All language subtitles for Fights Break Sphere Episode 44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,950 Timing and Subtitles brought to you by The Heaven's Fighters Team @ Viki.com 2 00:01:24,670 --> 00:01:29,600 [Fights Break Sphere] 3 00:01:30,170 --> 00:01:33,090 [Episode 44`] 4 00:02:06,200 --> 00:02:08,310 Brother Xiao Yan! 5 00:02:08,310 --> 00:02:10,250 Brother Xiao Yan! 6 00:02:27,500 --> 00:02:29,610 Do not let go! 7 00:02:29,610 --> 00:02:33,940 As long as that lotus flower is still spinning, Soul Reincarnation won't be able to control it 8 00:02:57,380 --> 00:02:59,340 Brother Xiao Yan! 9 00:02:59,340 --> 00:03:01,900 Brother Xiao Yan! 10 00:03:01,900 --> 00:03:04,070 Brother Xiao Yan! 11 00:03:12,450 --> 00:03:14,400 Brother Xiao Yan! 12 00:03:14,400 --> 00:03:16,150 Brother Xiao Yan! 13 00:03:16,150 --> 00:03:18,230 Brother Xiao Yan! 14 00:05:14,190 --> 00:05:16,060 Brother Xiao Yan! 15 00:05:17,890 --> 00:05:19,730 Brother Xiao Yan! 16 00:05:22,530 --> 00:05:24,070 I'm ok. 17 00:06:20,600 --> 00:06:22,700 Have you found father? 18 00:06:25,330 --> 00:06:27,550 I have. 19 00:06:27,550 --> 00:06:30,130 Has he suffered a lot? 20 00:06:32,410 --> 00:06:37,140 He was hung on a chain. His organs were blocked. 21 00:06:37,140 --> 00:06:39,630 The evil wind blows over his body. 22 00:06:45,770 --> 00:06:48,300 I shall return. 23 00:06:48,300 --> 00:06:50,110 You're out of your mind. 24 00:06:58,760 --> 00:07:01,010 I saw that big monster. 25 00:07:02,190 --> 00:07:04,840 He has to think twice. 26 00:07:08,430 --> 00:07:10,190 Rest assured. 27 00:07:11,230 --> 00:07:16,180 If I'm not completely sure, I won't risk my life again. 28 00:07:20,430 --> 00:07:22,790 When I go again next time, 29 00:07:23,780 --> 00:07:27,550 I must shatter the altar completely... 30 00:07:27,550 --> 00:07:31,990 and save the heroes from 5 families. 31 00:07:32,670 --> 00:07:38,100 It will be like in the prophecy. I will seal Soul Reincarnation again. 32 00:07:41,510 --> 00:07:43,970 You believe in that prophecy? 33 00:07:50,220 --> 00:07:53,360 When I was little, the masters always told me... 34 00:07:53,360 --> 00:07:58,180 the Fighting Emperor led the heroes from 5 families... 35 00:07:58,850 --> 00:08:02,690 using the force of heaven, earth and the stars, 36 00:08:02,690 --> 00:08:05,230 and turned the ocean into ice. 37 00:08:05,230 --> 00:08:07,650 It sealed the Soul Reincarnation. 38 00:08:08,760 --> 00:08:14,470 I never believed it. Now I know... 39 00:08:15,120 --> 00:08:18,180 this is real history. 40 00:08:19,750 --> 00:08:22,220 I would rather like it to be a legend. 41 00:08:22,220 --> 00:08:25,150 Those are just stories grown-ups made up. 42 00:08:27,260 --> 00:08:29,120 Why? 43 00:08:31,880 --> 00:08:38,180 I have always been thinking, if you never went to the Jianan college, 44 00:08:38,180 --> 00:08:41,570 if you were just one of the staff in the Pharmacy shop, 45 00:08:42,260 --> 00:08:45,530 would all this misery not have happened? 46 00:08:47,800 --> 00:08:53,520 The darkness is coming. I'm so scared that the history will repeat itself. 47 00:08:54,610 --> 00:08:58,040 I am afraid that you will really become the person in the prophecy. 48 00:08:59,800 --> 00:09:05,540 Brother Xiao Yan, just treat me like a coward. 49 00:09:07,150 --> 00:09:10,160 I don't want to be a part of the history. 50 00:09:10,990 --> 00:09:13,480 I just want to be with someone... 51 00:09:13,480 --> 00:09:16,450 and lead a peaceful life. 52 00:09:26,070 --> 00:09:30,390 The human history was written by people. 53 00:09:31,330 --> 00:09:33,620 It was not written by God. 54 00:09:35,410 --> 00:09:37,420 What are you talking about? 55 00:09:38,780 --> 00:09:40,590 Misery. 56 00:09:41,250 --> 00:09:45,650 You can't hide from it. 57 00:09:47,120 --> 00:09:48,920 History... 58 00:09:52,530 --> 00:09:55,190 is real whether you believe it or not. 59 00:10:00,390 --> 00:10:05,810 I am not so arrogant that I think I am the hero in the prophecy. 60 00:10:07,920 --> 00:10:11,120 But as long as I am still capable of anything, 61 00:10:12,360 --> 00:10:15,670 I will not let darkness fall on our heads. 62 00:10:23,800 --> 00:10:25,430 Xun'er. 63 00:10:33,940 --> 00:10:36,980 Maybe I can't save everyone in this world. 64 00:10:38,040 --> 00:10:39,950 But you... 65 00:10:41,450 --> 00:10:44,140 I will protect you to the end. 66 00:10:50,700 --> 00:10:54,870 What's wrong? 67 00:10:55,730 --> 00:10:58,410 Did I say anything wrong? 68 00:10:58,410 --> 00:11:02,520 No. I am just so happy. 69 00:11:08,300 --> 00:11:10,210 That's good. 70 00:11:17,200 --> 00:11:22,400 Have some rest. You're tired. 71 00:11:48,970 --> 00:11:50,950 Brother Xiao Yan! 72 00:11:53,330 --> 00:11:55,220 Brother Xiao Yan! 73 00:11:57,300 --> 00:11:59,220 Brother Xiao Yan! 74 00:12:02,220 --> 00:12:03,990 Brother Xiao Yan! 75 00:12:11,720 --> 00:12:13,680 Brother Xiao Yan! 76 00:12:17,700 --> 00:12:19,720 Brother Xiao Yan! 77 00:13:44,280 --> 00:13:48,200 That's right. This is the jade that belongs to Xiao family. 78 00:13:48,920 --> 00:13:50,930 I remember the old emperor of Chuyun Empire... 79 00:13:50,930 --> 00:13:53,300 managed to keep sane under the control of Fan Lao.. 80 00:13:53,300 --> 00:13:56,760 thanks to this ancient jade. 81 00:13:56,760 --> 00:14:00,040 When this jade was being made, Fighting Emperor was still alive. 82 00:14:00,040 --> 00:14:04,000 So he filled this piece of jade with his own faith. 83 00:14:04,000 --> 00:14:08,770 Whoever holds this piece of jade won't be affected by the evil tricks of Soul Palace. 84 00:14:08,770 --> 00:14:11,610 You should wear it. 85 00:14:12,650 --> 00:14:14,090 Ok. 86 00:14:21,460 --> 00:14:25,490 The ancient iron is perfect to embed the ancient jade. 87 00:15:07,910 --> 00:15:09,870 The master is back! 88 00:15:09,870 --> 00:15:12,670 Go, quickly! 89 00:15:31,160 --> 00:15:32,700 Master Yunshan! 90 00:15:32,700 --> 00:15:36,800 We flew all the way back and no one is here to welcome us? 91 00:15:41,620 --> 00:15:43,330 Master. 92 00:15:56,210 --> 00:15:59,580 I almost pushed him down the tower. 93 00:15:59,580 --> 00:16:02,100 I can't believe he came back up again. 94 00:16:02,100 --> 00:16:04,080 His fighting aura was even stronger. 95 00:16:04,080 --> 00:16:07,100 He did this to us with one single punch! 96 00:16:08,790 --> 00:16:09,930 What skills did he use? 97 00:16:09,930 --> 00:16:11,320 What else can he use? 98 00:16:11,320 --> 00:16:13,030 The evil fire! 99 00:16:13,030 --> 00:16:14,990 Evil fire? 100 00:16:14,990 --> 00:16:18,890 He used one punch to cause this much injury? 101 00:16:42,980 --> 00:16:45,420 Nalan Yanran. 102 00:16:45,420 --> 00:16:48,110 Three year pact. 103 00:16:48,110 --> 00:16:50,020 I am on my way. 104 00:17:22,400 --> 00:17:25,460 One sword. One mirror. 105 00:17:25,460 --> 00:17:30,860 These are the stuff Fighting Emperor rewarded to Yunlan Clan. 106 00:17:30,860 --> 00:17:33,890 These are our clan's mantles. 107 00:17:33,890 --> 00:17:37,170 Today, I am passing these... 108 00:17:37,170 --> 00:17:39,120 on to you. 109 00:17:39,780 --> 00:17:41,990 I can't repay your blessing... 110 00:17:41,990 --> 00:17:44,380 even if I shatter all my bones. 111 00:17:59,830 --> 00:18:02,110 That boy is coming. 112 00:18:02,110 --> 00:18:04,290 He's at the bottom of the mountain. 113 00:18:10,610 --> 00:18:12,720 He had risen from the ashes. 114 00:18:12,720 --> 00:18:16,820 His fighting aura has improved. 115 00:18:16,820 --> 00:18:23,440 He defeated Gu He and Han Feng with one punch. 116 00:18:24,090 --> 00:18:26,460 I'm afraid you can't beat him. 117 00:18:26,460 --> 00:18:30,430 I will try my best not to make you look bad. 118 00:18:30,430 --> 00:18:32,990 If you can kill him, 119 00:18:33,770 --> 00:18:39,600 you can rest assured in your position. 120 00:18:40,870 --> 00:18:42,690 I understand. 121 00:18:47,660 --> 00:18:51,040 How's your training of the Black Luosha skill? 122 00:18:52,610 --> 00:18:54,380 You're surprised? 123 00:18:55,370 --> 00:18:59,290 Since your grandpa sent you here, 124 00:19:00,470 --> 00:19:04,130 I knew what he was up to. 125 00:19:04,130 --> 00:19:07,050 Grandpa admired who you are. 126 00:19:07,050 --> 00:19:08,770 He wanted to build a good relationship with Yunlan clan. 127 00:19:08,770 --> 00:19:11,280 - So he... - You think I don't know... 128 00:19:11,280 --> 00:19:14,400 that you spy on me at night? 129 00:19:18,490 --> 00:19:20,440 You think... 130 00:19:21,800 --> 00:19:27,120 you could just devour Yunlan clan 131 00:19:27,120 --> 00:19:30,610 in front of everyone? 132 00:19:31,710 --> 00:19:34,660 Use two clans' power... 133 00:19:34,660 --> 00:19:38,020 and you become the leader of two clans? 134 00:19:42,020 --> 00:19:47,400 Little girl. You're too ambitious. 135 00:19:52,280 --> 00:19:55,890 Follow me. I need to show you something. 136 00:20:08,160 --> 00:20:09,890 Look. 137 00:20:19,570 --> 00:20:24,110 The 8 servants are out. 138 00:20:24,110 --> 00:20:26,120 We will no longer be teacher and student. 139 00:20:26,120 --> 00:20:28,160 Nalan patriarch, 140 00:20:30,230 --> 00:20:32,140 there's one more thing... 141 00:20:32,140 --> 00:20:34,950 I haven't told you. 142 00:20:34,950 --> 00:20:39,500 Black Luosha was given to me by Fan Lao. 143 00:20:39,500 --> 00:20:41,810 When it was forged, 144 00:20:41,810 --> 00:20:45,700 his blood was added in it. 145 00:20:45,700 --> 00:20:48,710 You have trained so many times 146 00:20:48,710 --> 00:20:55,290 You should be able to feel a connection with him. 147 00:20:55,290 --> 00:20:58,320 If it weren't for him, 148 00:20:59,550 --> 00:21:03,330 do you think you can master the Black Luosha? 149 00:21:08,660 --> 00:21:13,220 Yanran, today is a good day for you. 150 00:21:13,220 --> 00:21:17,410 During the day, you take over the master's position. 151 00:21:17,410 --> 00:21:22,320 At night, you will marry Gu He. 152 00:21:23,350 --> 00:21:28,990 After the wedding, you will give me back the ancient jade. 153 00:21:29,960 --> 00:21:31,900 Then you will announce... 154 00:21:33,030 --> 00:21:36,070 Nalan family pledges loyalty to Soul Palace. 155 00:21:36,070 --> 00:21:38,710 Isn't that nice? 156 00:21:42,270 --> 00:21:47,410 Little student, smile. 157 00:21:54,400 --> 00:21:57,890 It is our time to shine in this play. 158 00:22:42,800 --> 00:22:44,930 We are here to meet the master. 159 00:22:44,930 --> 00:22:47,140 Here to meet the master. 160 00:22:47,140 --> 00:22:49,660 Here to meet the master! 161 00:23:04,960 --> 00:23:09,200 Yunlan clan has been around for thousands of years 162 00:23:09,200 --> 00:23:12,720 The title of the master has been passed down to generations after generations. 163 00:23:12,720 --> 00:23:15,850 I have been in charge of managing Yunlan clan for 60 years. 164 00:23:15,850 --> 00:23:18,950 Now I finally discover... 165 00:23:18,950 --> 00:23:22,970 I can't keep up. 166 00:23:22,970 --> 00:23:27,800 If I can retire and focus on training to improve my skills, 167 00:23:27,800 --> 00:23:31,240 that would be fulfilling a big dream in my later years. 168 00:23:32,400 --> 00:23:37,200 It's a shame now that darkness is coming. 169 00:23:37,200 --> 00:23:40,790 I had so many affairs to take care of. 170 00:23:41,550 --> 00:23:44,340 I couldn't make my dream come true. 171 00:23:46,650 --> 00:23:48,520 Now, 172 00:23:50,140 --> 00:23:53,460 I have found someone... 173 00:23:53,460 --> 00:23:56,280 who is capable and qualified... 174 00:23:56,280 --> 00:23:59,940 to run the Yunlan clan. 175 00:24:02,420 --> 00:24:07,560 Yunlan clan student Nalan Yanran please pay attention. 176 00:24:09,660 --> 00:24:11,480 I am here. 177 00:24:14,300 --> 00:24:20,400 The 53rd generation of Yunlan Clan master Yun Shan, 178 00:24:21,410 --> 00:24:26,580 hereby pass down my position to you. 179 00:24:47,100 --> 00:24:53,030 From now on, you will resist the darkness. 180 00:24:53,030 --> 00:24:56,140 Eradicate evilness. 181 00:24:56,140 --> 00:25:02,260 You will pass down the Yunlan clan onto future generations. 182 00:25:02,260 --> 00:25:05,990 I will die before I let you down. 183 00:25:10,020 --> 00:25:13,590 Everyone pay attention. 184 00:25:13,590 --> 00:25:15,450 Here! 185 00:25:16,310 --> 00:25:21,960 Now, everything in Yunlan clan 186 00:25:21,960 --> 00:25:26,390 will be handed over to the new master. 187 00:25:26,390 --> 00:25:32,920 If anyone disobeys, they will be punished as traitors. 188 00:25:32,920 --> 00:25:37,320 We do not dare to disobey your order! 189 00:25:58,000 --> 00:26:01,290 Thousands of colors of Yunlan, 5 mountains are facing our clan! 190 00:26:01,290 --> 00:26:04,720 Thousands of colors of Yunlan, 5 mountains are facing our clan! 191 00:26:04,720 --> 00:26:08,120 Thousands of colors of Yunlan, 5 mountains are facing our clan! 192 00:26:08,120 --> 00:26:11,690 Thousands of colors of Yunlan, 5 mountains are facing our clan! 193 00:26:11,690 --> 00:26:15,070 Thousands of colors of Yunlan, 5 mountains are facing our clan! 194 00:26:15,070 --> 00:26:18,980 Thousands of colors of Yunlan, 5 mountains are facing our clan! 195 00:26:44,730 --> 00:26:47,290 Xiao family of Wutan city... 196 00:26:56,600 --> 00:27:00,770 Xiao Yan is here to pay respect to the mountain! 197 00:27:01,510 --> 00:27:07,800 Today is the day of power exchange in Yunlan clan. What are you doing here? 198 00:27:17,800 --> 00:27:22,010 I am here for my three year pact. 199 00:27:28,190 --> 00:27:31,180 Young master. It's the big ceremony day today. 200 00:27:31,180 --> 00:27:35,660 Someone like this... 201 00:27:35,660 --> 00:27:37,530 can be handled by the students. 202 00:27:39,430 --> 00:27:42,820 This is the personal grudge between me and him. 203 00:27:42,820 --> 00:27:45,090 We might as well end this today. 204 00:28:08,900 --> 00:28:14,390 Three year pact. I am here. 205 00:28:15,100 --> 00:28:17,230 You kept your promise. 206 00:28:17,230 --> 00:28:22,460 Back then, the insult of marriage cancellation you brought to Xiao Family... 207 00:28:22,460 --> 00:28:27,260 I want you to pay back today! 208 00:28:28,030 --> 00:28:31,590 In these three years, I have repeatedly thought... 209 00:28:31,590 --> 00:28:36,800 if I could turn back time, I would probably do it again. 210 00:28:36,800 --> 00:28:40,580 But it was not my intention to hurt you. Please forgive me. 211 00:28:40,580 --> 00:28:45,060 We should follow our fates in this battle. 212 00:28:45,060 --> 00:28:50,130 Bring it on. Nalan Yanran! 213 00:29:26,430 --> 00:29:30,280 Someone has to be held accountable for canceling an engagement. 214 00:29:30,280 --> 00:29:34,990 If it was for saving the face of Xiao family, my grandpa would enforce it. 215 00:29:59,400 --> 00:30:05,900 I will ask you to pay back all your insult... 216 00:30:05,900 --> 00:30:08,990 to Xiao family. 217 00:30:57,960 --> 00:31:01,000 Every dog... 218 00:31:01,000 --> 00:31:04,210 has its day. 219 00:31:04,210 --> 00:31:07,370 Don't bully a young man because he's poor. 220 00:31:44,410 --> 00:31:48,990 When did young master reach the Fighting King level? 221 00:31:53,190 --> 00:31:57,390 Are you finally bringing on your real skills? 222 00:31:57,390 --> 00:32:01,090 All these years you have been faking. Aren't you tired? 223 00:32:39,370 --> 00:32:41,680 I didn't expect this. 224 00:32:41,680 --> 00:32:46,560 This little girl reached the level of Fighting King. 225 00:32:46,560 --> 00:32:49,440 Her aura is really impressive. 226 00:32:49,440 --> 00:32:51,990 She has been hiding it so well. 227 00:32:53,620 --> 00:32:58,040 We were tricked by her for so long, right? 228 00:32:58,660 --> 00:33:02,690 The master has known it for a long time. She brought her skills here. 229 00:33:02,690 --> 00:33:07,720 In Jianan college, in Yunlan clan, she's been faking it all. 230 00:33:07,720 --> 00:33:14,100 It must be hard for such a young woman to fake it for so many years. 231 00:33:14,100 --> 00:33:16,400 This is really vicious. 232 00:33:30,100 --> 00:33:33,230 Xiao Yan. Here's when you tell who wins. 233 00:33:40,800 --> 00:33:44,770 The wave swallowing ruler! 234 00:34:05,190 --> 00:34:08,560 Daughter! Daughter! 235 00:34:08,560 --> 00:34:14,740 Eight! Pole! Break! 236 00:34:21,800 --> 00:34:23,630 You lost. 237 00:34:36,000 --> 00:34:41,560 According to the pact, I should be your concubine. 238 00:34:42,670 --> 00:34:45,130 You should have anticipated this day. 239 00:34:49,170 --> 00:34:54,350 Yes. I just realized... 240 00:34:54,350 --> 00:34:58,780 I have been losing for the past 3 years. 241 00:35:09,470 --> 00:35:14,110 I have no interest in you being my concubine. 242 00:35:14,970 --> 00:35:19,040 You only lost once. Why act this way? 243 00:35:32,110 --> 00:35:35,260 Every dog... 244 00:35:35,260 --> 00:35:38,070 has its day! 245 00:35:38,070 --> 00:35:41,150 Don't bully a young man because he's poor! 246 00:35:51,400 --> 00:35:53,120 Daughter! 247 00:35:54,480 --> 00:35:55,360 Father. 248 00:35:55,360 --> 00:35:57,350 Let's go. 249 00:36:08,600 --> 00:36:12,170 Young master. Come here, we will take care of your injury. 250 00:36:12,990 --> 00:36:14,580 Father! 251 00:36:15,800 --> 00:36:18,960 If you don't want your daughter to be a short-lived master, 252 00:36:18,960 --> 00:36:23,800 I suggest you keep your mouth shut. What do you think? 253 00:36:23,800 --> 00:36:27,430 Please be assured. If you take one of my pills, 254 00:36:27,430 --> 00:36:30,440 you will get your fighting aura back immediately. 255 00:36:32,090 --> 00:36:34,860 But, please also understand, 256 00:36:34,860 --> 00:36:37,060 now that you're not of much value... 257 00:36:37,060 --> 00:36:39,330 to the old master. 258 00:36:39,330 --> 00:36:45,380 So if you're smart, you should give up the Nalan family jade as soon as possible. 259 00:37:06,400 --> 00:37:11,570 Xiao Yan. You have won the three year pact. 260 00:37:11,570 --> 00:37:13,760 Go away now. 261 00:37:27,400 --> 00:37:31,420 I'm here to day for three things. 262 00:37:31,420 --> 00:37:35,330 First, the three year pact. 263 00:37:36,180 --> 00:37:38,170 Second, 264 00:37:38,170 --> 00:37:43,130 I need to avenge my mother and exonerate her! 265 00:37:43,130 --> 00:37:45,510 Your mother? Gu Wenxin? 266 00:37:45,510 --> 00:37:50,560 Back then, you people rushed to Xiao family... 267 00:37:50,560 --> 00:37:53,930 for the Star Crash Palace treasures. 268 00:37:53,930 --> 00:37:58,100 Yunlan clan, Nalan family, Star Crash working together. 269 00:37:58,100 --> 00:38:04,020 You guys killed my mother. Do you think I forgot that? 270 00:38:04,020 --> 00:38:06,880 Xiao Yan. Don't talk a big game! 271 00:38:06,880 --> 00:38:11,660 With your fighting skills, you dare to provoke us Yunlan clan? 272 00:38:11,660 --> 00:38:15,600 Does that mean you admitted it? 273 00:38:19,860 --> 00:38:26,520 Xiao Yan. Since you picked on us with this thing, 274 00:38:27,460 --> 00:38:31,800 I will discuss it with you. 275 00:38:33,420 --> 00:38:37,390 Back then, when we were attacking Xiao family, 276 00:38:37,390 --> 00:38:40,200 it wasn't for the treasures of Star Crash Palace. 277 00:38:40,200 --> 00:38:44,400 It was for the revenge of the previous master Yao Chen. 278 00:38:46,180 --> 00:38:50,000 Your mother killed the master and took the treasures. 279 00:38:50,590 --> 00:38:52,920 She said it herself... 280 00:38:53,830 --> 00:38:58,640 that treasures were taken to Soul Reincarnation. 281 00:38:58,640 --> 00:39:02,710 All the heroes could testify for her. 282 00:39:04,580 --> 00:39:09,200 If your mother was really wrongly accused, 283 00:39:10,910 --> 00:39:14,350 why would she kill herself because she couldn't bear to take the blame? 284 00:39:14,350 --> 00:39:19,780 You said your mother wasn't a traitor. Do you have proof? 285 00:39:19,780 --> 00:39:22,560 If you have proof, 286 00:39:22,560 --> 00:39:26,800 I will go to your mother's grave... 287 00:39:26,800 --> 00:39:29,170 with all my students... 288 00:39:30,930 --> 00:39:33,020 and kill myself. 289 00:39:34,260 --> 00:39:37,380 If you don't have proof, 290 00:39:37,380 --> 00:39:40,040 you can't get out of here alive. 291 00:39:41,030 --> 00:39:42,960 Ridiculous. 292 00:39:42,960 --> 00:39:45,220 If my mother was really a traitor, 293 00:39:45,220 --> 00:39:48,030 why would she return by herself after she took the treasures? 294 00:39:48,030 --> 00:39:51,620 She was forced to death by you evil bunch. 295 00:39:51,620 --> 00:39:55,430 My father abolished his own fighting aura. 296 00:39:55,430 --> 00:39:58,340 He did that to prove his innocence. 297 00:39:59,550 --> 00:40:03,840 Not to mention if Xiao family really got the treasures, 298 00:40:03,840 --> 00:40:06,770 trained ourselves, or surrender to Soul Reincarnation, 299 00:40:06,770 --> 00:40:11,340 we would've been much stronger now. So strong you wouldn't even have a chance to talk right now. 300 00:40:12,430 --> 00:40:17,130 The innocent will be proven innocent eventually. There's justice in this world. 301 00:40:19,430 --> 00:40:22,860 Also, I have found out the truth about the person... 302 00:40:22,860 --> 00:40:25,950 behind killing my mother and Master of Medicine. 303 00:40:25,950 --> 00:40:29,120 That bastard who betrayed his own family and teacher... 304 00:40:33,850 --> 00:40:36,370 He is... 305 00:40:36,370 --> 00:40:38,190 Han Feng! 306 00:40:46,200 --> 00:40:50,900 When the five clans launched the attack, you were the one who surrendered to Soul Palace. 307 00:40:50,900 --> 00:40:56,180 So many heroes died because of you, including my mother and Master of Medicine! 308 00:40:56,180 --> 00:41:00,390 All these years, you have been working for the Soul Palace. 309 00:41:00,390 --> 00:41:04,060 You have been an enemy to all the justice in the world! 310 00:41:04,060 --> 00:41:08,160 Was I right about you, Master Han? 311 00:41:16,000 --> 00:41:21,380 You are so guilty. You jumped out and admitted it! 312 00:41:21,380 --> 00:41:24,710 That set of skills were taught by your Soul Palace masters? 313 00:41:24,710 --> 00:41:28,320 The son of the traitor shouldn't be allowed to talk! 314 00:41:30,960 --> 00:41:35,810 You were right, Master Han! I am on your side! 315 00:41:40,980 --> 00:41:48,990 Timing and Subtitles brought to you by The Heaven's Fighters Team @ Viki.com 316 00:41:51,730 --> 00:41:54,480 ♫ If you want change, battle it out with no fear of chaos ♫ 317 00:41:54,480 --> 00:41:57,250 ♫ The sky is dark, there’s misery on earth, the people are living in a terrible state ♫ 318 00:41:57,250 --> 00:42:00,070 ♫ Constant hatred and bitter attachment become evident ♫ 319 00:42:00,070 --> 00:42:02,790 ♫ In this lifetime, you will see your feat such as has been tempered with fire ♫ 320 00:42:02,790 --> 00:42:05,630 ♫ To fulfill my promise, I conceal an arrow inside my gold-threaded sleeve ♫ 321 00:42:05,630 --> 00:42:08,490 ♫ To fulfill my promise, I conceal an arrow inside my gold-threaded sleeve ♫ 322 00:42:08,490 --> 00:42:11,230 ♫ Being mesmerized for a moment by the purgatory and the lava ♫ 323 00:42:11,230 --> 00:42:14,790 ♫ Jumping in with a leap with neither grace nor resentment ♫ 324 00:42:14,790 --> 00:42:17,060 ♫ Proud and aloof, holding a heavy sword in one hand ♫ 325 00:42:17,060 --> 00:42:19,910 ♫ Young but bothered by undiminishing worries ♫ 326 00:42:19,910 --> 00:42:25,480 ♫ Worries adding on to worries, the mountain calls and the sea roars ♫ 327 00:42:25,480 --> 00:42:28,260 ♫ Rushing headlong even if heaven is narrow and earth is small ♫ 328 00:42:28,260 --> 00:42:30,990 ♫ Chaos in fighting the evil and foreign forces♫ 329 00:42:30,990 --> 00:42:37,660 ♫ Disturbances that no one can escape from ♫ 330 00:42:37,660 --> 00:42:40,990 ♫ Disadvantaged but don’t belittle or take advantage[The sky is dark, there’s misery on earth, the people are living in a terrible state] 331 00:42:40,990 --> 00:42:43,550 ♫ of the young[Look at this smart and graceful youth with constant hatred and bitter attachment Oh Ho] 332 00:42:43,550 --> 00:42:46,380 ♫ Heroes never ask for names[What excuses are you looking for? Bravery like a dragon’s heart and courage like a tiger’s gall, they are in my hands] 333 00:42:46,380 --> 00:42:48,960 ♫ or titles ♫ [Showcasing to all, the bravery of this youth whose every punch squashes] 334 00:42:48,960 --> 00:42:52,080 ♫ On the board of notables [To achieve my aspiration that’s within view from near or far, the superb martial arts skills] 335 00:42:52,080 --> 00:42:54,780 ♫ I’ll showcase my martial arts skills[The fire beacon before the dawn of the battle is a blazing flame of fire with lava] 336 00:42:54,780 --> 00:42:57,630 ♫ It’s opportune to take advantage of youth[To fulfill my promise, holding a heavy sword in my hand, leaping forward for the showdown] 337 00:42:57,630 --> 00:43:01,360 ♫ and become famous sooner[Jumping in with a leap for a record that will go round and round] 338 00:43:13,000 --> 00:43:15,760 ♫ Proud and aloof, holding a heavy sword in one hand. ♫ 339 00:43:15,760 --> 00:43:18,420 ♫ Young but bothered by undiminishing worries ♫ 340 00:43:18,420 --> 00:43:24,100 ♫ Worries adding on to worries, the mountain calls and the sea roars ♫ 341 00:43:24,100 --> 00:43:26,880 ♫ Rushing headlong even if heaven is narrow and earth is small ♫ 342 00:43:26,880 --> 00:43:29,620 ♫ Chaos in fighting the evil and foreign forces ♫ 343 00:43:29,620 --> 00:43:36,270 ♫ Disturbances that no one can escape from ♫ 344 00:43:36,270 --> 00:43:39,450 ♫ Disadvantaged but don’t belittle or take advantage[The sky is dark, there’s misery on earth, the people are living in a terrible state] 345 00:43:39,450 --> 00:43:42,250 ♫ of the young[Look at this smart and graceful youth with constant hatred and bitter attachment Oh Ho] 346 00:43:42,250 --> 00:43:45,030 ♫ Heroes never ask for names[What excuses are you looking for? Bravery like a dragon’s heart and courage like a tiger’s gall, they are in my hands] 347 00:43:45,030 --> 00:43:47,780 ♫ or titles ♫ [Showcasing to all, the bravery of this youth whose every punch squashes] 348 00:43:47,780 --> 00:43:50,610 ♫ On the board of notables [To achieve my aspiration that’s within view from near or far, the superb martial arts skills] 349 00:43:50,610 --> 00:43:53,360 ♫ I’ll showcase my martial arts skills[The fire beacon before the dawn of the battle is a blazing flame of fire with lava] 350 00:43:53,360 --> 00:43:56,230 ♫ It’s opportune to take advantage of youth[To fulfill my promise, holding a heavy sword in my hand, leaping forward for the showdown] 351 00:43:56,230 --> 00:44:00,000 ♫ and become famous sooner[Jumping in with a leap for a record that will go round and round] 28884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.