Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,760
In life, if you don't take a
few risks,
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,160
you haven't lived.
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,160
So every once in a while,
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,400
take off those shoes,
5
00:00:12,520 --> 00:00:13,240
let go,
6
00:00:13,480 --> 00:00:14,880
and dance on the edge.
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,760
What do you mean
you're pushing it?
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,840
I mean, we'll decide in a
few days.
9
00:00:29,920 --> 00:00:31,080
How many days?
10
00:00:31,760 --> 00:00:32,920
I don't know at this point.
11
00:00:34,840 --> 00:00:36,519
What have you done this time...
12
00:00:36,520 --> 00:00:38,360
to make this boy run away too?
13
00:00:38,720 --> 00:00:39,880
I haven't done anything.
14
00:00:39,920 --> 00:00:42,760
This boy was ready to
marry her today!
15
00:00:42,960 --> 00:00:44,880
Now she's messed
this up as well.
16
00:00:44,960 --> 00:00:46,400
I haven't done anything Mom!
17
00:00:46,480 --> 00:00:48,200
Every single time, Siddhi.
18
00:00:48,280 --> 00:00:49,040
Every time.
19
00:00:49,120 --> 00:00:51,160
Why do you do this to me?
20
00:01:07,480 --> 00:01:08,840
Don't you worry, Siddhi.
21
00:01:09,360 --> 00:01:10,920
You want more time?
22
00:01:11,040 --> 00:01:11,920
Take it.
23
00:01:12,000 --> 00:01:13,119
Only once you're ready...
24
00:01:13,120 --> 00:01:16,200
will your father sign off on
your wedding checks.
25
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
Love you Papa.
26
00:01:19,720 --> 00:01:20,840
Love you too my child.
27
00:01:28,880 --> 00:01:30,120
Mamma...
28
00:01:30,280 --> 00:01:31,480
Yes baby...
29
00:01:31,840 --> 00:01:33,320
You're my best friend.
30
00:01:33,360 --> 00:01:35,040
Even more than Teddoo.
31
00:01:36,720 --> 00:01:38,000
And you're mine.
32
00:01:38,160 --> 00:01:39,280
My sweetheart!
33
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
Umang,
34
00:01:44,840 --> 00:01:47,080
have you thought
about getting married?
35
00:01:47,360 --> 00:01:48,600
I'll do it.
36
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
All the other girls
your age are married.
37
00:01:52,120 --> 00:01:53,640
I said I'll do it.
38
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
Really?
39
00:01:55,000 --> 00:01:56,440
I hope you're not joking.
40
00:01:56,880 --> 00:01:59,360
I've found the perfect boy for you.
41
00:01:59,440 --> 00:02:01,080
His family is very wealthy.
42
00:02:01,480 --> 00:02:02,480
Set up a meeting.
43
00:02:05,800 --> 00:02:06,839
Pinky,
44
00:02:06,840 --> 00:02:09,080
now all we need is
some good news from you.
45
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
Hey!
46
00:02:19,120 --> 00:02:20,120
Hey.
47
00:02:22,600 --> 00:02:25,000
I just dropped in to finish
off some editorial work.
48
00:02:25,600 --> 00:02:26,840
Okay. Sure.
49
00:02:29,400 --> 00:02:30,440
I'm sorry.
50
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
For what?
51
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
You know...
52
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
replacing you.
53
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
No one can replace me.
54
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Well,
55
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
good luck.
56
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
You too.
57
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
Is anyone going to say anything?
58
00:04:13,560 --> 00:04:14,680
Seriously...
59
00:04:15,480 --> 00:04:17,000
how can you be so dumb?
60
00:04:17,960 --> 00:04:19,080
Excuse me?
61
00:04:20,520 --> 00:04:24,160
How can you put yourself in
such a compromising position, Siddhi?
62
00:04:24,240 --> 00:04:25,560
Anj, have you lost your mind?
63
00:04:25,640 --> 00:04:27,200
You're victim blaming?
64
00:04:27,720 --> 00:04:29,640
That's just horribly
sexist and disgusting.
65
00:04:29,720 --> 00:04:32,240
And that's very harsh
and presumptuous.
66
00:04:32,360 --> 00:04:34,680
Guys, we're living in
a world full of shitty...
67
00:04:34,760 --> 00:04:37,120
misogynistic men who
are predators.
68
00:04:37,920 --> 00:04:39,800
And until this thought
doesn't change,
69
00:04:40,000 --> 00:04:42,360
we need to protect ourselves.
70
00:04:42,480 --> 00:04:44,000
Why? Aren't we human?
71
00:04:44,320 --> 00:04:45,760
Can't we, for once, do what
we want?
72
00:04:45,800 --> 00:04:47,360
I did it for myself, okay.
73
00:04:47,640 --> 00:04:49,120
Because it felt good.
74
00:04:49,440 --> 00:04:51,080
And I'll do it again in a heartbeat.
75
00:04:51,360 --> 00:04:53,880
So please, go ahead and
judge me like you always do.
76
00:04:53,920 --> 00:04:54,640
I don't care.
77
00:04:54,800 --> 00:04:55,520
Great.
78
00:04:55,800 --> 00:04:56,680
Throw a tantrum.
79
00:04:56,760 --> 00:04:58,360
Like you always do.
80
00:04:59,240 --> 00:05:01,880
Siddhi, your Sneha hangover
makes you do stupid things...
81
00:05:01,920 --> 00:05:03,040
and then you suffer.
82
00:05:03,440 --> 00:05:04,040
Ya?
83
00:05:04,041 --> 00:05:06,880
Sneha's hangover is any day
better than Varun's hangover.
84
00:05:06,920 --> 00:05:08,520
I don't give a fuck about
Varun okay!
85
00:05:08,600 --> 00:05:09,680
I don't care!
86
00:05:09,760 --> 00:05:10,800
Famous last words.
87
00:05:10,920 --> 00:05:13,840
This is what happens when you sleep
with just one person your entire life.
88
00:05:15,120 --> 00:05:17,240
At least I'm not sleeping around
with the whole world.
89
00:05:17,360 --> 00:05:18,240
Like you.
90
00:05:18,320 --> 00:05:18,920
Anj...
91
00:05:19,040 --> 00:05:22,480
Between Arya, your child groom and
obsessing about that Kavya...
92
00:05:22,560 --> 00:05:24,056
you don't know whether
you're coming or going.
93
00:05:24,080 --> 00:05:25,720
What exactly are you implying?
94
00:05:25,800 --> 00:05:27,039
If you weren't so distracted,
95
00:05:27,040 --> 00:05:28,576
we wouldn't have lost
all those cases...
96
00:05:28,600 --> 00:05:30,216
and I would still
have my fucking company.
97
00:05:30,240 --> 00:05:31,799
And if you had fact checked...
98
00:05:31,800 --> 00:05:34,000
before putting out such
blasphemous articles...
99
00:05:34,080 --> 00:05:35,976
maybe you would still
have your fucking company.
100
00:05:36,000 --> 00:05:37,080
Shut up guys!
101
00:05:37,160 --> 00:05:37,920
Both of you!
102
00:05:38,000 --> 00:05:38,600
All of you!
103
00:05:38,680 --> 00:05:40,520
We came here to discuss
my problems right?
104
00:05:40,600 --> 00:05:43,080
But, as usual, you've made it only
about yourselves.
105
00:05:43,280 --> 00:05:45,200
You want to know why I
went onto SexyBods?
106
00:05:45,280 --> 00:05:48,560
Because no one constantly
criticizes me there.
107
00:05:49,080 --> 00:05:51,000
At home it's Sneha and out here,
it's you guys.
108
00:05:53,320 --> 00:05:54,720
You know, for once...
109
00:05:54,800 --> 00:05:57,160
for once I felt good about myself.
110
00:05:57,240 --> 00:05:59,760
Being a SexyBods girl has given
me more confidence...
111
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
than all of you have
in the last three years.
112
00:06:02,080 --> 00:06:03,200
So fuck this shit.
113
00:06:03,240 --> 00:06:04,640
I don't need you guys.
114
00:06:04,720 --> 00:06:06,400
I'll handle that bastard
on my own.
115
00:06:17,600 --> 00:06:18,720
Shit.
116
00:06:19,560 --> 00:06:20,560
Siddhi...
117
00:06:22,840 --> 00:06:24,120
Hi, uncle.
118
00:06:25,040 --> 00:06:26,560
What a surprise.
119
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
Come, sit.
120
00:06:32,880 --> 00:06:35,040
I didn't know that you come here.
121
00:06:35,280 --> 00:06:36,520
I haven't seen you here before.
122
00:06:37,000 --> 00:06:38,360
We have a date, right?
123
00:06:38,720 --> 00:06:41,200
Me and my soon to be daughter-in-law.
124
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
Babygirl.
125
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
I'm sorry, what?
126
00:06:46,920 --> 00:06:49,400
Ever since I saw Babygirl
on that site for the first time,
127
00:06:49,560 --> 00:06:51,760
I've been anxiously waiting
to meet her.
128
00:06:52,080 --> 00:06:54,080
I kept wondering who it could be.
129
00:06:54,360 --> 00:06:55,920
And then, right behind you...
130
00:06:56,000 --> 00:06:57,960
I spotted Sneha and
Viju's wedding photos.
131
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
That was it.
132
00:06:59,320 --> 00:07:00,520
I instantly realised...
133
00:07:01,040 --> 00:07:03,280
who Babygirl is.
134
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
Aren't you ashamed?
135
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
Why?
136
00:07:07,160 --> 00:07:09,120
I was only admiring you.
137
00:07:09,320 --> 00:07:10,480
C'mon, Siddhi.
138
00:07:10,560 --> 00:07:11,880
You're an adult.
139
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
Figure it out.
140
00:07:13,920 --> 00:07:15,120
What is that supposed to mean?
141
00:07:16,560 --> 00:07:17,880
Our society is such that...
142
00:07:17,960 --> 00:07:20,040
it makes us live two lives, Babygirl.
143
00:07:20,120 --> 00:07:20,840
Stop it!
144
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
Stop calling me that.
145
00:07:23,000 --> 00:07:24,760
Isn't that what you call yourself?
146
00:07:25,320 --> 00:07:27,480
And I am on your side.
147
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
In fact,
148
00:07:31,280 --> 00:07:32,320
in our entire family...
149
00:07:32,400 --> 00:07:33,816
if there's anyone who
can understand you,
150
00:07:33,840 --> 00:07:34,720
it's me.
151
00:07:34,800 --> 00:07:36,400
I'm not your family.
152
00:07:36,640 --> 00:07:38,000
Nor will you ever be.
153
00:07:39,160 --> 00:07:39,960
What?
154
00:07:40,040 --> 00:07:42,000
Call off your engagement
with Mihir.
155
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
This is our secret.
156
00:07:43,360 --> 00:07:44,520
And it will stay that way.
157
00:07:44,680 --> 00:07:46,120
And if you still want your...
158
00:07:46,400 --> 00:07:48,160
'happily ever after'...
159
00:07:48,320 --> 00:07:49,600
then why just Mihir.
160
00:07:49,880 --> 00:07:50,920
I'm available too.
161
00:07:51,800 --> 00:07:53,160
You are sick.
162
00:07:53,280 --> 00:07:54,080
You need help.
163
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
I see...
164
00:07:55,680 --> 00:07:57,760
You're the one taking off your
clothes for strangers.
165
00:07:58,240 --> 00:07:59,520
And I need help?
166
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
You bloody prostitute.
167
00:08:03,040 --> 00:08:04,480
Siddhi's still here.
168
00:08:05,320 --> 00:08:06,480
Isn't that Mihir's father?
169
00:08:06,560 --> 00:08:07,856
You think you're going to
expose me?
170
00:08:07,880 --> 00:08:09,160
I will expose you!
171
00:08:09,240 --> 00:08:11,920
I don't want to be a part
of your family.
172
00:08:12,800 --> 00:08:15,520
Sneha's made a family
WhatsApp group with all of us.
173
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
I'll post this on the group.
174
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
Poor Sneha.
175
00:08:19,120 --> 00:08:20,360
Her engagement broke years ago.
176
00:08:20,720 --> 00:08:21,760
And now yours.
177
00:08:21,960 --> 00:08:23,120
I fear...
178
00:08:23,360 --> 00:08:24,840
she may jump to her death.
179
00:08:25,640 --> 00:08:26,840
You bastard!
180
00:08:26,920 --> 00:08:29,200
How dare you talk about
my mother like that!
181
00:08:29,280 --> 00:08:30,920
Siddhi! Leave him!
182
00:08:31,000 --> 00:08:31,720
Asshole!
183
00:08:31,840 --> 00:08:33,080
I'll kill that bastard!
184
00:08:33,160 --> 00:08:34,840
It's been a pleasure meeting you,
Babygirl.
185
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Stop it! Stop it! Stop it!
186
00:08:55,880 --> 00:08:58,040
Bosco, can we get an
ice pack please...
187
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
Fuck this.
188
00:09:01,040 --> 00:09:02,320
Siddhi, wait.
189
00:09:02,400 --> 00:09:03,600
Please leave me alone.
190
00:09:05,280 --> 00:09:06,880
I can't do this. I have to go.
191
00:09:09,000 --> 00:09:10,240
I have to go too.
192
00:09:10,320 --> 00:09:11,480
Awards ceremony.
193
00:09:12,400 --> 00:09:13,960
So go! Who's stopping you!
194
00:09:18,760 --> 00:09:20,760
Bosco, a double whiskey
straight up please.
195
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Hey...
196
00:09:34,400 --> 00:09:35,400
Drink?
197
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
No...
198
00:09:37,960 --> 00:09:38,760
I have to leave.
199
00:09:38,880 --> 00:09:40,360
There's an awards ceremony today.
200
00:09:40,880 --> 00:09:42,280
I've been nominated.
201
00:09:45,440 --> 00:09:46,520
For the troll story.
202
00:09:47,880 --> 00:09:49,040
Congratulations.
203
00:09:51,880 --> 00:09:55,000
So I was wondering if you...
204
00:09:55,080 --> 00:09:56,440
wanted to...
205
00:09:57,200 --> 00:09:59,040
go, I mean, come...
206
00:09:59,440 --> 00:10:00,440
I mean...
207
00:10:01,240 --> 00:10:02,440
go with me.
208
00:10:02,600 --> 00:10:04,280
Damini, like this? Last moment?
209
00:10:04,640 --> 00:10:05,880
To leave the bar?
210
00:10:07,040 --> 00:10:08,600
I'm sorry but...
Ya, ya, of course.
211
00:10:08,640 --> 00:10:10,280
I understand. It's okay.
212
00:10:10,360 --> 00:10:11,760
I'm sure you will win.
213
00:10:14,440 --> 00:10:15,760
Fourth time lucky.
214
00:10:35,000 --> 00:10:36,520
These are my so called 'friends'.
215
00:10:37,880 --> 00:10:41,160
No, you should've seen the way
they were attacking me.
216
00:10:42,200 --> 00:10:45,040
As if there's nothing likeable
about me.
217
00:10:45,160 --> 00:10:45,840
Look,
218
00:10:46,000 --> 00:10:47,840
I really want to hear everything.
219
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
But a two minute loo break?
220
00:10:51,840 --> 00:10:53,040
- Arjun...
- Please?
221
00:10:54,280 --> 00:10:55,840
Such a mood breaker. Go.
222
00:10:55,880 --> 00:10:57,640
I'll be right back, sorry.
223
00:11:09,760 --> 00:11:10,960
Hey, Kavya...
224
00:11:11,200 --> 00:11:12,400
All okay?
225
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
What?
226
00:11:15,600 --> 00:11:16,920
Have you given her some medicine?
227
00:11:17,920 --> 00:11:19,240
Cold compress?
228
00:11:19,960 --> 00:11:21,360
A hundred and five?
229
00:11:23,480 --> 00:11:24,560
Where is Varun?
230
00:11:26,160 --> 00:11:28,400
What do you mean by you can't
get a hold of him?
231
00:11:33,200 --> 00:11:34,280
You have the car?
232
00:11:34,920 --> 00:11:35,920
Just...
233
00:11:36,400 --> 00:11:37,880
You... you can't fucking drive!
234
00:11:37,960 --> 00:11:39,000
Okay fine, you know what.
235
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
I'm coming, okay!
236
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Just...
237
00:11:50,440 --> 00:11:52,280
And the award goes to...
238
00:11:52,640 --> 00:11:54,400
The Aurorus Media Group.
239
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Damini...
240
00:11:58,360 --> 00:12:01,160
I'm sorry to hear that they snatched
your company from you.
241
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
It's okay. I'm fine.
242
00:12:04,200 --> 00:12:06,216
Well, good luck for the award then. Very
well deserved guys. You guys have done...
243
00:12:06,240 --> 00:12:07,480
- remarkable job.
- Thanks.
244
00:12:13,240 --> 00:12:14,360
Fuck.
245
00:12:14,960 --> 00:12:18,720
For our next award, I would like
to invite the Chairman of MD Group.
246
00:12:18,800 --> 00:12:20,280
Mr. Rajiv Chopra.
247
00:12:20,360 --> 00:12:23,280
Ladies and gentlemen,
please welcome him on stage.
248
00:12:26,240 --> 00:12:27,680
Pick up, Umang.
249
00:12:28,960 --> 00:12:30,200
C'mon, Umang.
250
00:12:30,400 --> 00:12:31,960
Believe it or not,
251
00:12:32,160 --> 00:12:34,280
my sister Umang and
my wife Pinky...
252
00:12:35,000 --> 00:12:36,040
are best friends.
253
00:12:36,160 --> 00:12:38,480
And very soon, we'll be
best friends as well.
254
00:12:38,560 --> 00:12:40,360
Yes, of course, brother-in-law.
255
00:12:40,440 --> 00:12:41,440
Cheers.
256
00:12:43,360 --> 00:12:44,760
Are the 'tattus' real?
257
00:12:45,280 --> 00:12:46,880
A horse is called 'tattu'.
258
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
These are tattoos.
259
00:12:48,400 --> 00:12:49,600
You're very funny.
260
00:12:50,160 --> 00:12:51,480
So many 'tattus'?
261
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
They must be fake.
262
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
They are.
263
00:12:54,920 --> 00:12:56,720
I stick them on every morning.
264
00:12:56,800 --> 00:12:58,640
Once we're married,
we'll get real ones.
265
00:12:58,800 --> 00:13:00,120
Of each other's names.
266
00:13:01,280 --> 00:13:02,360
I must say,
267
00:13:02,720 --> 00:13:04,480
you have great biceps.
268
00:13:04,560 --> 00:13:07,160
I deadlift a hundred and twenty kilos.
269
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
Every alternate day.
270
00:13:09,280 --> 00:13:10,360
Wow!
271
00:13:10,520 --> 00:13:11,200
Which means...
272
00:13:11,240 --> 00:13:13,496
after our marriage, my
personal training is guaranteed.
273
00:13:13,520 --> 00:13:15,400
Oh. So I will be allowed
to work after marriage?
274
00:13:15,480 --> 00:13:16,840
Yes, of course!
275
00:13:16,880 --> 00:13:18,640
I'm not so narrow-minded.
276
00:13:20,080 --> 00:13:21,296
Please take some more
butter chicken.
277
00:13:21,320 --> 00:13:22,360
Your plate's empty.
278
00:13:22,400 --> 00:13:23,320
Yes. Of course.
279
00:13:23,360 --> 00:13:24,520
Pinky, will you please...
280
00:13:26,560 --> 00:13:27,840
Pinky,
281
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
careful please...
282
00:13:29,160 --> 00:13:29,960
It's alright.
283
00:13:30,040 --> 00:13:32,280
Once you're married,
Umang will wash it off for you.
284
00:13:32,800 --> 00:13:34,560
She's an expert at removing stains.
285
00:13:34,600 --> 00:13:35,640
Not at all.
286
00:13:35,680 --> 00:13:37,880
I will keep her like a princess.
287
00:13:37,960 --> 00:13:40,280
We have plenty of staff at home.
288
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Oh, my God.
289
00:13:41,440 --> 00:13:42,680
Shocking news.
290
00:13:43,280 --> 00:13:45,040
Samara Kapoor is a Lebanese.
291
00:13:45,120 --> 00:13:46,240
Lebanese?
292
00:13:46,520 --> 00:13:48,000
The shawarma?
293
00:13:48,080 --> 00:13:49,240
Not Lebanese.
294
00:13:49,280 --> 00:13:50,720
It's Lisbon. They're called Lisbon.
295
00:13:50,800 --> 00:13:52,520
Lisbon. Okay.
296
00:13:53,520 --> 00:13:55,240
- Bizarre.
- Look at these photos.
297
00:13:55,320 --> 00:13:57,600
She's locking lips with another girl.
298
00:13:57,680 --> 00:14:01,120
Weren't Samara Kapoor
and Raghuveer getting married?
299
00:14:01,200 --> 00:14:02,680
Did you see that film?
300
00:14:02,760 --> 00:14:04,120
'Your Killed Me With Your Eyes'...
301
00:14:04,200 --> 00:14:06,640
That's when Raghuveer
had an affair with his co-star.
302
00:14:06,720 --> 00:14:08,760
The inevitable happened.
The wedding was called off.
303
00:14:08,880 --> 00:14:10,680
These film stars...
304
00:14:10,760 --> 00:14:12,280
They don't know the
meaning of decency.
305
00:14:12,360 --> 00:14:13,680
This Samara Kapoor...
306
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
is an immoral woman.
307
00:14:15,280 --> 00:14:18,200
What is this Lebanese-Lisbon thing?
308
00:14:18,280 --> 00:14:19,680
It means nothing, uncle.
309
00:14:20,000 --> 00:14:21,320
It's a mental illness.
310
00:14:21,400 --> 00:14:24,840
Enjoy your drink.
It's the latest trend these days.
311
00:14:25,320 --> 00:14:28,120
Some spiritual leader has
created a tonic...
312
00:14:28,200 --> 00:14:31,240
which can cure these Lisbons.
Lesbian!
313
00:14:31,320 --> 00:14:33,480
It's not Lisbon or Lebanese.
It's Lesbian!
314
00:14:33,560 --> 00:14:34,800
And it's not a mental illness.
315
00:14:34,880 --> 00:14:36,439
Umang, what are you ranting
on about?
316
00:14:36,440 --> 00:14:36,920
Sit down!
317
00:14:37,000 --> 00:14:38,480
All of you have so much fun...
318
00:14:38,560 --> 00:14:40,200
passing judgements on others!
319
00:14:40,280 --> 00:14:42,360
Your own lives are so empty...
320
00:14:42,440 --> 00:14:43,639
that by demeaning someone else's life...
321
00:14:43,640 --> 00:14:45,040
you feel so good about yourself!
322
00:14:45,120 --> 00:14:46,520
Each one of you is a hypocrite!
323
00:14:47,440 --> 00:14:49,080
And I am the biggest
hypocrite of us all.
324
00:14:51,840 --> 00:14:53,760
That girl with Samara Kapoor?
325
00:14:54,400 --> 00:14:55,560
That's me.
326
00:14:56,520 --> 00:14:57,560
Your daughter.
327
00:14:57,880 --> 00:14:59,000
Your sister.
328
00:14:59,840 --> 00:15:01,480
Is a lesbian, bi-sexual, queer,
329
00:15:01,520 --> 00:15:02,760
part of the LGBT community.
330
00:15:02,840 --> 00:15:04,800
You can label me as you like.
331
00:15:05,280 --> 00:15:06,920
All I know is that...
332
00:15:07,040 --> 00:15:08,920
I love Samara.
333
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
Does that mean...
334
00:15:13,120 --> 00:15:15,440
there's no chance of us
getting married?
335
00:15:15,880 --> 00:15:17,440
From all the girls I've met,
336
00:15:17,640 --> 00:15:19,280
you're the best.
337
00:15:33,560 --> 00:15:34,680
I'm coming...
338
00:15:36,960 --> 00:15:38,560
Anjana, I've called the doctor and...
339
00:15:38,600 --> 00:15:40,640
and Varun's also on his way.
340
00:15:41,760 --> 00:15:43,760
Anjana, what are you doing?
341
00:15:44,040 --> 00:15:45,320
I'm taking Arya to the hospital.
342
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
Anjana, listen to me.
343
00:15:47,440 --> 00:15:48,240
You're drunk.
344
00:15:48,320 --> 00:15:49,400
You're stinking of alcohol.
345
00:15:49,480 --> 00:15:50,720
I'll book a cab, okay?
346
00:15:50,800 --> 00:15:51,936
There's no time, Kavya.
No, no, just...
347
00:15:51,960 --> 00:15:53,759
I have to take her to the
hospital now.
348
00:15:53,760 --> 00:15:54,600
- Okay, just...
- Okay?
349
00:15:54,680 --> 00:15:56,480
Just hold on, I'll come along
with you.
350
00:15:56,560 --> 00:15:58,640
Anjana, let me at least
come with you!
351
00:16:01,960 --> 00:16:05,480
And the award for Fearless
Journalist of the Year goes to...
352
00:16:05,560 --> 00:16:08,400
Damini Rizvi Roy
from Investigator.com.
353
00:16:08,480 --> 00:16:11,960
For her scathing expose
on troll factories.
354
00:16:15,520 --> 00:16:16,840
Few words, Damini.
355
00:16:22,440 --> 00:16:24,360
Fearless Journalist award.
356
00:16:24,840 --> 00:16:27,200
You know, the first time
I won this award,
357
00:16:27,280 --> 00:16:29,720
I felt as if I had
conquered the world.
358
00:16:29,800 --> 00:16:32,440
Then I got it a second time
and a third time.
359
00:16:33,760 --> 00:16:36,520
It was like a rush that
I was addicted to.
360
00:16:37,240 --> 00:16:40,560
To win it, I would work relentlessly
through the year.
361
00:16:42,920 --> 00:16:44,080
But today...
362
00:16:44,840 --> 00:16:48,040
as I stand here holding
this for the fourth time...
363
00:16:50,280 --> 00:16:51,600
it feels...
364
00:16:53,080 --> 00:16:54,560
meaningless to me.
365
00:16:54,640 --> 00:16:58,000
I stand here for a story that I wrote.
366
00:16:58,200 --> 00:16:59,720
Ironically enough...
367
00:17:00,480 --> 00:17:03,360
I was removed from a
news organization I founded...
368
00:17:03,440 --> 00:17:06,280
for writing the very same story.
369
00:17:07,000 --> 00:17:08,960
So then, what do these
awards really mean?
370
00:17:09,960 --> 00:17:11,560
When all of us...
371
00:17:12,640 --> 00:17:14,440
have been reduced to
mere puppets...
372
00:17:14,720 --> 00:17:18,400
who do anything for ratings
and advertising revenues.
373
00:17:18,480 --> 00:17:20,680
And moving along...
I'm not done yet.
374
00:17:21,320 --> 00:17:23,560
These foreign junkets, bonuses,
375
00:17:24,000 --> 00:17:26,720
the free lunches,
will all come to an end.
376
00:17:26,800 --> 00:17:29,400
The only thing that stays...
377
00:17:30,080 --> 00:17:32,080
is good journalism.
378
00:17:32,800 --> 00:17:34,880
Don't let them take away
your integrity.
379
00:17:35,800 --> 00:17:37,320
Don't sell out.
380
00:17:37,560 --> 00:17:38,720
Because then,
381
00:17:39,200 --> 00:17:40,320
shame on us.
382
00:17:42,320 --> 00:17:43,440
Shame on us.
383
00:17:43,520 --> 00:17:45,800
And now it's time for our next award...
Yes.
384
00:17:45,880 --> 00:17:47,200
It is indeed...
385
00:17:48,240 --> 00:17:49,480
time.
386
00:17:51,920 --> 00:17:52,720
You can have this.
387
00:17:52,800 --> 00:17:53,800
I'm done.
388
00:17:58,480 --> 00:17:59,280
Arya!
389
00:17:59,320 --> 00:18:01,136
Arya, please stay awake!
Please stay awake baby!
390
00:18:01,160 --> 00:18:02,960
Please! We're almost there, okay!
391
00:18:03,640 --> 00:18:05,800
C'mon! Please go!
392
00:18:07,520 --> 00:18:09,240
Arya, please stay awake!
Please stay awake!
393
00:18:09,400 --> 00:18:10,400
Arya!
394
00:18:10,680 --> 00:18:11,800
Arya!
395
00:18:54,080 --> 00:18:55,560
The number you have dialled...
396
00:19:04,240 --> 00:19:05,520
Please stop calling me.
397
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
Samara, please!
398
00:19:08,160 --> 00:19:09,680
I'm leaving for Koh Samui tonight...
399
00:19:09,720 --> 00:19:11,240
for my last schedule.
400
00:19:11,560 --> 00:19:13,160
Don't ever call me again.
401
00:19:13,240 --> 00:19:14,320
Please, Umang.
402
00:19:26,200 --> 00:19:27,080
Careful.
403
00:19:27,081 --> 00:19:29,280
Just... just two minutes baby, okay?
404
00:19:29,320 --> 00:19:30,560
You'll be fine in no time.
405
00:19:30,640 --> 00:19:32,320
Then we'll go get an
ice cream, okay?
406
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Arya!
407
00:19:33,520 --> 00:19:34,240
Dadda...
408
00:19:34,280 --> 00:19:36,520
Hi, baby...
409
00:19:36,800 --> 00:19:38,560
Hi, my sweetheart...
410
00:19:38,720 --> 00:19:40,160
Are you okay?
411
00:19:40,320 --> 00:19:41,400
Hi, my little one...
412
00:19:41,480 --> 00:19:43,440
What the fuck ya!
413
00:19:43,640 --> 00:19:45,040
What if something happened
to Arya?
414
00:19:45,080 --> 00:19:47,800
I had to drive her because
you had the car.
415
00:19:47,880 --> 00:19:48,760
You could've taken a cab.
416
00:19:48,800 --> 00:19:50,280
You should say this to Kavya!
417
00:19:50,320 --> 00:19:52,319
She let Arya's temperature rise
to a hundred and five...
418
00:19:52,320 --> 00:19:53,080
waiting for your damn car.
419
00:19:53,200 --> 00:19:55,240
You're the mother, Anjana!
420
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
But you're too busy...
421
00:19:56,321 --> 00:19:57,776
getting sloshed with your buddies!
Yes!
422
00:19:57,800 --> 00:19:59,680
Because I thought
my daughter was safe.
423
00:19:59,760 --> 00:20:01,480
You need help, you know.
424
00:20:01,560 --> 00:20:02,880
You've completely lost your mind.
425
00:20:02,920 --> 00:20:04,040
Really?
426
00:20:04,320 --> 00:20:05,080
And who are you?
427
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
Father of the year?
428
00:20:06,560 --> 00:20:08,080
Where's the Anj I know?
429
00:20:08,680 --> 00:20:11,480
You used to be the most
responsible person.
430
00:20:11,560 --> 00:20:12,280
And now...
431
00:20:12,480 --> 00:20:14,000
You're drinking all the time.
432
00:20:14,080 --> 00:20:14,800
Drunk driving.
433
00:20:14,801 --> 00:20:17,080
Hanging out with some moron
who's half your age!
434
00:20:17,200 --> 00:20:18,080
What else are you into?
435
00:20:18,081 --> 00:20:19,400
Drugs?
436
00:20:19,480 --> 00:20:23,320
Do you even love our child any more?
She is my life, Varun.
437
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
You know what...
438
00:20:26,560 --> 00:20:27,880
I've decided.
439
00:20:28,960 --> 00:20:31,280
We're moving to Bangalore
and Arya's coming with us.
440
00:20:31,320 --> 00:20:32,400
What?
441
00:20:32,480 --> 00:20:35,560
Kavya's father offered me
a job in his ad agency.
442
00:20:35,640 --> 00:20:38,080
At first, I thought maybe
we'll chat about joint custody.
443
00:20:38,160 --> 00:20:39,559
But after seeing this shit, no way.
444
00:20:39,560 --> 00:20:40,640
I want full custody.
445
00:20:40,720 --> 00:20:42,040
Have you fucking lost it?
446
00:20:42,080 --> 00:20:44,080
You are an unfit mother.
447
00:20:48,640 --> 00:20:50,000
Where were you guys?
448
00:20:50,240 --> 00:20:51,400
Arya's feeling much better.
449
00:20:51,440 --> 00:20:53,080
Her fever's reduced.
450
00:20:54,400 --> 00:20:56,880
"You know, sometimes I wish..."
451
00:20:57,000 --> 00:20:59,960
I was Arya's aunt.
452
00:21:00,040 --> 00:21:01,160
"Not mother."
453
00:21:02,040 --> 00:21:02,960
Isn't that what you said?
454
00:21:03,040 --> 00:21:04,800
That's what she said, no baby?
455
00:21:06,560 --> 00:21:08,880
You pretended to be my friend.
456
00:21:09,800 --> 00:21:12,319
I said this to you in confidence, Kavya...
457
00:21:12,320 --> 00:21:13,960
and you're using it against me?
458
00:21:14,040 --> 00:21:15,640
No, I didn't mean it like that.
459
00:21:15,720 --> 00:21:17,240
Varun, that is out of context.
460
00:21:17,280 --> 00:21:18,320
You... you can't just...
461
00:21:18,400 --> 00:21:20,000
No, you can't!
462
00:21:20,200 --> 00:21:22,400
You can't steal my family!
463
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
Have your own child!
464
00:21:23,920 --> 00:21:25,280
Stay away from my daughter!
465
00:21:25,680 --> 00:21:26,680
Anjana,
466
00:21:26,760 --> 00:21:28,520
just calm down.
467
00:21:28,560 --> 00:21:29,040
Please.
468
00:21:29,080 --> 00:21:30,720
Arya is my daughter!
469
00:21:30,800 --> 00:21:32,720
She is my life!
470
00:21:33,320 --> 00:21:35,480
And she will stay with me!
471
00:21:41,800 --> 00:21:42,720
Samara! Samara!
472
00:21:42,800 --> 00:21:44,440
Who is your mystery lover?
473
00:21:44,520 --> 00:21:47,400
Did you leave Raghuveer
Singh for this woman?
474
00:21:47,480 --> 00:21:49,400
Samara, how long have you
been a lesbian?
475
00:21:49,440 --> 00:21:51,040
No comments, thank you.
476
00:21:51,200 --> 00:21:54,080
Ma'am! Ma'am!
Ma'am, please comment!
477
00:21:59,520 --> 00:22:00,640
Taxi!
478
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Damini?
479
00:22:18,080 --> 00:22:19,080
Look.
480
00:22:19,800 --> 00:22:22,040
I don't know what this is
between us, okay, but...
481
00:22:22,920 --> 00:22:24,480
that day in Goa when...
482
00:22:25,040 --> 00:22:27,320
when we were
counting tiles together?
483
00:22:27,400 --> 00:22:29,439
I realized that no matter
what the situation,
484
00:22:29,440 --> 00:22:30,440
you...
485
00:22:31,120 --> 00:22:32,880
you just sort me out.
486
00:22:33,480 --> 00:22:33,960
Damini...
487
00:22:34,000 --> 00:22:35,160
I feel good with you.
488
00:22:35,240 --> 00:22:37,880
I feel better than good.
I feel fucking great and...
489
00:22:38,600 --> 00:22:40,096
and I can be myself with you,
you know.
490
00:22:40,120 --> 00:22:40,920
With all my...
491
00:22:41,000 --> 00:22:42,040
quirks and...
492
00:22:42,080 --> 00:22:43,960
and my OCD shit and...
493
00:22:44,280 --> 00:22:48,360
And you're funny and
kind and generous and...
494
00:22:49,200 --> 00:22:50,960
and the sex, I mean.
495
00:22:51,040 --> 00:22:52,800
The sex, c'mon, it's...
496
00:22:53,000 --> 00:22:55,520
Sometimes it's too good
to be true, right?
497
00:22:55,840 --> 00:22:57,880
And you brought Xerxes
into my life.
498
00:22:58,040 --> 00:22:59,040
Damini...
499
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Do you know what the highlight
of my day is?
500
00:23:02,280 --> 00:23:04,640
Staying back for that
extra drink with you.
501
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
Damini...
502
00:23:05,880 --> 00:23:06,960
Jeh Wadia...
503
00:23:07,560 --> 00:23:09,320
All I'm trying to say is that...
504
00:23:10,400 --> 00:23:12,240
I want to make this work.
505
00:23:12,320 --> 00:23:13,440
I really,
506
00:23:13,760 --> 00:23:15,960
really fucking do, okay?
507
00:23:29,600 --> 00:23:30,680
What are you doing?
508
00:23:31,600 --> 00:23:32,200
What are you...
Stay away from her.
509
00:23:32,201 --> 00:23:33,839
No, put her on the bed now, Anj...
No, you stay away from her.
510
00:23:33,840 --> 00:23:35,536
Anj... Anj she's unwell.
Stay away from her.
511
00:23:35,560 --> 00:23:36,480
Just put her...
No, I'm taking her home.
512
00:23:36,560 --> 00:23:38,496
I'm taking her home. Leave her.
No, no, no... you can't do this.
513
00:23:38,520 --> 00:23:40,239
Leave her. She's going with me. No!
Let her go, Anj...
514
00:23:40,240 --> 00:23:42,800
No! No! No!
Baby, come here. Come, come...
515
00:23:42,880 --> 00:23:45,320
No! No! No!
516
00:23:45,400 --> 00:23:47,600
Varun, leave her!
517
00:23:47,680 --> 00:23:49,800
Varun, please stop!
518
00:23:49,880 --> 00:23:51,480
Varun, please!
You're scaring her.
519
00:23:51,560 --> 00:23:53,160
- Varun, please no!
- Leave her!
520
00:23:53,240 --> 00:23:54,400
I said leave her!
521
00:23:55,160 --> 00:23:56,576
Why don't you understand!
She's her mother!
522
00:23:56,600 --> 00:23:57,560
Please stop him, Arjun!
523
00:23:57,561 --> 00:23:58,960
They're taking my baby away!
524
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Stop!
525
00:24:02,360 --> 00:24:03,560
No!
526
00:24:21,400 --> 00:24:22,680
Papa...
527
00:24:23,560 --> 00:24:24,560
What is this?
528
00:24:24,840 --> 00:24:26,000
Who are you?
529
00:24:26,400 --> 00:24:27,440
Papa...
530
00:24:33,920 --> 00:24:35,280
Siddhi.
531
00:25:03,640 --> 00:25:05,920
Oh, my God, Jeh.
Nothing's changed here.
532
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
Can we please go home now?
533
00:25:07,680 --> 00:25:09,680
Oh, I didn't realize we had company.
534
00:25:10,040 --> 00:25:11,560
Hi, I'm Myra.
535
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
Sorry.
35191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.