --> 00:21:56,272 She's not suffering. She's gone. 170 00:21:56,358 --> 00:21:59,226 No one can hurt her anymore. 171 00:22:00,813 --> 00:22:02,613 She was good. 172 00:22:03,950 --> 00:22:06,901 From her first breath, she was so sweet. 173 00:22:08,653 --> 00:22:10,653 I don't know where she came from. 174 00:22:12,657 --> 00:22:15,659 She was nothing like me. 175 00:22:15,744 --> 00:22:18,211 No meanness, no jealousy, just good. 176 00:22:18,330 --> 00:22:19,997 I know. 177 00:22:20,083 --> 00:22:24,335 I thought if I could make something so good, 178 00:22:24,420 --> 00:22:27,003 so pure... 179 00:22:29,342 --> 00:22:32,343 - maybe I'm not a monster. - Listen-- listen to me. 180 00:22:32,428 --> 00:22:34,979 She was my daughter and I failed her. 181 00:22:35,064 --> 00:22:37,565 No, I knew this would happen. 182 00:22:37,682 --> 00:22:39,817 The witch told me years ago. 183 00:22:41,737 --> 00:22:44,855 She promised me three children and she promised me they'd die. 184 00:22:44,941 --> 00:22:47,525 "And gold their shrouds." 185 00:22:47,660 --> 00:22:49,192 Everything she said came true. 186 00:22:49,278 --> 00:22:51,028 You couldn't have stopped it. 187 00:22:51,163 --> 00:22:52,779 It's prophecy. It's fate. 188 00:22:52,865 --> 00:22:55,865 - You don't believe that. - Of course I do. 189 00:22:55,951 --> 00:22:59,119 You told me yourself when Father died. 190 00:22:59,204 --> 00:23:01,087 You said we had to stay together. 191 00:23:01,207 --> 00:23:04,424 You said people would try to tear us apart, take what's ours. 192 00:23:04,544 --> 00:23:06,042 That was a prophecy, too. 193 00:23:06,179 --> 00:23:08,429 I didn't listen to you and everything you said came true. 194 00:23:08,548 --> 00:23:10,964 Fuck prophecy. Fuck fate. 195 00:23:11,049 --> 00:23:13,433 Fuck everyone who isn't us. 196 00:23:13,553 --> 00:23:15,051 We're the only ones who matter, 197 00:23:15,188 --> 00:23:17,270 the only ones in this world. 198 00:23:17,390 --> 00:23:18,829 And everything they've taken from us, 199 00:23:18,857 --> 00:23:20,974 we're going to take back and more. 200 00:23:23,563 --> 00:23:26,230 We're going to take everything there is. 201 00:23:33,372 --> 00:23:37,208 "The Seven Hells brim with the souls of saintly men. 202 00:23:37,292 --> 00:23:40,126 They scream in agony and their shame is so great, 203 00:23:40,246 --> 00:23:42,212 they do not feel the flames, 204 00:23:42,298 --> 00:23:45,215 for now they see if not for a single sin 205 00:23:45,300 --> 00:23:48,051 they concealed, they were saved." 206 00:23:48,136 --> 00:23:50,054 I'd like to see my brother. 207 00:23:50,138 --> 00:23:52,423 - Confess. - Please. 208 00:23:52,508 --> 00:23:54,508 How is he? At least tell me that. 209 00:23:54,594 --> 00:23:55,925 Confess. 210 00:23:59,598 --> 00:24:02,098 I am the queen and I demand to see my brother. 211 00:24:02,184 --> 00:24:04,184 Sinners don't make demands. 212 00:24:04,269 --> 00:24:06,987 They make confessions. 213 00:24:09,775 --> 00:24:12,742 Septa Unella. 214 00:24:12,827 --> 00:24:15,695 Our other guests need you. 215 00:24:26,875 --> 00:24:28,959 There. 216 00:24:30,546 --> 00:24:33,797 Septa Unella can be overzealous at times. 217 00:24:33,932 --> 00:24:35,298 I'll speak with her. 218 00:24:36,935 --> 00:24:40,104 My brother, can you tell me how he is? 219 00:24:41,856 --> 00:24:45,808 It isn't Ser Loras that brings me here. 220 00:24:47,145 --> 00:24:48,979 Your husband misses you dearly. 221 00:24:49,115 --> 00:24:53,116 The love between a man and wife is sacred. 222 00:24:53,201 --> 00:24:56,369 It reflects the love the gods have for all of us. 223 00:24:56,489 --> 00:25:00,958 But sin leads us away from the sacred. 224 00:25:01,042 --> 00:25:03,876 And only confession can purge sin. 225 00:25:03,996 --> 00:25:06,663 I have nothing to confess. 226 00:25:06,798 --> 00:25:11,384 So you believe you are pure? 227 00:25:11,503 --> 00:25:13,336 Perfect? 228 00:25:13,422 --> 00:25:15,806 Wholly without sin? 229 00:25:17,143 --> 00:25:18,509 None of us are. 230 00:25:20,512 --> 00:25:23,263 You have started down the path. 231 00:25:24,767 --> 00:25:26,849 But you have many miles to go. 232 00:25:40,865 --> 00:25:43,450 I always envied Oberyn. 233 00:25:43,536 --> 00:25:45,251 He lived. 234 00:25:45,371 --> 00:25:46,953 He truly lived. 235 00:25:47,038 --> 00:25:48,872 Sailed around the world. 236 00:25:49,008 --> 00:25:50,874 Fought men from every country. 237 00:25:51,009 --> 00:25:53,376 Lay with the most beautiful women alive. 238 00:25:53,511 --> 00:25:55,546 - And men. - And men. 239 00:25:55,631 --> 00:25:58,214 He experienced everything 240 00:25:58,351 --> 00:26:01,218 while I sat here in Dorne 241 00:26:01,304 --> 00:26:06,222 trying my best to keep my people alive and well fed. 242 00:26:06,358 --> 00:26:08,057 But that is life. 243 00:26:09,644 --> 00:26:11,778 We each have our roles. 244 00:26:11,896 --> 00:26:16,650 Oberyn was born to be an adventurer. 245 00:26:16,736 --> 00:26:18,618 And I was born to rule. 246 00:26:18,738 --> 00:26:20,487 The gods are not fools. 247 00:26:20,573 --> 00:26:23,457 You would have been a lousy adventurer. 248 00:26:23,576 --> 00:26:26,042 And Oberyn, pfft, 249 00:26:26,127 --> 00:26:27,827 he would have been a terrible ruler. 250 00:26:27,913 --> 00:26:31,298 Your mother is a brilliant woman, you know that? 251 00:26:31,416 --> 00:26:33,717 Prince Doran. 252 00:26:45,597 --> 00:26:47,564 The Princess Myrcella. 253 00:27:06,285 --> 00:27:08,701 When was the last time you left this palace? 254 00:27:08,788 --> 00:27:11,121 You don't know your own people. 255 00:27:11,257 --> 00:27:14,458 Their disgust for you. 256 00:27:14,593 --> 00:27:18,461 Elia Martell raped and murdered, and you did nothing. 257 00:27:18,547 --> 00:27:23,133 Oberyn Martell butchered, and you did nothing. 258 00:27:24,470 --> 00:27:26,936 You're not a Dornishman. 259 00:27:28,391 --> 00:27:30,273 You're not our prince. 260 00:27:30,358 --> 00:27:34,644 My son Trystane... 261 00:27:36,449 --> 00:27:39,715 Your son is weak just like you. 262 00:27:39,801 --> 00:27:43,886 And weak men will never rule Dorne again. 263 00:28:06,662 --> 00:28:09,163 I told you I'm not hungry. 264 00:28:09,280 --> 00:28:11,414 We're not here to feed you. 265 00:28:13,536 --> 00:28:15,618 We're here to kill you. 266 00:28:15,753 --> 00:28:18,422 You want her to do it or me? 267 00:28:18,507 --> 00:28:22,125 We are family. I don't want to hurt you. 268 00:28:22,260 --> 00:28:24,961 Her or me? 269 00:28:29,468 --> 00:28:30,550 You. 270 00:28:30,635 --> 00:28:32,519 Good. 271 00:28:32,637 --> 00:28:34,971 Smart boy. 272 00:28:51,656 --> 00:28:54,157 You're a greedy bitch, you know that? 273 00:29:01,634 --> 00:29:04,634 We're never going to fix what's wrong with this city 274 00:29:04,720 --> 00:29:07,253 from the top of an 800-foot pyramid. 275 00:29:07,338 --> 00:29:09,756 We'll be fine. 276 00:29:09,842 --> 00:29:12,342 We're dressed like common merchants. 277 00:29:13,929 --> 00:29:16,262 You walk like a rich person. 278 00:29:16,347 --> 00:29:19,316 You've spent a lot of time studying the way rich people walk? 279 00:29:19,401 --> 00:29:23,403 You walk as though the paving stones were your personal property. 280 00:29:23,521 --> 00:29:26,690 I used to steal from people like you when I was a boy. 281 00:29:26,775 --> 00:29:28,825 It's a good thing you're not a boy anymore. 282 00:29:30,496 --> 00:29:32,528 Because you have no cock. 283 00:29:43,759 --> 00:29:46,072 _ 284 00:29:46,363 --> 00:29:49,057 _ 285 00:29:51,133 --> 00:29:53,383 She thinks you want to eat her baby. 286 00:29:53,469 --> 00:29:56,220 _ 287 00:29:56,708 --> 00:29:59,198 _ 288 00:29:59,569 --> 00:30:03,166 _ 289 00:30:16,241 --> 00:30:19,742 - Mhysa means mother in Valyrian. - I know what mhysa means. 290 00:30:19,827 --> 00:30:21,711 - Who wrote it? - Hard to know. 291 00:30:21,797 --> 00:30:25,332 Our queen is not as popular in Meereen as she used to be. 292 00:30:25,416 --> 00:30:27,166 The Sons of the Harpy? 293 00:30:27,252 --> 00:30:28,835 Very possibly. 294 00:30:30,673 --> 00:30:33,640 Daenerys Targaryen took away their most valuable property, 295 00:30:33,759 --> 00:30:37,677 told them human beings weren't even property to begin with. 296 00:30:37,762 --> 00:30:39,930 You can see why they're unhappy. 297 00:30:40,065 --> 00:30:42,316 Of course, 298 00:30:42,433 --> 00:30:45,102 it could also be the freed men. 299 00:30:45,237 --> 00:30:48,605 _ 300 00:30:48,691 --> 00:30:52,942 _ 301 00:30:53,409 --> 00:30:56,146 _ 302 00:30:56,414 --> 00:31:00,000 Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. 303 00:31:00,796 --> 00:31:03,452 She did fly away on a dragon and not come back. 304 00:31:04,173 --> 00:31:06,140 _ 305 00:31:07,007 --> 00:31:12,038 _ 306 00:31:12,159 --> 00:31:15,906 _ 307 00:31:16,027 --> 00:31:20,769 _ 308 00:31:20,888 --> 00:31:23,307 It's a problem. 309 00:31:25,277 --> 00:31:27,978 Fear has brought Meereen to a standstill. 310 00:31:29,981 --> 00:31:32,199 Whoever you are, wherever you go, 311 00:31:32,317 --> 00:31:35,484 someone in this city wants to murder you. 312 00:31:35,570 --> 00:31:38,572 We can't fight an enemy we don't know. 313 00:31:39,204 --> 00:31:42,088 The Sons of the Harpy planned their attack 314 00:31:42,208 --> 00:31:44,040 in the fighting pits very carefully, 315 00:31:44,126 --> 00:31:46,794 which means they take orders from someone. 316 00:31:46,880 --> 00:31:49,012 And have you started looking for that someone? 317 00:31:49,097 --> 00:31:51,883 My little birds have already taken wing. 318 00:31:52,018 --> 00:31:56,470 Soon they'll return, singing songs of men in gold masks. 319 00:32:30,556 --> 00:32:35,343 Well, we won't be sailing to Westeros anytime soon. 320 00:32:57,282 --> 00:32:59,165 Goat? 321 00:32:59,285 --> 00:33:00,867 Ram. 322 00:33:00,953 --> 00:33:02,619 You think our friend got him? 323 00:33:04,257 --> 00:33:07,040 Don't know anything else that can melt a ram's horn. 324 00:33:09,095 --> 00:33:11,295 We're on the right path, then. 325 00:33:11,431 --> 00:33:14,515 Perhaps she's tired of being queen. 326 00:33:14,634 --> 00:33:16,683 I don't think she likes it very much. 327 00:33:16,803 --> 00:33:18,970 She's too smart to like it. 328 00:33:19,105 --> 00:33:20,887 Maybe she's flown somewhere else, 329 00:33:20,973 --> 00:33:22,973 somewhere far away from men like us. 330 00:33:23,058 --> 00:33:25,893 I've been all over the world. 331 00:33:25,979 --> 00:33:27,894 There's no escaping men like us. 332 00:33:27,980 --> 00:33:30,698 There's no escaping her, eh? 333 00:33:30,817 --> 00:33:33,984 You keep coming back. Why? 334 00:33:34,069 --> 00:33:35,568 You know why. 335 00:33:37,623 --> 00:33:39,656 Isn't it frustrating 336 00:33:39,791 --> 00:33:43,160 wanting someone who doesn't want you back? 337 00:33:43,296 --> 00:33:44,711 Of course it is. 338 00:33:44,830 --> 00:33:47,381 You're a romantic. I admire that. 339 00:33:47,500 --> 00:33:49,467 Sometimes I look at you and I think, 340 00:33:49,551 --> 00:33:51,885 "So that's what I'll be like when I grow old." 341 00:33:52,005 --> 00:33:53,671 If you grow old. 342 00:33:53,756 --> 00:33:55,006 If I grow old. 343 00:33:55,141 --> 00:33:57,307 I hope I do. 344 00:33:57,393 --> 00:33:59,143 I want to see what the world looks like 345 00:33:59,228 --> 00:34:00,845 when she's done conquering it. 346 00:34:00,980 --> 00:34:02,980 So do I. 347 00:34:22,668 --> 00:34:25,452 Huh, an army? 348 00:34:25,538 --> 00:34:26,954 Not an army. 349 00:34:27,039 --> 00:34:28,789 A horde. 350 00:34:54,449 --> 00:34:55,648 Dothraki? 351 00:35:19,007 --> 00:35:20,757 They have her. 352 00:36:10,860 --> 00:36:12,976 _ 353 00:36:13,242 --> 00:36:15,340 _ 354 00:36:15,644 --> 00:36:18,222 _ 355 00:36:18,342 --> 00:36:20,885 _ 356 00:36:21,005 --> 00:36:24,177 _ 357 00:36:24,442 --> 00:36:27,572 _ 358 00:36:27,871 --> 00:36:29,894 _ 359 00:36:30,014 --> 00:36:32,094 _ 360 00:36:35,079 --> 00:36:38,239 _ 361 00:36:38,653 --> 00:36:40,211 _ 362 00:36:40,795 --> 00:36:44,413 _ 363 00:36:44,923 --> 00:36:48,222 _ 364 00:36:48,592 --> 00:36:53,655 _ 365 00:37:26,385 --> 00:37:28,018 No. 366 00:37:43,422 --> 00:37:45,471 _ 367 00:37:46,016 --> 00:37:48,793 _ 368 00:37:50,797 --> 00:37:54,030 _ 369 00:37:54,150 --> 00:37:56,418 _ 370 00:37:56,539 --> 00:37:58,034 _ 371 00:37:58,376 --> 00:38:03,677 _ 372 00:38:04,615 --> 00:38:09,804 _ 373 00:38:10,144 --> 00:38:12,329 _ 374 00:38:12,768 --> 00:38:14,952 _ 375 00:38:15,317 --> 00:38:17,728 _ 376 00:38:17,849 --> 00:38:20,800 _ 377 00:38:20,920 --> 00:38:22,731 _ 378 00:38:22,851 --> 00:38:25,315 _ 379 00:38:26,626 --> 00:38:28,811 _ 380 00:38:28,931 --> 00:38:31,760 _ 381 00:38:32,052 --> 00:38:34,965 _ 382 00:38:35,085 --> 00:38:36,786 _ 383 00:38:36,905 --> 00:38:39,260 _ 384 00:38:39,806 --> 00:38:44,001 _ 385 00:38:48,235 --> 00:38:50,902 _ 386 00:38:57,706 --> 00:39:01,938 _ 387 00:39:02,057 --> 00:39:05,208 _ 388 00:39:05,666 --> 00:39:10,076 _ 389 00:39:10,195 --> 00:39:14,483 _ 390 00:39:33,603 --> 00:39:36,574 _ 391 00:39:36,909 --> 00:39:38,568 _ 392 00:39:39,253 --> 00:39:40,943 _ 393 00:39:41,063 --> 00:39:42,889 _ 394 00:39:43,362 --> 00:39:45,329 _ 395 00:39:45,693 --> 00:39:47,331 _ 396 00:39:47,873 --> 00:39:49,809 _ 397 00:39:50,987 --> 00:39:54,001 _ 398 00:39:54,121 --> 00:39:58,467 _ 399 00:39:58,588 --> 00:40:02,693 _ 400 00:40:02,813 --> 00:40:05,389 _ 401 00:40:05,509 --> 00:40:07,628 _ 402 00:40:07,748 --> 00:40:11,963 _ 403 00:40:12,644 --> 00:40:16,514 _ 404 00:40:21,827 --> 00:40:25,195 _ 405 00:40:25,855 --> 00:40:28,744 _ 406 00:40:30,128 --> 00:40:33,177 _ 407 00:40:33,297 --> 00:40:35,612 _ 408 00:40:36,067 --> 00:40:39,161 _ 409 00:40:40,628 --> 00:40:45,771 _ 410 00:40:48,777 --> 00:40:51,657 _ 411 00:40:52,190 --> 00:40:56,670 _ 412 00:40:57,487 --> 00:40:59,585 _ 413 00:41:00,047 --> 00:41:03,568 _ 414 00:41:04,451 --> 00:41:08,326 _ 415 00:41:08,788 --> 00:41:12,876 _ 416 00:41:13,307 --> 00:41:16,242 _ 417 00:41:52,485 --> 00:41:54,818 But there has to be a price to pay for everything. 418 00:41:54,903 --> 00:41:58,521 I know, but have you tried telling him that? 419 00:42:05,880 --> 00:42:08,414 Thank you. 420 00:42:08,501 --> 00:42:11,050 Who'd go there after what happened to that Kingsguard? 421 00:42:11,170 --> 00:42:12,835 - Probably had it coming. - Maybe so, 422 00:42:12,972 --> 00:42:14,554 but I'm not risking it. 423 00:42:14,672 --> 00:42:16,255 - Just can't do it. - All right. 424 00:42:16,342 --> 00:42:18,759 Honesty as well. He gets it. 425 00:42:23,315 --> 00:42:25,349 Are you listening, blind girl? 426 00:42:27,068 --> 00:42:29,686 Do you hear them talking? 427 00:42:29,771 --> 00:42:32,489 Do any of them talk to you? 428 00:42:32,574 --> 00:42:33,990 No. 429 00:42:35,110 --> 00:42:36,943 So sad. 430 00:42:43,369 --> 00:42:46,119 Stand and fight, blind girl. 431 00:42:47,873 --> 00:42:49,338 I can't see. 432 00:42:49,425 --> 00:42:51,541 That's your problem, not mine. 433 00:43:19,655 --> 00:43:21,237 See you tomorrow. 434 00:44:13,291 --> 00:44:17,177 Ser Davos, we have no cause to fight. 435 00:44:17,295 --> 00:44:19,429 We are both anointed knights. 436 00:44:19,514 --> 00:44:23,099 Hear that, lads? Nothing to fear. 437 00:44:23,184 --> 00:44:25,351 I will grant amnesty to all brothers 438 00:44:25,471 --> 00:44:27,804 who throw down their arms before nightfall. 439 00:44:27,889 --> 00:44:31,525 And you, Ser Davos, I will allow you to travel south 440 00:44:31,643 --> 00:44:34,478 a free man with a fresh horse. 441 00:44:35,981 --> 00:44:38,197 And some mutton. 442 00:44:38,317 --> 00:44:39,865 I'd like some mutton. 443 00:44:39,985 --> 00:44:43,786 - What? - I'm not much of a hunter. 444 00:44:43,871 --> 00:44:47,490 I'll need some food if I'm gonna make it south without starving. 445 00:44:51,797 --> 00:44:53,496 We'll give you food. 446 00:44:53,632 --> 00:44:56,800 You can bring the Red Woman with you if you like. 447 00:44:56,885 --> 00:45:00,336 Or you can leave her here with us, whichever you choose. 448 00:45:00,422 --> 00:45:05,257 But surrender by nightfall or this ends with blood. 449 00:45:06,811 --> 00:45:08,728 Thank you, Ser Alliser. 450 00:45:08,847 --> 00:45:12,983 We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer. 451 00:45:27,583 --> 00:45:32,284 Boys, I've been running from men like that all my life. 452 00:45:32,371 --> 00:45:35,539 In my learned opinion, we open that door-- 453 00:45:35,623 --> 00:45:37,090 And they'll slaughter us all. 454 00:45:37,208 --> 00:45:39,509 They want to come in, they're gonna come in. 455 00:45:39,594 --> 00:45:43,096 - Aye, but we don't need to make it easy for them. - Edd is our only chance. 456 00:45:43,215 --> 00:45:46,550 It's a sad fucking statement if Dolorous Edd is our only chance. 457 00:45:48,554 --> 00:45:50,052 There's always the Red Woman. 458 00:45:50,188 --> 00:45:52,856 What's one redhead gonna do against 40 armed men? 459 00:45:54,476 --> 00:45:56,693 You haven't seen her do what I've seen her do. 460 00:48:42,994 --> 00:48:50,994 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com28937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.