All language subtitles for Dragons Fire & Ice 2004 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,700 --> 00:00:55,893 In ages past, 2 00:00:55,967 --> 00:00:58,094 the dragons and their crystals of power 3 00:00:58,169 --> 00:01:00,262 came to this barbaric land 4 00:01:00,338 --> 00:01:02,363 through the portal from Dragon World. 5 00:01:04,875 --> 00:01:07,673 The crystals brought strength and wisdom, 6 00:01:07,744 --> 00:01:09,905 especially the great Aurathon, 7 00:01:09,980 --> 00:01:11,173 the mighty crystal 8 00:01:11,247 --> 00:01:13,613 with powers so vast it could only be wielded 9 00:01:13,682 --> 00:01:16,150 by the Dragon King himself. 10 00:01:17,753 --> 00:01:21,313 But though the dragons wanted only peace, 11 00:01:21,389 --> 00:01:24,722 their human allies wanted war. 12 00:01:24,793 --> 00:01:27,090 The kingdoms of Norvagen and Draigar 13 00:01:27,161 --> 00:01:29,721 misused the knowledge brought by the dragons, 14 00:01:29,797 --> 00:01:31,992 and battles erupted. 15 00:01:34,734 --> 00:01:36,395 Seeking to end the wars, 16 00:01:36,469 --> 00:01:39,131 the Dragon King made the wizard, Xenoz, 17 00:01:39,205 --> 00:01:42,264 ambassador between the dragons and the two kingdoms. 18 00:01:42,340 --> 00:01:46,003 He was given dragon-gifts and immortality. 19 00:01:46,077 --> 00:01:49,308 And for a time, Xenoz and the Dragon King 20 00:01:49,381 --> 00:01:51,871 forced peace upon the land. 21 00:01:51,949 --> 00:01:55,043 But peace imposed by others cannot last. 22 00:01:59,022 --> 00:02:03,015 Then came the great betrayal. 23 00:02:03,092 --> 00:02:05,686 Evil forces arose, 24 00:02:05,762 --> 00:02:07,695 and the Dragon Queen was slain. 25 00:02:09,798 --> 00:02:12,028 In his anguish, 26 00:02:12,100 --> 00:02:13,862 the Dragon King and many of his followers 27 00:02:13,935 --> 00:02:15,960 returned to Dragon World, 28 00:02:16,037 --> 00:02:18,062 closing the portal. 29 00:02:18,139 --> 00:02:20,039 The great Aurathon, 30 00:02:20,107 --> 00:02:22,734 the receptacle of all dragon knowledge 31 00:02:22,809 --> 00:02:24,367 and the only crystal whose powers 32 00:02:24,444 --> 00:02:26,435 could open the portal itself, 33 00:02:26,513 --> 00:02:27,707 went with them. 34 00:02:30,182 --> 00:02:32,150 That's what it looked like. 35 00:02:32,218 --> 00:02:35,278 'Course, no one's seen it for a thousand years. 36 00:02:35,354 --> 00:02:39,050 But... but we still have dragons, Dad. 37 00:02:39,123 --> 00:02:43,184 Eh? Oh, yes, Targon is an old friend of the family, 38 00:02:43,261 --> 00:02:45,455 so he stayed behind. 39 00:02:45,529 --> 00:02:46,826 You ready? 40 00:02:51,134 --> 00:02:53,499 You always tell me never to let myself 41 00:02:53,569 --> 00:02:56,094 get distracted by an opponent! 42 00:02:56,172 --> 00:02:58,936 Right you are, lad. 43 00:02:59,008 --> 00:03:00,134 Help me up. 44 00:03:03,712 --> 00:03:05,612 What else do I always say? 45 00:03:07,616 --> 00:03:09,674 Never trust a soul... 46 00:03:09,750 --> 00:03:12,548 - except a dragon's. 47 00:03:12,620 --> 00:03:14,679 So how many dragons are left? 48 00:03:14,755 --> 00:03:18,952 Targon there is all we Norvagen have these days. 49 00:03:19,025 --> 00:03:21,550 Although the legend says they may return 50 00:03:21,628 --> 00:03:23,960 when the war is over, 51 00:03:24,030 --> 00:03:25,553 I doubt it. 52 00:03:25,631 --> 00:03:29,032 Not if the Draigar keep hunting them. 53 00:03:32,170 --> 00:03:33,295 Those rotten Draigar! 54 00:03:37,241 --> 00:03:39,266 I like the attitude, son, 55 00:03:39,343 --> 00:03:41,776 but you swung before you were ready. 56 00:03:41,845 --> 00:03:45,281 Think, lad. Plan. 57 00:03:45,348 --> 00:03:47,612 You're too impulsive. 58 00:03:47,684 --> 00:03:51,881 But other than that, an excellent practice. 59 00:03:51,954 --> 00:03:54,218 I do believe you're ready. 60 00:03:54,290 --> 00:03:55,621 For what? 61 00:03:57,625 --> 00:03:59,092 Ah, Xenoz! 62 00:04:04,831 --> 00:04:06,355 Thank you for coming. 63 00:04:07,434 --> 00:04:10,562 I have a surprise for you, my boy. 64 00:04:23,615 --> 00:04:26,516 We are in harmony. 65 00:04:26,584 --> 00:04:29,381 Let your senses seek the wisdom of the ancients. 66 00:04:29,453 --> 00:04:31,216 I feel you, Father. 67 00:04:31,288 --> 00:04:32,812 When you are ready... 68 00:04:32,890 --> 00:04:34,619 you may... strike! 69 00:04:47,769 --> 00:04:50,329 Your skills have grown impressive. 70 00:04:52,373 --> 00:04:53,738 I have a good teacher. 71 00:04:53,808 --> 00:04:54,797 Aurora! 72 00:04:59,879 --> 00:05:01,278 Hey, no fair! 73 00:05:01,348 --> 00:05:03,213 That's cheating! 74 00:05:04,484 --> 00:05:06,008 That is battle, Kyra. 75 00:05:06,086 --> 00:05:08,781 Norvagen do not fight by the rules. 76 00:05:08,854 --> 00:05:11,687 You assumed we were finished and we were not. 77 00:05:11,757 --> 00:05:15,090 You think too much. 78 00:05:15,160 --> 00:05:18,026 Sometimes a soldier must simply act. 79 00:05:22,266 --> 00:05:24,665 Don't think I'm going to forgive you, Aurora. 80 00:05:24,735 --> 00:05:27,568 Even if you are the last dragon we have. 81 00:05:28,238 --> 00:05:30,263 Oh, I think you shall. 82 00:05:30,340 --> 00:05:32,170 After all, someone must stand against 83 00:05:32,241 --> 00:05:34,675 those dragon-hunting Norvagen. 84 00:05:34,744 --> 00:05:36,769 Is that not right, Xenoz? 85 00:05:36,846 --> 00:05:38,404 Oh, absolutely. 86 00:05:39,081 --> 00:05:41,844 I have come as you requested, King Siddari. 87 00:05:41,916 --> 00:05:44,077 Although sometimes I wonder. 88 00:05:44,152 --> 00:05:46,245 As the dragons vanish, the need for 89 00:05:46,321 --> 00:05:49,050 a dragon ambassador grows questionable. 90 00:05:49,123 --> 00:05:50,147 I could retire... 91 00:05:52,126 --> 00:05:55,185 Looks like Aurora doesn't like that idea, Xenoz! 92 00:05:55,261 --> 00:05:57,195 How complimentary. 93 00:05:59,766 --> 00:06:01,461 I understand you have a special surprise 94 00:06:01,534 --> 00:06:02,626 for your daughter? 95 00:06:02,702 --> 00:06:05,431 Indeed I do. 96 00:06:05,504 --> 00:06:06,732 Father! 97 00:06:06,805 --> 00:06:09,603 You mean my first dragon flight? 98 00:06:09,674 --> 00:06:11,800 Well, perhaps not? 99 00:06:11,876 --> 00:06:16,245 As I recall, you are upset with Aurora at the moment... 100 00:06:16,313 --> 00:06:17,712 With Aurora? 101 00:06:17,782 --> 00:06:18,907 No way! 102 00:06:20,150 --> 00:06:23,085 We're best friends! Tell him, Aurora! 103 00:06:24,354 --> 00:06:26,254 Well, what do you think, Xenoz... 104 00:06:26,322 --> 00:06:27,754 Great dragons, sir! 105 00:06:27,823 --> 00:06:29,085 Are you sweating again? 106 00:06:30,292 --> 00:06:33,853 As always, Your Highness, I find it 107 00:06:33,929 --> 00:06:36,954 too warm here after the chill of my ice palace. 108 00:06:37,031 --> 00:06:40,000 But as for your daughter, I think she is ready. 109 00:06:40,068 --> 00:06:42,263 Then will you give her your blessing? 110 00:06:44,171 --> 00:06:47,265 By the powers bestowed upon me by the dragons, 111 00:06:47,340 --> 00:06:49,672 may these two fly together as one. 112 00:06:49,743 --> 00:06:51,232 Can I go? Can I? 113 00:06:51,310 --> 00:06:54,245 She's all yours, but be careful. 114 00:06:55,881 --> 00:06:56,973 Then come on, Aurora! 115 00:06:57,049 --> 00:06:58,572 Let's fly! 116 00:07:03,521 --> 00:07:07,718 Have you ever seen Aurora accept a rider so completely, Xenoz? 117 00:07:07,791 --> 00:07:09,019 Xenoz? 118 00:07:21,537 --> 00:07:23,766 Aye, the boy was born for that dragon! 119 00:07:41,688 --> 00:07:42,677 What? 120 00:07:53,965 --> 00:07:54,954 What? 121 00:07:55,032 --> 00:07:55,964 Aurora! 122 00:07:56,033 --> 00:07:57,432 Where are you going? 123 00:07:57,502 --> 00:07:58,730 Stop! 124 00:07:58,803 --> 00:08:00,737 Something's wrong! Soldiers! 125 00:08:00,805 --> 00:08:02,635 To me! 126 00:08:04,841 --> 00:08:06,365 No! Turn! 127 00:08:06,443 --> 00:08:07,910 I said turn! 128 00:08:35,568 --> 00:08:38,935 If this is the doing of that Draigar, Siddari... 129 00:10:43,213 --> 00:10:44,202 You! 130 00:10:45,649 --> 00:10:47,173 Stay back! 131 00:10:47,250 --> 00:10:48,307 Norvagen! 132 00:10:50,085 --> 00:10:53,054 Over here! This way! 133 00:11:01,062 --> 00:11:02,654 Norvagen! 134 00:11:02,730 --> 00:11:04,253 Draigar! 135 00:11:04,331 --> 00:11:06,231 I knew they were behind this! 136 00:11:06,300 --> 00:11:08,097 Attack! 137 00:11:08,168 --> 00:11:09,567 Warriors! 138 00:11:29,119 --> 00:11:31,952 So... it begins again. 139 00:12:17,261 --> 00:12:18,455 You are troubled, son. 140 00:12:18,529 --> 00:12:20,690 Yeah, you could tell? 141 00:12:20,765 --> 00:12:22,629 The wind speaks your mood. 142 00:12:22,699 --> 00:12:24,257 It always has. 143 00:12:24,334 --> 00:12:27,201 I sometimes wonder if it is affecting you 144 00:12:27,270 --> 00:12:28,635 or whether you affect it. 145 00:12:28,705 --> 00:12:30,035 That's absurd! 146 00:12:30,106 --> 00:12:31,198 Sure it is. 147 00:12:31,273 --> 00:12:34,606 And yet the wind is angry, and so are you. 148 00:12:34,677 --> 00:12:36,406 Why shouldn't I be! 149 00:12:37,880 --> 00:12:40,609 I mean, this latest skirmish with the Draigar 150 00:12:40,682 --> 00:12:42,377 has lasted eight years! 151 00:12:42,450 --> 00:12:43,474 That's half my life! 152 00:12:43,551 --> 00:12:45,178 What's eight years 153 00:12:45,253 --> 00:12:47,584 when the war itself has lasted a thousand? 154 00:12:47,654 --> 00:12:49,087 When you reach my age... 155 00:12:49,156 --> 00:12:50,487 When I reach your age, 156 00:12:50,557 --> 00:12:52,115 I want peace! 157 00:12:52,192 --> 00:12:53,386 And the sky... 158 00:12:53,460 --> 00:12:56,189 I want to see the sky filled with dragons again! 159 00:12:56,262 --> 00:12:58,127 You know the legend says they'll return 160 00:12:58,197 --> 00:12:59,596 when the war is over! 161 00:13:00,833 --> 00:13:03,027 Wishful thinking. 162 00:13:03,101 --> 00:13:06,559 This war has sapped our land, our people, our energy. 163 00:13:06,638 --> 00:13:07,605 But tomorrow's battle... 164 00:13:07,672 --> 00:13:10,196 Will be the same! Again! 165 00:13:10,274 --> 00:13:12,538 Let me end this... tonight! 166 00:13:12,610 --> 00:13:13,542 What! 167 00:13:13,611 --> 00:13:15,010 Let me take Targon. 168 00:13:15,079 --> 00:13:16,603 I'll come in fast and hard, 169 00:13:16,680 --> 00:13:18,510 right into the Draigar castle itself. 170 00:13:18,581 --> 00:13:19,946 I can capture the princess 171 00:13:20,016 --> 00:13:22,541 and be gone before those Draigar can even respond! 172 00:13:22,619 --> 00:13:24,416 And with her as our captive, 173 00:13:24,487 --> 00:13:28,047 they'll be forced to surrender on our terms! 174 00:13:29,124 --> 00:13:30,352 What? 175 00:13:30,426 --> 00:13:33,223 The princess is a respected fighter, son. 176 00:13:33,294 --> 00:13:36,752 - She's a girl! I can do this! - No! 177 00:13:36,831 --> 00:13:41,426 Wars are won by armies, not individuals. 178 00:13:41,501 --> 00:13:45,198 Besides, we need you for tomorrow's battle. 179 00:13:47,974 --> 00:13:49,201 No. 180 00:13:50,009 --> 00:13:52,569 This has to end. 181 00:13:52,645 --> 00:13:54,613 Tonight. 182 00:14:09,393 --> 00:14:11,088 I'm serious, Father! 183 00:14:11,161 --> 00:14:13,151 Too many Draigar soldiers have fallen 184 00:14:13,229 --> 00:14:14,253 in this battle. 185 00:14:14,330 --> 00:14:16,298 It's time to end it! 186 00:14:16,365 --> 00:14:19,528 By sacrificing you? No. Out of the question. 187 00:14:19,602 --> 00:14:21,296 It's not a sacrifice! 188 00:14:22,571 --> 00:14:24,266 How do you do that? 189 00:14:24,339 --> 00:14:28,298 Sorry, you know I can't control it. 190 00:14:28,376 --> 00:14:30,400 But this I can! 191 00:14:30,478 --> 00:14:31,604 Issue a challenge! 192 00:14:31,679 --> 00:14:33,738 The Norvagen prince against me! 193 00:14:33,814 --> 00:14:34,781 One-on-one! 194 00:14:34,849 --> 00:14:37,544 To end the war once and for all! 195 00:14:37,617 --> 00:14:40,211 The risk is too high. 196 00:14:40,286 --> 00:14:42,948 I can take him, Father! 197 00:14:43,022 --> 00:14:46,047 He's a clumsy brawler. A Norvagen. 198 00:14:46,124 --> 00:14:49,150 I'm the best fighter you have, you've said so yourself. 199 00:14:49,228 --> 00:14:51,696 And you can prove that tomorrow, in battle, 200 00:14:51,763 --> 00:14:53,855 with soldiers beside you. 201 00:14:53,931 --> 00:14:55,796 As it should be. 202 00:14:59,837 --> 00:15:00,962 What are you saying? 203 00:15:01,037 --> 00:15:03,767 That you want another thousand years of war? 204 00:15:10,646 --> 00:15:12,045 I tried, Aurora. 205 00:15:12,114 --> 00:15:14,207 I didn't even mention the legend. 206 00:15:14,283 --> 00:15:17,581 But I know you want your kind to return as much as I do. 207 00:15:19,787 --> 00:15:21,687 This has to happen. 208 00:15:21,756 --> 00:15:24,383 The Norvagen and I have to face each other, 209 00:15:24,458 --> 00:15:26,323 I can feel it. 210 00:15:26,393 --> 00:15:29,260 So if my father won't issue the challenge... 211 00:15:30,931 --> 00:15:33,262 Then I'll challenge the prince myself! 212 00:15:33,332 --> 00:15:34,299 Let's go, Aurora! 213 00:15:34,367 --> 00:15:36,198 Fly! 214 00:15:46,978 --> 00:15:48,808 Remember, Targon! 215 00:15:48,879 --> 00:15:50,471 Fast and hard! 216 00:16:16,904 --> 00:16:19,134 Something is happening. 217 00:16:19,205 --> 00:16:22,402 Something... momentous. 218 00:16:22,475 --> 00:16:24,466 My crystal of scrying! 219 00:16:43,460 --> 00:16:47,624 Well, this is interesting. 220 00:16:48,932 --> 00:16:50,092 The two royals. 221 00:17:08,248 --> 00:17:09,943 You! Draigar! 222 00:17:17,991 --> 00:17:19,424 What are you doing here? 223 00:17:19,492 --> 00:17:22,927 I was coming to offer you a challenge! One on one! 224 00:17:22,995 --> 00:17:26,556 I had plans of my own, but this'll do. 225 00:17:33,971 --> 00:17:35,268 Go, Targon! 226 00:17:35,339 --> 00:17:36,966 Aurora! Attack! 227 00:17:58,893 --> 00:18:01,361 Apparently we're in this alone. 228 00:18:01,429 --> 00:18:02,793 See you on the ground? 229 00:18:02,863 --> 00:18:04,626 After you. 230 00:18:27,985 --> 00:18:29,509 Winner takes all? 231 00:18:29,586 --> 00:18:33,919 Can't speak for my father, but that's fine by me! 232 00:19:18,062 --> 00:19:21,861 Good move. But you should have finished me while I was down. 233 00:19:21,932 --> 00:19:24,025 Wouldn't have been fair. 234 00:19:25,469 --> 00:19:26,959 Whatever. 235 00:19:53,292 --> 00:19:55,385 Fair's fair. As you said. 236 00:20:09,573 --> 00:20:11,939 Let me know when you're ready to start again. 237 00:20:21,885 --> 00:20:23,375 Where is Prince Dev? 238 00:20:23,453 --> 00:20:28,082 Sire, the lookout reported him flying out on Targon before dawn. 239 00:20:28,157 --> 00:20:32,820 Well, then. He shall miss our triumph, hey men? 240 00:20:45,172 --> 00:20:48,470 Let the wisdom of the ancients guide our weapons! 241 00:20:48,541 --> 00:20:51,510 And may the Norvagen fall beneath them! 242 00:20:59,818 --> 00:21:01,615 Forward, men! 243 00:21:01,686 --> 00:21:04,745 For the riches of victory! 244 00:22:02,505 --> 00:22:06,635 Something familiar... about this place. 245 00:22:06,710 --> 00:22:08,939 There... there should be. 246 00:22:10,246 --> 00:22:13,613 It's where... you and I first met... 247 00:22:13,682 --> 00:22:15,740 eight years ago. 248 00:22:15,817 --> 00:22:20,948 I remember... the ball of flame... from the sky. 249 00:22:21,022 --> 00:22:22,353 Yeah. 250 00:22:22,423 --> 00:22:23,650 I always... 251 00:22:23,724 --> 00:22:26,352 sort of wondered where that went. 252 00:22:26,426 --> 00:22:28,826 I see... it scarred your face as well. 253 00:22:32,098 --> 00:22:34,464 Have you noticed... anything else? 254 00:22:34,533 --> 00:22:36,057 Like what? 255 00:22:36,135 --> 00:22:37,397 Unusual things. 256 00:22:37,470 --> 00:22:40,438 Things nobody can seem to explain. 257 00:22:47,878 --> 00:22:49,209 You mean... 258 00:22:50,848 --> 00:22:51,906 like that? 259 00:22:59,222 --> 00:23:00,746 Or like that. 260 00:23:20,140 --> 00:23:22,404 How do you like that, men? 261 00:23:22,475 --> 00:23:25,171 My son was so eager for battle 262 00:23:25,245 --> 00:23:26,802 he started without us! 263 00:23:33,385 --> 00:23:36,046 Princess Kyra has joined us for our victory! 264 00:23:36,120 --> 00:23:38,588 Let us not disappoint her! 265 00:24:15,388 --> 00:24:17,185 Attack all sides! 266 00:24:18,658 --> 00:24:20,421 Target kings! 267 00:24:40,377 --> 00:24:41,605 What is this? 268 00:24:41,678 --> 00:24:44,545 The Draigar hire mercenaries to do their fighting now? 269 00:24:44,614 --> 00:24:47,377 They're not ours, I assure you! Look! 270 00:26:40,248 --> 00:26:41,442 Father! 271 00:27:23,118 --> 00:27:24,881 Kyra! 272 00:27:26,421 --> 00:27:28,150 Father! 273 00:27:29,825 --> 00:27:32,691 Well, I'm sold. These guys are not your buddies! 274 00:27:45,539 --> 00:27:48,200 Quickly! Come with me if you want to save your fathers! 275 00:28:02,553 --> 00:28:03,747 Targon! 276 00:28:03,820 --> 00:28:05,082 Aurora! 277 00:28:09,493 --> 00:28:11,426 We have to go back! Now! 278 00:28:11,494 --> 00:28:12,927 My dragon, my father, 279 00:28:12,995 --> 00:28:15,156 Have no chance if you don't come with me. 280 00:28:15,965 --> 00:28:17,592 What were those creatures? 281 00:28:17,667 --> 00:28:18,860 Vorgons. 282 00:28:18,934 --> 00:28:21,027 The servants of a rogue dragon. 283 00:28:21,102 --> 00:28:23,570 They ride Nogards, swamp dragons. 284 00:28:23,638 --> 00:28:24,866 Well, they've got my father! 285 00:28:24,940 --> 00:28:26,372 You have to go after them! 286 00:28:26,440 --> 00:28:28,806 You have a more important task ahead of you. 287 00:28:28,876 --> 00:28:31,811 What's more important than rescuing my father? 288 00:28:32,913 --> 00:28:33,902 Hang on! 289 00:28:50,695 --> 00:28:54,756 This is my home, here on Dragon Mountain. 290 00:28:54,832 --> 00:28:56,595 You made this? 291 00:28:56,667 --> 00:28:59,191 Yeah, he's a wizard. Duh! 292 00:29:04,774 --> 00:29:07,037 Ice is one of my greatest powers. 293 00:29:07,109 --> 00:29:09,100 A gift from the Queen Dragon. 294 00:29:09,178 --> 00:29:11,669 All dragons have powers, contained in those crystals 295 00:29:11,747 --> 00:29:14,340 they wear around their necks. 296 00:29:18,419 --> 00:29:20,319 The site where I just found you 297 00:29:20,388 --> 00:29:22,651 was once the congress for dragons and humans. 298 00:29:23,924 --> 00:29:27,826 It was there they decided how best to use these powers. 299 00:29:27,894 --> 00:29:30,657 Each crystal has its own power. 300 00:29:30,730 --> 00:29:32,721 This dragon's crystal, for instance, 301 00:29:32,798 --> 00:29:35,460 allows me to see into another's mind. 302 00:29:35,534 --> 00:29:37,797 Looking into his mind won't take long. 303 00:29:39,170 --> 00:29:42,071 If it's a dragon's crystal, how come you have it? 304 00:29:42,140 --> 00:29:45,631 Many dragons entrusted me with their crystals when they... 305 00:29:45,709 --> 00:29:47,836 left this world. 306 00:29:47,911 --> 00:29:51,369 As dragon ambassador, I can use them as well. 307 00:29:56,519 --> 00:29:58,544 Interesting. 308 00:29:58,621 --> 00:30:01,987 I see that you are concerned about your father and Targon. 309 00:30:02,057 --> 00:30:03,285 Yeah, obviously. So can we... 310 00:30:03,358 --> 00:30:05,121 That you intended to kidnap princess Kyra 311 00:30:05,193 --> 00:30:06,785 to force an end to the war. 312 00:30:06,862 --> 00:30:09,557 Why, you cowardly creep! 313 00:30:09,630 --> 00:30:13,896 Because you secretly long for the war to be over, 314 00:30:13,968 --> 00:30:15,629 so that the dragons will return. 315 00:30:16,671 --> 00:30:18,433 Oh... 316 00:30:18,505 --> 00:30:19,904 We're wasting time. 317 00:30:19,973 --> 00:30:23,340 What I need is a crystal that will help me rescue my father. 318 00:30:23,410 --> 00:30:25,775 There is one. 319 00:30:25,844 --> 00:30:27,243 The Aurathon. 320 00:30:27,313 --> 00:30:28,837 The Aurathon? 321 00:30:28,914 --> 00:30:29,881 Of legend? 322 00:30:29,948 --> 00:30:32,382 It's powers are immense. 323 00:30:32,451 --> 00:30:35,180 But right now the rogue has it. 324 00:30:35,253 --> 00:30:36,447 This rogue. 325 00:30:36,521 --> 00:30:39,547 You say he was the giant fireball that knocked us 326 00:30:39,624 --> 00:30:41,614 from the sky when we were kids? 327 00:30:41,692 --> 00:30:46,686 By the time I arrived on the scene he had vanished. 328 00:30:46,763 --> 00:30:49,925 I've been looking for him ever since. 329 00:30:49,999 --> 00:30:52,399 And you think he was behind the attack? 330 00:30:52,468 --> 00:30:53,696 Not think. 331 00:30:53,769 --> 00:30:55,031 Know. 332 00:30:55,104 --> 00:30:57,071 I recognize his tactics. 333 00:30:57,138 --> 00:30:59,698 But where did he come from? And why? 334 00:30:59,774 --> 00:31:02,834 He must have stolen the Aurathon and used it to open the portal 335 00:31:02,911 --> 00:31:04,605 from Dragon World. 336 00:31:04,678 --> 00:31:07,203 But he was badly injured in the process. 337 00:31:07,281 --> 00:31:09,112 He's been in hiding ever since, 338 00:31:09,183 --> 00:31:11,413 trying to heal before I find him. 339 00:31:12,118 --> 00:31:14,279 Sounds like you two have issues. 340 00:31:15,955 --> 00:31:17,149 We do. 341 00:31:32,536 --> 00:31:34,367 Targon is injured! 342 00:31:34,438 --> 00:31:36,428 Those ugly brutes captured both the kings! 343 00:31:48,384 --> 00:31:49,976 That a girl, Aurora. 344 00:31:50,052 --> 00:31:52,986 The warm oil will speed the healing. 345 00:31:55,490 --> 00:31:58,084 I still don't see why you can't come with us. 346 00:31:58,159 --> 00:32:01,025 The rogue knows that my strength is ice. 347 00:32:01,094 --> 00:32:03,927 He has taken refuge in a cavern of fire. 348 00:32:03,997 --> 00:32:06,465 With this and the Aurathon, 349 00:32:06,533 --> 00:32:08,090 I cannot stand against him. 350 00:32:08,167 --> 00:32:09,794 And we can? 351 00:32:09,869 --> 00:32:12,201 You two are the best warriors in your kingdoms. 352 00:32:13,472 --> 00:32:15,871 Apparently that's not what my father thinks. 353 00:32:15,940 --> 00:32:17,168 Mine either. 354 00:32:17,242 --> 00:32:18,800 Then do this! 355 00:32:18,877 --> 00:32:19,901 Prove yourselves! 356 00:32:19,978 --> 00:32:21,343 I don't know. 357 00:32:21,413 --> 00:32:23,437 I've fought against plenty of Draigar. 358 00:32:23,514 --> 00:32:25,948 But I've never fought alongside one before. 359 00:32:26,016 --> 00:32:27,142 I'd rather do this alone. 360 00:32:28,218 --> 00:32:29,947 Afraid I'll show you up? 361 00:32:30,020 --> 00:32:31,247 Now listen, stork... 362 00:32:31,320 --> 00:32:33,845 Save it for the dragon, please. 363 00:32:40,595 --> 00:32:41,789 And take these. 364 00:32:43,331 --> 00:32:44,298 What are they? 365 00:32:44,366 --> 00:32:46,095 Have you ever seen what happens 366 00:32:46,168 --> 00:32:48,863 to a container full of water in the snow? 367 00:32:49,470 --> 00:32:50,664 Yeah. 368 00:32:52,339 --> 00:32:54,500 It freezes... and explodes. 369 00:32:54,575 --> 00:32:56,474 Exactly. 370 00:32:56,543 --> 00:32:59,706 I have extracted that explosive quality of ice 371 00:32:59,779 --> 00:33:01,644 and filled these harpoons with it. 372 00:33:02,382 --> 00:33:03,609 Really? 373 00:33:03,682 --> 00:33:05,013 Cool! 374 00:33:05,083 --> 00:33:06,311 Guys. 375 00:33:06,385 --> 00:33:08,512 My scrying crystal indicates that crevice 376 00:33:08,587 --> 00:33:10,816 is your way in. 377 00:33:10,888 --> 00:33:13,413 You'll have to get past the Vorgan guards. 378 00:33:13,491 --> 00:33:14,822 No problem. 379 00:33:14,892 --> 00:33:16,757 Huh, lets go! 380 00:33:16,828 --> 00:33:17,920 Remember! 381 00:33:17,995 --> 00:33:20,485 Don't try to defeat the dragon! 382 00:33:20,564 --> 00:33:23,431 Just get the Aurathon and get out! 383 00:36:05,674 --> 00:36:08,006 Something about this feels bad. 384 00:36:10,145 --> 00:36:11,635 These are starting to drip. 385 00:36:11,714 --> 00:36:14,739 And I suspect we don't want to be around when they melt. 386 00:36:15,383 --> 00:36:17,248 Here, you get his attention. 387 00:36:17,318 --> 00:36:18,945 I'll grab the Aurathon. 388 00:36:19,020 --> 00:36:21,317 Hey, who said you're giving the orders? 389 00:36:23,090 --> 00:36:24,079 All right! 390 00:36:25,025 --> 00:36:26,287 Where is he, anyway? 391 00:36:37,636 --> 00:36:39,661 Consider his attention gotten! 392 00:36:57,687 --> 00:36:59,154 Think fast! 393 00:37:03,091 --> 00:37:04,683 One more! 394 00:37:04,760 --> 00:37:06,523 I'm almost there! 395 00:37:52,234 --> 00:37:53,166 The Aurathon! 396 00:37:53,235 --> 00:37:54,862 It's not here! 397 00:37:58,006 --> 00:37:58,938 No. 398 00:37:59,007 --> 00:38:01,339 But you are! 399 00:38:13,252 --> 00:38:14,549 Where are we? 400 00:38:14,620 --> 00:38:17,180 I am not certain, but judging from 401 00:38:17,256 --> 00:38:19,052 the temperature, I can guess. 402 00:38:23,729 --> 00:38:25,390 Ah, yes? 403 00:38:25,464 --> 00:38:29,524 And what does your so-called Draigar wisdom tell you? 404 00:38:29,600 --> 00:38:32,865 That I have been an even bigger fool than you have! 405 00:39:13,205 --> 00:39:15,866 We... we can hear you? 406 00:39:15,940 --> 00:39:17,407 Of course. 407 00:39:17,475 --> 00:39:20,444 Humans are not the only ones who can communicate. 408 00:39:20,512 --> 00:39:22,308 But Xenoz never said anything about... 409 00:39:22,379 --> 00:39:23,607 Xenoz! 410 00:39:23,680 --> 00:39:26,649 That treacherous wizard's words are nothing 411 00:39:26,717 --> 00:39:28,776 but betrayal and deceit. 412 00:39:28,852 --> 00:39:31,877 Is that why he sent you two rather than his Vorgans? 413 00:39:32,755 --> 00:39:34,017 His Vorgans? 414 00:39:34,090 --> 00:39:35,921 He said they were yours! 415 00:39:37,460 --> 00:39:40,986 You shall see soon enough where their true allegiance lies. 416 00:39:41,062 --> 00:39:42,427 But they have my father! 417 00:39:42,497 --> 00:39:43,486 And mine! 418 00:39:43,565 --> 00:39:45,465 That's why we were after the Aurathon. 419 00:39:45,534 --> 00:39:46,795 Xenoz told us... 420 00:39:47,868 --> 00:39:50,666 Xenoz knew I had hidden it. 421 00:39:50,738 --> 00:39:53,501 That's why he sent you on this fool's errand. 422 00:39:53,573 --> 00:39:55,803 He knew you would be captured... 423 00:39:55,875 --> 00:39:57,843 he hoped that I would reveal 424 00:39:57,911 --> 00:40:00,175 its hiding place to you. 425 00:40:00,246 --> 00:40:01,542 Of course! 426 00:40:01,613 --> 00:40:03,706 The scrying crystal! 427 00:40:03,782 --> 00:40:05,010 Blast! 428 00:40:05,083 --> 00:40:07,347 Gortaz! Attack! 429 00:40:13,558 --> 00:40:15,958 So what... what are you going to do with us? 430 00:40:16,027 --> 00:40:18,586 Nothing... here. 431 00:40:21,598 --> 00:40:24,032 We're about to have company. 432 00:41:02,901 --> 00:41:04,925 These guys are definitely not your buddies. 433 00:41:08,739 --> 00:41:11,299 Release us! We can help you! 434 00:41:38,131 --> 00:41:39,063 Nice work. 435 00:41:40,166 --> 00:41:41,656 You mean, "for a Norvagen?" 436 00:41:41,735 --> 00:41:43,259 What else would I mean? 437 00:41:43,336 --> 00:41:44,267 Listen, lanky... 438 00:41:44,336 --> 00:41:46,065 Stop it, both of you. 439 00:41:46,138 --> 00:41:48,402 We are approaching a sacred place. 440 00:42:09,725 --> 00:42:11,215 Here? 441 00:42:11,294 --> 00:42:12,659 Doesn't look like much. 442 00:42:12,728 --> 00:42:15,253 It is the Ring of Oroborus. 443 00:42:15,331 --> 00:42:18,128 Most sacred of all the dragon temples. 444 00:42:18,199 --> 00:42:19,598 Impossible! 445 00:42:19,668 --> 00:42:23,331 The ring of Oroborus has been abandoned for a thousand years! 446 00:42:23,405 --> 00:42:25,531 The legends say it was magical, 447 00:42:25,606 --> 00:42:27,801 that only the Dragon King could open it. 448 00:42:27,875 --> 00:42:30,673 Indeed? 449 00:43:32,698 --> 00:43:36,963 I am the Dragon King. 450 00:43:40,505 --> 00:43:44,099 And it is time you faced your destiny! 451 00:43:49,646 --> 00:43:52,614 You traitorous wizard! 452 00:43:52,682 --> 00:43:55,276 These are dragon bones! 453 00:43:55,351 --> 00:43:58,911 You are the one who has been killing the remaining dragons! 454 00:43:58,987 --> 00:44:01,512 Their crystals add to my power, 455 00:44:01,590 --> 00:44:04,787 and besides, Vorgans need to eat. 456 00:44:04,860 --> 00:44:06,349 That is inhuman! 457 00:44:08,062 --> 00:44:10,360 I've done worse. 458 00:44:10,431 --> 00:44:14,867 Of course, the Aurathon would be the mightiest crystal of all. 459 00:44:14,934 --> 00:44:18,028 Only Thoron knows where it is. 460 00:44:18,104 --> 00:44:20,197 But since your blasted children 461 00:44:20,273 --> 00:44:22,104 fought off my Vorgans, 462 00:44:22,174 --> 00:44:25,803 I'm having a little trouble locating him. 463 00:44:25,878 --> 00:44:29,780 Well, good for them! Both of them! 464 00:44:29,848 --> 00:44:32,645 May our children bring you a well-deserved defeat! 465 00:44:32,717 --> 00:44:34,912 Oh, shut up. 466 00:44:42,159 --> 00:44:46,060 When we gave Xenoz the power to utilize the dragon crystals, 467 00:44:46,128 --> 00:44:47,925 it was only because we felt 468 00:44:47,997 --> 00:44:50,522 it would help bring peace, shared wisdom 469 00:44:50,599 --> 00:44:52,863 and knowledge between our worlds. 470 00:44:52,935 --> 00:44:56,233 Little did we know how such power would corrupt him. 471 00:44:59,074 --> 00:45:01,735 Xenoz conspired with Stendahl, 472 00:45:01,809 --> 00:45:05,267 an evil dragon whose power was strength, 473 00:45:05,345 --> 00:45:11,442 to slay my queen and take her ice crystal. 474 00:45:11,517 --> 00:45:14,884 This was the horrific sight that greeted my eyes 475 00:45:14,954 --> 00:45:18,150 when I arrived. 476 00:45:21,827 --> 00:45:24,990 In my fury, I flamed them, 477 00:45:25,063 --> 00:45:28,122 but it was not enough. 478 00:45:28,199 --> 00:45:30,827 No wonder you went back to the Dragon World. 479 00:45:30,901 --> 00:45:34,165 Stendahl was imprisoned for a thousand years. 480 00:45:34,237 --> 00:45:37,934 But the vengeance in his evil heart only grew. 481 00:45:38,007 --> 00:45:39,907 When he was finally released, 482 00:45:39,976 --> 00:45:43,240 his first act was to attack me again. 483 00:45:43,312 --> 00:45:45,906 He and I almost destroyed each other. 484 00:45:45,981 --> 00:45:48,609 But in the battle, the Aurathon was activated, 485 00:45:48,684 --> 00:45:50,275 opening the portal to this world. 486 00:45:50,351 --> 00:45:54,151 I stopped him, but I was hurled through myself. 487 00:45:58,959 --> 00:46:01,018 And then you bumped into us. 488 00:46:01,094 --> 00:46:02,584 Literally. 489 00:46:04,064 --> 00:46:06,088 And it was well that I did. 490 00:46:09,101 --> 00:46:11,797 For I learned that the traitor Xenoz still lived, 491 00:46:11,871 --> 00:46:13,804 protected by the gift of immortality 492 00:46:13,872 --> 00:46:16,204 we dragons bestowed upon him. 493 00:46:16,274 --> 00:46:19,368 It was known he would seek the Aurathon, 494 00:46:19,444 --> 00:46:22,810 and I was too injured to fight him. 495 00:46:22,880 --> 00:46:26,475 Into myself I absorbed the crystal, 496 00:46:30,653 --> 00:46:32,848 and there divided it. 497 00:46:32,922 --> 00:46:35,948 And thus, the great gem was hidden... 498 00:46:36,025 --> 00:46:38,185 in two vessels, 499 00:46:38,260 --> 00:46:41,752 which would soon be miles apart. 500 00:46:42,931 --> 00:46:46,331 You mean the Aurathon's in us? 501 00:46:46,400 --> 00:46:49,301 But how could you do such a thing? 502 00:46:49,370 --> 00:46:51,930 I had little choice. 503 00:46:52,006 --> 00:46:54,599 If Xenoz obtains the Aurathon, 504 00:46:54,674 --> 00:46:56,938 he can open the portal. 505 00:46:57,010 --> 00:46:59,877 Combined with his other crystals of power, 506 00:46:59,946 --> 00:47:03,972 no dragon or human will be able to stand against him. 507 00:47:04,049 --> 00:47:08,109 It would mean doom for both our worlds. 508 00:47:08,186 --> 00:47:12,714 So that explains these strange abilities of ours! 509 00:47:12,790 --> 00:47:15,281 The Aurathon's powers are elemental. 510 00:47:15,359 --> 00:47:18,759 Earth, wind, fire, water. 511 00:47:18,828 --> 00:47:21,922 I gave you each the ability for one, 512 00:47:21,998 --> 00:47:24,397 in the hopes it might help you survive. 513 00:47:24,466 --> 00:47:27,765 It has, but we can't really control them. 514 00:47:27,836 --> 00:47:30,771 That is the role of Oroborus! 515 00:47:30,839 --> 00:47:33,602 To unlock and focus these powers! 516 00:47:33,675 --> 00:47:34,835 Behold! 517 00:47:53,159 --> 00:47:54,217 Yes! 518 00:47:54,293 --> 00:47:56,157 Now this has potential... 519 00:48:22,317 --> 00:48:24,410 You need to concentrate. 520 00:48:25,988 --> 00:48:27,614 And as for you... 521 00:48:27,688 --> 00:48:29,451 - relax. 522 00:48:29,523 --> 00:48:31,354 The power is part of you. 523 00:48:31,425 --> 00:48:34,258 Feel it, don't try to command it. 524 00:48:47,706 --> 00:48:50,231 So... what made you choose us? 525 00:48:50,309 --> 00:48:51,900 Targon and Aurora. 526 00:48:53,478 --> 00:48:56,311 They saw in you a unity of purpose... 527 00:48:56,381 --> 00:48:57,439 a desire for peace, 528 00:48:57,515 --> 00:49:00,915 even at the cost of yourselves. 529 00:49:08,057 --> 00:49:10,890 This is greatness... 530 00:49:10,960 --> 00:49:13,827 a greatness that may yet save your kingdoms. 531 00:49:25,072 --> 00:49:27,472 Or may not. 532 00:49:29,109 --> 00:49:30,336 Oops. 533 00:49:42,921 --> 00:49:44,718 The Ring of Oroborus! 534 00:49:44,790 --> 00:49:47,417 They must be within! Gortaz! 535 00:49:49,327 --> 00:49:52,455 Launch your squadron. And take these. 536 00:50:22,522 --> 00:50:25,150 Aurora? What is it, girl? 537 00:50:29,428 --> 00:50:31,157 Aurora? Hey! 538 00:50:40,638 --> 00:50:42,730 Ahh, that should do it, boy. 539 00:50:42,806 --> 00:50:45,570 In a few weeks, you'll be good as new. 540 00:50:51,080 --> 00:50:52,604 No! Hold still! 541 00:50:52,682 --> 00:50:54,206 You're not well yet 542 00:51:02,023 --> 00:51:03,183 No! 543 00:51:21,507 --> 00:51:24,067 I still don't see what you're worried about. 544 00:51:24,143 --> 00:51:26,008 You've got your strength back, 545 00:51:26,078 --> 00:51:28,012 we can control our powers, 546 00:51:28,080 --> 00:51:30,707 and Xenoz may not even know we're here! 547 00:51:41,491 --> 00:51:43,425 Well, two out of three, ain't bad! 548 00:52:18,590 --> 00:52:20,683 Quickly! On my back! 549 00:52:36,272 --> 00:52:37,398 I've got this! 550 00:52:41,477 --> 00:52:43,809 We have to get out of here, now! 551 00:52:49,750 --> 00:52:51,843 Look! It's Targon! 552 00:52:51,919 --> 00:52:53,477 And Aurora! 553 00:52:57,090 --> 00:52:58,717 Kill the dragons! 554 00:53:15,206 --> 00:53:16,230 Thank you! 555 00:53:16,307 --> 00:53:18,639 Thank you, both of you! 556 00:53:19,610 --> 00:53:21,510 We'll take it from here! 557 00:53:21,578 --> 00:53:24,138 Temper your confidence. 558 00:53:24,214 --> 00:53:27,206 Xenoz is certain to have prepared for our arrival. 559 00:53:57,777 --> 00:54:02,213 What? Your foolhardy children think to challenge me? 560 00:54:02,281 --> 00:54:04,749 Our children? 561 00:54:04,816 --> 00:54:06,181 Both of them? 562 00:54:06,251 --> 00:54:07,581 - Together! - Together! 563 00:54:07,652 --> 00:54:10,086 What a team they'll make! 564 00:54:11,088 --> 00:54:14,546 A short-lived one, I promise you. 565 00:54:20,630 --> 00:54:22,427 To your posts! 566 00:54:47,153 --> 00:54:49,018 Ice! 567 00:54:49,088 --> 00:54:50,555 Hear me! 568 00:54:51,290 --> 00:54:54,417 Rise and do my bidding! 569 00:56:10,960 --> 00:56:12,587 Ice dragons. 570 00:56:12,662 --> 00:56:13,719 Can you take them? 571 00:56:13,795 --> 00:56:15,626 Not with you two on my back. 572 00:56:15,697 --> 00:56:17,631 Then just get us over the castle! 573 00:56:17,699 --> 00:56:19,530 We'll take it from there! 574 00:57:03,405 --> 00:57:06,101 What do ya say, Draigar, are you ready? 575 00:57:06,175 --> 00:57:08,075 After you, Norvagen! 576 00:57:55,118 --> 00:57:59,679 Feel the icy rage of my wrath, Dragon King! 577 00:57:59,755 --> 00:58:01,154 I shall... 578 00:58:18,838 --> 00:58:20,805 Destroy them! 579 00:59:00,474 --> 00:59:01,907 What? 580 00:59:01,975 --> 00:59:03,806 How do you have such powers? 581 00:59:03,877 --> 00:59:05,742 That's for us to know... 582 00:59:05,813 --> 00:59:07,780 And you to find out! 583 00:59:12,819 --> 00:59:14,979 And find out I shall! 584 00:59:25,129 --> 00:59:28,826 Now, let us see what is in your minds... 585 00:59:44,079 --> 00:59:45,603 Of course! 586 00:59:46,647 --> 00:59:48,774 The Aurathon! 587 00:59:48,850 --> 00:59:50,283 Divided in two, 588 00:59:50,351 --> 00:59:53,149 and under my nose this whole time! 589 00:59:53,221 --> 00:59:56,121 Very clever, Thoron... 590 00:59:56,189 --> 00:59:58,714 but not clever enough! 591 01:00:08,133 --> 01:00:09,794 You monster! 592 01:00:19,910 --> 01:00:21,605 The Aurathon. 593 01:00:21,678 --> 01:00:24,078 Greatest of all the dragon crystals! 594 01:00:24,147 --> 01:00:25,978 And it is mine! 595 01:01:54,592 --> 01:01:55,581 Xenoz? 596 01:02:26,787 --> 01:02:29,187 My queen... 597 01:02:38,264 --> 01:02:39,754 Gortaz, 598 01:02:41,767 --> 01:02:42,699 thanks... 599 01:02:42,768 --> 01:02:44,565 for the hand... 600 01:03:05,521 --> 01:03:06,613 What the? 601 01:03:06,689 --> 01:03:10,420 That's right, this is the work of Thoron! 602 01:03:11,594 --> 01:03:14,391 The dragons gave me immortality, 603 01:03:14,462 --> 01:03:16,327 but I could not heal, 604 01:03:16,398 --> 01:03:17,387 and for this, 605 01:03:19,834 --> 01:03:22,597 I shall have my revenge! 606 01:03:25,539 --> 01:03:28,507 Let the portal to the Dragon World be opened! 607 01:03:54,297 --> 01:03:55,491 No! 608 01:03:55,565 --> 01:03:56,725 Too late, Thoron! 609 01:04:01,537 --> 01:04:05,906 You were a fool to let these children retain the Aurathon! 610 01:04:05,974 --> 01:04:10,307 Now you cannot defeat me and they are helpless! 611 01:04:10,378 --> 01:04:11,709 Are they? 612 01:04:11,779 --> 01:04:13,906 You question me? 613 01:04:13,981 --> 01:04:16,642 I, who for a thousand years 614 01:04:16,716 --> 01:04:20,152 have manipulated their ancestors like puppets? 615 01:04:20,220 --> 01:04:21,687 I took their dragons 616 01:04:21,755 --> 01:04:24,882 and they blamed each other, as I intended. 617 01:04:24,957 --> 01:04:26,083 I know how they think, 618 01:04:26,158 --> 01:04:28,183 I know how they feel, 619 01:04:28,260 --> 01:04:30,023 I know what they can do. 620 01:04:30,096 --> 01:04:31,995 They are but weak humans 621 01:04:32,063 --> 01:04:34,395 and they can do nothing! 622 01:04:34,466 --> 01:04:36,229 I beg to differ, traitor. 623 01:04:36,301 --> 01:04:39,428 They are Prince Dev and Princess Kyra 624 01:04:39,503 --> 01:04:43,030 and they have been chosen by the dragons themselves! 625 01:04:43,974 --> 01:04:45,305 Behold! 626 01:04:59,554 --> 01:05:00,486 What? 627 01:05:04,391 --> 01:05:06,086 No! Give it to me! 628 01:05:07,928 --> 01:05:09,418 You got it! 629 01:06:13,952 --> 01:06:15,010 The ice castle! 630 01:06:15,086 --> 01:06:16,451 It's coming down! 631 01:06:16,521 --> 01:06:18,148 Then lets get off of here. 632 01:06:18,223 --> 01:06:19,349 Now! 633 01:06:45,479 --> 01:06:48,573 May the peace and trust they brought us 634 01:06:48,649 --> 01:06:51,846 last a thousand years and more! 635 01:06:51,919 --> 01:06:55,615 To Prince Dev and princess Kyra! 636 01:07:03,562 --> 01:07:05,655 Hail Princess Kyra! 637 01:07:14,539 --> 01:07:16,336 Well, what are we gonna do now? 638 01:07:17,407 --> 01:07:20,103 My whole life has been fighting the Draigar. 639 01:07:20,177 --> 01:07:21,769 Is there anything else? 640 01:07:21,845 --> 01:07:24,279 I guess that's what we're going to find out. 641 01:07:24,348 --> 01:07:27,783 Still, Xenoz told the truth about one thing... 642 01:07:27,850 --> 01:07:29,647 Your wish about the legend? 643 01:07:29,719 --> 01:07:31,619 Laugh if you want, 644 01:07:31,687 --> 01:07:33,278 but I always dreamed that someday, 645 01:07:33,355 --> 01:07:35,448 if the dragons came back, 646 01:07:35,523 --> 01:07:38,822 this is the place where I'd see it. 647 01:07:38,893 --> 01:07:41,190 You mean like that? 648 01:08:04,915 --> 01:08:08,476 The dragons are returning! The legend! 649 01:08:08,552 --> 01:08:10,179 It's true! 650 01:08:10,254 --> 01:08:11,653 To peace! 651 01:08:11,722 --> 01:08:12,915 To us! 652 01:08:26,235 --> 01:08:27,896 To dragons forever! 653 01:08:43,850 --> 01:08:48,343 This is not over! 41435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.