Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,110 --> 00:00:11,740
(4 years ago)
2
00:00:16,679 --> 00:00:17,750
Hello.
3
00:00:18,320 --> 00:00:20,720
I'm on my way with a woman
who tried to commit suicide.
4
00:00:21,449 --> 00:00:24,219
She's breathing but is unconscious.
5
00:00:35,170 --> 00:00:38,370
Excuse me. Are you the one
who brought the poisoned patient?
6
00:00:38,740 --> 00:00:40,139
Yes. The female, right?
7
00:00:40,140 --> 00:00:41,468
Please come in.
8
00:00:41,469 --> 00:00:44,609
You need to pay, and the doctor
would like to have a word with you.
9
00:00:44,679 --> 00:00:45,679
Okay.
10
00:00:48,109 --> 00:00:49,609
- Please sign here.
- Okay.
11
00:00:56,149 --> 00:00:58,689
(Tae In Joon)
12
00:01:02,990 --> 00:01:05,700
Are you the guardian
of the poisoned patient?
13
00:01:07,030 --> 00:01:08,729
Well, not really.
14
00:01:09,369 --> 00:01:11,299
I found her unconscious.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,009
Is she okay?
16
00:01:14,010 --> 00:01:15,810
She's still unconscious.
17
00:01:16,609 --> 00:01:20,208
Had you come an hour earlier,
it would've been better.
18
00:01:20,209 --> 00:01:22,548
What a pity. By the way,
19
00:01:22,549 --> 00:01:25,079
more examinations need to be done
to be sure,
20
00:01:25,620 --> 00:01:29,019
but there's a possibility that
she didn't attempt suicide.
21
00:01:29,390 --> 00:01:33,060
If that's true, the police would
need to ask you a few questions.
22
00:01:33,730 --> 00:01:35,890
So please wait over there.
23
00:01:37,299 --> 00:01:38,799
- Me?
- Yes.
24
00:01:39,299 --> 00:01:41,098
Okay, I will.
25
00:01:41,099 --> 00:01:44,370
All that he did was bring
an unconscious woman here.
26
00:01:49,569 --> 00:01:51,108
(Hyun Jung Soo)
27
00:01:51,109 --> 00:01:52,739
(Gold Group)
28
00:01:54,450 --> 00:01:56,750
May I have a word with you?
29
00:02:11,829 --> 00:02:12,959
I got through to them.
30
00:02:13,599 --> 00:02:14,599
What?
31
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
What do you mean?
32
00:02:16,401 --> 00:02:18,539
I made sure this won't blow up.
33
00:02:19,000 --> 00:02:20,810
They won't bother you anymore.
34
00:02:22,039 --> 00:02:23,069
Uncle.
35
00:02:24,240 --> 00:02:25,379
I saw that woman...
36
00:02:25,979 --> 00:02:27,810
entering our house.
37
00:02:28,479 --> 00:02:30,050
She came to see Jung Ho.
38
00:02:32,780 --> 00:02:34,419
It's what I think, right?
39
00:02:36,020 --> 00:02:37,819
I think she was his mistress.
40
00:02:40,560 --> 00:02:43,158
- I'll testify.
- In Joon.
41
00:02:43,159 --> 00:02:45,658
Then should I not do anything
when she's in a comatose state?
42
00:02:45,659 --> 00:02:47,568
She tried to end her own life.
43
00:02:47,569 --> 00:02:50,098
You did everything you could
by bringing her here.
44
00:02:50,099 --> 00:02:51,169
No.
45
00:02:51,300 --> 00:02:53,509
The doctor said there was
a possibility of foul play.
46
00:02:54,009 --> 00:02:55,168
If that punk did something...
47
00:02:55,169 --> 00:02:56,210
In Joon.
48
00:02:57,639 --> 00:02:58,879
Turn a blind eye.
49
00:03:00,310 --> 00:03:01,379
What?
50
00:03:01,610 --> 00:03:04,379
It's the chairman's order.
51
00:03:09,189 --> 00:03:10,389
Let's just ignore it.
52
00:03:10,860 --> 00:03:13,158
You have no chance of winning
against him right now.
53
00:03:13,159 --> 00:03:14,489
Everything will end,
54
00:03:14,490 --> 00:03:16,629
and you won't be able
to avenge your mother.
55
00:03:18,330 --> 00:03:21,129
You should lie low
and prepare yourself for now.
56
00:03:21,930 --> 00:03:23,539
Everyone has gone insane.
57
00:03:24,469 --> 00:03:26,240
And you're not an exception.
58
00:03:27,039 --> 00:03:28,939
Jung Ho tried to kill someone,
59
00:03:29,270 --> 00:03:30,680
yet you want to cover it up?
60
00:03:31,439 --> 00:03:34,080
- I can't do that.
- Please, I beg you.
61
00:03:34,379 --> 00:03:35,780
This is all for your own good.
62
00:03:36,750 --> 00:03:39,280
You saved her life,
and that'll suffice.
63
00:03:39,520 --> 00:03:41,388
The rest is for her family to do.
64
00:03:41,389 --> 00:03:43,020
We shouldn't get involved.
65
00:03:44,789 --> 00:03:46,259
No one lost their lives,
66
00:03:47,860 --> 00:03:49,460
so ignore it.
67
00:04:02,569 --> 00:04:06,710
(Fate and Fury)
68
00:04:07,879 --> 00:04:11,680
(Episode 31)
69
00:04:30,639 --> 00:04:32,100
(2019 Extraordinary General Meeting)
70
00:04:34,269 --> 00:04:35,269
Hello, sir.
71
00:04:36,339 --> 00:04:37,480
Thank you.
72
00:04:37,839 --> 00:04:39,079
Thank you.
73
00:04:53,660 --> 00:04:54,660
(In Joon)
74
00:05:00,470 --> 00:05:02,769
(Uncle)
75
00:05:13,009 --> 00:05:15,110
The caller cannot be reached.
76
00:05:16,209 --> 00:05:17,949
The meeting will commence soon.
77
00:05:22,319 --> 00:05:23,350
(Mr. Kim)
78
00:05:25,720 --> 00:05:26,759
Yes, Mr. Kim.
79
00:05:27,189 --> 00:05:28,688
In Joon is running late.
80
00:05:28,689 --> 00:05:30,229
He said he'd drive himself there.
81
00:05:30,230 --> 00:05:31,800
The meeting will start soon.
82
00:05:35,329 --> 00:05:36,470
You cannot enter.
83
00:05:36,500 --> 00:05:37,838
Why?
84
00:05:37,839 --> 00:05:39,099
- Step back.
- Why?
85
00:05:39,100 --> 00:05:40,639
Okay, I'll go to his place.
86
00:05:44,180 --> 00:05:46,138
- You cannot enter.
- What's going on?
87
00:05:46,139 --> 00:05:47,709
- Isn't this the meeting?
- Why?
88
00:05:49,850 --> 00:05:50,879
What's going on?
89
00:05:53,649 --> 00:05:55,749
- What are you doing?
- We're just following orders.
90
00:05:55,750 --> 00:05:56,819
Move aside!
91
00:05:57,990 --> 00:05:58,990
Move!
92
00:06:01,730 --> 00:06:03,129
Let me through!
93
00:06:12,639 --> 00:06:14,079
(2019 Extraordinary General Meeting)
94
00:06:23,850 --> 00:06:26,019
- Yes?
- How much time do we have?
95
00:06:27,089 --> 00:06:28,290
It's almost time, sir.
96
00:06:28,949 --> 00:06:30,290
- Start immediately.
- Yes, sir.
97
00:06:32,819 --> 00:06:33,959
Please start.
98
00:06:37,829 --> 00:06:38,899
Hello.
99
00:06:39,230 --> 00:06:42,768
Despite our sudden request,
many of you have come.
100
00:06:42,769 --> 00:06:45,799
We've decided that
it's impossible to make a list...
101
00:06:45,800 --> 00:06:47,909
of our stockholders beforehand
and then begin our meeting.
102
00:06:47,910 --> 00:06:51,279
So we will close the doors on time
and commence this meeting.
103
00:06:56,079 --> 00:06:57,750
- Go in!
- How dare you!
104
00:06:57,949 --> 00:06:59,050
Tae Jung Ho!
105
00:06:59,449 --> 00:07:01,289
- What are you doing?
- Darn it.
106
00:07:01,290 --> 00:07:03,818
- Let go of me.
- Who do you think you are?
107
00:07:03,819 --> 00:07:05,790
Let go! Let go of me!
108
00:07:06,389 --> 00:07:09,660
Let us begin the 29th
extraordinary general meeting...
109
00:07:10,129 --> 00:07:12,259
of Gold Group Incorporated.
110
00:07:13,230 --> 00:07:15,029
The first item is...
111
00:07:15,300 --> 00:07:17,040
the separation
of management rights...
112
00:07:17,240 --> 00:07:19,239
regarding Gold Group
and its subsidiaries...
113
00:07:19,240 --> 00:07:21,016
between President Tae Jung Ho
of Gold Construction...
114
00:07:21,040 --> 00:07:23,009
and President Tae In Joon
of Gold Shoes.
115
00:07:27,180 --> 00:07:28,949
Sir. Sir.
116
00:07:31,379 --> 00:07:32,379
Sir.
117
00:07:33,579 --> 00:07:34,920
Sir!
118
00:07:36,319 --> 00:07:37,889
Sir!
119
00:07:39,290 --> 00:07:40,430
Can you hear me?
120
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
Sir.
121
00:07:51,699 --> 00:07:52,699
Sir.
122
00:07:59,410 --> 00:08:01,649
Are you all right? What happened?
123
00:08:24,370 --> 00:08:25,399
Koo He Ra.
124
00:08:26,240 --> 00:08:29,209
What? Shouldn't you go see a doctor?
125
00:08:31,240 --> 00:08:32,480
What happened?
126
00:08:34,649 --> 00:08:35,649
Excuse me.
127
00:08:36,350 --> 00:08:38,620
Yes, Mr. Hyun.
We're coming over now.
128
00:08:39,820 --> 00:08:40,850
What?
129
00:08:41,620 --> 00:08:43,620
Yes, we'll leave right away. Yes.
130
00:08:45,289 --> 00:08:46,789
The general meeting began already.
131
00:08:47,360 --> 00:08:49,330
You have no time to get ready.
You should just go.
132
00:08:58,399 --> 00:08:59,669
I will announce the result.
133
00:09:00,440 --> 00:09:02,669
Among the subsidiaries of
Gold Group,
134
00:09:02,970 --> 00:09:05,178
the management rights
of Gold Life,
135
00:09:05,179 --> 00:09:07,179
Gold Electronics, Gold Produce,
136
00:09:07,580 --> 00:09:09,809
Gold Hotel, Gold Resort,
and Gold Fashion has been...
137
00:09:09,909 --> 00:09:12,048
transferred to
President Tae Jung Ho...
138
00:09:12,049 --> 00:09:13,889
of Gold Construction.
139
00:09:14,389 --> 00:09:15,450
Any objections?
140
00:09:24,700 --> 00:09:25,700
Uncle!
141
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
In Joon!
142
00:09:29,330 --> 00:09:31,070
- What is going on?
- This is bad.
143
00:09:31,399 --> 00:09:33,469
He got us. It's Tae Jung Ho!
144
00:09:33,470 --> 00:09:34,710
Here is the final announcement.
145
00:09:34,840 --> 00:09:38,009
With the agreement of 81 percent
of the shareholders present,
146
00:09:38,309 --> 00:09:40,210
the former president of
Gold Construction,
147
00:09:40,909 --> 00:09:43,649
Tae Jung Ho is appointed as
the new chairman of Gold Group.
148
00:09:44,779 --> 00:09:45,879
Any objections?
149
00:09:49,389 --> 00:09:50,460
Lastly,
150
00:09:50,759 --> 00:09:53,690
this is the voting result to decide
the continuation of Gold Shoes.
151
00:09:54,490 --> 00:09:56,730
President Tae In Joon
did not attend the general meeting.
152
00:09:56,929 --> 00:09:58,999
Gold Shoes has continuously been
showing deficit,
153
00:09:59,000 --> 00:10:00,929
proving insecurity
of the management.
154
00:10:01,029 --> 00:10:03,829
With the agreement of two-thirds of
the shareholders who are present...
155
00:10:04,000 --> 00:10:06,639
and two-thirds of the total number
of holders of issued stocks,
156
00:10:07,370 --> 00:10:09,570
I announce the dissolution
of Gold Shoes here and now.
157
00:10:09,909 --> 00:10:10,979
- Any objections?
- What?
158
00:10:10,980 --> 00:10:12,939
- This is nonsense!
- What did you say?
159
00:10:12,940 --> 00:10:14,649
- What is this?
- This is absurd.
160
00:10:15,250 --> 00:10:16,479
- What?
- You can't do that.
161
00:10:16,480 --> 00:10:20,080
If you have no objections,
today's meeting will be dismissed.
162
00:10:20,720 --> 00:10:23,518
The board of directors will
always do our best...
163
00:10:23,519 --> 00:10:25,860
for the biggest benefit
of our shareholders.
164
00:10:29,029 --> 00:10:30,928
(2019 Extraordinary General Meeting)
165
00:10:30,929 --> 00:10:33,100
(Board of Directors)
166
00:10:33,259 --> 00:10:35,799
(2019 Extraordinary General Meeting)
167
00:10:37,299 --> 00:10:38,500
Thank you.
168
00:10:40,399 --> 00:10:42,269
This is completely absurd!
169
00:10:42,440 --> 00:10:43,539
What is this?
170
00:10:44,009 --> 00:10:45,110
Hey!
171
00:10:46,840 --> 00:10:47,950
Gold Shoes is...
172
00:10:52,220 --> 00:10:53,279
dissolved?
173
00:11:01,389 --> 00:11:03,029
You! Tae Jung Ho!
174
00:11:03,690 --> 00:11:05,200
- You!
- You jerk!
175
00:11:05,929 --> 00:11:06,929
- Stop it.
- You!
176
00:11:07,230 --> 00:11:08,370
What have you done?
177
00:11:18,409 --> 00:11:19,639
What have you done?
178
00:11:20,750 --> 00:11:21,879
What are you doing?
179
00:11:22,149 --> 00:11:24,979
- Do you think what you did is good?
- You didn't say anything!
180
00:11:24,980 --> 00:11:26,080
You scumbag.
181
00:11:27,080 --> 00:11:28,419
Do you really want to die?
182
00:11:29,789 --> 00:11:30,789
In Joon.
183
00:11:31,960 --> 00:11:33,389
Do you still not get it?
184
00:11:34,690 --> 00:11:35,789
It's over.
185
00:11:36,990 --> 00:11:39,460
Your shoe business
or something is...
186
00:11:40,429 --> 00:11:42,029
all over too, my brother.
187
00:11:42,570 --> 00:11:43,629
What did you say?
188
00:11:45,440 --> 00:11:49,269
I told you that I'll do my best
to lead Gold Group.
189
00:11:50,240 --> 00:11:53,179
You can go back
and be with your beloved woman.
190
00:12:04,759 --> 00:12:05,959
Sir, this is bad.
191
00:12:05,960 --> 00:12:08,059
People are taking down
the factory in Seongsu-dong.
192
00:12:12,429 --> 00:12:15,269
- Bring everything out!
- You jerks! Stop it!
193
00:12:15,529 --> 00:12:18,039
- What are you doing?
- Hey.
194
00:12:18,539 --> 00:12:21,669
- Stop it.
- You can't do this.
195
00:12:21,809 --> 00:12:24,279
You can't take that.
196
00:12:25,210 --> 00:12:26,878
- Let go of me.
- Watch out.
197
00:12:26,879 --> 00:12:28,850
- Suk Jin.
- Move these.
198
00:12:29,350 --> 00:12:30,949
- Don't do it.
- Come here.
199
00:12:30,950 --> 00:12:32,548
Will you just come here?
200
00:12:32,549 --> 00:12:34,319
- Move it.
- What's with you?
201
00:12:34,320 --> 00:12:35,719
Don't touch that.
202
00:12:35,720 --> 00:12:36,990
Stop it.
203
00:12:38,259 --> 00:12:39,990
I told you to stop!
204
00:12:40,389 --> 00:12:41,789
- Suk Jin, my goodness.
- Suk Jin.
205
00:12:42,860 --> 00:12:43,889
My goodness.
206
00:12:46,460 --> 00:12:48,298
My goodness, are you okay?
207
00:12:48,299 --> 00:12:51,299
My goodness,
what are we going to do?
208
00:12:54,070 --> 00:12:56,139
Suk Jin. Suk Jin!
209
00:12:57,980 --> 00:12:59,879
Suk Jin.
210
00:13:00,750 --> 00:13:01,809
Suk Jin.
211
00:13:05,519 --> 00:13:06,720
I'm so sorry, Suk Jin.
212
00:13:09,350 --> 00:13:10,919
I should have
pulled myself together.
213
00:13:15,029 --> 00:13:16,059
Suk Jin...
214
00:13:21,870 --> 00:13:23,029
Bring those out too.
215
00:13:47,929 --> 00:13:49,730
Come over here.
216
00:13:52,159 --> 00:13:53,200
Mr. Tae.
217
00:13:54,669 --> 00:13:55,769
I'm the police.
218
00:14:02,539 --> 00:14:03,839
You are
under emergency arrest for...
219
00:14:03,840 --> 00:14:06,040
attempting to murder Koo Hyun Joo
and many other crimes.
220
00:14:08,080 --> 00:14:09,809
You may choose to remain silent,
221
00:14:10,110 --> 00:14:11,449
and you may consult an attorney.
222
00:14:11,450 --> 00:14:13,149
- What's going on?
- Attempted murder?
223
00:14:13,720 --> 00:14:14,819
- What?
- Let us go.
224
00:14:14,820 --> 00:14:16,219
- Wait.
- Sir, wait.
225
00:14:16,220 --> 00:14:17,720
- What are you doing?
- Mr. Tae!
226
00:14:17,990 --> 00:14:19,589
- My goodness.
- This morning,
227
00:14:19,590 --> 00:14:21,528
Tae In Joon, the second son
of Gold Group,
228
00:14:21,529 --> 00:14:23,789
was arrested for
charges of attempted murder.
229
00:14:24,330 --> 00:14:26,500
Back in 2015, Tae attempted...
230
00:14:26,559 --> 00:14:29,330
to murder Koo
by using carbon monoxide...
231
00:14:29,500 --> 00:14:30,939
while trying...
232
00:14:30,940 --> 00:14:33,039
to cover up the case as suicide.
233
00:14:33,399 --> 00:14:35,739
The police arrested Tae
in the factory of Gold Shoes...
234
00:14:35,740 --> 00:14:37,509
in Seongsu-dong.
235
00:14:40,710 --> 00:14:41,750
What did you say?
236
00:14:42,950 --> 00:14:44,009
Say that again.
237
00:14:50,320 --> 00:14:51,460
What's going on, Soo Hyun?
238
00:14:54,330 --> 00:14:57,129
- Mom, Tae In Joon was...
- I've had enough of him.
239
00:14:59,929 --> 00:15:02,129
- Arrested.
- What?
240
00:15:02,600 --> 00:15:05,399
He's a suspect of a murder case
from four years ago.
241
00:15:05,669 --> 00:15:06,669
What?
242
00:15:10,169 --> 00:15:11,179
Wait.
243
00:15:12,879 --> 00:15:13,940
Where are you going?
244
00:15:14,250 --> 00:15:16,209
This is all Koo He Ra's doing.
245
00:15:16,210 --> 00:15:17,480
What are you doing, Soo Hyun?
246
00:15:18,419 --> 00:15:19,750
Get a hold of yourself.
247
00:15:20,950 --> 00:15:22,320
What can you do?
248
00:15:23,250 --> 00:15:24,990
You aren't going to marry him.
249
00:15:26,059 --> 00:15:28,759
You two are strangers.
250
00:15:29,490 --> 00:15:31,600
Do not get involved
with him anymore.
251
00:15:56,519 --> 00:15:57,519
Mr. Tae.
252
00:15:58,419 --> 00:16:00,819
You are here as a suspect
of Koo Hyun Joo's attempted murder.
253
00:16:02,059 --> 00:16:03,589
Do you admit to your charges?
254
00:16:03,590 --> 00:16:06,129
- What are you talking about?
- Mr. Tae!
255
00:16:06,700 --> 00:16:08,399
I don't think you understand.
256
00:16:08,929 --> 00:16:12,440
You're sitting here as a suspect
of attempted murder.
257
00:16:13,000 --> 00:16:14,440
Take a look at the evidence...
258
00:16:15,409 --> 00:16:16,710
and answer me again.
259
00:16:18,879 --> 00:16:20,039
(Doctor's Note)
260
00:16:22,480 --> 00:16:25,119
(Koo Hyun Joo,
carbon monoxide-poisoning)
261
00:16:25,120 --> 00:16:27,850
(There is a possibility that
she may have been murdered.)
262
00:16:35,889 --> 00:16:39,129
(Receipt, signed by Tae In Joon)
263
00:16:53,009 --> 00:16:55,610
Looks like you're finally
getting the grasp of it.
264
00:16:56,649 --> 00:16:59,048
We got a tip about
your involvement in this case.
265
00:16:59,049 --> 00:17:02,419
As you can see,
the evidence is overflowing.
266
00:17:03,049 --> 00:17:04,149
These...
267
00:17:05,289 --> 00:17:07,120
These are all fabricated.
268
00:17:07,889 --> 00:17:09,659
I met her for the first time
on this day.
269
00:17:13,359 --> 00:17:14,470
I want a lawyer.
270
00:17:17,099 --> 00:17:18,240
You should take this, sir.
271
00:17:23,140 --> 00:17:24,210
Take it.
272
00:17:26,710 --> 00:17:28,109
(Uncle)
273
00:17:29,950 --> 00:17:32,549
In Joon, just listen.
274
00:17:32,980 --> 00:17:34,819
I think you're in a trap.
275
00:17:35,289 --> 00:17:38,220
Don't say anything and just wait.
276
00:17:38,460 --> 00:17:40,519
Until I get there, okay?
277
00:17:41,859 --> 00:17:42,859
Okay.
278
00:17:55,240 --> 00:17:56,339
(Tae Jung Ho)
279
00:17:57,710 --> 00:17:58,839
(Copying files)
280
00:18:02,880 --> 00:18:03,910
(Copying complete)
281
00:18:46,589 --> 00:18:47,960
Lawyer Kim, it's me.
282
00:18:48,490 --> 00:18:49,829
Meet me at the police station.
283
00:18:55,630 --> 00:18:58,769
We all concur on this matter.
284
00:19:08,809 --> 00:19:11,549
Okay. Deal with it as planned.
285
00:19:13,849 --> 00:19:15,950
- Continue.
- Yes, sir.
286
00:21:10,430 --> 00:21:12,299
Please sign these by tomorrow.
287
00:21:16,009 --> 00:21:17,440
- You can go.
- Okay.
288
00:21:24,009 --> 00:21:25,119
What are you doing?
289
00:21:26,279 --> 00:21:27,750
In Joon was arrested.
290
00:21:28,690 --> 00:21:30,420
Because of you.
291
00:21:30,990 --> 00:21:33,059
You ruined my life.
292
00:21:33,119 --> 00:21:35,858
I told you. I don't know anything.
293
00:21:35,859 --> 00:21:38,258
You helped He Ra approach In Joon!
294
00:21:38,259 --> 00:21:39,829
I only did as someone said.
295
00:21:40,299 --> 00:21:41,569
Tae In Joon and...
296
00:21:41,900 --> 00:21:44,669
What his family
had to do with Koo Hyun Joo,
297
00:21:44,670 --> 00:21:47,240
what He Ra wanted to do to In Joon.
298
00:21:48,440 --> 00:21:49,910
I don't know either.
299
00:21:50,210 --> 00:21:51,380
That's why...
300
00:21:52,309 --> 00:21:54,650
I told you to just kill Koo He Ra.
301
00:21:55,779 --> 00:21:57,078
You're not making sense.
302
00:21:57,079 --> 00:21:58,650
Why doesn't it make sense?
303
00:21:59,279 --> 00:22:01,289
Why doesn't it make sense?
304
00:22:02,589 --> 00:22:04,390
What'll you do about my life?
305
00:22:05,420 --> 00:22:07,519
What'll you do about it now?
306
00:22:14,670 --> 00:22:16,069
(Jennie's sitter)
307
00:22:20,039 --> 00:22:21,069
Hello?
308
00:22:24,710 --> 00:22:25,779
What?
309
00:22:27,079 --> 00:22:29,079
Okay. I'll be right there.
310
00:22:30,950 --> 00:22:32,119
Jennie fainted.
311
00:22:43,960 --> 00:22:46,200
Jennie Jin, a little girl.
312
00:22:46,400 --> 00:22:47,630
Just a moment.
313
00:23:14,690 --> 00:23:16,289
It's acute renal failure.
314
00:23:18,200 --> 00:23:20,400
I'm glad she got here quickly.
315
00:23:20,829 --> 00:23:21,829
Thank you.
316
00:23:22,869 --> 00:23:23,869
Thank you.
317
00:23:38,380 --> 00:23:39,480
What did the doctor say?
318
00:23:40,920 --> 00:23:42,619
She's okay for now.
319
00:23:46,890 --> 00:23:48,029
Do you want to see her?
320
00:24:15,089 --> 00:24:17,549
Jennie asked for you often
since that day.
321
00:24:19,990 --> 00:24:23,130
Does it feel real
now that you saw her?
322
00:24:26,029 --> 00:24:27,200
What you...
323
00:24:28,799 --> 00:24:29,930
No, what we are...
324
00:24:31,000 --> 00:24:33,039
doing to her.
325
00:24:34,369 --> 00:24:36,440
I don't care what you do to me.
326
00:24:37,539 --> 00:24:40,880
Resent me, use me,
treat me like a fool.
327
00:24:42,509 --> 00:24:43,750
I don't care.
328
00:24:46,750 --> 00:24:47,779
But...
329
00:24:49,450 --> 00:24:51,250
if something happens to Jennie,
330
00:24:54,160 --> 00:24:55,430
then it's over...
331
00:24:57,930 --> 00:24:58,930
for us both.
332
00:25:07,339 --> 00:25:08,339
How did we...
333
00:25:11,640 --> 00:25:13,640
end up like this?
334
00:25:17,349 --> 00:25:18,519
It's all over.
335
00:25:20,980 --> 00:25:22,349
It's ruined.
336
00:25:25,819 --> 00:25:27,089
I don't know.
337
00:25:29,829 --> 00:25:31,029
I really...
338
00:25:34,099 --> 00:25:35,970
don't know anything now.
339
00:25:40,069 --> 00:25:41,769
Mom.
340
00:26:24,140 --> 00:26:26,309
The prosecution asked
for a two-year sentence.
341
00:26:26,740 --> 00:26:28,910
The prosecutor was very fervent.
342
00:26:29,650 --> 00:26:32,480
He won't be dealt with mercifully
just because he's a rich heir.
343
00:26:32,679 --> 00:26:36,050
Gold Group won't get involved
with the trial at all.
344
00:26:37,120 --> 00:26:41,460
You have to make him pay for
everything he did to your sister.
345
00:26:46,699 --> 00:26:49,600
Do you feel better now?
346
00:26:53,869 --> 00:26:57,640
Well, I'm sure
you don't feel relieved.
347
00:26:59,109 --> 00:27:00,810
What's your plan now?
348
00:27:02,679 --> 00:27:04,149
I don't have any plans.
349
00:27:04,920 --> 00:27:07,920
Do you want me to give you a job?
350
00:27:09,049 --> 00:27:12,420
Do you want to be the president
of Gold Shoes...
351
00:27:13,619 --> 00:27:14,759
until it gets dissolved?
352
00:27:18,329 --> 00:27:20,200
Why? Don't you want to?
353
00:27:20,530 --> 00:27:22,070
I heard you design shoes.
354
00:27:24,969 --> 00:27:28,340
Don't get me wrong.
I'm just thankful.
355
00:27:28,670 --> 00:27:30,709
I know you did this
because of your sister,
356
00:27:30,909 --> 00:27:32,280
but in the end,
357
00:27:32,409 --> 00:27:35,209
you played a big part
in letting Jung Ho take the group.
358
00:27:35,849 --> 00:27:37,549
And your sister is ill.
359
00:27:38,019 --> 00:27:40,280
You should find a way
to make a living.
360
00:27:41,920 --> 00:27:43,689
I didn't do this for a reward.
361
00:27:45,019 --> 00:27:46,189
So you don't want it?
362
00:27:47,219 --> 00:27:49,129
What a waste.
363
00:27:50,689 --> 00:27:52,159
What will you do from now on?
364
00:27:53,230 --> 00:27:55,099
I'm moving back to Busan
with my sister.
365
00:27:55,230 --> 00:27:58,069
Really? Do whatever you want.
366
00:27:58,200 --> 00:28:00,069
I'll give you some money, then.
367
00:28:00,870 --> 00:28:03,468
- It's fine.
- Don't say it's fine.
368
00:28:03,469 --> 00:28:05,439
Money is important.
369
00:28:05,780 --> 00:28:07,608
You and your sister
suffered so much...
370
00:28:07,609 --> 00:28:10,310
because you had no money
after your father passed away.
371
00:28:11,579 --> 00:28:13,150
I really don't need any money.
372
00:28:15,549 --> 00:28:16,650
Please excuse me.
373
00:28:17,189 --> 00:28:20,659
Sure. But let me know
if you change your mind.
374
00:28:22,090 --> 00:28:24,359
I guess there is
no use in saying this now,
375
00:28:24,560 --> 00:28:26,559
but I think
it would've been great...
376
00:28:26,560 --> 00:28:29,599
to have you as my daughter-in-law.
377
00:28:47,780 --> 00:28:50,590
What should I do about Koo He Ra
now that everything is over?
378
00:28:51,460 --> 00:28:53,689
Why are you trying to
do something again?
379
00:28:54,990 --> 00:28:56,750
Just using someone
isn't the end of the work.
380
00:28:57,229 --> 00:28:58,829
What's more important is...
381
00:28:58,830 --> 00:29:01,059
to throw them away with care.
382
00:29:01,060 --> 00:29:03,599
There is no reason
to strain yourself.
383
00:29:04,000 --> 00:29:05,539
It's all right.
384
00:29:06,039 --> 00:29:09,538
I told her that she can be
the president of Gold Shoes,
385
00:29:09,539 --> 00:29:10,740
but she turned it down.
386
00:29:11,439 --> 00:29:14,948
Mom! Why did you say
something so unnecessary?
387
00:29:14,949 --> 00:29:17,750
Why is that unnecessary?
Think about it.
388
00:29:18,080 --> 00:29:19,579
Once In Joon gets out of prison,
389
00:29:19,580 --> 00:29:21,388
he'll come after us.
390
00:29:21,389 --> 00:29:23,949
We need to have her on our side
at that time.
391
00:29:24,590 --> 00:29:27,120
She's like a windbreak and a shield.
392
00:29:27,930 --> 00:29:29,059
When he sees you...
393
00:29:29,060 --> 00:29:30,829
having a great life
after he gets out,
394
00:29:30,830 --> 00:29:32,900
wouldn't he despise Koo He Ra?
395
00:29:33,000 --> 00:29:35,629
So we need to have her before us,
396
00:29:36,169 --> 00:29:38,400
and we can hide behind her.
397
00:29:40,139 --> 00:29:41,340
But you're right.
398
00:29:41,569 --> 00:29:44,839
To be honest, the best thing to do
would be burying her somewhere.
399
00:29:44,840 --> 00:29:47,810
Leave her alone.
She's leaving with her sister.
400
00:30:07,400 --> 00:30:10,330
(March 2017, June 2019, July 2016)
401
00:30:13,699 --> 00:30:14,710
Ah Jung.
402
00:30:15,710 --> 00:30:17,509
Goodness, where is she?
403
00:30:17,939 --> 00:30:19,009
Ah Jung.
404
00:30:20,539 --> 00:30:21,680
Yes, Mother.
405
00:30:52,879 --> 00:30:53,910
Hyun Joo.
406
00:30:58,319 --> 00:30:59,750
It's all over now.
407
00:31:01,389 --> 00:31:04,149
I got your revenge on the man...
408
00:31:05,360 --> 00:31:06,519
who did this to you.
409
00:31:07,759 --> 00:31:09,560
I should have done this earlier.
410
00:31:10,889 --> 00:31:12,000
I'm sorry.
411
00:31:19,240 --> 00:31:20,240
But...
412
00:31:24,009 --> 00:31:25,439
But Hyun Joo.
413
00:31:26,379 --> 00:31:27,480
To be honest.
414
00:31:31,680 --> 00:31:33,019
I'm not really sure.
415
00:31:35,319 --> 00:31:37,319
I don't know why I feel like this.
416
00:31:41,360 --> 00:31:43,189
It feels like something is wrong.
417
00:31:45,730 --> 00:31:47,600
I feel frustrated and uncomfortable.
418
00:31:57,069 --> 00:31:58,079
Hyun Joo.
419
00:31:59,509 --> 00:32:02,209
Let us stop here and leave.
420
00:32:02,879 --> 00:32:03,910
Okay?
421
00:32:17,689 --> 00:32:20,560
He Ra, I need to talk to you.
422
00:32:32,509 --> 00:32:33,540
He Ra.
423
00:32:34,910 --> 00:32:37,180
Listen carefully
to what I'm about to say.
424
00:32:40,220 --> 00:32:42,449
We were all deceived.
425
00:32:44,959 --> 00:32:46,160
What do you mean?
426
00:32:48,889 --> 00:32:50,529
The one who did that
to Hyun Joo is not...
427
00:32:52,029 --> 00:32:53,360
Tae In Joon.
428
00:32:56,529 --> 00:32:57,529
My gosh.
429
00:33:08,680 --> 00:33:10,110
Hey. Hey!
430
00:33:20,319 --> 00:33:22,730
Hey, wake up.
431
00:33:23,560 --> 00:33:24,589
Hey.
432
00:33:28,569 --> 00:33:30,899
My gosh, stay still. You got hurt.
433
00:33:31,300 --> 00:33:33,170
- Koo Hyun Joo.
- What?
434
00:33:34,540 --> 00:33:36,240
It was Tae Jung Ho.
435
00:33:38,310 --> 00:33:40,939
In Joon was framed.
436
00:33:43,949 --> 00:33:44,949
Inside the car.
437
00:33:46,449 --> 00:33:47,480
Inside the car.
438
00:33:49,420 --> 00:33:50,990
Hey. Hey!
439
00:34:37,470 --> 00:34:39,000
It wasn't Tae In Joon.
440
00:34:40,600 --> 00:34:41,709
It was Tae Jung Ho.
441
00:34:44,540 --> 00:34:46,779
I... I made a wrong judgment.
442
00:34:48,379 --> 00:34:50,310
What kind of nonsense is this?
443
00:34:51,079 --> 00:34:52,219
He Ra, we've been...
444
00:34:52,220 --> 00:34:54,350
Why are you telling me this now?
445
00:34:55,419 --> 00:35:00,460
Well, I think
they forged the evidence.
446
00:35:01,190 --> 00:35:02,889
If they got him arrested,
447
00:35:03,159 --> 00:35:04,659
it means they are very meticulous.
448
00:35:05,429 --> 00:35:07,428
They were going to frame...
449
00:35:07,429 --> 00:35:10,129
Tae In Joon for everything
from the beginning.
450
00:35:13,100 --> 00:35:14,299
I'm so sorry, He Ra.
451
00:35:44,970 --> 00:35:46,269
What are you saying?
452
00:35:59,019 --> 00:36:01,320
I can't believe
you visited us yourself.
453
00:36:01,820 --> 00:36:03,149
It's an honor, Chairman Tae.
454
00:36:04,519 --> 00:36:06,259
(Security camera in operation)
455
00:36:06,990 --> 00:36:09,629
You can go ahead and talk to him.
We'll leave you two alone.
456
00:36:34,450 --> 00:36:35,590
Mr. Hyun is...
457
00:36:36,720 --> 00:36:37,789
dead.
458
00:36:38,789 --> 00:36:40,090
There was an accident.
459
00:36:51,899 --> 00:36:53,000
An accident?
460
00:36:53,740 --> 00:36:54,799
An accident.
461
00:36:56,870 --> 00:36:59,610
There will be a review on
whether to issue your warrant.
462
00:37:03,649 --> 00:37:05,120
You will be detained.
463
00:37:08,350 --> 00:37:10,190
Why are you going this far?
464
00:37:14,590 --> 00:37:16,789
I didn't think
it would lead to this.
465
00:37:17,090 --> 00:37:18,360
Why on earth?
466
00:37:21,299 --> 00:37:23,600
You should've stopped first.
467
00:37:25,039 --> 00:37:26,500
You moron.
468
00:37:27,500 --> 00:37:30,539
You should've played along.
469
00:37:32,080 --> 00:37:33,379
You pushed me...
470
00:37:34,909 --> 00:37:36,509
way too far.
471
00:37:43,049 --> 00:37:44,320
It was my fault.
472
00:37:46,720 --> 00:37:47,889
I should've...
473
00:37:49,129 --> 00:37:51,159
reported you then.
474
00:37:54,100 --> 00:37:55,629
I was a coward.
475
00:37:56,870 --> 00:37:58,399
I was a fool.
476
00:38:01,240 --> 00:38:03,070
My mistake led to all this.
477
00:38:06,840 --> 00:38:07,980
I'm just...
478
00:38:11,049 --> 00:38:12,820
paying the price for that now.
479
00:38:16,519 --> 00:38:17,820
But Tae Jung Ho.
480
00:38:23,929 --> 00:38:25,500
Why are you standing there?
481
00:38:38,879 --> 00:38:39,879
Just wait.
482
00:38:41,440 --> 00:38:43,610
I'll see to it that you all...
483
00:38:46,519 --> 00:38:48,379
pay the price.
484
00:38:49,450 --> 00:38:50,490
Sure.
485
00:38:51,889 --> 00:38:53,120
Do what you want.
486
00:39:12,379 --> 00:39:13,539
There he is.
487
00:39:17,350 --> 00:39:19,418
What did you brothers talk about?
488
00:39:19,419 --> 00:39:21,678
Is it true that
he's insisting he's not guilty?
489
00:39:21,679 --> 00:39:23,819
Is it true that Gold Group...
490
00:39:23,820 --> 00:39:25,719
is trying to get him released?
491
00:39:25,720 --> 00:39:29,189
Some criticize that this is typical
of a chaebol acting like a bully.
492
00:39:29,190 --> 00:39:30,659
What do you say about that?
493
00:39:32,360 --> 00:39:35,928
We caused the public
a lot of pain...
494
00:39:35,929 --> 00:39:37,500
and concern.
495
00:39:38,269 --> 00:39:40,240
I sincerely apologize for that.
496
00:39:42,970 --> 00:39:45,508
I see that the people
criticize the so-called...
497
00:39:45,509 --> 00:39:47,039
"moral hazard" of the rich.
498
00:39:47,440 --> 00:39:50,580
I understand what it is that
you're concerned about.
499
00:39:51,149 --> 00:39:52,919
He should be punished...
500
00:39:53,120 --> 00:39:54,980
and pay for what he did.
501
00:39:56,620 --> 00:39:58,120
I told my brother to...
502
00:39:59,559 --> 00:40:02,129
prepare to accept
whatever he's dealt with.
503
00:40:04,659 --> 00:40:07,629
I state clearly now
that Gold Group...
504
00:40:08,129 --> 00:40:10,329
will not take
any action whatsoever...
505
00:40:10,330 --> 00:40:12,899
to clear Tae In Joon's name.
506
00:40:13,200 --> 00:40:14,799
That is a promise.
507
00:40:15,039 --> 00:40:16,470
Our group...
508
00:40:16,740 --> 00:40:19,940
feels somewhat responsible
for this unsettling incident,
509
00:40:20,279 --> 00:40:23,549
so we'll create a foundation
to return something to society.
510
00:40:23,710 --> 00:40:25,178
Did he admit to the crimes?
511
00:40:25,179 --> 00:40:26,579
- What'll happen to him?
- That's all.
512
00:40:26,580 --> 00:40:28,018
Is Mr. Tae aware of this?
513
00:40:28,019 --> 00:40:30,490
- What will he say?
- Where is he now?
514
00:40:30,519 --> 00:40:31,590
Any further comments?
515
00:41:10,460 --> 00:41:13,559
All I want is Tae In Joon.
That's all.
516
00:41:14,700 --> 00:41:16,029
Give everything up...
517
00:41:17,769 --> 00:41:19,039
and come to me.
518
00:41:21,070 --> 00:41:22,840
I came for your permission, Mom.
519
00:41:24,610 --> 00:41:26,279
I will marry this woman.
520
00:41:27,509 --> 00:41:28,610
He Ra. Are you...
521
00:41:30,009 --> 00:41:31,649
hiding something from me?
522
00:41:32,779 --> 00:41:34,720
Are you hiding something...
523
00:41:35,289 --> 00:41:36,289
from me?
524
00:41:37,049 --> 00:41:38,149
Please tell me.
525
00:41:42,259 --> 00:41:44,360
Why are you looking at me
with those eyes?
526
00:41:46,929 --> 00:41:48,059
Why?
527
00:41:48,970 --> 00:41:50,700
Tell me why!
528
00:42:30,809 --> 00:42:33,739
He Ra. Where do you think
you're going?
529
00:42:33,740 --> 00:42:36,408
Let go! Let me go!
530
00:42:36,409 --> 00:42:38,079
I'll kill them all.
531
00:42:38,080 --> 00:42:40,949
I'll kill everyone
and then kill myself!
532
00:42:40,950 --> 00:42:43,189
Will you please calm down?
533
00:42:43,190 --> 00:42:44,889
I said let go, you jerk.
534
00:42:46,559 --> 00:42:47,620
Do you...
535
00:42:48,759 --> 00:42:51,559
Do you know what I did to him?
536
00:42:53,700 --> 00:42:55,830
How could I do that to him?
537
00:43:12,250 --> 00:43:13,879
It's not too late.
538
00:43:16,350 --> 00:43:20,220
Shouldn't we try to
make things right?
539
00:43:21,120 --> 00:43:23,429
Han Sung Sook and
Tae Jung Ho duped you.
540
00:43:24,960 --> 00:43:26,730
It's time to pay them back.
541
00:43:30,369 --> 00:43:32,769
The president position that
Han Sung Sook offered.
542
00:43:33,299 --> 00:43:34,299
Take it.
543
00:43:34,640 --> 00:43:35,869
Start from there.
544
00:43:39,809 --> 00:43:41,609
What I'm saying is...
545
00:43:43,349 --> 00:43:45,849
Just turn nasty. Be evil.
546
00:43:45,980 --> 00:43:47,380
Become a witch.
547
00:43:48,519 --> 00:43:50,950
Make Tae In Joon hate you.
548
00:43:51,750 --> 00:43:53,890
Do what it takes to survive...
549
00:43:55,190 --> 00:43:56,529
and get your revenge.
550
00:43:57,490 --> 00:43:58,759
Let's turn things back.
551
00:44:00,529 --> 00:44:02,029
If you stop here,
552
00:44:03,769 --> 00:44:05,099
it'll really be over.
553
00:44:30,329 --> 00:44:31,529
- Good morning.
- Hello, sir.
554
00:44:34,059 --> 00:44:35,329
Hello, sir.
555
00:44:36,599 --> 00:44:38,099
Good morning, sir.
556
00:44:39,069 --> 00:44:40,369
- Hello.
- Hello.
557
00:44:41,769 --> 00:44:43,170
Good morning.
558
00:44:48,009 --> 00:44:50,449
The media's abuzz
about your interview.
559
00:44:50,450 --> 00:44:51,450
Our stocks rose a bit too.
560
00:44:51,451 --> 00:44:52,920
- Really?
- Yes.
561
00:45:02,259 --> 00:45:05,390
Chairman Tae,
a woman's here to see you.
562
00:45:05,559 --> 00:45:06,599
Who is it?
563
00:45:09,970 --> 00:45:11,000
Let her in.
564
00:45:37,059 --> 00:45:38,160
I apologize.
565
00:45:39,430 --> 00:45:41,160
I can make...
566
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
no excuse for my brother.
567
00:45:48,940 --> 00:45:51,509
If there's anything I can do...
568
00:45:51,970 --> 00:45:54,579
to make things right,
tell me, He Ra.
569
00:45:59,019 --> 00:46:02,589
Actually, Mother... No.
570
00:46:04,190 --> 00:46:06,960
Your mother made me an offer.
571
00:46:10,059 --> 00:46:12,599
I felt bad and refused it then.
572
00:46:15,970 --> 00:46:17,730
But I'd like to accept it.
573
00:46:22,410 --> 00:46:23,440
I would...
574
00:46:24,910 --> 00:46:26,079
like to become...
575
00:46:29,579 --> 00:46:30,699
the president of Gold Shoes.
576
00:46:48,759 --> 00:46:51,399
Tae In Joon,
the second son of Gold Group,
577
00:46:51,400 --> 00:46:54,039
was given a two-year sentence
for attempted murder.
578
00:46:54,799 --> 00:46:56,838
In 2015, Tae tried to murder
a 30-year-old Koo...
579
00:46:56,839 --> 00:47:01,039
and disguise it as suicide
but failed.
580
00:47:25,500 --> 00:47:26,569
No way.
581
00:47:26,970 --> 00:47:29,039
He tried to kill someone?
582
00:47:29,569 --> 00:47:31,009
He didn't seem like that type.
583
00:47:31,210 --> 00:47:33,078
You can't judge a book by its cover.
584
00:47:33,079 --> 00:47:35,079
Then what will happen to us?
585
00:47:35,980 --> 00:47:38,509
- I'm not sure.
- I heard of restructuring.
586
00:47:38,809 --> 00:47:39,920
Is it true?
587
00:47:40,349 --> 00:47:41,880
The factory was pulled out as well.
588
00:47:43,049 --> 00:47:44,219
I don't know.
589
00:47:44,220 --> 00:47:46,619
What can the Design Team do
on our own?
590
00:47:47,619 --> 00:47:50,630
By the way, who is
the new president?
591
00:47:51,230 --> 00:47:53,130
I haven't heard anything about that.
592
00:47:59,500 --> 00:48:00,500
He Ra?
593
00:48:02,069 --> 00:48:05,170
This is the new president who will
oversee Gold Shoes,
594
00:48:05,539 --> 00:48:06,910
President Koo He Ra.
595
00:48:09,410 --> 00:48:10,680
Hello.
596
00:48:41,410 --> 00:48:45,349
(President, Tae In Joon)
597
00:49:10,910 --> 00:49:12,309
Ma'am, we're here.
598
00:49:38,869 --> 00:49:40,970
The president of a shoe company
lives on a rooftop?
599
00:49:42,400 --> 00:49:43,509
How fascinating.
600
00:49:48,779 --> 00:49:50,219
Why aren't you keeping your promise?
601
00:49:54,079 --> 00:49:55,250
You said you'd disappear.
602
00:49:57,150 --> 00:49:58,319
Did I say that?
603
00:49:59,390 --> 00:50:00,920
Since you didn't keep that promise,
604
00:50:02,390 --> 00:50:04,089
I'm in a difficult position.
605
00:50:06,430 --> 00:50:07,660
I'm sorry about that.
606
00:50:14,670 --> 00:50:15,950
Are you really going to do this?
607
00:50:17,839 --> 00:50:20,809
I have nothing to fear anymore.
608
00:50:21,940 --> 00:50:23,380
So kill me if you want to.
609
00:50:25,450 --> 00:50:27,650
I already want
to kill myself anyway.
610
00:50:29,720 --> 00:50:31,990
You've changed a lot as well.
611
00:50:36,859 --> 00:50:39,029
All right. Do as you please.
612
00:51:55,940 --> 00:51:57,640
1091, you have a visitor.
613
00:53:22,660 --> 00:53:25,259
(Late Hyun Jung Soo)
614
00:53:28,000 --> 00:53:31,329
(Late Hyun Jung Ok)
615
00:53:44,809 --> 00:53:46,250
I did...
616
00:53:47,349 --> 00:53:49,349
something unforgivable to In Joon.
617
00:53:51,589 --> 00:53:52,650
He...
618
00:53:53,859 --> 00:53:55,859
will never forgive me.
619
00:53:57,589 --> 00:53:59,930
He'll hate me until the day he dies.
620
00:54:02,630 --> 00:54:03,700
Ma'am.
621
00:54:06,000 --> 00:54:08,269
You should never forgive me either.
622
00:54:09,869 --> 00:54:11,569
I'm sorry...
623
00:54:13,180 --> 00:54:14,640
for trampling all over him...
624
00:54:19,150 --> 00:54:20,310
and for everything I've done.
625
00:54:21,980 --> 00:54:23,319
I'm truly sorry.
626
00:54:46,940 --> 00:54:49,100
I'm sure you're not here to talk
about a collaboration.
627
00:54:51,180 --> 00:54:52,509
I came to disclose everything.
628
00:54:54,519 --> 00:54:55,579
About what?
629
00:54:58,420 --> 00:55:01,619
About what He Ra has done to you.
630
00:55:03,490 --> 00:55:05,589
There's only one person
who knows the full story.
631
00:55:06,960 --> 00:55:08,200
Me.
632
00:55:10,329 --> 00:55:11,430
Why all of a sudden?
633
00:55:20,410 --> 00:55:21,539
How about this?
634
00:55:22,109 --> 00:55:24,880
I won't kill He Ra.
635
00:55:28,049 --> 00:55:29,650
I've thought about it.
636
00:55:30,849 --> 00:55:32,490
If I kill her like that,
637
00:55:33,519 --> 00:55:34,960
I think I'll suffer a great loss.
638
00:55:36,759 --> 00:55:39,230
That's not a punishment.
It's a reward.
639
00:55:40,500 --> 00:55:41,660
She needs...
640
00:55:42,759 --> 00:55:44,029
to live through her punishment.
641
00:55:45,529 --> 00:55:46,869
Visit In Joon,
642
00:55:48,099 --> 00:55:50,069
and disclose everything to him.
643
00:55:51,809 --> 00:55:54,009
About what that wench did...
644
00:55:54,839 --> 00:55:56,159
and what kind of a person she is.
645
00:55:58,049 --> 00:55:59,720
Don't leave anything out.
646
00:56:01,019 --> 00:56:02,119
Tell him everything.
647
00:56:10,230 --> 00:56:11,359
Because I feel bad.
648
00:56:13,660 --> 00:56:17,069
I'm also to blame for things
to have turned out this way.
649
00:56:24,170 --> 00:56:25,170
Tell me, then.
650
00:56:28,839 --> 00:56:30,150
I'm sure you know,
651
00:56:32,509 --> 00:56:33,619
but He Ra...
652
00:56:36,079 --> 00:56:37,849
approached you with an intention.
653
00:56:40,690 --> 00:56:41,819
Everything was schemed.
654
00:56:45,059 --> 00:56:46,059
From the very start.
655
00:57:00,039 --> 00:57:05,609
(2 years later)
656
00:57:14,359 --> 00:57:16,359
- Suk Jin, thank you for your work.
- Yes?
657
00:57:16,390 --> 00:57:17,589
Thank you, sir.
658
00:57:24,930 --> 00:57:28,470
(Daegeun Industry)
659
00:57:34,180 --> 00:57:35,509
Have you been well?
660
00:57:37,150 --> 00:57:38,380
It's been a long time.
661
00:57:39,619 --> 00:57:40,818
Is it time?
662
00:57:40,819 --> 00:57:42,450
Yes. Get in.
663
00:57:56,930 --> 00:58:00,000
- How's your hand?
- It's fine.
664
00:58:02,369 --> 00:58:03,710
It's nothing.
665
00:58:33,000 --> 00:58:35,099
Despite what happened,
he is a rich heir.
666
00:58:35,440 --> 00:58:36,669
Is nobody else coming?
667
00:58:36,670 --> 00:58:38,369
Everyone's fearful of the chairman.
668
00:58:40,140 --> 00:58:41,839
After Mr. Hyun passed away,
669
00:58:44,880 --> 00:58:46,200
there's nobody who's on his side.
670
00:58:47,779 --> 00:58:49,549
At least he has us.
671
00:58:50,220 --> 00:58:52,519
Wait. Did you not bring tofu?
672
00:58:53,259 --> 00:58:55,889
Why should I when he's done
nothing wrong?
673
00:58:55,890 --> 00:58:57,259
Still, he's out of...
674
00:58:59,089 --> 00:59:00,099
I guess you're right.
44984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.