All language subtitles for End of the World 2018 fin-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,335 --> 00:00:14,297 Sun - light, heat and the source of life. 2 00:00:14,380 --> 00:00:19,510 It plays an important role in Earth and its residents. 3 00:00:19,594 --> 00:00:24,807 It's a billion years old, but that's it the effect is not yet well known. 4 00:00:24,891 --> 00:00:29,020 Because of its chaotic nature, it can both harm and protect. 5 00:00:29,103 --> 00:00:34,275 The sun is made up of fire and magnetic energy on its surface. 6 00:00:34,359 --> 00:00:37,487 and it releases energy from the discharges and in the form of storms 7 00:00:37,570 --> 00:00:41,282 and a huge amount is released mass ejections. 8 00:00:41,366 --> 00:00:44,994 It is known that these eruptions affect Earth, - 9 00:00:45,078 --> 00:00:48,831 cause changes in the environment and interfere with different systems. 10 00:00:48,915 --> 00:00:51,960 If something happened 11 00:00:52,043 --> 00:00:58,508 the effect of the solar storm would be long-term and cause death. 12 00:01:03,054 --> 00:01:07,892 Yes! - Please do not. 13 00:01:07,976 --> 00:01:10,311 NORTH CALIFORNIA, 15.00 14 00:01:10,395 --> 00:01:13,189 Want more drink? - No thanks. 15 00:01:13,273 --> 00:01:18,152 Should we go to James's party on Saturday? 16 00:01:18,236 --> 00:01:23,866 Mom has checked my cell phone again. 17 00:01:23,950 --> 00:01:27,078 He saw all the messages. He's not giving me permission. 18 00:01:27,161 --> 00:01:30,164 Miserable. - It's unfair. 19 00:01:30,248 --> 00:01:32,000 Hey! 20 00:01:33,209 --> 00:01:36,546 What I have said here -We're celebrating. 21 00:01:36,629 --> 00:01:39,924 Now you clean up your track and you are leaving here. 22 00:01:40,008 --> 00:01:42,468 What shopping mall are you? 23 00:01:43,928 --> 00:01:46,639 No problem, young people are just here. 24 00:01:46,723 --> 00:01:50,894 I met 20. - Come on, do you? 25 00:01:52,395 --> 00:01:57,775 Visually vibrant. You can't use it private area in your playground. 26 00:01:57,859 --> 00:02:00,778 What's wrong with you? 27 00:02:09,162 --> 00:02:11,789 What? It was not me. 28 00:02:36,189 --> 00:02:42,362 It was already over. - What was that? 29 00:02:55,124 --> 00:02:58,545 Central! 30 00:02:58,628 --> 00:03:01,756 Central! 31 00:03:36,583 --> 00:03:41,129 Yesterday afternoon at 15.05 32 00:03:41,212 --> 00:03:46,217 northern california was earthquake with a strength of 6.2. 33 00:03:46,301 --> 00:03:51,180 The area has also been found unusual volcanic activity. 34 00:03:51,264 --> 00:03:54,642 It is not yet known whether it is related somehow earthquake. 35 00:03:54,726 --> 00:03:58,146 According to the authorities is just coincidence 36 00:03:58,229 --> 00:04:01,399 that the mass ejection occurred at the same time. 37 00:04:01,482 --> 00:04:07,989 It is very likely that volcanic eruption is just the beginning. 38 00:04:08,072 --> 00:04:11,367 NOAA readings are incomparable. 39 00:04:11,451 --> 00:04:16,748 H Alpha radiation is strong like X-ray. 40 00:04:16,831 --> 00:04:19,876 Meredith, I'll take it now. 41 00:04:19,959 --> 00:04:23,796 It reminded me of the radiation index Checking. 42 00:04:23,880 --> 00:04:29,385 I agree. plants The sunshine has not been found before. 43 00:04:29,469 --> 00:04:32,847 There are still things we don't know. - True. 44 00:04:32,931 --> 00:04:36,726 But we know that sunshine cause interference in the environment. 45 00:04:36,809 --> 00:04:43,900 Now there is the question CME. 46 00:04:43,983 --> 00:04:51,324 If CME is long lasting, it can cause unexpected disturbances. 47 00:04:51,407 --> 00:04:54,619 Earthquakes, floods, volcanic eruptions. 48 00:04:54,702 --> 00:04:57,497 Maybe more, and all at the same time. 49 00:04:57,580 --> 00:05:02,293 Many lives are in danger. The mayor must immediately receive information. 50 00:05:02,377 --> 00:05:08,007 You are a good researcher and your doctoral thesis CME has impressive theories. 51 00:05:08,091 --> 00:05:13,221 We know that theory is not far enough. 52 00:05:13,304 --> 00:05:16,766 Your allegations are great. Government thinks only of influence. 53 00:05:16,849 --> 00:05:19,811 Wait until Dr. Rigney comes. 54 00:05:19,894 --> 00:05:25,858 Humanity is on the verge of destruction, and you you are expecting someone with influence 55 00:05:25,942 --> 00:05:30,238 Soon it looks like it's going third World war. You know that. 56 00:05:30,321 --> 00:05:34,242 Mother? - Bran, I have to stop. 57 00:05:35,326 --> 00:05:37,829 Is there something bad going on? 58 00:05:37,912 --> 00:05:44,002 I and my colleagues are worried about one thing, but yes it is treated. 59 00:05:44,085 --> 00:05:47,881 You're sure? - Yeah, sure. 60 00:05:47,964 --> 00:05:50,884 Kirby! 61 00:05:50,967 --> 00:05:57,015 What have you done to the toaster? - What's the name of the job? 62 00:05:57,098 --> 00:06:00,727 It was meant to bake bread but Kirby was first. 63 00:06:00,810 --> 00:06:03,479 Kirby. Kirby! 64 00:06:05,690 --> 00:06:09,402 What? - Let it play and listen. 65 00:06:09,485 --> 00:06:13,615 This is not a game but a flight simulator. 66 00:06:13,698 --> 00:06:19,871 Why have you dismantled the toaster? - It kept the sound. 67 00:06:20,997 --> 00:06:25,376 I'll gather the toaster now. He wants to bake bread. 68 00:06:27,086 --> 00:06:31,132 Good morning. Did you sleep well? - Actually, I don't. 69 00:06:31,216 --> 00:06:34,010 The storm in the sun continues. 70 00:06:34,093 --> 00:06:39,682 It's serious. One should think of others and the safety of your family. 71 00:06:41,643 --> 00:06:46,064 I'll meet the mayor now in the morning. He must warn people. 72 00:06:46,147 --> 00:06:48,566 Do you believe he is listening. - Must. 73 00:06:48,650 --> 00:06:52,153 If the sun storm can get volcanic eruption 74 00:06:52,237 --> 00:06:57,867 what it does for a few days after confirmation? 75 00:06:57,951 --> 00:07:02,288 Then more is needed as mayor's help. 76 00:07:02,372 --> 00:07:06,584 Should call Cook. - I was afraid. 77 00:07:06,668 --> 00:07:10,380 Yeah, I don't like it either, but- 78 00:07:10,463 --> 00:07:14,133 I'm no longer in the armed forces and I can't command people. 79 00:07:14,217 --> 00:07:19,180 We are not the best friends, but if he can help, it has to be tried. 80 00:07:20,265 --> 00:07:22,767 You're right. 81 00:07:22,850 --> 00:07:24,936 You're right. Thank you. 82 00:07:25,019 --> 00:07:29,899 I can't do anything else if that comes as terrible as you think. 83 00:07:29,983 --> 00:07:33,945 Where would we hide? - I'd say to the dungeon. 84 00:07:34,028 --> 00:07:38,866 Dungeon? - So, where did we go in the summer? 85 00:07:38,950 --> 00:07:44,998 Those caves in the north above the forest. 86 00:07:45,081 --> 00:07:51,045 There's also an abandoned bunker there. 87 00:07:51,129 --> 00:07:54,966 It was built in the 2nd World War during. 88 00:07:55,049 --> 00:07:58,177 The bunker is safe and the caves so high 89 00:07:58,261 --> 00:08:00,889 there is no risk of flooding. 90 00:08:00,972 --> 00:08:05,602 Those mountains have stagnated all earthquakes. 91 00:08:05,685 --> 00:08:07,812 It's the perfect place. 92 00:08:07,896 --> 00:08:11,816 If the bunker belongs to the army, Cook is useful. 93 00:08:11,900 --> 00:08:16,487 Let's do that, then if you have to leave the evacuation. 94 00:08:16,571 --> 00:08:21,618 If something starts to look bad, we go straight to the caves. 95 00:08:21,701 --> 00:08:25,163 You heard what he said. If so task, it is done. 96 00:08:25,246 --> 00:08:30,043 Hopefully others will listen to me because then the families would be saved. 97 00:08:32,587 --> 00:08:35,798 Who is calling? 98 00:08:37,675 --> 00:08:44,140 From work, it's common. I can be missed if you want. 99 00:08:44,224 --> 00:08:49,312 No, we all need to continue normal life. 100 00:08:50,521 --> 00:08:57,111 Despite the volcanic eruption The storm is not at its worst 101 00:08:57,195 --> 00:08:59,948 And I may be wrong. 102 00:09:00,031 --> 00:09:05,119 That you were just mistaken and would it pass? 103 00:09:05,203 --> 00:09:08,790 I really hope it, sweetheart. 104 00:09:08,873 --> 00:09:12,460 I can take you to Jensons 105 00:09:12,544 --> 00:09:15,630 so you could spend a nice day with your friend. 106 00:09:19,884 --> 00:09:24,973 Must go to work before this the family faces different difficulties. 107 00:09:25,056 --> 00:09:29,894 I could buy a hemp if I go straight away. - Hemp? 108 00:09:29,978 --> 00:09:33,565 We have to live the usual way and I need breakfast. 109 00:09:33,648 --> 00:09:37,068 And what is the Fisher's slogan? 110 00:09:37,151 --> 00:09:41,155 Never give up. - Exactly. 111 00:09:41,239 --> 00:09:43,783 Maybe it's over. 112 00:09:43,866 --> 00:09:46,286 Perhaps. 113 00:09:48,538 --> 00:09:54,752 I trust you, whore. I rely on science. 114 00:09:54,836 --> 00:09:58,172 Me too. 115 00:09:59,674 --> 00:10:03,428 I just hope that I'm wrong this time. 116 00:10:10,602 --> 00:10:13,980 I don't have time to answer civilian calls now. 117 00:10:14,063 --> 00:10:18,943 I don't laugh at this either, Cook. Forget the problems between us. 118 00:10:19,027 --> 00:10:23,323 This is very important no personal problems. 119 00:10:23,406 --> 00:10:27,035 The soldier can forgive and forget. 120 00:10:27,118 --> 00:10:31,956 The past is past. Meredith did their choice. I went on. 121 00:10:32,040 --> 00:10:36,502 Then why did you try to hit my wife last summer? -Hey then. 122 00:10:36,586 --> 00:10:40,298 Cook, wait. - Why should? 123 00:10:40,381 --> 00:10:44,969 You lost your right to be heard when you left the army. 124 00:10:45,053 --> 00:10:51,351 Many human lives can be in danger. - Get two minutes. 125 00:10:51,434 --> 00:10:56,064 Vien Sarah's Jensons, and time then to the City Hall. Come with. 126 00:10:56,147 --> 00:10:59,567 Yeah, it sounds really exciting. 127 00:10:59,651 --> 00:11:04,530 I go to Jared to play a video game. 128 00:11:04,614 --> 00:11:11,204 And? - And then I'll fix the toaster. 129 00:11:11,287 --> 00:11:14,749 Good. Stay close for your safety. 130 00:11:14,832 --> 00:11:18,836 And stay away from the difficulties. 131 00:11:18,920 --> 00:11:21,631 Yeah. You too. 132 00:11:21,714 --> 00:11:24,759 We know what the situation is in the north. 133 00:11:24,842 --> 00:11:29,138 We are assured of the reason there is no concern. 134 00:11:29,222 --> 00:11:31,266 I know how leaders think. 135 00:11:31,349 --> 00:11:34,811 Meredith thinks the situation is dangerous. 136 00:11:34,894 --> 00:11:38,856 Many lives may be in danger. 137 00:11:38,940 --> 00:11:43,319 My wife is not a conspiracy theorist. He's a researcher, I trust him. 138 00:11:43,403 --> 00:11:47,532 You too did the bullets before. - Now you're unfair. 139 00:11:49,909 --> 00:11:52,829 My manager is not worried. 140 00:11:52,912 --> 00:11:56,583 You know I can't do anything. - Don't make this personal. 141 00:11:56,666 --> 00:11:59,502 I don't. Don't do it yourself. 142 00:11:59,586 --> 00:12:04,048 I call a few calls and ask can they check it out. 143 00:12:04,132 --> 00:12:07,844 Unless they say there is a reason worry, I forget the whole thing. 144 00:12:07,927 --> 00:12:12,140 Thank you for listening at least. 145 00:12:12,223 --> 00:12:15,935 I am sorry. - As well as. 146 00:12:23,651 --> 00:12:26,362 Let's go. 147 00:13:26,923 --> 00:13:33,054 Wait and see... So, radiation ... 148 00:13:35,431 --> 00:13:38,476 Mrs. Show your bag. 149 00:13:51,656 --> 00:13:54,200 Sorry. - Can I help? 150 00:13:54,284 --> 00:13:57,078 Mayor's Office? I have meeting with him. 151 00:13:57,161 --> 00:14:01,624 I am the mayor's assistant. Has the time been agreed? 152 00:14:01,708 --> 00:14:06,296 I'm Meredith Fisher, a researcher. 153 00:14:06,379 --> 00:14:09,549 The mayor left. He is not available now. 154 00:14:09,632 --> 00:14:13,219 When will she return? This is important. - I do not know. 155 00:14:13,303 --> 00:14:17,140 You can't understand. My thing is very urgent. 156 00:14:17,223 --> 00:14:20,768 It's about life and death. 157 00:14:22,103 --> 00:14:26,566 Go sit there if you are to wait for the mayor. 158 00:14:54,177 --> 00:15:00,391 I want to know if it's sent. And a little more. 159 00:15:00,475 --> 00:15:03,186 Delivery takes a day. 160 00:15:07,273 --> 00:15:09,776 Delivery takes a day. 161 00:15:11,110 --> 00:15:15,114 Good morning, Natalie. - Hey, Sullivan. How are you? 162 00:15:18,159 --> 00:15:24,916 Stevenson is just as fast today. - That's clear. 163 00:15:27,460 --> 00:15:31,214 Clear. Thank you. 164 00:15:44,602 --> 00:15:47,689 Did you know? 165 00:16:14,591 --> 00:16:16,634 Quickly out! 166 00:16:20,930 --> 00:16:26,185 I would have spoken of this with the mayor. This came quickly. 167 00:16:26,269 --> 00:16:30,940 It is a coronary ... Just the same! Suddenly out! 168 00:16:47,373 --> 00:16:50,460 Start! Right out! 169 00:17:06,893 --> 00:17:09,479 Natalie, are you okay? 170 00:17:18,279 --> 00:17:21,115 Hold on! 171 00:17:27,080 --> 00:17:31,417 What do we do? - Not here the spirit goes. Come on. 172 00:17:48,560 --> 00:17:51,688 Barry! 173 00:17:51,771 --> 00:17:54,440 Barry, no ... 174 00:17:54,524 --> 00:17:58,152 Barry. Creator... 175 00:17:58,236 --> 00:18:02,115 Creator. - Barry, we have to go. 176 00:18:02,198 --> 00:18:06,953 Not me. - Must try. 177 00:18:10,665 --> 00:18:16,129 The building can collapse. You can't stay here. 178 00:18:16,212 --> 00:18:22,010 Come now. I'll help. Come on. - Help me. 179 00:18:34,981 --> 00:18:37,984 Now make it work and move. 180 00:18:38,067 --> 00:18:41,654 You heard! You're coming with me. - Diaz, did you catch Fisher? 181 00:18:41,738 --> 00:18:44,616 The connection is broken. The mast was crashing in the earthquake. 182 00:18:44,699 --> 00:18:49,037 Damn. Now land transport is underway and moving! 183 00:18:58,004 --> 00:19:01,716 Now it has started. - What can we do? 184 00:19:11,142 --> 00:19:15,855 Not good. 185 00:19:24,906 --> 00:19:29,285 What does that car do here? all vehicles are to be used. 186 00:19:29,369 --> 00:19:31,788 It will not start. 187 00:19:31,871 --> 00:19:37,710 What else can go wrong today? - Sending helicopters. 188 00:19:40,129 --> 00:19:45,218 Not that storm can send them. - It's just a thunderstorm. 189 00:19:45,301 --> 00:19:48,846 That's no thunder. 190 00:20:09,242 --> 00:20:13,413 Okay. Just like that. 191 00:20:13,496 --> 00:20:16,499 Stopping bleeding. 192 00:20:25,091 --> 00:20:30,013 I'm trying to pull the glass piece out. Be motionless. 193 00:20:33,600 --> 00:20:38,897 One more. Count down to three. One two Three. 194 00:20:38,980 --> 00:20:42,692 I got it off. Press with your hand. 195 00:20:46,487 --> 00:20:48,990 What was that? 196 00:20:51,451 --> 00:20:58,166 Do you learn first aid in the fleet? - A life-saving course. 197 00:20:58,249 --> 00:21:01,794 Ponnahduslautaonnettomuuksia happens a lot. 198 00:21:01,878 --> 00:21:05,423 In the army I had only my skills put to account. 199 00:21:05,506 --> 00:21:09,260 Thanks for all that. 200 00:21:16,100 --> 00:21:18,895 Tsunami. - What now? 201 00:21:21,731 --> 00:21:27,779 Barry ... My daughter is with her friend. 202 00:21:28,905 --> 00:21:32,033 Go get him. 203 00:21:32,116 --> 00:21:38,831 You're worried about your daughter. Anna Stevenson once clean up the mess. 204 00:21:38,915 --> 00:21:41,918 Go! 205 00:21:42,001 --> 00:21:45,964 I will be fine. Go. - Thank you. 206 00:22:09,320 --> 00:22:13,324 Wait. Is it over? - It's just begun. 207 00:22:13,408 --> 00:22:16,661 How do I stop it? You came tell about your plan. 208 00:22:16,744 --> 00:22:20,331 You can't do anything for the weather. Just hope to survive. 209 00:22:20,415 --> 00:22:25,003 I apologize for the past -I'm nothing. 210 00:22:25,086 --> 00:22:27,297 This just happens now. 211 00:22:27,380 --> 00:22:32,844 Go to a safe place. I must go get my kids. 212 00:22:42,437 --> 00:22:45,773 Kirby! 213 00:22:47,275 --> 00:22:49,569 Kirby! 214 00:22:49,652 --> 00:22:53,156 Sarah? Sullivan! 215 00:22:58,161 --> 00:23:01,122 Kirby! 216 00:23:07,503 --> 00:23:10,298 Mother! 217 00:23:15,970 --> 00:23:17,889 Are you okay? 218 00:23:17,972 --> 00:23:21,935 Now it's more important to think like toaster. 219 00:23:22,018 --> 00:23:24,395 Did you go well? Good. 220 00:23:24,479 --> 00:23:26,814 What's going on? 221 00:23:26,898 --> 00:23:30,151 Earthquakes, volcanic eruptions, flood. 222 00:23:30,235 --> 00:23:33,655 There is never such a strong solar storm previously experienced. 223 00:23:33,738 --> 00:23:38,284 What? Will the world be destroyed? 224 00:23:38,368 --> 00:23:42,539 Like other storms, the storm subsides. 225 00:23:42,622 --> 00:23:47,877 But it causes a lot of damage. Many lives are in danger. 226 00:23:47,961 --> 00:23:52,257 The storm will last for five hours. Our must be safe for that time. 227 00:23:52,340 --> 00:23:56,010 We have to leave here. 228 00:23:56,094 --> 00:24:00,765 What about Dad and Sarah? - We can't wait here. 229 00:24:00,848 --> 00:24:07,272 We have to leave. The father is aware of the plan. 230 00:24:07,355 --> 00:24:13,653 Only hope that he and Sarah do. 231 00:24:13,736 --> 00:24:17,407 Quickly get what you need and come to the car. 232 00:24:17,490 --> 00:24:20,702 Now is a hurry. - Where are we going? 233 00:24:20,785 --> 00:24:24,038 Jensons to see is your sister still there. 234 00:24:24,122 --> 00:24:28,042 Yeah okay. 235 00:24:36,134 --> 00:24:40,638 Come on, Kirby. - Come on. 236 00:24:45,852 --> 00:24:51,441 AP, Washington DC. Weather report warns 237 00:24:51,524 --> 00:24:54,652 an accelerating storm The Gulf of Mexico. 238 00:24:54,736 --> 00:24:59,949 There is heavy rain in the area and storm wind. 239 00:25:00,033 --> 00:25:03,119 The storm began without warning. 240 00:25:03,203 --> 00:25:07,665 Researchers have said that in exceptional weather have to do- 241 00:25:07,749 --> 00:25:10,710 with a storm. 242 00:25:39,322 --> 00:25:43,368 Where's Sarah? Vivien! 243 00:25:43,451 --> 00:25:48,957 What's wrong? Where's Sarah? Is he inside? 244 00:25:49,040 --> 00:25:52,043 Sarah! 245 00:25:57,298 --> 00:25:59,551 Sarah! 246 00:26:07,433 --> 00:26:12,021 Dad, I can't. - I understand. 247 00:26:15,316 --> 00:26:18,903 Well, Sarah! Come on. 248 00:26:27,495 --> 00:26:31,332 We have to leave right away. - Where? 249 00:26:31,416 --> 00:26:36,087 With the mother and Kirby to the dungeon. - Will it succeed? 250 00:26:36,170 --> 00:26:39,424 Hopefully. 251 00:26:47,181 --> 00:26:49,767 Now running! 252 00:26:49,851 --> 00:26:53,396 Right here and fast! 253 00:26:55,899 --> 00:26:59,694 Now just for the car, little one. 254 00:27:11,623 --> 00:27:15,335 Daddy! - I know you're scared. 255 00:27:15,418 --> 00:27:18,421 Now just for the feet and away from here. 256 00:27:18,504 --> 00:27:21,883 Sarah, do you want to live? It is now a must to leave. 257 00:27:21,966 --> 00:27:26,095 Clear. - Get on your feet. 258 00:27:30,099 --> 00:27:34,062 I have to fold the leg. 259 00:27:34,145 --> 00:27:39,609 -I don't hear no choice. 260 00:27:39,692 --> 00:27:42,820 What do Fisher do? - Give up. 261 00:27:42,904 --> 00:27:45,448 Right. We will never give up. 262 00:27:48,201 --> 00:27:51,287 What if this happens again? 263 00:27:53,456 --> 00:27:58,294 You're talking to your father. Remember when we were on the excursion and the scooter was forgotten? 264 00:27:58,378 --> 00:28:03,633 I lit the sticks of the fire together by rubbing even if you didn't think I would succeed. 265 00:28:03,716 --> 00:28:09,889 This is the same thing. We cope by being inventive and smart. 266 00:28:09,973 --> 00:28:13,059 You're sure? - Certainly. 267 00:28:13,142 --> 00:28:16,229 Come on. 268 00:28:21,818 --> 00:28:25,321 What are you doing? - I'm writing a message. 269 00:28:25,405 --> 00:28:29,200 To your? that we have everything well. 270 00:28:39,335 --> 00:28:43,381 International Sun Observatory detects stronger action 271 00:28:43,464 --> 00:28:47,343 which can lead to a new one mass ejection in the sun. 272 00:28:47,427 --> 00:28:51,556 Burst affects Earth after a few hours- 273 00:28:51,639 --> 00:28:57,353 and causes additional interference environment and weather. 274 00:29:08,489 --> 00:29:15,580 When does it start? - Maybe in less than an hour. 275 00:29:15,663 --> 00:29:19,083 Frequency of thunder and quakes point- 276 00:29:19,167 --> 00:29:23,671 that mass ejection sun accelerates. 277 00:29:23,755 --> 00:29:26,758 Does it mean flooding? 278 00:29:26,841 --> 00:29:29,636 More earthquakes? - Yeah. 279 00:29:29,719 --> 00:29:34,557 That's why we need to Quickly get into the caves. 280 00:29:39,854 --> 00:29:43,650 Do we get there? 281 00:29:47,445 --> 00:29:53,076 Kirby ... This is a big piece to crack. 282 00:29:54,452 --> 00:29:58,706 But we are together. Is not that right? 283 00:29:58,790 --> 00:30:02,377 As long as I'm here, I do not give nothing happens to you. 284 00:30:02,460 --> 00:30:06,214 Although it should start with a handshake the mother itself with nature. 285 00:30:06,297 --> 00:30:09,217 I look it up in sight. 286 00:30:12,095 --> 00:30:14,347 Thank you, um. 287 00:30:33,700 --> 00:30:37,078 Lieutenant, status report! 288 00:30:37,161 --> 00:30:41,082 How to Manage and Evacuate? - You go wrong. 289 00:30:41,165 --> 00:30:43,918 The tsunami passes and the water rises. 290 00:30:44,002 --> 00:30:46,796 How Bad Damage? - Hard to say. 291 00:30:46,880 --> 00:30:52,135 Water flows into the city. Bad thing. - Do as well as you can. 292 00:30:52,218 --> 00:30:54,888 The radio still does not work. Works as if in an emergency. 293 00:30:54,971 --> 00:31:01,477 One soldier from every unit contact and evacuation. 294 00:31:01,561 --> 00:31:05,064 Civilians out of the city center. 295 00:31:05,148 --> 00:31:09,068 Backup generators have been started as the protocol says. 296 00:31:09,152 --> 00:31:12,196 We can then keep an eye on the action. 297 00:31:12,280 --> 00:31:16,159 Sir? - Yeah, Diaz? 298 00:31:16,242 --> 00:31:19,871 Will the city be dismantled indeed volcanoes? 299 00:31:19,954 --> 00:31:23,666 Thing at a time, Diaz. 300 00:31:25,877 --> 00:31:27,420 Let's go. 301 00:31:30,256 --> 00:31:35,303 Are we no longer in danger? - Threatened or not, forward. 302 00:31:35,386 --> 00:31:38,348 We can't change. 303 00:31:38,431 --> 00:31:43,186 Why does this happen? - I don't know, my heartbeat. 304 00:31:43,269 --> 00:31:47,815 Science is your mother and Kirby's hay. 305 00:31:47,899 --> 00:31:54,572 There's a storm in the sun, that disturbs the atmosphere or something. 306 00:31:54,656 --> 00:32:00,036 That's why the weather goes into a mess. - Has it come to stay? 307 00:32:00,119 --> 00:32:06,292 No, humble. The storms are diminishing. Just have to endure it. 308 00:32:06,376 --> 00:32:10,004 Shouldn't have been waiting whit and Kirby? 309 00:32:11,506 --> 00:32:16,177 No, my baby. Would not have been it makes sense to stay in one place. 310 00:32:16,261 --> 00:32:20,306 We will only survive this if we go on a trip to the woods. 311 00:32:20,390 --> 00:32:26,938 We meet them on the other side. The caves are a bit away from it. 312 00:32:30,066 --> 00:32:33,528 Dad! -Wait. I'm trying to look in which direction to go. 313 00:32:33,611 --> 00:32:36,948 Daddy?! - What? 314 00:32:40,577 --> 00:32:43,538 Let 's run! 315 00:32:44,831 --> 00:32:47,667 This way! 316 00:32:59,304 --> 00:33:05,435 How did you know we were safe here? -I didn't know it. 317 00:33:05,518 --> 00:33:12,483 Water goes by. Fortunately, here this is the hilly terrain. 318 00:33:12,567 --> 00:33:17,864 So we just had good luck when we survived. 319 00:33:17,947 --> 00:33:20,658 Yes, happiness was here to do. 320 00:33:20,742 --> 00:33:27,415 And being taught in the army take into account the terrain. 321 00:33:29,083 --> 00:33:33,504 Sorry, Dad. - Sorry? 322 00:33:34,589 --> 00:33:40,220 This morning, even if the danger threatened, you and your mother were calm. 323 00:33:40,303 --> 00:33:46,768 You made a plan. Kirby with know-how, participated in the discussion. 324 00:33:48,311 --> 00:33:52,482 I'll be back in the air again and scared me. 325 00:33:52,565 --> 00:33:57,111 You weren't scientific about it, hoping to feel better. 326 00:33:57,195 --> 00:34:01,824 I have a lot to learn about bravery. From you all. 327 00:34:01,908 --> 00:34:07,455 Sarah ... - Where are we going now? 328 00:34:07,539 --> 00:34:14,212 The purpose was to go in that direction, but you have to improvise. 329 00:34:21,010 --> 00:34:26,599 That's where Jenson's house is. - It's quiet here. 330 00:34:30,061 --> 00:34:33,773 Hey, is that a shock? 331 00:34:33,856 --> 00:34:36,859 Kirby, wait. 332 00:34:52,375 --> 00:34:56,087 Where's Dad and Sarah? 333 00:35:04,721 --> 00:35:07,557 What is? 334 00:35:09,309 --> 00:35:12,729 This is father. 335 00:35:13,897 --> 00:35:17,025 Oh, I love that man. 336 00:35:20,945 --> 00:35:25,325 Wake up, say you heard that. 337 00:35:25,408 --> 00:35:28,745 Yeah, I heard yes. 338 00:35:39,005 --> 00:35:43,468 Nothing fits in the dung. Volcanoes in Los Angeles. 339 00:35:44,886 --> 00:35:48,097 Your dad is already going to the caves. 340 00:35:48,181 --> 00:35:51,893 He certainly will Take care of Sarah. 341 00:35:55,813 --> 00:36:00,860 We must now do our utmost for our security. 342 00:36:00,944 --> 00:36:03,029 What do you mean? 343 00:36:03,112 --> 00:36:09,744 Sarah is with your dad, you mine. Not everyone is so good fortune. 344 00:36:09,827 --> 00:36:14,207 We must help as much as possible many people in evacuation. 345 00:36:15,667 --> 00:36:19,629 But we can't do it right now. Come on. 346 00:36:21,631 --> 00:36:25,843 Can that get around somehow? - Hard to say. 347 00:36:25,927 --> 00:36:31,599 It's possible, but hard to say how long it will last. 348 00:36:31,683 --> 00:36:36,145 We're always in danger of being outside. It is not worth taking the risk. 349 00:36:36,229 --> 00:36:38,731 We can't swim over. 350 00:36:38,815 --> 00:36:43,653 So. You have to get over but not swimming. 351 00:36:43,736 --> 00:36:47,782 Well, what about advice? 352 00:36:47,865 --> 00:36:52,787 I have an idea even if you don't like it. 353 00:36:52,871 --> 00:36:56,124 Clean... 354 00:36:59,544 --> 00:37:02,589 Where are we going? 355 00:37:02,672 --> 00:37:08,803 As already said, your father answers your sister's safety. 356 00:37:08,887 --> 00:37:12,974 As a soldier he has it in the glove. We don't have again. 357 00:37:13,057 --> 00:37:16,477 So? - So we need our own soldiers. 358 00:37:16,561 --> 00:37:20,481 Drive to the base and get in touch your dad's old unit. 359 00:37:20,565 --> 00:37:25,361 They help us and everyone else to evacuate. 360 00:37:25,445 --> 00:37:29,115 You just have to tell them where to keep go. And it's busy. 361 00:37:29,198 --> 00:37:32,368 The storm has barely begun. 362 00:37:32,452 --> 00:37:36,206 Help! - Oh, stop! 363 00:37:39,709 --> 00:37:43,296 Thank God. We need help. 364 00:37:43,379 --> 00:37:46,174 Yeah. Okay. 365 00:37:50,386 --> 00:37:55,016 I'm not really sure about this now. - No other than doing it, heartbeat. 366 00:37:55,099 --> 00:37:58,978 If we get to the other side The flood is behind us. 367 00:37:59,062 --> 00:38:03,816 I don't have one. Have cold feet. 368 00:38:06,527 --> 00:38:11,991 Than as well, but fear must be overcome if we want to see mom and Kirby. 369 00:38:12,075 --> 00:38:17,330 Is not it true? I'm right behind you. I won't let you fall. 370 00:38:17,413 --> 00:38:21,209 Is that a promise? - It's a promise. 371 00:38:21,292 --> 00:38:24,504 Well done then. - Okay. 372 00:38:24,587 --> 00:38:29,092 Bringing the girl. - Okay. 373 00:38:30,760 --> 00:38:34,389 Hold on to that. 374 00:38:34,472 --> 00:38:38,476 My sister, her husband and me we tried to get security. 375 00:38:38,560 --> 00:38:42,438 We almost mourned and now he's in the harbor. 376 00:38:45,984 --> 00:38:49,737 So much freak that I can't. 377 00:38:49,821 --> 00:38:55,076 No need to explain. - Oh. 378 00:38:57,620 --> 00:39:04,419 I see. - Hey, we'll help you. 379 00:39:04,502 --> 00:39:08,172 How bad does it look? - It's hard to say right now. 380 00:39:08,256 --> 00:39:12,427 Raise this brawl aside first. 381 00:39:12,510 --> 00:39:14,888 That's really heavy. 382 00:39:14,971 --> 00:39:20,310 I have tools in the car. - Good idea. 383 00:39:24,230 --> 00:39:27,191 One two Three. 384 00:39:28,651 --> 00:39:32,488 Trying to lift that. 385 00:39:57,305 --> 00:40:02,101 No problem, Sarah. I'm right behind you. 386 00:40:02,185 --> 00:40:06,231 Daddy! - Don't look down, straight ahead. 387 00:40:06,314 --> 00:40:10,485 Don't look down ... - Go ahead, I'm behind you. 388 00:40:17,116 --> 00:40:20,537 How do you feel? 389 00:40:26,167 --> 00:40:29,587 What you have? - Nothing effective. 390 00:40:29,671 --> 00:40:32,799 Here you need leverage. 391 00:40:36,553 --> 00:40:41,266 Yeah. - Yeah. Okay. 392 00:40:41,349 --> 00:40:46,020 At the same time. - One two Three. 393 00:40:50,984 --> 00:40:53,987 Kirby, help with the transfer. 394 00:41:06,374 --> 00:41:12,130 Is it serious? - Press here. 395 00:41:16,134 --> 00:41:23,224 If we move her now, she will die fast bleeding. 396 00:41:23,308 --> 00:41:26,603 She's even aware of it. 397 00:41:26,686 --> 00:41:28,688 What do we do? - I do not know. 398 00:41:28,771 --> 00:41:32,942 You have to be taken out of here! - Oh! 399 00:41:41,993 --> 00:41:45,788 Well going, Sarah. I'm right behind you. 400 00:41:46,831 --> 00:41:51,085 Okay. - I am here. 401 00:42:00,261 --> 00:42:03,765 You have to be taken out of here! 402 00:42:03,848 --> 00:42:07,560 We're going to get help! 403 00:42:07,644 --> 00:42:11,439 Kirby, come help. 404 00:42:11,522 --> 00:42:16,361 Ready? One two Three. 405 00:42:21,574 --> 00:42:24,869 Walter, you would love the men ... 406 00:42:26,120 --> 00:42:30,166 We both know I can't from nowhere. 407 00:42:30,250 --> 00:42:33,545 No, Marsha! - Oh! 408 00:42:33,628 --> 00:42:38,591 We have to leave for me. 409 00:42:38,675 --> 00:42:42,637 I will not leave you! I stay here! 410 00:42:46,140 --> 00:42:48,518 You've always been with me. 411 00:42:48,601 --> 00:42:52,564 Now it's a must go! - Marsha! No! 412 00:42:52,647 --> 00:42:55,191 No! - We have to go now. 413 00:43:17,297 --> 00:43:20,466 I got you. 414 00:43:26,556 --> 00:43:30,018 A few more steps. 415 00:43:33,229 --> 00:43:37,025 Quickly! 416 00:44:00,381 --> 00:44:07,388 Walter, I'm so sorry for that. - Thank you for trying to help. 417 00:44:07,472 --> 00:44:12,185 I do not... - No need to say anything. 418 00:44:15,605 --> 00:44:19,359 It's best that you and Vera you will be involved. 419 00:44:19,442 --> 00:44:24,155 Go on you. I'm not leaving her here. Not in such a place. 420 00:44:24,239 --> 00:44:29,202 Walter Gibbs. No sister dead because you die. 421 00:44:29,285 --> 00:44:34,207 Marsha wanted you to live. If you want do something for him, come along 422 00:44:37,252 --> 00:44:40,838 I am quite agree. 423 00:44:41,965 --> 00:44:46,302 Okay. Where are we going? At the end is an army base. 424 00:44:46,386 --> 00:44:48,471 My husband's former unit is there. 425 00:44:48,555 --> 00:44:55,436 From here we will be helped by the city outside the caves. 426 00:44:55,520 --> 00:44:58,523 Are the caves safe? 427 00:44:58,606 --> 00:45:02,402 Nobody knew this would happen except for a whore. 428 00:45:02,485 --> 00:45:07,115 Nobody listened to him even though warned. He's trying to protect us. 429 00:45:08,616 --> 00:45:11,452 Kirby, don't now ... - No, the boy is right. 430 00:45:11,536 --> 00:45:16,249 You have a solution. It is better than the alternative. 431 00:45:16,332 --> 00:45:18,835 Show us the way! 432 00:45:20,670 --> 00:45:24,591 Let's go to the car. 433 00:45:29,679 --> 00:45:33,308 You had to do a lot of this to survive a stranger in intimate? 434 00:45:33,391 --> 00:45:35,935 Yeah. 435 00:45:36,019 --> 00:45:41,441 We were prepared for all kinds, but this is unique. 436 00:45:41,524 --> 00:45:46,362 See, telephone lines. 437 00:45:47,447 --> 00:45:51,117 I got the idea. Let's go. 438 00:46:12,347 --> 00:46:15,391 Wait. 439 00:46:15,475 --> 00:46:20,188 I see if the country is solid. 440 00:46:24,734 --> 00:46:28,363 Daddy? How does it look? 441 00:46:30,865 --> 00:46:34,702 Is it safe there? - Let's go here. 442 00:46:34,786 --> 00:46:39,249 Wouldn't that get faster? - Believe me. Don't flash. 443 00:46:43,336 --> 00:46:47,924 If you could now eat what you want, what would you eat? 444 00:46:48,007 --> 00:46:51,135 Do you think about food? 445 00:46:51,219 --> 00:46:54,764 Yes, this is the threat of the end of the world excites your appetite. 446 00:46:55,807 --> 00:46:59,269 What would you eat? - Oh me? 447 00:47:00,478 --> 00:47:06,442 Burriton Kai? - Why burriton? 448 00:47:06,526 --> 00:47:12,323 Can walk while eating it. And I especially like guacamole. 449 00:47:14,993 --> 00:47:17,245 How about you? 450 00:47:17,328 --> 00:47:20,707 Filling cake. - It's not food. 451 00:47:20,790 --> 00:47:25,545 I was dying of smoke poisoning, explosion and flood. 452 00:47:25,628 --> 00:47:28,631 I want a stuffing cake. 453 00:47:28,715 --> 00:47:34,429 Well then. You are a smart age, brat. 454 00:47:34,512 --> 00:47:39,851 So you're a scientist? - And your husband in the army? 455 00:47:39,934 --> 00:47:42,687 It was, no longer. 456 00:47:42,770 --> 00:47:48,943 Ah, soldier. Smart woman and strong man. Sexy. 457 00:47:49,027 --> 00:47:52,071 I like military men. 458 00:47:52,155 --> 00:47:55,700 Grandmother was the central mantle 2. During World War II. 459 00:47:55,783 --> 00:47:59,287 When I was small, we went in a historical company. 460 00:47:59,370 --> 00:48:03,124 His friends played there card and remembered past. 461 00:48:03,208 --> 00:48:05,627 Aha. - Yeah. 462 00:48:05,710 --> 00:48:10,048 He told sad things, but also a lot of companionship. 463 00:48:10,131 --> 00:48:12,592 It was inspiring. 464 00:48:12,675 --> 00:48:16,471 He told it for a while telephone exchanges. 465 00:48:16,554 --> 00:48:21,976 It was fascinating to hear. Imin everything like a fungus. 466 00:48:22,060 --> 00:48:26,481 He was grateful for that. 467 00:48:29,317 --> 00:48:35,907 Sorry. It doesn't seem to be broken. - How do you know? 468 00:48:35,990 --> 00:48:42,872 If I remember exactly what I am read, it should be more inflamed 469 00:48:42,956 --> 00:48:48,211 I can load it with these tools. 470 00:48:54,259 --> 00:48:58,846 You have such a wonderful boy that. - We are really proud of him. 471 00:48:58,930 --> 00:49:05,395 When he does not break down television or burn the wallpaper with a gas burner. 472 00:49:05,478 --> 00:49:10,858 Now is the situation you don't even notice that. 473 00:49:13,111 --> 00:49:17,657 Is she the only child? - No. 474 00:49:17,740 --> 00:49:22,996 I also have a daughter. We liked to meet, but then this started. 475 00:49:23,079 --> 00:49:27,333 How can you be about calm? - How come? 476 00:49:27,417 --> 00:49:31,296 We can't keep in touch, we don't know because again explode 477 00:49:31,379 --> 00:49:35,633 or the land opens so we fall the crack. 478 00:49:35,717 --> 00:49:40,013 Yes, we just have to say I'm terrified. 479 00:49:41,097 --> 00:49:44,142 But what do you do? 480 00:49:45,268 --> 00:49:49,772 Just have to hope for the best, that's all. 481 00:49:49,856 --> 00:49:52,775 Best for him and me. 482 00:49:58,948 --> 00:50:01,910 What's happening now? 483 00:50:05,663 --> 00:50:09,459 Hold on! 484 00:50:19,093 --> 00:50:23,556 Jessus, who's looking ominous sky. 485 00:50:24,599 --> 00:50:29,562 Isn't it hard to believe this is the sun? 486 00:50:29,646 --> 00:50:32,482 What? 487 00:50:39,656 --> 00:50:42,992 Daddy? - Now running! 488 00:50:51,918 --> 00:50:54,045 Oh, what's going on? 489 00:50:54,128 --> 00:50:58,258 Earth's magnetic field is resisting mass eruptions. 490 00:50:58,341 --> 00:51:01,803 In other words, live in the atmosphere is a mess. 491 00:51:01,886 --> 00:51:05,098 What does it mean to us? - You have to stick! 492 00:51:08,768 --> 00:51:10,937 The base is 5 minutes away. 493 00:51:13,690 --> 00:51:18,987 Beware of lightning. Come on, run! 494 00:51:19,070 --> 00:51:21,322 Daddy! 495 00:51:26,077 --> 00:51:28,496 There! 496 00:51:32,667 --> 00:51:35,920 Oh yeah what day. 497 00:51:38,256 --> 00:51:42,010 We're almost here. 498 00:51:54,105 --> 00:51:57,901 Are you okay? - Are we trapped? 499 00:51:57,984 --> 00:52:00,653 At least right now. 500 00:52:02,363 --> 00:52:06,201 Okay, and Kirby okay? 501 00:52:06,284 --> 00:52:10,330 I hope so, little one. I really hope that. 502 00:52:10,413 --> 00:52:12,624 So do I. 503 00:52:12,707 --> 00:52:17,629 Listen, your mother is a tough bone. Listen. 504 00:52:17,712 --> 00:52:20,965 He's not weak. He won't give up. 505 00:52:21,049 --> 00:52:25,303 Where is he now, then he's not stuck in place. 506 00:52:25,386 --> 00:52:32,769 He's the one. I am a family The soldier, but that woman is a warrior! 507 00:52:36,314 --> 00:52:39,984 So if your mother doesn't give up, we must not give. 508 00:52:40,068 --> 00:52:44,530 Is it clear? - It's clear. 509 00:52:51,079 --> 00:52:52,330 Precautionary! 510 00:53:02,382 --> 00:53:06,219 What is that? 511 00:53:10,181 --> 00:53:13,393 Hold on! 512 00:53:26,030 --> 00:53:31,035 Go there. Go! 513 00:53:35,248 --> 00:53:38,918 To boot! 514 00:53:40,086 --> 00:53:45,216 Well, now it's a must-have. 515 00:53:45,300 --> 00:53:48,428 Are All Ready? 516 00:53:50,597 --> 00:53:52,891 Do you see where to go? 517 00:53:52,974 --> 00:53:58,062 Count down to three. Yy, kaa, koo! 518 00:54:03,651 --> 00:54:06,738 Meredith? 519 00:54:12,952 --> 00:54:16,873 Mom! 520 00:54:16,956 --> 00:54:20,627 Kirby! 521 00:54:39,187 --> 00:54:43,066 Walter! 522 00:54:43,149 --> 00:54:45,944 No. 523 00:54:56,204 --> 00:55:01,918 According to Parker, this is the biggest massapurkauksista. 524 00:55:02,001 --> 00:55:05,755 It is believed to harm you communication, electricity 525 00:55:05,838 --> 00:55:09,968 and make huge changes in climate and geophysics. 526 00:55:23,064 --> 00:55:28,194 Attention! - Rest. 527 00:55:28,278 --> 00:55:33,157 It is a surprising but welcome sight to see you, Meredith. 528 00:55:33,241 --> 00:55:36,077 Were you in touch with Sullivan earlier? 529 00:55:36,160 --> 00:55:39,831 Yeah, before the connection was broken. Did he say he was coming here? 530 00:55:39,914 --> 00:55:45,628 No. Hope he and Sarah are safe. 531 00:55:45,712 --> 00:55:48,965 The decision to come here was mine. 532 00:55:49,048 --> 00:55:53,803 Why did you want to come here? - I know what causes the storms. 533 00:55:53,887 --> 00:55:57,432 We can't do anything for them 534 00:55:57,515 --> 00:56:01,477 but I know where we can go where we are safe. 535 00:56:01,561 --> 00:56:05,398 No one guessed how strong these were storms would come. 536 00:56:05,481 --> 00:56:08,359 They cause more destruction as I could imagine. 537 00:56:08,443 --> 00:56:12,196 It's a bad thing, and that's obvious worldwide. 538 00:56:12,280 --> 00:56:16,910 This huge solar storm is not never been detected before. 539 00:56:16,993 --> 00:56:23,291 But the size doesn't matter. It is only the storm and storms subsided. 540 00:56:23,374 --> 00:56:25,710 We just have to endure it. 541 00:56:25,793 --> 00:56:29,088 I know a complete refuge. 542 00:56:29,172 --> 00:56:31,758 We have to export so many people as possible- 543 00:56:31,841 --> 00:56:35,970 in the northern dungeon abandoned army bunkers. 544 00:56:37,138 --> 00:56:42,685 If we have a good bite, Sullivan and Sarah are already there. 545 00:56:45,396 --> 00:56:48,524 What is this place? 546 00:56:50,068 --> 00:56:53,238 Good question. 547 00:57:05,583 --> 00:57:08,628 Jopas something. 548 00:57:08,711 --> 00:57:12,799 Now, better luck begins. 549 00:57:12,882 --> 00:57:16,261 What are you talking about? 550 00:57:25,979 --> 00:57:30,858 How to head? - Dizzy, a little confused. 551 00:57:34,320 --> 00:57:36,990 Are you well? - Not to be distracted. 552 00:57:37,073 --> 00:57:40,368 What is going on? - We're looking for a good route north. 553 00:57:40,451 --> 00:57:43,580 Help would be needed. - Why not. 554 00:57:43,663 --> 00:57:47,375 What do you have? - Show it on the map. 555 00:57:48,918 --> 00:57:53,506 You have to find the route that you have the safest to go. 556 00:57:53,590 --> 00:57:58,011 Now, even the most dangerous conditions are life-threatening. 557 00:57:58,094 --> 00:58:04,267 There may be a flood in this area. Water or lava. 558 00:58:06,728 --> 00:58:09,689 I think we have to go this way. 559 00:58:11,858 --> 00:58:13,818 Are you sure? 560 00:58:13,902 --> 00:58:18,364 As sure as it can be now, i am not pretty sure. 561 00:58:19,699 --> 00:58:24,078 That bunker idea is really good. 562 00:58:25,872 --> 00:58:29,709 Little to lose, I didn't come think about it yourself. 563 00:58:29,792 --> 00:58:35,423 Are you sure there is a dungeon safe enough? 564 00:58:35,506 --> 00:58:41,095 The caves have endured the wild weather conditions for millennia. 565 00:58:41,179 --> 00:58:46,976 They are naturally born and so high that there was no flood 566 00:58:47,060 --> 00:58:49,771 And there is also protected from lightning. 567 00:58:49,854 --> 00:58:53,566 Taking into account it and bunkers offered by 568 00:58:53,650 --> 00:58:59,405 it is honestly the only one our ability. 569 00:58:59,489 --> 00:59:03,993 The problem is just getting there. 570 00:59:06,162 --> 00:59:11,793 Now is a hurry. Quickly! - Let's go. All right! 571 00:59:18,466 --> 00:59:21,010 Are you looking for this? 572 00:59:25,139 --> 00:59:31,145 What are you doing? - I'm looking for an intact line. 573 00:59:33,189 --> 00:59:37,777 If this belongs to a telephone company why don't we just call someone? 574 00:59:37,860 --> 00:59:41,531 The sun storm disturbs most telephone connections. 575 00:59:41,614 --> 00:59:44,784 If I find an intact line I may be electrifying. 576 00:59:44,868 --> 00:59:46,911 Telegraph? 577 00:59:46,995 --> 00:59:49,747 Before mobile phones and applications 578 00:59:49,831 --> 00:59:54,335 long distance was used for electrode communications. 579 00:59:54,419 --> 00:59:59,632 I know what it is. That's the thing where There are wires and codes. 580 00:59:59,716 --> 01:00:04,888 So, bride. Lines and points matching the letters. 581 01:00:07,974 --> 01:00:12,645 Complicated. - Actually, it's ... 582 01:00:14,814 --> 01:00:17,317 That's it. 583 01:00:18,985 --> 01:00:22,697 No need for electricity general telephone network signals. 584 01:00:22,780 --> 01:00:26,743 The sun storm disturbs them. 585 01:00:26,826 --> 01:00:30,830 And there is an emergency plan 586 01:00:30,914 --> 01:00:34,876 used by the army when the connection is lost. 587 01:00:34,959 --> 01:00:38,046 The generator is connected to wires 588 01:00:38,129 --> 01:00:41,591 in case someone tries to get contact the old way. 589 01:00:44,844 --> 01:00:48,890 I send a message and hope someone is remembered to do so. 590 01:00:48,973 --> 01:00:53,061 Hope we will come then pick up. 591 01:00:53,144 --> 01:00:56,522 Good luck it? 592 01:00:56,606 --> 01:01:00,860 There's nothing else here to help. You heard what it is like. 593 01:01:02,320 --> 01:01:05,782 We can't reach our own caves. 594 01:01:09,035 --> 01:01:13,498 In this way we can call for help. It's a must-have experiment. 595 01:01:13,581 --> 01:01:18,503 Listen to someone on the site? 596 01:01:18,586 --> 01:01:23,258 It only survives in one way. 597 01:01:34,435 --> 01:01:39,148 The storm is getting stronger. There is little time. 598 01:01:39,232 --> 01:01:44,821 Are we safe in those caves? - Oh, that's what I think, and I believe him. 599 01:01:44,904 --> 01:01:48,491 Come see. Cords are included clicks. 600 01:01:48,575 --> 01:01:52,495 No time now. We must leave. 601 01:01:54,455 --> 01:01:57,709 It follows a pattern. - Oh, that's the formula? 602 01:01:57,792 --> 01:02:02,463 Sounds like a bride. - Go aside. 603 01:02:04,382 --> 01:02:08,094 It's Fisher. - What? 604 01:02:08,177 --> 01:02:12,724 The message gets too fast. Could someone... 605 01:02:12,807 --> 01:02:16,227 I'll take it. - That's right. 606 01:02:16,311 --> 01:02:19,314 Listen. - Yes, it's your husband. 607 01:02:19,397 --> 01:02:23,401 She's in an old call center near the forest border. 608 01:02:23,484 --> 01:02:27,780 Good. When we know where he is So do nothing else save me! 609 01:02:27,864 --> 01:02:30,408 Well! 610 01:02:36,456 --> 01:02:40,293 Oh, feet below now! 611 01:02:43,046 --> 01:02:47,550 Will it succeed? - I don't know, Sarah! 612 01:02:47,634 --> 01:02:49,344 I do not know. 613 01:02:52,305 --> 01:02:54,140 Daddy! 614 01:02:55,266 --> 01:02:58,353 Daddy? Daddy... 615 01:02:58,436 --> 01:03:01,898 Shock, get up. 616 01:03:01,981 --> 01:03:04,776 Shock, Did you hear? Wake up. 617 01:03:04,859 --> 01:03:08,905 Did you hear, Dad? Breathe! 618 01:03:08,988 --> 01:03:13,535 One two Three. Shock, wake up. 619 01:03:13,618 --> 01:03:17,455 Wake up! Don't worry! 620 01:03:17,539 --> 01:03:20,124 One two Three... 621 01:03:42,522 --> 01:03:45,942 The building collapses. Quickly off! 622 01:03:46,025 --> 01:03:49,529 Lieutenant, take the lead in your hands! - Movement! 623 01:03:53,950 --> 01:03:58,246 Come on. - Are you on a ride? 624 01:03:58,329 --> 01:04:02,792 Mom, come on board. - You go to the cave and stay safe. 625 01:04:02,876 --> 01:04:07,714 Come to the car now. - I have to find Dad and Sarah. 626 01:04:07,797 --> 01:04:11,759 Go now! I love you! 627 01:04:17,140 --> 01:04:20,643 Dad, get up. This is too much. 628 01:04:20,727 --> 01:04:26,983 One two three four. Father, wake up. 629 01:04:27,066 --> 01:04:29,527 Yes, you survive. 630 01:04:29,611 --> 01:04:32,530 Daddy! 631 01:04:32,614 --> 01:04:36,117 I'll help you. 632 01:04:36,201 --> 01:04:39,871 Ooh. 633 01:04:42,207 --> 01:04:47,045 No problem, little one, no problem. 634 01:04:47,128 --> 01:04:53,426 I already thought you ... - I'm here, I'm still alive. 635 01:04:54,886 --> 01:04:59,641 What you? You have to come along. 636 01:04:59,724 --> 01:05:04,229 Sullivan is there somewhere. He lives. I have to go get him. 637 01:05:04,312 --> 01:05:07,023 Yes, I understand, right. 638 01:05:07,106 --> 01:05:13,029 But the whole world is collapsing. What can one person do for it? 639 01:05:14,572 --> 01:05:18,076 However, I have to try. 640 01:05:18,159 --> 01:05:21,120 I am sorry. I have to export my husband is safe. 641 01:05:21,204 --> 01:05:26,543 Be kind and come along. - I can't just come now. 642 01:05:28,628 --> 01:05:33,383 You know my feelings for you. I've always had those feelings. 643 01:05:38,763 --> 01:05:43,393 There's little time, let me talk. You are a unique woman. 644 01:05:46,187 --> 01:05:50,441 It is difficult for a soldier to admit lost the battle. 645 01:05:50,525 --> 01:05:54,737 Sullivan is a good soldier. He's a good man. 646 01:05:56,030 --> 01:06:00,743 You're lucky because you have one another. 647 01:06:00,827 --> 01:06:04,789 Sorry for giving jealousy to come between our friendships. 648 01:06:04,873 --> 01:06:07,667 We all have friendship. 649 01:06:08,877 --> 01:06:12,380 Cook ... 650 01:06:12,463 --> 01:06:15,216 There's a truck further away. 651 01:06:15,300 --> 01:06:19,220 It doesn't hear you start up but try to start it. 652 01:06:19,304 --> 01:06:24,017 Would you come with us. - It doesn't. 653 01:06:24,100 --> 01:06:27,770 Well. Good luck. 654 01:06:30,440 --> 01:06:33,443 As well as. 655 01:07:10,438 --> 01:07:13,566 Did it succeed? - What? 656 01:07:13,650 --> 01:07:18,613 Telegraphy. - Oh, that's it. 657 01:07:21,366 --> 01:07:26,329 I don't know, little one. It's a bad situation outside. 658 01:07:26,412 --> 01:07:29,958 I have to assume that nobody is heard us. 659 01:07:35,338 --> 01:07:38,925 So are we alone? 660 01:07:39,008 --> 01:07:43,721 No no. 661 01:07:46,224 --> 01:07:49,561 We have each other. 662 01:07:50,895 --> 01:07:53,273 Quickly now! 663 01:07:53,356 --> 01:07:57,318 Let's go! 664 01:08:02,365 --> 01:08:06,619 No worries, your parents will succeed. 665 01:08:11,708 --> 01:08:14,836 Where's that boy? 666 01:08:36,190 --> 01:08:38,526 To boot. 667 01:08:43,072 --> 01:08:46,159 Get started! 668 01:08:52,624 --> 01:08:55,001 Do you need help? 669 01:08:55,084 --> 01:08:57,712 I told you you had to go! 670 01:08:57,795 --> 01:09:02,800 Um, we'll take care of this together. 671 01:09:02,884 --> 01:09:07,305 We started together and we'll do it together. 672 01:09:11,392 --> 01:09:15,271 Sori, but this truck does not start. 673 01:09:15,355 --> 01:09:18,149 That's why I didn't leave. 674 01:09:18,233 --> 01:09:21,194 Can you fix trucks? 675 01:09:27,367 --> 01:09:31,037 I do not know about the drooling of them. - Brilliant. 676 01:09:33,373 --> 01:09:38,086 Awesome, Kirby! 677 01:09:38,169 --> 01:09:41,339 I know more about them again! 678 01:09:41,422 --> 01:09:44,676 Oh, come on! - No, Kirby. 679 01:09:44,759 --> 01:09:48,555 Come now! - No! Kirby! 680 01:09:48,638 --> 01:09:53,810 This is not any video game. - So I said. 681 01:09:55,436 --> 01:09:58,815 Jump in and trust me. 682 01:10:09,367 --> 01:10:13,288 Put them on the head and don't touch anything. 683 01:10:40,231 --> 01:10:45,737 Sarah, get up. Quickly. 684 01:11:03,504 --> 01:11:06,090 Dad! -Juokse! 685 01:11:28,029 --> 01:11:30,990 Let's go. 686 01:11:31,074 --> 01:11:34,619 Hope you know what you're doing. 687 01:11:38,790 --> 01:11:42,460 Do you hear me? - I hear. 688 01:11:43,545 --> 01:11:47,840 Well, let's go. - At the time of the curve. 689 01:11:47,924 --> 01:11:52,220 Must first develop 1500 revolutions per minute. 690 01:11:52,303 --> 01:11:55,265 Yes it will take care of you. 691 01:11:56,516 --> 01:11:59,686 Keep it fast! - Of course! 692 01:11:59,769 --> 01:12:03,565 Kirby! - I know. 693 01:12:34,470 --> 01:12:37,599 I can't run anymore. - A little further. 694 01:12:37,682 --> 01:12:40,476 I can't. 695 01:12:40,560 --> 01:12:45,690 I run out of town to safety collapsing buildings. 696 01:12:45,773 --> 01:12:50,069 I know this is a search shot, but the trees lead to the caves. 697 01:12:50,153 --> 01:12:53,448 It is the only way to safeguard the spirit. 698 01:12:53,531 --> 01:12:59,037 I can't, it hurts. I pulled too much smoke in the lungs. 699 01:12:59,120 --> 01:13:04,584 You still have to do a little. Get out of here. 700 01:13:10,465 --> 01:13:13,635 The lava. 701 01:13:19,474 --> 01:13:24,938 Come on, little one. One more trip. - Where are we going? 702 01:13:25,021 --> 01:13:28,733 What are you doing? 703 01:13:28,816 --> 01:13:32,779 I'll buy more time. Hopefully. 704 01:13:32,862 --> 01:13:37,450 Try running. Let's go! 705 01:13:46,584 --> 01:13:50,296 Can you fly more smoothly? - I'm trying, but the air is thin. 706 01:13:50,380 --> 01:13:53,758 Too hot. There is no lifting force. 707 01:13:53,841 --> 01:13:57,720 And next time I will fly again such. 708 01:14:03,017 --> 01:14:07,313 You mean. 709 01:14:07,397 --> 01:14:10,900 It was just a good thing. 710 01:14:10,984 --> 01:14:14,779 Do not say anything. 711 01:14:14,862 --> 01:14:17,740 Well... 712 01:14:19,951 --> 01:14:22,579 Is that a telephone company? - Where? 713 01:14:22,662 --> 01:14:26,374 Turn around. - Turn here. 714 01:14:26,457 --> 01:14:29,419 Do you see it? 715 01:14:46,519 --> 01:14:49,731 Mom, I'm sorry. 716 01:14:51,232 --> 01:14:54,736 Um, we have to go. 717 01:15:06,039 --> 01:15:09,375 What are we doing here? - I do not know. 718 01:15:09,459 --> 01:15:13,880 I'm just trying to buy a little more time. - Until what happens? 719 01:15:30,980 --> 01:15:33,399 Do not worry. 720 01:15:33,483 --> 01:15:35,860 I am sorry. 721 01:15:40,865 --> 01:15:44,410 I am sorry. - Daddy. 722 01:15:44,494 --> 01:15:47,997 I am sorry. 723 01:15:50,208 --> 01:15:53,461 I am sorry. 724 01:16:02,512 --> 01:16:07,642 Put your eyes closed. 725 01:16:07,725 --> 01:16:12,146 I'm scared. - Yes, too. Close your eyes. 726 01:16:12,230 --> 01:16:16,693 Then everything turns to good. 727 01:16:30,748 --> 01:16:33,960 Sullivan! 728 01:16:34,043 --> 01:16:36,045 Sullivan! - Mom! 729 01:16:36,129 --> 01:16:40,008 Meredith! - Sullivan! 730 01:16:40,091 --> 01:16:43,469 Descend! - You can't land there. 731 01:16:43,553 --> 01:16:46,723 Bring the lava! - What to do? 732 01:16:46,806 --> 01:16:50,310 What to do? How do we search for them? 733 01:16:50,393 --> 01:16:53,229 I don't know it! 734 01:16:55,940 --> 01:16:59,736 I got the idea. We have to seek them. 735 01:16:59,819 --> 01:17:04,407 Oh, what are you doing? 736 01:17:06,284 --> 01:17:10,747 What are you doing? - Just hold a helicopter in a glove! 737 01:17:10,830 --> 01:17:14,542 Do not do it! - Well here goes. 738 01:17:16,211 --> 01:17:18,922 Oh, you can't! 739 01:17:19,005 --> 01:17:22,800 Mother! - Meredith! 740 01:17:22,884 --> 01:17:28,556 Now you have to jump like that earlier. Are you ready? 741 01:17:29,891 --> 01:17:33,561 Keep this stable. - I'm trying. 742 01:17:35,855 --> 01:17:38,650 Catch on, little one! - I won't. 743 01:17:39,734 --> 01:17:43,446 Catch it! - Jump! 744 01:17:43,529 --> 01:17:47,617 Mom! - We're too high! 745 01:17:47,700 --> 01:17:52,372 If I descend down, come across and we all die. 746 01:17:52,455 --> 01:17:54,916 Oh, no, no! 747 01:17:54,999 --> 01:17:58,127 Do not! - Keep this stable. 748 01:18:02,090 --> 01:18:06,219 Meredith, don't! - Steady, Kirby! 749 01:18:06,302 --> 01:18:10,431 Go back. You know it doesn't succeed! 750 01:18:10,515 --> 01:18:14,269 Sarah, put your hand on! 751 01:18:17,730 --> 01:18:20,525 Mom! 752 01:18:39,252 --> 01:18:44,340 Hold on. Wait. 753 01:18:44,424 --> 01:18:47,302 Climb up. 754 01:18:52,307 --> 01:18:57,228 I've never been before so grateful for the flash. 755 01:18:57,312 --> 01:19:00,231 Sarah, climb! 756 01:19:00,315 --> 01:19:03,359 Be brave. Give everything and climb. 757 01:19:04,736 --> 01:19:13,077 It'll be fine. Remember, we do we are a Fisher family. 758 01:19:13,703 --> 01:19:16,497 Yes! 759 01:19:27,050 --> 01:19:32,347 I caught! - Quickly, Dad! 760 01:19:32,430 --> 01:19:37,060 Let's go now! 761 01:19:37,143 --> 01:19:39,395 I will come there. 762 01:19:43,441 --> 01:19:47,487 Come on! 763 01:19:49,239 --> 01:19:52,200 Creator! - Sarah! 764 01:19:58,748 --> 01:20:01,668 Where's the father? - Come on! 765 01:20:16,766 --> 01:20:19,936 Creator. No! 766 01:20:22,480 --> 01:20:27,151 Oh no! Daddy! 767 01:20:27,235 --> 01:20:30,488 Help me. 768 01:20:45,295 --> 01:20:48,756 We said until death separated us but not yet today! 769 01:20:48,840 --> 01:20:51,384 Agreed! 770 01:21:11,195 --> 01:21:14,949 What? Does this helicopter fly? 771 01:21:15,033 --> 01:21:18,036 I'll tell later. Hold on! 772 01:21:20,830 --> 01:21:23,583 Shock, hold on. 773 01:21:36,387 --> 01:21:39,265 Turn right! - No no! Left! 774 01:21:39,349 --> 01:21:42,018 Left! - No! 775 01:21:43,811 --> 01:21:47,106 Let's fall into the ground! - Hold on! 776 01:21:58,284 --> 01:22:00,787 How did you do that? 777 01:22:00,870 --> 01:22:04,916 Building Speed ​​Helicopter speed. 778 01:22:04,999 --> 01:22:08,127 Trust in science! 779 01:22:10,797 --> 01:22:14,759 Are you all right? 780 01:22:14,842 --> 01:22:19,681 From NASA, it is said that 781 01:22:19,764 --> 01:22:22,475 indicates signs of deterioration. 782 01:22:22,559 --> 01:22:26,145 Weather conditions will soon be unchanged and authorities - 783 01:22:26,229 --> 01:22:32,151 electricity and communication infrastructure will be fine in a few months 784 01:22:51,796 --> 01:22:54,507 Sarah. 785 01:24:05,328 --> 01:24:10,166 Is the storm over? - At least this time. 786 01:24:12,168 --> 01:24:15,922 So what is done now? 787 01:24:16,005 --> 01:24:19,467 I guess we have to start over. 788 01:24:30,005 --> 01:24:35,572 . :: TWA - Your Source Of Quality! ::.        www.nordicB.org 789 01:25:18,192 --> 01:25:22,016 In Finnish: Ylermi Ala-Oksa www.ordiovision.com 60147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.