Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,310 --> 00:01:11,750
Listen: stay here, allright?
2
00:01:13,190 --> 00:01:16,870
No way, I seen enough horror movies
to know what not to do.
3
00:01:16,910 --> 00:01:18,350
What are we supposed to not do, then?
4
00:01:18,350 --> 00:01:20,190
If you leave you disappear,
5
00:01:20,190 --> 00:01:22,230
like every other B-movie character does.
6
00:01:22,550 --> 00:01:26,990
Look, I'll be gone in a couple of minutes.
It's probably just a few kids just fooling around.
7
00:01:27,030 --> 00:01:31,470
Yeah... What would kids be doing at this hour
in the middle of the forrest...
8
00:01:31,470 --> 00:01:33,710
Camping.
9
00:02:27,990 --> 00:02:29,110
Amy.
10
00:02:44,630 --> 00:02:47,990
Amy? Amy?
Come on Amy, this isn't funny!
11
00:02:51,550 --> 00:02:54,550
Come on, knock it off!
12
00:03:00,470 --> 00:03:02,550
Amy?!
13
00:03:04,110 --> 00:03:06,630
Shit!
14
00:03:34,790 --> 00:03:37,470
Oh, fuck!
15
00:03:46,070 --> 00:03:47,630
Amy!
16
00:03:53,190 --> 00:03:55,230
Amy?
17
00:04:06,830 --> 00:04:08,830
Amy are you okay?
18
00:04:12,510 --> 00:04:14,150
What?
19
00:04:14,990 --> 00:04:18,510
Amy, just talk to me, ok.
20
00:07:28,030 --> 00:07:29,950
What the hell is this place?!
21
00:08:32,350 --> 00:08:34,350
Evil Breed
The Legend of Samhain
22
00:10:04,830 --> 00:10:05,950
DRUIDS
23
00:10:12,310 --> 00:10:16,870
God, look at this place!
24
00:10:16,870 --> 00:10:18,190
The Town That Dreaded Sundown!
25
00:10:19,190 --> 00:10:20,230
That's a movie, right?
26
00:10:20,270 --> 00:10:21,510
Yes, true story ...
27
00:10:21,550 --> 00:10:24,230
It's about a killer in Texas...
They never got the guy.
28
00:10:24,270 --> 00:10:26,910
Rumor has it, he may have moved to Ireland.
29
00:10:31,030 --> 00:10:33,030
Shae, why don't you enjoy yourself
like the others?
30
00:10:34,070 --> 00:10:36,070
We have nothing in common ...
31
00:10:36,230 --> 00:10:38,070
Sure you do, you're all
part of the same trip ...
32
00:10:38,470 --> 00:10:39,430
Should make the most of it..
33
00:10:42,590 --> 00:10:44,750
I'm just don't belong with them ...
34
00:10:45,070 --> 00:10:47,270
You should give it a try,
mix up with them a little bit, you know?
35
00:10:56,750 --> 00:10:59,550
How long to the place, Karen?
36
00:10:59,590 --> 00:11:01,750
It's not that far,
about half an hour at worst.
37
00:11:01,790 --> 00:11:03,110
Half an hour?!
38
00:11:03,230 --> 00:11:05,310
I'm not gonna survive this trip ...
39
00:12:36,550 --> 00:12:41,270
Awesome. So cool.
40
00:12:45,510 --> 00:12:47,510
Wow! It's beautiful!
41
00:12:47,550 --> 00:12:51,110
Inside maybe...on outside it looks
like a leftover set from Phsycho.
42
00:12:51,150 --> 00:12:52,910
Do you ever shut up?!
43
00:12:52,950 --> 00:12:54,630
We are so lucky!
44
00:12:54,670 --> 00:12:57,630
This place is great!
- Except for the weather ...
45
00:12:57,670 --> 00:13:01,350
I don't know. the woods come awefully
close to the house, don't they?
46
00:13:01,390 --> 00:13:06,670
You're afraid of everything you?
The plane, the woods...
47
00:13:06,710 --> 00:13:09,590
Why not stop breathing while you're at it?!
There are a lot of pollution out there...
48
00:13:09,630 --> 00:13:13,150
Steve, you leave Shae alone.
I'm gonna go get my bags.
49
00:13:13,190 --> 00:13:16,670
Hey, she's old enough to take a joke, right?
50
00:13:16,710 --> 00:13:18,070
Apperantly not...
51
00:13:18,070 --> 00:13:21,790
She's just playing hard to get...
rid off.
52
00:13:22,310 --> 00:13:24,270
Well, I think this place is beautiful.
53
00:13:24,790 --> 00:13:26,510
Oh shit, thanks for the manly help here!
54
00:13:26,910 --> 00:13:31,150
Karen, luggage can wait. We've been in planes
and cars for hours. I just wanna lie down.
55
00:13:31,150 --> 00:13:33,350
Yeah right, do a little
lie down with Jimmy, ey! Wow!
56
00:13:35,070 --> 00:13:37,990
I think we should just take the van
and lets go find that close local pub.
57
00:13:38,030 --> 00:13:39,310
Sounds like a plan to me.
58
00:13:39,790 --> 00:13:43,390
- Allright, have it your way.
- Thank's for the manly help.
- No problem, no problem
59
00:13:43,430 --> 00:13:46,950
I'll just set an example
and get my room ready first.
60
00:13:46,990 --> 00:13:49,750
I'll help you.
61
00:13:49,790 --> 00:13:52,470
Oh, Shae. It's plenty of work to do later,
go with the others and have a good time.
62
00:13:52,510 --> 00:13:54,470
Get out of here!
63
00:14:22,830 --> 00:14:27,710
Oh God! Paul! My god,
you scared the hell out of me.
64
00:14:27,750 --> 00:14:29,070
What were you doing here?!
65
00:14:29,990 --> 00:14:31,670
I took the first plane to Dublin.
66
00:14:31,790 --> 00:14:32,830
Honey
67
00:14:32,870 --> 00:14:37,230
You didn't really expect that
I was gonna leave you here stranded
for a week with a bunch of teenagers.
68
00:14:37,270 --> 00:14:39,950
Well, I can take care of myself!
69
00:14:39,990 --> 00:14:42,630
Besides, were not a teenagers anymore.
70
00:14:42,670 --> 00:14:44,230
And it is my job.
71
00:14:44,230 --> 00:14:47,630
Aren't you happy to see me?
I took a week off work to come here and help you.
72
00:14:47,670 --> 00:14:50,830
Very happy to see you!
You scared the hell out of me!
73
00:14:50,870 --> 00:14:53,870
- What can I can say ...
Nothing,
74
00:14:58,950 --> 00:15:01,870
Wait a minute ... How did you get in here?
75
00:15:01,910 --> 00:15:04,750
- The caretaker let me in.
- Really?.
76
00:15:07,950 --> 00:15:10,030
I never met him. What's he like?
77
00:15:10,070 --> 00:15:11,670
Strange.
78
00:15:42,190 --> 00:15:44,270
- God, Shae.
- Sorry!
79
00:15:44,310 --> 00:15:46,230
- I didn't mean to scare you.
- What are you doing here?
- I thought you guys were gonna go into the village?
80
00:15:46,270 --> 00:15:51,150
Yes, they did. But I rather get my room ready.
81
00:15:53,270 --> 00:15:55,350
Friendly, isn't she...
82
00:15:55,390 --> 00:15:59,670
I just don't know what to do with her.
You know, she's such a bright girl, but...
83
00:15:59,710 --> 00:16:02,670
it's like she's scared of having fun.
84
00:16:02,710 --> 00:16:06,470
Being young has never been easy, Karen.
She'll get thru it, we all do.
85
00:16:06,510 --> 00:16:08,390
I just wish the others would make it easier for her.
86
00:16:08,430 --> 00:16:11,790
You're doing great, honey. You just can't be their mom.
87
00:16:12,390 --> 00:16:14,070
Tell my why I took this job again?
88
00:16:14,070 --> 00:16:15,870
You wanted to see Ireland?
89
00:16:25,390 --> 00:16:28,590
So ... What is your favorite scary movie, Shae?
90
00:16:28,630 --> 00:16:31,390
Why do you ask? You know I don't watch that stuff ...
91
00:16:31,430 --> 00:16:32,710
And why is that?
92
00:16:32,750 --> 00:16:35,870
Let me guess ... because you're afraid of scary movies, right?
93
00:16:36,230 --> 00:16:39,630
No, Steve, is because they're all the same.
94
00:16:39,670 --> 00:16:41,870
It is always some slow walking killer stocking
95
00:16:41,910 --> 00:16:44,950
oversexed teenagers and big breasted bimbos, who can't act
96
00:16:44,990 --> 00:16:47,990
And besides, it's always a boring virgin who get's to live at the end.
97
00:16:48,030 --> 00:16:50,430
Well, then I guess you have nothing to be concerned about?
98
00:16:50,470 --> 00:16:52,590
And you're on top of the list?
99
00:16:52,630 --> 00:16:54,510
Oh, you bet I am!
100
00:16:54,550 --> 00:16:57,110
Steve, you know masturbation doesn't count, don't you?
101
00:17:30,430 --> 00:17:34,870
Michael! Is that you Michael?
102
00:17:36,150 --> 00:17:38,910
No, it's not Michael ...
103
00:17:39,710 --> 00:17:41,070
OK, where are you?
104
00:17:44,350 --> 00:17:45,990
Michael, this isn't funny!
105
00:17:46,470 --> 00:17:48,470
She's so dead!
106
00:17:48,510 --> 00:17:50,470
How do you know that?!
107
00:17:54,830 --> 00:17:57,510
I've seen all these movies, allright?
108
00:17:57,550 --> 00:18:02,270
Anybody who says "Hello" or "it's not funny" gets it.
109
00:18:02,310 --> 00:18:04,430
It's like a death ticket, allright?
110
00:18:16,950 --> 00:18:18,710
It's not Michael.
111
00:18:18,750 --> 00:18:21,990
It's the crazy psycho and he's about to put a big ass axe in your skull.
112
00:18:21,990 --> 00:18:24,190
So turn on the fucking light.
113
00:18:24,230 --> 00:18:26,430
Jim, watch your language!
114
00:18:26,470 --> 00:18:27,310
Sorry, Karen.
115
00:18:40,070 --> 00:18:41,990
Don't go in there! Why's she going in there?
116
00:18:42,870 --> 00:18:45,070
He's probably behind the door.
117
00:18:52,270 --> 00:18:54,270
Nothing,
118
00:19:10,430 --> 00:19:14,630
Yeah yeah yeah, he chops her up. And you know what? She deserve it.
119
00:19:14,670 --> 00:19:15,910
She was too stupid to live.
120
00:19:15,950 --> 00:19:17,150
You're an idiot!
121
00:19:17,190 --> 00:19:19,470
Take a pill, Shae, it's just a movie allright?
122
00:19:19,510 --> 00:19:20,990
Fuck off.
123
00:19:21,030 --> 00:19:23,310
Guys enough!
124
00:19:23,310 --> 00:19:25,550
You know what? Good night!
125
00:19:28,430 --> 00:19:30,350
What's wrong with her.
126
00:19:30,390 --> 00:19:32,310
PMS!
127
00:19:33,150 --> 00:19:35,470
What?!
128
00:19:36,630 --> 00:19:40,910
Allright, guys, this is really enough with Shae. Ok?
129
00:19:40,950 --> 00:19:44,990
I really want you to leave her alone from now on.
Are we clear? Steve?
130
00:19:50,710 --> 00:19:52,990
- Steve?
- Clear
131
00:22:07,230 --> 00:22:08,510
Cursed.
132
00:22:12,550 --> 00:22:16,750
Excuse me! Hi, would you be Mr. Saxon, the caretaker?
133
00:22:16,750 --> 00:22:18,670
I am Karen Douglas,
134
00:22:18,710 --> 00:22:22,070
I'm with the group ... I'm with the Sheply College of historical studies.
135
00:22:22,110 --> 00:22:24,990
Did you have any disturbences last night, Karen?
136
00:22:26,590 --> 00:22:28,670
- Excuse me?
- Did you sleep well?
137
00:22:28,710 --> 00:22:31,350
Yes
- And the girls?
138
00:22:31,350 --> 00:22:35,630
Yah, the boys too, thanks for asking.
139
00:22:35,670 --> 00:22:38,550
You're a heavy sleeper, aren't you?
140
00:22:38,670 --> 00:22:40,310
What?
141
00:22:40,350 --> 00:22:42,270
I said, you're a heavy sleeper.
142
00:22:42,350 --> 00:22:43,750
How would you know?
143
00:22:43,790 --> 00:22:45,150
Because I was in your room.
144
00:22:45,190 --> 00:22:46,590
What?!
145
00:22:49,950 --> 00:22:51,830
Hey, Gary. How did it go with that faucet?
146
00:22:51,870 --> 00:22:56,270
I asked him to fix the faucet in our room, it keept me awake all night ..
147
00:22:56,310 --> 00:22:58,150
But obviously it didn't bother you.
148
00:22:59,990 --> 00:23:03,310
Ah ... I'm sorry! I didn't know ...
149
00:23:03,350 --> 00:23:06,310
Tell the kids to stick with the path.
150
00:23:06,350 --> 00:23:09,270
Bad things happend when you stray from the path.
151
00:23:09,310 --> 00:23:12,550
Don't listen to him, his just rambling again.
152
00:23:12,590 --> 00:23:15,030
My name is Pandora, I'm Gary's cousin.
153
00:23:15,070 --> 00:23:17,710
Hi Pandora, I'm Karen, nice to meet you.
This is my boyfriend, Paul.
154
00:23:17,750 --> 00:23:20,070
Hi.,
Hi.,
155
00:23:20,110 --> 00:23:23,430
Welcome Karen and Paul. And don't be intimidated by
156
00:23:23,470 --> 00:23:25,990
Gary's stories. He just loves to scare the tourists.
157
00:23:27,550 --> 00:23:30,390
So ... What brings you up to this rural parts of Ireland?
158
00:23:30,390 --> 00:23:33,230
Profits from the massive T-shirt and chocolate sale.
159
00:23:33,230 --> 00:23:37,710
That's how we finance the trip.
I am a teacher and instead of boring the kids in the classroom
160
00:23:37,750 --> 00:23:39,070
I decided to bring them here.
161
00:23:39,110 --> 00:23:41,670
That's so lovely! I'd love to meet them.
162
00:23:41,710 --> 00:23:44,070
We don't get many visitors up in these parts.
163
00:23:44,110 --> 00:23:47,190
Oh, I'm sure we can arrange something.
164
00:23:47,230 --> 00:23:50,230
So things are pretty much always peaceful and quiet around here, ha?
165
00:23:50,270 --> 00:23:54,950
Usually, but it does get busy from time to time, with tourists season and all.
166
00:23:54,950 --> 00:23:57,150
Don't let quiet deceive you.
167
00:23:57,150 --> 00:23:59,350
You can never be sure what's out there.
168
00:23:59,390 --> 00:24:01,550
Will you stop your nonsense?
169
00:24:01,590 --> 00:24:03,270
You're bothering our guests.
170
00:24:03,270 --> 00:24:04,870
It's not safe to be out at night.
171
00:24:04,910 --> 00:24:06,990
Specially during the time of Samhain.
172
00:24:07,030 --> 00:24:08,150
The time of what?
173
00:24:09,350 --> 00:24:13,150
Oh, or Samhain, the Irish pronunciation of Samhain
174
00:24:13,190 --> 00:24:16,910
Sam who? I still don't understand.
175
00:24:16,950 --> 00:24:20,270
The end of summer. October 31.
176
00:24:20,270 --> 00:24:22,190
Bloody sacrifices.
177
00:24:22,230 --> 00:24:24,190
Blessing of the harvest.
178
00:24:24,230 --> 00:24:26,150
Feast of the dead.
179
00:24:26,150 --> 00:24:29,230
The anicent Celts' equivalent of Halloween.
180
00:24:29,270 --> 00:24:31,190
It's still celebrated by some Wickens.
181
00:24:31,230 --> 00:24:33,310
It begins at sundown on October 31st.
182
00:24:33,350 --> 00:24:35,550
Nothing to worry about then,
183
00:24:35,590 --> 00:24:37,350
Halloween is still far away.
184
00:24:38,150 --> 00:24:41,470
The old Druids used to celebrate it in the fields around here,
185
00:24:41,510 --> 00:24:44,150
But now a'days it's just an excuse for a bunch of paddys to get together
186
00:24:44,190 --> 00:24:46,870
and drink themself silly.
187
00:24:46,910 --> 00:24:49,630
Not that they need any excuses.
188
00:24:49,670 --> 00:24:53,070
The sacrifices were needed to appease the evil spirits, you know.
189
00:24:53,070 --> 00:24:55,350
Keeps them from going hungry for souls.
190
00:24:55,390 --> 00:24:57,550
Gary, those are just old folktales ...
191
00:24:57,590 --> 00:25:01,150
Matters of the afterlife is still taken very seriously around these parts.
192
00:25:01,190 --> 00:25:04,350
They still burn fires in the field to wore off the evil spirits.
193
00:25:04,390 --> 00:25:06,350
Come on, Gary! You're a grown man!
194
00:25:06,390 --> 00:25:09,430
Those are fairy tales made up to scare kids ...
195
00:25:11,750 --> 00:25:15,470
In any case, folks with any common sense, stay at home at night.
196
00:25:15,470 --> 00:25:16,990
Or keep to the trails.
197
00:25:17,030 --> 00:25:18,310
It keeps them out of thouble.
198
00:25:18,350 --> 00:25:19,710
And so we shall.
199
00:25:19,750 --> 00:25:21,030
Bye.
Bye.
200
00:25:21,070 --> 00:25:24,110
Never say I didn't warn you.
201
00:25:24,150 --> 00:25:27,190
Saw a man once, went of the trails.
202
00:25:27,190 --> 00:25:30,430
Looked like a damn plate of Irish stu where they found him.
203
00:25:31,830 --> 00:25:34,350
You're saying the still have sacrifices around here?
204
00:25:34,390 --> 00:25:35,590
According to rumors.
205
00:25:35,630 --> 00:25:38,470
Don't listen to him, he's just rambling.
206
00:25:38,510 --> 00:25:40,470
The only rituals left are fires in the fields.
207
00:25:40,510 --> 00:25:42,590
Candles in the windows.
208
00:25:42,630 --> 00:25:44,630
And trick or treaters.
209
00:25:44,630 --> 00:25:48,070
Tell them! Tell them!
210
00:25:48,110 --> 00:25:51,470
Tell us what?
211
00:25:51,510 --> 00:25:53,870
Gary was born on Samhain night and
212
00:25:53,910 --> 00:25:56,510
he believes he is cursed with the two sights.
213
00:25:56,550 --> 00:25:57,990
What?
214
00:25:58,030 --> 00:25:59,430
Clearvoyance.
215
00:26:01,830 --> 00:26:03,950
The old Druids believed that Samhain night
216
00:26:03,990 --> 00:26:07,350
was a crucial point in the flow of time
217
00:26:07,350 --> 00:26:10,670
and therefor the best nigth to have visions of the future.
218
00:26:11,750 --> 00:26:16,510
So, Gary, what do you see for us?
219
00:26:16,550 --> 00:26:19,030
Fortune? Great careers?
220
00:26:19,070 --> 00:26:21,550
Marriage maybe?
221
00:26:23,630 --> 00:26:24,870
Death.
222
00:26:29,230 --> 00:26:31,950
That Gary guy gives me the creeps.
223
00:26:31,990 --> 00:26:34,310
He's just having fun with us.
224
00:26:34,350 --> 00:26:36,630
Yes, that's what gives me the creeps.
225
00:26:36,670 --> 00:26:39,550
Are you scared, Karen?
226
00:26:39,590 --> 00:26:42,430
I don't believe it, you're actually scared.
227
00:26:42,470 --> 00:26:43,830
Go to hell.
228
00:26:45,830 --> 00:26:47,790
What's wrong?
229
00:26:48,830 --> 00:26:52,110
I don't know... The kids, the travel.
230
00:26:52,150 --> 00:26:53,830
The responsibility.
231
00:26:53,870 --> 00:26:56,670
I just wanted to have fun, you know.
232
00:26:56,670 --> 00:26:59,710
Well, maybe if you had fun, they had som fun too.
233
00:26:59,750 --> 00:27:01,550
I'll try.
234
00:27:10,630 --> 00:27:15,110
- Shae scared, Shae scared.
- You stop it.
235
00:27:21,710 --> 00:27:23,790
Let it go, Steve.
236
00:27:23,830 --> 00:27:26,390
Why are you allways bothering here?
237
00:27:26,430 --> 00:27:30,310
Because she is an "emotional princess"
238
00:27:30,350 --> 00:27:32,270
I'm just trying to build her self-esteem.
239
00:27:32,310 --> 00:27:34,190
Would you just leave her alone?!
240
00:27:34,190 --> 00:27:38,270
Jesus Christ, would everyone fucking relax,
she's the one that's acting like a baby.
241
00:27:44,630 --> 00:27:48,430
- I'll get you for this Barb.
- I'll be waiting.
242
00:28:41,750 --> 00:28:45,150
Hey Mam, just doing my nightly walk.
That's ok.
Listen: I didn't mean to scare you this morning.
243
00:28:45,150 --> 00:28:48,070
That's allright, Gary.
244
00:28:48,110 --> 00:28:49,230
- Really
245
00:28:49,270 --> 00:28:53,070
You reminds me so much of my sister.
246
00:28:53,110 --> 00:28:56,310
I didn't know you had a sister.
247
00:28:56,310 --> 00:28:59,470
- She's dead.
- I'm sorry.
248
00:28:59,470 --> 00:29:03,270
It's ok, it's a while ago.
Didn't listen to my advice.
249
00:29:03,270 --> 00:29:05,390
Went off the trails.
250
00:29:07,430 --> 00:29:08,830
Take good care of them kids, Mam.
251
00:29:09,150 --> 00:29:11,630
Keep'em out of the woods and everything will be allright.
252
00:29:11,670 --> 00:29:12,950
Trust me on that.
253
00:29:12,950 --> 00:29:15,670
Can I ask you a question, Gary?
254
00:29:16,790 --> 00:29:21,430
Why are you so concerned about us?
And I appreciate it, really ...
255
00:29:21,470 --> 00:29:22,630
I have visions, Mam.
256
00:29:22,670 --> 00:29:25,190
Terrible visions.
257
00:29:28,070 --> 00:29:30,110
Good night, Gary.
258
00:29:31,390 --> 00:29:34,830
Nite, Karen.
259
00:30:39,150 --> 00:30:43,310
Shae, dammit! What were you doing out so late?
260
00:30:43,350 --> 00:30:47,430
I just needed some time alone, I'm sorry.
261
00:30:47,470 --> 00:30:51,390
What am I gonna do with you. I am responsible for you, ok?
262
00:30:51,430 --> 00:30:55,270
So if I tell you not to be out too late, listen to me.
263
00:30:55,310 --> 00:30:58,670
I'm old enough to take care of myself, thanks.
264
00:31:33,470 --> 00:31:36,590
-What do you want?
265
00:31:36,750 --> 00:31:40,590
To offer my services as safety belt, just like lucky Jim here.
266
00:31:40,630 --> 00:31:42,070
Shut up, asshole.
267
00:31:42,110 --> 00:31:45,030
What's the matter, Barbara? Afraid of intimacy?
268
00:31:45,030 --> 00:31:47,950
I can't help but wonder what doors
of mystery you might open to the man
269
00:31:47,950 --> 00:31:51,310
with the right ... key.
270
00:31:51,350 --> 00:31:57,030
Does that half ass Jim Morrison shit
really work with cheerleader?
271
00:32:02,670 --> 00:32:04,950
Why are men always late so late?
272
00:32:04,990 --> 00:32:07,390
To give you time to powder your nose.
273
00:32:07,390 --> 00:32:10,670
Allright guys, let's go.
274
00:32:16,030 --> 00:32:20,390
Buckle up, kids. I'm not known for my driving.
275
00:32:44,230 --> 00:32:48,790
This is what I sat down 6 hours on a plane for?
A bunch of rocks?
276
00:32:48,830 --> 00:32:51,110
Believe it or not, it's a calendar.
277
00:32:51,150 --> 00:32:52,590
The ancient Druids placed great importance
278
00:32:52,630 --> 00:32:54,310
on the passing of seasons.
279
00:32:54,350 --> 00:32:57,550
They needed to track time, so they aligned these
rocks with the stars and the moon in order to do so.
280
00:32:57,670 --> 00:33:00,990
I don't think I can ever see a photo that
can capture the real feeling of this place.
281
00:33:01,030 --> 00:33:03,670
Chill out Shae, will you? It's just a pile of rocks.
282
00:33:04,710 --> 00:33:05,990
I got rocks too you know.
283
00:33:06,030 --> 00:33:07,910
Interested?
284
00:33:07,950 --> 00:33:08,990
More like pebbles, Steve ...
285
00:33:10,030 --> 00:33:13,270
The Druids used these rocks to know when to hold the fire festivals.
286
00:33:13,270 --> 00:33:14,630
Why fire festivals?
287
00:33:14,710 --> 00:33:18,350
Well, in terms you guys would understand, 3 days partys
288
00:33:18,390 --> 00:33:20,150
to celebrate the harvest.
289
00:33:20,190 --> 00:33:21,390
Excellent.
290
00:33:21,430 --> 00:33:26,430
Harvest? I thought that Samhain was a festival
to celebrate some Celtic death god, or something.
291
00:33:26,470 --> 00:33:30,430
No, actually that was just a rumors started by Christians.
Shae is right. The Christians were
292
00:33:30,470 --> 00:33:35,390
trying to spread fear of a religion
they believed was evil in essense.
293
00:33:35,430 --> 00:33:37,310
Yey, more brownie points for Shae.
294
00:33:37,510 --> 00:33:39,310
Steve, that's enough
295
00:33:40,510 --> 00:33:41,830
Where was I?
296
00:33:41,830 --> 00:33:44,190
- Harvest.
- Harvest, yeah.
297
00:33:44,230 --> 00:33:46,790
Harvest time was also the Celts new year.
298
00:33:46,830 --> 00:33:50,470
so the Druids made sure it went out with a bang
before they had to button down for winter.
299
00:33:50,470 --> 00:33:54,390
So they had the festivals at Samhain at the end of October,
when they were dressed up in costumes.
300
00:33:54,390 --> 00:33:57,110
and well, to scare off the dead souls.
301
00:33:57,150 --> 00:34:01,150
So this is how Halloween came about, right?
302
00:34:01,150 --> 00:34:02,990
Actually yes. Halloween is a mishmash of All Hallows' Eve
303
00:34:02,990 --> 00:34:04,950
and All Saints Day,
which is a Catholic holiday
304
00:34:04,990 --> 00:34:08,950
The tradition was exported to America by Irish immigrants
during the great potatoe famine.
305
00:34:11,070 --> 00:34:13,270
I read somewhere that the Druids used to sacrifice people.
306
00:34:13,950 --> 00:34:17,670
Yes, that has been agreed, but most
researchers have debunked it as just a myth.
307
00:34:17,710 --> 00:34:22,070
They stuck to animals, which they would
sacrifice on the night of October 31.
308
00:34:22,110 --> 00:34:24,470
Still, that's really creepy.
309
00:34:25,630 --> 00:34:28,950
Well, if you wanna hear something really creepy. Listen up:
310
00:34:28,950 --> 00:34:33,670
In the early fourteenth century, the Sony Ben Clan lived in a cave and survived
311
00:34:33,710 --> 00:34:38,310
by murdering and robbing travelers. Their bodies disappeared, the travelers, that is.
312
00:34:38,350 --> 00:34:42,230
But...no one ever imagined that they'd been eaten.
313
00:34:42,750 --> 00:34:44,990
- Uhh!
- Cool.
314
00:34:45,030 --> 00:34:47,510
Shut up, moron.
315
00:34:49,990 --> 00:34:51,390
Under these incredible conditions
316
00:34:51,430 --> 00:34:55,070
Sony produced 14 children, all brought up in a cave.
317
00:34:55,110 --> 00:34:59,990
Over the years, by incest, the family grew to 24 grandchildren.
318
00:35:00,030 --> 00:35:04,030
And as the children grew up, they also participated in the killings.
319
00:35:06,390 --> 00:35:08,990
They received no other form of education outside of murdering
320
00:35:09,030 --> 00:35:11,430
and cannibal cousine.
321
00:35:14,150 --> 00:35:16,430
Waw, now that's history.
322
00:35:16,470 --> 00:35:18,230
Oh shit!
323
00:35:18,270 --> 00:35:19,990
She just pulling our leg.
324
00:35:20,030 --> 00:35:22,990
No, unfortunately it's a true story.
325
00:35:23,030 --> 00:35:25,110
Thry obviously got caught, right?
326
00:35:25,150 --> 00:35:26,190
Of course!
327
00:35:26,870 --> 00:35:30,150
Are you sure they got them all?
328
00:35:30,150 --> 00:35:33,110
Apparently, but some people believe their descendants migrated to Ireland
329
00:35:33,110 --> 00:35:36,030
perpetuating their incestues and canibalistic ways.
330
00:35:36,030 --> 00:35:39,350
Still, that's really creepy, Karen.
331
00:35:39,390 --> 00:35:44,550
Allright guys, that it for today. Have the rest of the day off when we get back.
332
00:36:28,030 --> 00:36:30,230
Way too cold to take a dip today.
333
00:36:30,270 --> 00:36:32,030
What you guys wanna do?
334
00:36:32,070 --> 00:36:33,830
I think I'll go for a walk.
335
00:36:33,870 --> 00:36:35,390
What do you think, Jim?
336
00:36:35,430 --> 00:36:36,910
That's cool with me, babe.
337
00:36:36,950 --> 00:36:38,870
I'm dying to be alone with you.
338
00:36:39,750 --> 00:36:44,910
Sex, sex, sex, it's all you two can think about,
you're getting really boring, you know that?
339
00:36:44,950 --> 00:36:47,590
What boring about sex?
340
00:36:47,630 --> 00:36:50,270
Well, nothing, except when it's with you.
341
00:36:52,030 --> 00:36:55,830
Well, whatever you guys do, don't stray from the trail.
342
00:36:55,830 --> 00:36:56,750
What do you mean?
343
00:36:56,790 --> 00:37:00,790
That Gary dude says ther's some kind of monster
in the woods, or something like that.
344
00:37:00,830 --> 00:37:04,750
Yes, I heard. The Druids. Human sacrifices and all.
345
00:37:04,790 --> 00:37:07,870
Or maybe it's the Sony Ben clan.
346
00:37:07,870 --> 00:37:10,070
Karen said the Irish druids never sacreficed humans,
the Gaulish druids did.
347
00:37:10,870 --> 00:37:13,070
Yeah, but Ireland is fairly close
348
00:37:13,110 --> 00:37:15,550
to France.
349
00:37:15,590 --> 00:37:17,990
You guys are really starting to give me the creep.
350
00:37:18,030 --> 00:37:20,750
You sound like some Ted Raimi flick or something.
351
00:37:20,790 --> 00:37:26,150
That would be Sam Raimi, Barb.
Ted Raimi was Sam's brother. He's an actor.
352
00:37:26,190 --> 00:37:27,670
Whatever.
353
00:37:27,670 --> 00:37:28,590
Come on, Jim.
354
00:37:28,630 --> 00:37:30,030
Let's go Jim ...
355
00:37:43,350 --> 00:37:45,710
Allright, that's it.
356
00:37:46,070 --> 00:37:48,430
What's going on?
357
00:37:48,430 --> 00:37:50,710
I think there's someone messing around outside.
358
00:37:50,750 --> 00:37:52,830
It's probably Steve, he likes to scare people.
359
00:37:53,310 --> 00:37:54,590
Bloddy kids, worse than I am.
360
00:37:54,950 --> 00:37:58,630
No, he's at the lake ...
361
00:37:58,670 --> 00:38:01,590
Maybe he's not, wouldn't surprise me.
362
00:38:01,630 --> 00:38:04,550
Where's Karen?
363
00:38:04,590 --> 00:38:06,590
She went to the village, for food for tonight.
364
00:38:06,630 --> 00:38:10,350
- Why?
- Just wondering.
365
00:38:15,910 --> 00:38:17,910
You shouldn't go there.
366
00:38:19,230 --> 00:38:20,750
With all due respect, sir.
367
00:38:20,790 --> 00:38:23,590
We're not doing any hard by walking in the forrest.
368
00:38:23,630 --> 00:38:24,630
Can't let you go.
369
00:38:24,710 --> 00:38:26,950
Many folks got in trouble down that road.
370
00:38:26,990 --> 00:38:29,190
Sir, we don't want any trouble.
371
00:38:29,230 --> 00:38:31,950
Then turn around and walk away from trouble.
372
00:38:31,990 --> 00:38:34,150
Just leave us alone, will you?
373
00:38:34,190 --> 00:38:35,510
Come on, Karen.
374
00:38:35,550 --> 00:38:37,630
Heard about the American tourists?
375
00:38:38,630 --> 00:38:41,110
Cute couple, just like you two.
376
00:38:41,790 --> 00:38:44,350
They just found their bodies.
377
00:38:44,390 --> 00:38:46,350
Cleaned to the bones.
378
00:38:47,350 --> 00:38:49,950
There's no place for living souls out there.
379
00:38:49,950 --> 00:38:51,390
Yeah. Yeah, we heard.
380
00:38:51,430 --> 00:38:53,670
Those darn Druids ha?
381
00:38:53,670 --> 00:38:58,510
They invite a few pals over for a little harmless human sacrifice.
382
00:38:58,550 --> 00:39:00,870
And look what happends. Tourism is in the gutter.
383
00:39:00,910 --> 00:39:06,710
Laught at me all you want, lad, but if you youself killed,
don't come looking for my soul.
384
00:39:10,070 --> 00:39:12,550
We brought a map.
385
00:39:15,750 --> 00:39:18,030
It'll only lead you to hell.
386
00:39:21,870 --> 00:39:25,190
You don't like me very much, do you?
Huh?
387
00:39:25,230 --> 00:39:27,550
- I Said you...
- I heard you.
388
00:39:27,590 --> 00:39:29,830
I just...I don't understand the question,
389
00:39:29,870 --> 00:39:31,990
Why you think I don't like you?
390
00:39:32,430 --> 00:39:35,750
Jees, I don't know...
Your sarcastic remarks maybe,
391
00:39:35,790 --> 00:39:39,470
or you tendency to flood my pants with cold water
392
00:39:39,510 --> 00:39:42,430
Steve, I don't hate you.
If you really want to know ...
393
00:39:42,470 --> 00:39:45,390
I actually think that you're kind of cute
394
00:39:48,510 --> 00:39:50,510
This place is cool.
395
00:39:50,550 --> 00:39:53,550
- Jesus Christ.
- What?
396
00:39:53,590 --> 00:39:55,870
Relax Jim, it's just a girl.
397
00:39:55,870 --> 00:39:59,590
I'm Jenny, sorry I scared you.
I slipped on some mud and came down the hill.
398
00:39:59,630 --> 00:40:01,990
- No harm done.
No, I really scared you, I'm sorry.
399
00:40:03,790 --> 00:40:07,150
It's cool, really.
But what are you doing alone in the woods?
400
00:40:07,190 --> 00:40:11,150
Yes, you didn't hear the speech about sticking to the trail?
401
00:40:11,190 --> 00:40:15,070
No, I don't know what you're talking about,
I'm just looking at my friends Mark and Amy.
402
00:40:15,110 --> 00:40:19,710
They were supposed to meet at the camp grounds
just north of ahere, and nobody sees them for days.
403
00:40:20,710 --> 00:40:22,350
Did you talk to the police?
404
00:40:22,390 --> 00:40:23,990
Yeah, but they're no help.
405
00:40:24,030 --> 00:40:27,790
They told me it was going to be 48 hours
before they can do anyhing so...
406
00:40:27,790 --> 00:40:29,070
I can't wait that long.
407
00:40:29,110 --> 00:40:31,350
Good luck, I hope nothing bad happened to them.
408
00:40:32,270 --> 00:40:33,870
I'm sure they're ok.
409
00:40:33,910 --> 00:40:36,710
I hope you're right.
410
00:40:36,750 --> 00:40:41,470
They keep going off on these adventures ..
411
00:40:41,510 --> 00:40:43,870
So I'm gonna keep looking.
412
00:40:43,910 --> 00:40:47,070
Good luck, I'm sure you will find them.
413
00:40:47,110 --> 00:40:50,670
If we see them, we'll let them know that you're loking for them.
414
00:40:50,710 --> 00:40:53,870
That's so nice, thank you. Bye, guys.
415
00:40:58,630 --> 00:41:00,470
Do you think her friends were those American tourists that Gary was babbling about?
416
00:41:00,870 --> 00:41:02,670
I hope not.
417
00:41:02,710 --> 00:41:04,470
Poor girl.
418
00:41:04,470 --> 00:41:08,510
This place is creepy.
419
00:41:14,910 --> 00:41:16,630
So?
420
00:41:16,670 --> 00:41:19,070
You have your moments.
421
00:43:23,910 --> 00:43:26,030
Feel like going past 1st base?
422
00:43:26,070 --> 00:43:29,270
Ahh, I should have known your newfound good nature wouldn't last long,
423
00:43:29,310 --> 00:43:31,510
now you got what you wanted.
424
00:43:31,590 --> 00:43:36,150
Hey, at least I ask. I'm not very good at this you know?
425
00:43:36,190 --> 00:43:38,390
Trust me, I know.
426
00:43:38,390 --> 00:43:42,390
Big macho exterior falling apart, Steve?
427
00:43:42,430 --> 00:43:47,310
I like you like this, when you're calm, vulnerable, and true to yourself.
428
00:43:47,670 --> 00:43:49,190
That's when you're really cute.
429
00:43:49,230 --> 00:43:51,230
Cute enough to go past 1st base?
430
00:43:51,270 --> 00:43:53,230
We'll see about that, Romeo.
431
00:43:53,270 --> 00:43:55,990
See you in my room in an hour.
432
00:44:25,150 --> 00:44:27,030
Where the hell could they be?
433
00:44:28,110 --> 00:44:31,190
They're old enough to take care of themself.
434
00:44:31,230 --> 00:44:34,710
They probably light a fire somewhere, and fool around.
435
00:44:34,750 --> 00:44:37,430
Just like I'm trying to do with you right now.
436
00:44:38,230 --> 00:44:41,710
It's getting dark out there, maybe we should go look for them.
437
00:44:42,950 --> 00:44:44,630
Let's head back?
438
00:44:44,670 --> 00:44:47,550
Fine with me.
439
00:44:47,590 --> 00:44:50,430
Which way do we go?
440
00:44:51,030 --> 00:44:53,030
Ok.
441
00:44:53,190 --> 00:44:54,910
Well.
442
00:44:56,310 --> 00:44:58,150
I think ... it's ...
443
00:45:00,350 --> 00:45:02,830
this way.
444
00:45:02,870 --> 00:45:05,110
Why is it I don't feel comforted?
445
00:45:09,950 --> 00:45:12,390
I think we're lost.
446
00:45:12,430 --> 00:45:14,190
Give me the map.
447
00:45:15,950 --> 00:45:20,030
We're not lost, you looking at it backwards.
448
00:45:31,630 --> 00:45:34,910
- What the hell is this?
- What?
449
00:45:39,990 --> 00:45:42,230
That's not on the map.
450
00:45:42,270 --> 00:45:44,270
Let's check it out.
451
00:45:44,310 --> 00:45:47,510
I think we should just go back to the cottage.
452
00:45:47,550 --> 00:45:49,190
I just wanna have a look.
453
00:45:49,230 --> 00:45:51,190
It looks like a castle.
454
00:45:51,230 --> 00:45:53,150
It'll be cool.
455
00:45:53,190 --> 00:45:55,110
We're not far from the cottage anyways.
456
00:45:56,470 --> 00:45:59,230
Ok, but I don't wanna stay long.
457
00:45:59,270 --> 00:46:01,150
Don't worry.
458
00:46:09,230 --> 00:46:13,030
You're such a worry wort, you know that? You're not their mother.
459
00:46:13,070 --> 00:46:14,950
You keep saying that.
460
00:46:14,990 --> 00:46:17,790
Ok, you're right.
461
00:46:19,230 --> 00:46:21,110
Where are the others?
462
00:46:21,150 --> 00:46:23,630
I think Steve and Barbara are upstaires.
463
00:46:23,670 --> 00:46:25,750
and Shae went to the lake again.
464
00:46:25,790 --> 00:46:27,870
I don't know where the others are.
465
00:46:28,710 --> 00:46:34,070
How about this? You go get hem together and I make some coffee.
466
00:46:34,110 --> 00:46:35,790
Ok.
467
00:46:42,270 --> 00:46:46,710
This isn't exactly the mood I had in vision.
468
00:46:47,550 --> 00:46:49,110
Don't say anything.
469
00:46:51,590 --> 00:46:55,070
I'd like another chance.
470
00:46:56,270 --> 00:46:59,110
To ask again, when the moment is better.
471
00:47:09,670 --> 00:47:12,870
I'll go get them, you make that coffee.
472
00:47:37,230 --> 00:47:39,750
It is probably dangerous.
473
00:47:39,990 --> 00:47:42,630
Doesn't look like anyone lived here for years.
474
00:47:42,670 --> 00:47:45,270
I think you're right.
475
00:47:45,310 --> 00:47:47,230
It looks pretty empty.
476
00:47:47,270 --> 00:47:49,110
Why don't we just go back home?
477
00:47:49,150 --> 00:47:50,830
I just wanna scope it out.
478
00:47:53,070 --> 00:47:55,990
Maybe we'll find some old relics or something.
479
00:47:55,990 --> 00:47:59,190
I bet they'd be worth a fortune.
480
00:47:59,230 --> 00:48:01,870
There is nothing here, Jim.
481
00:48:01,910 --> 00:48:05,350
Tomorrow we should have a party here, with the others.
482
00:48:05,390 --> 00:48:07,950
Minus their parental guidance, of course.
483
00:48:07,990 --> 00:48:11,470
I'm going back, this is not a good idea.
484
00:48:11,510 --> 00:48:14,270
Change the CD, will you?
485
00:48:14,310 --> 00:48:17,030
I'm out of here.
486
00:50:50,830 --> 00:50:54,110
This can't be good.
487
00:51:11,350 --> 00:51:12,830
Shit!
488
00:51:14,470 --> 00:51:15,790
What?
489
00:51:15,830 --> 00:51:18,190
Just wanted to make sure you're still here.
490
00:51:18,230 --> 00:51:19,510
Well, I am.
491
00:51:19,550 --> 00:51:21,110
Where?
492
00:51:21,150 --> 00:51:22,670
Down here.
493
00:51:22,710 --> 00:51:25,110
I really want to go back.
494
00:51:25,150 --> 00:51:27,470
I thought you allready left.
495
00:51:27,510 --> 00:51:30,830
It's dark out there, I don't wanna go alone.
496
00:51:30,870 --> 00:51:32,790
Well, I'm not done down here.
497
00:51:32,830 --> 00:51:34,670
I found some cool stuff.
498
00:51:34,710 --> 00:51:38,150
I'm really going this time.
499
00:51:38,190 --> 00:51:39,150
Fine.
500
00:51:39,190 --> 00:51:40,470
I'll see you there.
501
00:51:42,350 --> 00:51:43,550
- Chicks
502
00:51:47,990 --> 00:51:50,390
What is it now?
503
00:53:28,270 --> 00:53:29,870
Speed up.
504
00:53:29,910 --> 00:53:32,910
- I'm trying, how much longer?
- I don't know ...
505
00:53:37,350 --> 00:53:39,830
Jim, please stop this.
506
00:53:47,150 --> 00:53:49,630
Jim, are you there?
507
00:54:11,230 --> 00:54:12,030
I wanna get out of here, do you hear me?
508
00:54:20,670 --> 00:54:22,510
Jim, this is not funny. Answer me, god dammit.
509
00:55:17,390 --> 00:55:18,110
Hey, who's there?
510
00:55:27,790 --> 00:55:28,950
Hey buddy, you're mute or what?
511
00:55:35,190 --> 00:55:36,830
Think it's funny, fuck face?
512
00:55:36,870 --> 00:55:40,110
If I were you, I'd get the hell out of here,
if I didn't want my sorry ass kicked.
513
00:55:42,870 --> 00:55:43,870
Holy shit.
514
00:56:24,030 --> 00:56:27,390
I'm sorry to bother you, but have you seen Karen or Paul?
515
00:56:27,430 --> 00:56:29,790
Are you ok?
516
00:56:29,830 --> 00:56:33,950
What the hell is going on around here?
517
00:56:44,870 --> 00:56:47,670
Gary, what's the matter?
518
00:57:09,790 --> 00:57:12,230
Help!
519
00:57:14,710 --> 00:57:15,670
Help!
520
00:57:15,710 --> 00:57:17,790
Help, please.
521
00:57:30,150 --> 00:57:32,390
No, God, no.
522
00:57:34,270 --> 00:57:36,190
Help me!
523
00:57:54,350 --> 00:57:57,470
Holy shit!
524
00:58:06,910 --> 00:58:08,910
Fucking asshole.
525
00:58:26,070 --> 00:58:29,750
Gary.
Gary, what the hell is going on?
526
00:58:47,790 --> 00:58:50,350
Gary, open the door!
527
00:58:56,590 --> 00:58:59,030
Gary!
528
00:59:37,030 --> 00:59:38,990
Oh, my God.
529
01:00:53,790 --> 01:00:55,750
Jesus Christ.
530
01:01:04,110 --> 01:01:06,870
Oh, my God.
531
01:01:30,310 --> 01:01:32,870
Shit!
532
01:02:57,750 --> 01:03:02,590
Karen, Paul! Anybody home?
533
01:03:04,350 --> 01:03:07,310
Rob, are you here? I can't find anybody.
534
01:03:08,630 --> 01:03:10,630
Oh, my God.
535
01:05:13,990 --> 01:05:16,590
Shut up. They're gonna hear you.
536
01:05:16,590 --> 01:05:18,870
How long have you been here?
537
01:05:20,510 --> 01:05:24,750
I don't know.
Months ... years maybe ...
538
01:05:24,790 --> 01:05:29,350
Long enough to have that.
539
01:05:29,390 --> 01:05:33,910
God damn inbred mother fuckers.
540
01:05:33,950 --> 01:05:36,430
Oh, my God.
541
01:05:36,430 --> 01:05:39,070
God damn freaks of nature.
542
01:05:39,110 --> 01:05:41,550
Oh, my God.
543
01:05:46,470 --> 01:05:49,910
PS: they have a taste for Americans.
544
01:05:49,910 --> 01:05:54,750
Cause we all seem to end up here.
545
01:05:54,790 --> 01:05:59,430
Irish turism must not be doing good.
546
01:05:59,470 --> 01:06:04,150
But I don't understand
how did you survived for so long?
547
01:06:04,190 --> 01:06:08,790
Food isn't the only thing that they'r after.
548
01:06:08,830 --> 01:06:12,110
They've been inbreeding for so long
549
01:06:12,150 --> 01:06:15,430
their women can't conceive anymore.
550
01:06:15,430 --> 01:06:18,790
They needed breeders.
551
01:06:18,830 --> 01:06:22,190
That one didn't survive.
552
01:06:24,270 --> 01:06:28,190
I got the beating of a lifetime over it.
553
01:06:28,230 --> 01:06:33,110
I guess now I'm just gonna be their next feast.
554
01:06:33,150 --> 01:06:37,390
No, no, let me help you.
I'll get you out of here.
555
01:06:37,430 --> 01:06:39,630
I have lost too much blood, and I'm weak.
556
01:06:39,710 --> 01:06:42,470
I'm not gonna leave you here to be eaten.
557
01:06:42,510 --> 01:06:46,390
To be honest, I won't even fight it anymore.
558
01:06:47,910 --> 01:06:50,670
I don't even care at this point.
559
01:06:50,710 --> 01:06:54,110
You need to get out of here.
560
01:06:54,150 --> 01:06:57,830
- I'm not gonna leave you here.
561
01:06:57,870 --> 01:07:01,550
I think there's an exit over there, somewhere ...
562
01:07:04,750 --> 01:07:09,230
Just please go.
Just go on, hurry up.
563
01:07:09,270 --> 01:07:12,350
Hurry, before they come back.
564
01:07:12,390 --> 01:07:14,590
I'll come back for you.
I'll come back with help, ok?
565
01:07:14,630 --> 01:07:18,430
I'll be dead by then.
566
01:07:55,950 --> 01:07:57,350
Oh my god.
567
01:08:21,950 --> 01:08:26,230
Get this thing out of me. Now!
568
01:08:32,510 --> 01:08:35,990
Oh my God, Paul.
569
01:09:40,470 --> 01:09:43,030
Leave me alone!
570
01:11:07,790 --> 01:11:09,270
Sick son of a bitch.
571
01:13:31,670 --> 01:13:37,710
Please somebody help me ...
572
01:13:42,310 --> 01:13:43,710
Oh, my God.
573
01:13:48,670 --> 01:13:50,670
Please open the door.
574
01:13:50,710 --> 01:13:52,710
Please someone help me ...
575
01:14:38,030 --> 01:14:40,590
Do not worry, you're safe child.
576
01:14:40,590 --> 01:14:42,830
You're the first one to get away.
577
01:14:42,830 --> 01:14:43,870
You know it?
578
01:14:43,870 --> 01:14:44,790
Who are you?
579
01:14:44,790 --> 01:14:49,790
So many campers and never a one of
them leave here alive, until now.
580
01:14:51,790 --> 01:14:53,590
I save what I could find.
581
01:14:53,870 --> 01:14:55,310
No one should be forgotten.
582
01:14:55,950 --> 01:15:01,230
Child, you're special. Aren't you.
583
01:15:04,950 --> 01:15:07,870
How about a nice pot of tea?
To ease your mind of it's troubles.
44234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.