Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,052 --> 00:00:12,846
All you see is real
2
00:00:14,556 --> 00:00:16,307
DO NOT TRY THESE stunts
3
00:00:16,391 --> 00:00:17,600
Light the fire!
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,018
Not!
5
00:00:29,404 --> 00:00:31,156
This is India.
6
00:00:33,408 --> 00:00:35,452
The sounds, colors, energy.
7
00:00:38,538 --> 00:00:42,333
This is where I found my
calling as a magician
8
00:00:45,462 --> 00:00:49,591
and where the generations
of my family roots.
9
00:00:51,885 --> 00:00:53,553
- Is your book here? - Yes.
10
00:00:53,636 --> 00:00:54,636
Think about it.
11
00:00:59,476 --> 00:01:00,602
That's the book?
12
00:01:00,685 --> 00:01:02,353
- Yes.
- Journey through India.
13
00:01:02,437 --> 00:01:05,065
- How much did you give her?
- One hundred rupees.
14
00:01:10,195 --> 00:01:11,237
Two.
15
00:01:11,321 --> 00:01:12,447
One two.
16
00:01:19,245 --> 00:01:22,665
Rope trick
17
00:01:23,583 --> 00:01:27,128
You know that in India talks about
the magical properties of water?
18
00:01:27,212 --> 00:01:28,296
- Yes. - E.g,
19
00:01:28,379 --> 00:01:30,215
healing properties of the Ganga
20
00:01:30,673 --> 00:01:32,258
and of course in Udaipur
21
00:01:32,342 --> 00:01:34,010
- all of the lakes. - Yes.
22
00:01:34,094 --> 00:01:35,136
We here
23
00:01:35,637 --> 00:01:38,932
water a little magic in Udaipur
24
00:01:39,015 --> 00:01:41,810
- and I want to try something with it.
- Good.
25
00:01:41,893 --> 00:01:44,229
You shuffle cards, and you will say stop.
26
00:01:44,979 --> 00:01:46,523
- Stop. - Are you sure?
27
00:01:46,606 --> 00:01:48,525
Get the book and did not show it.
28
00:01:49,067 --> 00:01:50,110
Keep it in mind.
29
00:01:51,152 --> 00:01:52,821
Ready? Put it back.
30
00:01:54,030 --> 00:01:55,030
Good.
31
00:01:55,365 --> 00:01:56,908
So you now a book.
32
00:01:57,492 --> 00:01:58,827
One of mind.
33
00:01:58,910 --> 00:02:00,245
Think about it.
34
00:02:01,412 --> 00:02:03,331
And as you look at me through the water,
35
00:02:03,414 --> 00:02:04,624
send me the book.
36
00:02:07,335 --> 00:02:08,335
Good.
37
00:02:09,170 --> 00:02:10,170
I think that's it.
38
00:02:11,464 --> 00:02:12,590
That's your book?
39
00:02:14,008 --> 00:02:15,008
It was a-six.
40
00:02:15,552 --> 00:02:16,928
Not this?
41
00:02:17,011 --> 00:02:18,888
- It was a six same... - Color?
42
00:02:18,972 --> 00:02:20,849
- The same color? - spades?
43
00:02:20,932 --> 00:02:22,433
Sure it was six, not to us?
44
00:02:22,517 --> 00:02:23,518
- Yes. - Not.
45
00:02:24,561 --> 00:02:25,979
Sorry it did not work.
46
00:02:26,062 --> 00:02:28,690
We can use the magic water.
47
00:02:29,440 --> 00:02:30,275
View New?
48
00:02:30,358 --> 00:02:31,609
- You see it? - Yes.
49
00:02:32,193 --> 00:02:34,571
- Nine. - Seema, think of your book.
50
00:02:34,654 --> 00:02:37,282
- So now you see us fail. - Yes.
51
00:02:37,365 --> 00:02:38,366
Follow feet.
52
00:02:39,075 --> 00:02:40,118
A wave like this.
53
00:02:44,330 --> 00:02:45,330
Super!
54
00:02:46,958 --> 00:02:48,042
Lord!
55
00:02:48,543 --> 00:02:50,378
I do not know how you do that.
56
00:02:50,461 --> 00:02:52,505
- Six. - Yes, it's amazing!
57
00:02:53,965 --> 00:02:55,592
Water magic is real,
58
00:02:56,134 --> 00:02:57,385
Udaipur magic.
59
00:02:57,468 --> 00:02:58,928
Thank you very much.
60
00:03:02,932 --> 00:03:05,018
Overall, I breathe
61
00:03:05,101 --> 00:03:07,770
from a magician who died
performing a trick.
62
00:03:08,813 --> 00:03:11,065
But this trip is different.
63
00:03:11,900 --> 00:03:15,153
I'm here to unravel the
mystery of Indian rope trick
64
00:03:15,236 --> 00:03:17,947
and to discover my family ties
65
00:03:18,031 --> 00:03:22,327
one of the most controversial magic tricks.
66
00:03:24,829 --> 00:03:27,582
Rope trick always fascinated me.
67
00:03:27,665 --> 00:03:29,626
Indian rope trick
68
00:03:29,709 --> 00:03:33,254
According to historical
accounts, it must operate so.
69
00:03:34,714 --> 00:03:38,051
A magician makes a rope to get up.
70
00:03:39,844 --> 00:03:41,679
A boy climbs on it
71
00:03:41,763 --> 00:03:44,224
up into the clouds and disappears.
72
00:03:44,682 --> 00:03:47,685
Angry magician take a sword
73
00:03:47,769 --> 00:03:48,937
and pursue it.
74
00:03:49,729 --> 00:03:52,523
Then, in a morbid twist,
75
00:03:52,607 --> 00:03:55,860
cut limbs of the boy fall down.
76
00:04:01,991 --> 00:04:04,452
Limbs are placed in the basket.
77
00:04:05,578 --> 00:04:10,041
After a moment, the boy
appears alive and well.
78
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
It is real?
79
00:04:14,671 --> 00:04:16,047
Has it ever happened?
80
00:04:16,130 --> 00:04:20,301
And how I can create their own
version of Indian rope trick lethal?
81
00:04:21,344 --> 00:04:22,344
A fall!
82
00:04:24,681 --> 00:04:28,059
To this end, I came to a
place full of magic Indian
83
00:04:28,142 --> 00:04:29,686
which has a special significance.
84
00:04:30,186 --> 00:04:31,312
Udapur.
85
00:04:33,564 --> 00:04:37,235
I was right here when my
life took a turn magical.
86
00:04:38,111 --> 00:04:42,615
For generations, my family has
worked in the banking field.
87
00:04:43,658 --> 00:04:47,704
When I was 18, I worked
in an investment bank.
88
00:04:48,579 --> 00:04:49,831
I hated her,
89
00:04:49,914 --> 00:04:52,208
so I ran to Udaipur.
90
00:04:53,167 --> 00:04:56,379
At that time, magic was a hobby, a passion,
91
00:04:56,462 --> 00:04:58,006
but no more.
92
00:04:58,089 --> 00:05:01,926
However, something about the
energy and mysticism of India
93
00:05:02,010 --> 00:05:04,387
He made me dedicate my life magic.
94
00:05:06,139 --> 00:05:08,433
Obviously, it was a very unusual decision
95
00:05:08,516 --> 00:05:11,769
to break up a generations-old tradition.
96
00:05:12,270 --> 00:05:16,816
But it was unquestionably
the best choice ever made.
97
00:05:23,156 --> 00:05:27,035
Do not know yet who will be my
version of the Indian rope trick,
98
00:05:27,118 --> 00:05:31,331
but I sure I will be doing here in Udaipur.
99
00:05:33,499 --> 00:05:34,500
Hello!
100
00:05:34,584 --> 00:05:36,294
- Hi! - Got a second?
101
00:05:36,377 --> 00:05:38,671
I would like to show you
something if you approach
102
00:05:38,755 --> 00:05:40,048
and come this way.
103
00:05:40,131 --> 00:05:40,965
- Yes. - Sure.
104
00:05:41,049 --> 00:05:42,592
There is something very beautiful.
105
00:05:45,261 --> 00:05:47,221
Can I use this?
106
00:05:50,099 --> 00:05:52,435
If you stay on this side, it's perfect.
107
00:05:52,810 --> 00:05:54,771
Just hold it up.
108
00:05:55,355 --> 00:05:58,107
Squeeze the cloth so.
109
00:05:59,067 --> 00:06:01,152
Hold it so. Tighten it.
110
00:06:01,611 --> 00:06:03,237
Disha, come forward, please.
111
00:06:04,280 --> 00:06:05,406
I give you this
112
00:06:05,990 --> 00:06:07,158
you cut it here.
113
00:06:07,241 --> 00:06:08,241
Cut jump.
114
00:06:10,661 --> 00:06:11,661
Perfect.
115
00:06:15,458 --> 00:06:16,834
We have a jump in half.
116
00:06:17,877 --> 00:06:19,170
Approaching pieces.
117
00:06:19,253 --> 00:06:21,547
One. Two. Three.
118
00:06:23,007 --> 00:06:24,007
Oh God!
119
00:06:25,218 --> 00:06:26,928
- Cute! - How did you do that?
120
00:06:28,388 --> 00:06:29,639
Very cool!
121
00:06:36,771 --> 00:06:39,482
Rope trick is archetypal lethal illusion.
122
00:06:40,274 --> 00:06:42,568
He suffered a horrible death
123
00:06:42,652 --> 00:06:44,654
before being revived.
124
00:06:46,656 --> 00:06:49,075
I wonder what I can tell locals about it.
125
00:06:49,158 --> 00:06:50,910
Indian rope trick you know?
126
00:06:54,122 --> 00:06:55,206
You do not know?
127
00:06:55,289 --> 00:06:57,333
Rope that raise? And he climb?
128
00:06:59,794 --> 00:07:00,670
You do not know?
129
00:07:00,753 --> 00:07:02,547
You know the story of the rope trick?
130
00:07:03,548 --> 00:07:05,007
Yes, but I have not seen.
131
00:07:05,091 --> 00:07:05,925
Thank you.
132
00:07:06,008 --> 00:07:08,052
My questions have not found an answer,
133
00:07:08,136 --> 00:07:10,638
but I gathered a lot curious
134
00:07:10,721 --> 00:07:12,515
and the English gentleman abroad
135
00:07:13,141 --> 00:07:14,517
ought not to disappoint them.
136
00:07:15,017 --> 00:07:16,185
You know this game?
137
00:07:16,269 --> 00:07:17,979
Rock, scissors, paper.
138
00:07:18,062 --> 00:07:19,188
Gives.
139
00:07:19,272 --> 00:07:20,648
I want to play this game...
140
00:07:21,315 --> 00:07:23,526
with you if you agree. What's your name?
141
00:07:23,609 --> 00:07:24,444
My name is Zafar.
142
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
Nice to meet you.
143
00:07:26,070 --> 00:07:29,991
Three, make a sign. Thus, it or not.
144
00:07:30,074 --> 00:07:31,284
Good.
145
00:07:33,327 --> 00:07:35,371
One two Three.
146
00:07:35,830 --> 00:07:36,914
- So you've beaten. - Yes.
147
00:07:36,998 --> 00:07:39,375
Good. This time we get back,
148
00:07:39,459 --> 00:07:40,793
and count to three.
149
00:07:40,877 --> 00:07:44,380
When I say "three" turn
around and show signs.
150
00:07:44,464 --> 00:07:48,259
My challenge is to make
the same sign as you.
151
00:07:48,342 --> 00:07:49,342
- Yes. - We'll be back.
152
00:07:49,385 --> 00:07:50,385
Gives.
153
00:07:51,012 --> 00:07:52,012
Good.
154
00:07:52,346 --> 00:07:53,681
- Ready? - Yes.
155
00:07:54,182 --> 00:07:55,933
One two Three.
156
00:07:57,768 --> 00:07:59,353
Oh God!
157
00:07:59,896 --> 00:08:00,896
That's the first time.
158
00:08:01,564 --> 00:08:03,232
- The first time out. - Yes.
159
00:08:03,316 --> 00:08:04,316
One more time.
160
00:08:06,360 --> 00:08:08,279
One two Three.
161
00:08:08,988 --> 00:08:10,823
Oh God!
162
00:08:12,742 --> 00:08:13,826
Come again.
163
00:08:15,912 --> 00:08:18,080
One two Three.
164
00:08:21,542 --> 00:08:22,542
Every time!
165
00:08:23,503 --> 00:08:26,339
We try again, but now it will be different.
166
00:08:26,422 --> 00:08:27,590
I want to look at me
167
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
and guess what sign will.
168
00:08:30,885 --> 00:08:31,928
- Good? - Yes.
169
00:08:32,011 --> 00:08:33,012
I have this bag.
170
00:08:34,722 --> 00:08:36,641
I will cover hand
171
00:08:36,724 --> 00:08:39,852
and you must tell me what I did sign in.
172
00:08:39,936 --> 00:08:41,812
Good. That's the game.
173
00:08:41,896 --> 00:08:42,980
It's a very simple game.
174
00:08:43,064 --> 00:08:44,106
Good.
175
00:08:44,732 --> 00:08:45,733
So...
176
00:08:46,943 --> 00:08:48,277
Bag in hand...
177
00:08:49,529 --> 00:08:50,696
and you think it is?
178
00:08:51,280 --> 00:08:52,615
What sign is?
179
00:08:52,698 --> 00:08:53,991
- Stone. - Stone?
180
00:08:57,537 --> 00:08:58,537
Oh God!
181
00:09:01,499 --> 00:09:02,500
- Stone. - Stone.
182
00:09:08,005 --> 00:09:09,005
Thank you.
183
00:09:15,888 --> 00:09:17,848
I need direct evidence of trick
184
00:09:18,432 --> 00:09:20,851
and I wonder if I can
help my friends in India.
185
00:09:22,520 --> 00:09:26,607
Family link began grandmother,
Ann Money-Coutts.
186
00:09:26,691 --> 00:09:31,070
He was here to visit Queen 1961.
187
00:09:32,280 --> 00:09:34,740
Jagat Singh Mehta befriended,
188
00:09:34,824 --> 00:09:37,118
which would be foreign minister
189
00:09:37,201 --> 00:09:39,745
and our families have remained friends.
190
00:09:41,247 --> 00:09:42,247
- Ajay! - Hi!
191
00:09:42,290 --> 00:09:43,958
Glad to see you, Drummond.
192
00:09:44,041 --> 00:09:45,041
Thank you very much!
193
00:09:45,084 --> 00:09:46,002
How long has it been!
194
00:09:46,085 --> 00:09:48,004
Seeing his son Jagat, Ajay,
195
00:09:48,087 --> 00:09:50,590
who knows as many people as his father.
196
00:09:51,465 --> 00:09:54,343
I hope you will be able to
open some doors and find me
197
00:09:54,427 --> 00:09:56,971
someone who saw live rope trick.
198
00:09:57,555 --> 00:10:01,350
People always ask me where
I can obsessed India
199
00:10:01,434 --> 00:10:04,270
and I can only assume that the grandmother.
200
00:10:04,812 --> 00:10:07,857
And one of the things that fascinates me
201
00:10:08,482 --> 00:10:10,192
It is the story of the rope trick.
202
00:10:10,818 --> 00:10:12,653
Have you heard of it?
203
00:10:13,404 --> 00:10:15,156
I've heard this trick
204
00:10:15,239 --> 00:10:17,408
and wrote a famous novel about it,
205
00:10:17,491 --> 00:10:19,910
but it was something that became somewhat
206
00:10:19,994 --> 00:10:21,996
is the image of India in
the eyes of the world.
207
00:10:22,079 --> 00:10:24,332
You know someone
208
00:10:24,874 --> 00:10:27,543
who might know any
magician here in Udaipur?
209
00:10:27,627 --> 00:10:31,213
I would like to seek and to tell thee.
210
00:10:36,344 --> 00:10:38,262
But that's not my only chance.
211
00:10:38,346 --> 00:10:41,432
Apparently not the first
person in the family
212
00:10:41,515 --> 00:10:43,684
interested rope trick.
213
00:10:43,768 --> 00:10:45,770
My mother, who knew the whole story,
214
00:10:45,853 --> 00:10:48,522
It comes from England to tell me more.
215
00:10:49,023 --> 00:10:51,275
It'll be just in a few days
216
00:10:51,359 --> 00:10:53,903
enough time for me to make new friends.
217
00:10:53,986 --> 00:10:55,404
I give you books.
218
00:10:56,197 --> 00:10:57,573
Before you choose a book,
219
00:10:57,698 --> 00:10:59,367
I have a prediction jaadoo.
220
00:10:59,492 --> 00:11:01,118
One prediction magic pocket.
221
00:11:02,161 --> 00:11:03,704
You choose a card,
222
00:11:03,788 --> 00:11:05,206
and I will return.
223
00:11:05,706 --> 00:11:07,041
Neelima, choose any book
224
00:11:07,458 --> 00:11:09,043
and show it to everyone, right?
225
00:11:09,669 --> 00:11:10,795
Mucked around
226
00:11:11,921 --> 00:11:13,130
and put back into the pack,
227
00:11:14,548 --> 00:11:15,633
then mix them.
228
00:11:15,716 --> 00:11:17,677
As you say in Hindi "shuffle cards"?
229
00:11:20,179 --> 00:11:21,180
- Ready? - Ready.
230
00:11:21,847 --> 00:11:23,015
I stay here.
231
00:11:23,391 --> 00:11:24,684
I look in your pocket
232
00:11:26,227 --> 00:11:27,269
and this is...
233
00:11:27,645 --> 00:11:29,397
Hindi word for "magic".
234
00:11:29,939 --> 00:11:31,315
That jaadoo.
235
00:11:31,399 --> 00:11:33,150
See this line?
236
00:11:33,234 --> 00:11:35,361
This line here? Follow her.
237
00:11:41,951 --> 00:11:43,911
And now my prediction.
238
00:11:45,538 --> 00:11:47,289
Five "C".
239
00:11:47,790 --> 00:11:49,041
Five of the cup.
240
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
- This is the book chosen? - Yes.
241
00:11:54,213 --> 00:11:56,757
You chose five of hearts,
I take the book jaadoo...
242
00:11:59,802 --> 00:12:00,886
Five of the cup.
243
00:12:03,472 --> 00:12:04,472
Very nice!
244
00:12:08,018 --> 00:12:09,270
- Cute. - Thank you.
245
00:12:16,861 --> 00:12:19,363
I got a call from Ajay, who found
246
00:12:19,447 --> 00:12:23,242
a traditional magician from a
dynasty of street artists.
247
00:12:23,325 --> 00:12:26,078
Perhaps people like him and his ancestors
248
00:12:26,162 --> 00:12:28,914
They did the old trick rope.
249
00:12:28,998 --> 00:12:31,834
I think he have the best
chance of finding answers.
250
00:12:37,214 --> 00:12:38,132
How are you?
251
00:12:38,215 --> 00:12:41,927
Sikandar and his sons are descendants
of three generations of magicians.
252
00:12:42,011 --> 00:12:45,014
What do you know about
the story rope trick?
253
00:12:45,848 --> 00:12:48,225
It's a very old trick.
254
00:12:48,309 --> 00:12:49,602
I've seen it myself.
255
00:12:49,685 --> 00:12:51,937
Sikandar has seen with his own eyes,
256
00:12:52,021 --> 00:12:54,982
but remembers his grandfather
talking about it.
257
00:12:55,065 --> 00:12:56,901
It was then about my age.
258
00:12:56,984 --> 00:12:59,111
- So long ago? - Yes.
259
00:12:59,195 --> 00:13:01,405
No idea how you were doing.
260
00:13:01,489 --> 00:13:04,742
Again, details are few.
261
00:13:05,201 --> 00:13:07,703
You know the trick magicians do today?
262
00:13:07,787 --> 00:13:09,705
There is no demand for such tricks.
263
00:13:10,289 --> 00:13:16,629
Do a trick in which separate
from the hands and head...
264
00:13:16,712 --> 00:13:17,712
So.
265
00:13:18,047 --> 00:13:22,259
But people are scared, so I have not done.
266
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
- So people get scared? - Yes.
267
00:13:24,053 --> 00:13:28,724
Today, we do coin tricks
and stuff like that.
268
00:13:28,808 --> 00:13:32,478
Tricks fun, not scary.
269
00:13:32,561 --> 00:13:33,604
I see.
270
00:13:35,439 --> 00:13:38,025
Once again, I leave with
more questions than answers.
271
00:13:38,150 --> 00:13:41,445
That seems to be a recurring theme
when it comes to Indian rope.
272
00:13:44,114 --> 00:13:45,491
However, what surprises me
273
00:13:45,574 --> 00:13:49,578
It is to hear no more dangerous
tricks popularity in India
274
00:13:50,454 --> 00:13:52,706
despite the rich history
275
00:13:52,790 --> 00:13:56,335
the fakirs and street artists
who use threat and injury
276
00:13:56,418 --> 00:13:57,920
as part of the show,
277
00:13:58,754 --> 00:13:59,964
of swallowing swords
278
00:14:00,047 --> 00:14:02,383
to the bed of nails.
279
00:14:02,758 --> 00:14:05,886
Let's see if even modern
Indians lost their taste
280
00:14:05,970 --> 00:14:07,388
for this kind of show.
281
00:14:10,266 --> 00:14:12,935
I want to show you something very...
How to say "dangerous"?
282
00:14:15,145 --> 00:14:16,146
Can I borrow this?
283
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
I can take?
284
00:15:14,538 --> 00:15:15,538
Nothing.
285
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Nothing.
286
00:15:50,157 --> 00:15:51,157
Take him.
287
00:16:03,963 --> 00:16:04,963
Shoot.
288
00:16:24,191 --> 00:16:28,487
It sounds like a fakir magic
element is still going well.
289
00:16:28,570 --> 00:16:33,200
Something without which I could
run my version rope trick.
290
00:16:34,410 --> 00:16:35,452
A fall!
291
00:16:40,582 --> 00:16:42,459
I have a track
292
00:16:42,543 --> 00:16:46,171
seeking the truth about
the Indian rope trick.
293
00:16:46,755 --> 00:16:49,091
And surprisingly, it's closer to home
294
00:16:49,508 --> 00:16:50,592
than India.
295
00:16:52,094 --> 00:16:55,431
I learned that my
grandfather, William Deedes,
296
00:16:55,514 --> 00:16:57,891
He had discovered something
about this trick.
297
00:16:58,308 --> 00:16:59,768
He was an energetic man.
298
00:16:59,852 --> 00:17:03,480
It was not a war hero and British minister
299
00:17:03,856 --> 00:17:05,941
but journalist
300
00:17:06,567 --> 00:17:09,820
peaking editor-in-chief
of the Daily Telegraph.
301
00:17:10,446 --> 00:17:13,574
Mom says, surprisingly,
he once wrote an article
302
00:17:13,657 --> 00:17:15,534
Indian rope trick about.
303
00:17:16,785 --> 00:17:19,747
I hope the mother will be
able to tell me more about it
304
00:17:19,830 --> 00:17:21,331
tomorrow when he gets here.
305
00:17:24,251 --> 00:17:26,837
- Hello all. Are you OK? - Yes.
306
00:17:27,546 --> 00:17:28,672
Where are you from?
307
00:17:28,756 --> 00:17:29,840
- Delhi.
- New Delhi.
308
00:17:29,923 --> 00:17:31,133
- Delhi? - Da.
309
00:17:31,216 --> 00:17:32,259
I love India
310
00:17:32,342 --> 00:17:35,596
Holi festival and
especially love being here.
311
00:17:36,805 --> 00:17:39,725
First visit to India I
went to Udaipur for Holi
312
00:17:39,808 --> 00:17:41,685
and I remember the whole city
313
00:17:41,769 --> 00:17:45,731
and powder coated colors
and like everyone mad.
314
00:17:46,440 --> 00:17:48,942
So what I want to do is
create a little magic
315
00:17:49,026 --> 00:17:51,070
using the colored powder.
316
00:17:51,153 --> 00:17:52,196
- Aisha -? Da.
317
00:17:52,279 --> 00:17:55,616
Think of an image, something
you associate with India
318
00:17:55,699 --> 00:17:58,327
and any color and form it,
319
00:17:58,410 --> 00:18:00,746
They try to represent them in mind.
320
00:18:01,497 --> 00:18:03,499
What is the image in your mind?
321
00:18:03,582 --> 00:18:06,460
Peacock, the national bird of India.
322
00:18:06,543 --> 00:18:07,543
A peacock?
323
00:18:07,961 --> 00:18:10,047
- With all of the beautiful colors? - Yes.
324
00:18:10,130 --> 00:18:11,130
I'll try anything.
325
00:18:11,590 --> 00:18:14,718
If I give you two of these,
326
00:18:15,385 --> 00:18:16,970
Chuck, you get two,
327
00:18:18,514 --> 00:18:19,973
or more than one each,
328
00:18:21,308 --> 00:18:22,308
to see what happens.
329
00:18:23,894 --> 00:18:25,229
Pour
330
00:18:25,312 --> 00:18:26,814
a little red.
331
00:18:27,981 --> 00:18:28,981
Good, a little green.
332
00:18:31,193 --> 00:18:32,193
A little blue.
333
00:18:32,945 --> 00:18:33,945
And little pink.
334
00:18:34,238 --> 00:18:35,280
Perfect.
335
00:18:35,364 --> 00:18:37,282
And a little purple here.
336
00:18:37,366 --> 00:18:38,700
Perfect!
337
00:18:39,910 --> 00:18:41,620
- So we all colors. - Yes.
338
00:18:41,995 --> 00:18:43,997
- A combination of all. - Yes.
339
00:18:45,707 --> 00:18:46,834
Let's try this.
340
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
National bird of India.
341
00:18:57,845 --> 00:19:00,681
God, how did you do that?
342
00:19:00,806 --> 00:19:01,890
Happy Holi!
343
00:19:01,974 --> 00:19:02,808
You too!
344
00:19:02,891 --> 00:19:04,184
Thank you very much.
345
00:19:12,109 --> 00:19:14,653
Mother landed in Udaipur
346
00:19:14,736 --> 00:19:18,532
and brought his grandfather's
article about the rope trick.
347
00:19:19,324 --> 00:19:22,119
- You brought! - Yes, we do.
348
00:19:22,870 --> 00:19:25,122
Here you go. Indian rope trick.
349
00:19:25,205 --> 00:19:27,124
So this is it. The trick rope India.
350
00:19:27,207 --> 00:19:29,251
"Mr. Jasper Maskelyne, illusionist ..."
351
00:19:29,334 --> 00:19:31,712
It was one of the greatest
magicians of his time.
352
00:19:31,795 --> 00:19:34,298
So given what it considered to be
353
00:19:34,381 --> 00:19:37,676
the only explanation to trick a
journalist from the Morning Post,
354
00:19:37,759 --> 00:19:38,760
ie my grandfather.
355
00:19:38,844 --> 00:19:40,679
"Although both new and Others
356
00:19:40,762 --> 00:19:42,848
I put different parts of the trick
357
00:19:42,931 --> 00:19:45,642
the real trick was never made
358
00:19:45,726 --> 00:19:48,103
seen by someone. The
whole story is a myth."
359
00:19:48,187 --> 00:19:50,314
INDIAN trick revealed ENGLAND
360
00:19:52,482 --> 00:19:53,650
One thing is certain,
361
00:19:53,734 --> 00:19:56,445
Indian rope trick is surrounded by mystery.
362
00:20:00,949 --> 00:20:02,659
But as there is no fire without smoke
363
00:20:02,743 --> 00:20:05,996
yet I decided to make
his own version of it.
364
00:20:07,289 --> 00:20:10,125
In my mind an idea taking shape,
365
00:20:10,542 --> 00:20:12,920
but still I need an item
366
00:20:13,003 --> 00:20:14,630
things to law.
367
00:20:15,964 --> 00:20:17,174
- Hello! - Hi!
368
00:20:17,257 --> 00:20:18,383
Hi, I'm Drummond.
369
00:20:18,800 --> 00:20:20,360
- I want to show you something. - Good.
370
00:20:20,385 --> 00:20:21,470
On spices,
371
00:20:21,929 --> 00:20:23,263
think of someone
372
00:20:23,347 --> 00:20:25,140
that you want to cook.
373
00:20:26,642 --> 00:20:28,393
- I'll take a few ingredients. - Good.
374
00:20:28,477 --> 00:20:30,812
So this dinner...
375
00:20:31,188 --> 00:20:32,606
- Coriander. - Coriander?
376
00:20:32,689 --> 00:20:33,732
A little.
377
00:20:33,815 --> 00:20:34,816
Chilli powder.
378
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
- Okay, pepper powder. - Turmeric.
379
00:20:36,985 --> 00:20:37,986
- Turmeric?
- Turmeric.
380
00:20:38,070 --> 00:20:40,822
- Let's take. - Enough to kill someone.
381
00:20:40,906 --> 00:20:43,408
- My friend will die. - So? It's too much?
382
00:20:43,492 --> 00:20:45,786
Well, do not raise.
383
00:20:45,869 --> 00:20:47,704
- We have enough. - Yes.
384
00:20:47,788 --> 00:20:50,040
I realize this is unusual.
385
00:20:50,457 --> 00:20:51,708
Mind you keep...
386
00:20:52,251 --> 00:20:53,835
arm like that?
387
00:20:53,919 --> 00:20:57,214
A sprinkle spices so.
388
00:21:00,133 --> 00:21:02,678
- It is impossible to know, right?
- Impossible.
389
00:21:02,761 --> 00:21:03,961
- It's not possible. - Do not.
390
00:21:04,012 --> 00:21:05,389
What's the name?
391
00:21:05,472 --> 00:21:06,348
Tarun.
392
00:21:06,431 --> 00:21:07,432
- Trun? - Trun.
393
00:21:07,516 --> 00:21:08,684
How do you spell it?
394
00:21:08,767 --> 00:21:10,644
T-A-R-U-N.
395
00:21:10,727 --> 00:21:12,729
That's the person you want to have dinner?
396
00:21:12,813 --> 00:21:14,523
- Let's cook with spices? - Yes.
397
00:21:15,023 --> 00:21:17,776
You want to slightly lower spices?
398
00:21:24,658 --> 00:21:25,701
Lord!
399
00:21:25,784 --> 00:21:26,868
Shake.
400
00:21:27,160 --> 00:21:28,370
Tarun, el e!
401
00:21:28,870 --> 00:21:30,372
How did you do that?
402
00:21:30,455 --> 00:21:31,455
Lord!
403
00:21:31,498 --> 00:21:33,458
Who is Tarun?
404
00:21:33,542 --> 00:21:34,710
He is my boyfriend.
405
00:21:34,793 --> 00:21:36,378
- Is that your boyfriend? - Yes.
406
00:21:36,461 --> 00:21:38,672
- How long you been with him?
- Three and a half years.
407
00:21:38,755 --> 00:21:39,965
What do you think about this?
408
00:21:40,048 --> 00:21:41,425
- hates. - Not!
409
00:21:41,508 --> 00:21:43,385
I do not mean relationship.
410
00:21:44,678 --> 00:21:46,596
To stay? It's amazing!
411
00:21:46,680 --> 00:21:49,057
It's incredible how you managed?
412
00:21:49,641 --> 00:21:51,643
A's try something.
413
00:21:52,060 --> 00:21:54,229
What's your favorite spice here?
414
00:21:55,272 --> 00:21:56,982
- Paprika. - Paprika?
415
00:21:57,065 --> 00:21:58,442
If you were in a restaurant
416
00:21:58,525 --> 00:21:59,943
waiter should ask:
417
00:22:00,027 --> 00:22:02,571
"A little, medium or very spicy?"
418
00:22:02,654 --> 00:22:03,488
Very spicy.
419
00:22:03,572 --> 00:22:05,115
- Always very spicy. - Yes, always.
420
00:22:05,198 --> 00:22:06,450
- Every time? - Yes.
421
00:22:06,533 --> 00:22:07,743
So if you take that
422
00:22:09,578 --> 00:22:10,787
and put everything in it
423
00:22:11,246 --> 00:22:12,246
so...
424
00:22:13,165 --> 00:22:15,334
It's good? There's lots of pepper.
425
00:22:15,417 --> 00:22:16,460
I leave here.
426
00:22:17,085 --> 00:22:19,004
Give you a little back. Look.
427
00:22:26,094 --> 00:22:27,220
Holy shit!
428
00:22:27,304 --> 00:22:29,431
How did you do that?
429
00:22:29,514 --> 00:22:31,350
- Burn bad chili. - Yes!
430
00:22:32,726 --> 00:22:34,853
- Tarun spicy. - Great.
431
00:22:42,652 --> 00:22:43,862
Eventually,
432
00:22:43,945 --> 00:22:47,532
apparently legendary
rope trick is just that,
433
00:22:47,616 --> 00:22:48,616
a legend.
434
00:22:51,078 --> 00:22:52,996
And that many generations
435
00:22:53,080 --> 00:22:57,084
believed in him is perhaps
the greatest magic of all.
436
00:22:58,835 --> 00:23:01,254
Investigation is completed,
437
00:23:01,338 --> 00:23:03,048
but the most dangerous task
438
00:23:03,131 --> 00:23:04,424
I'm still waiting.
439
00:23:05,384 --> 00:23:08,637
Now I'm up to me to take various
components of the trick
440
00:23:08,720 --> 00:23:11,139
and bring my own tribute to this legend.
441
00:23:12,891 --> 00:23:14,434
I will focus on the story.
442
00:23:14,935 --> 00:23:16,228
In my story,
443
00:23:16,311 --> 00:23:19,398
that of being imprisoned in
respectable banking area
444
00:23:19,481 --> 00:23:21,817
and understand that they must escape,
445
00:23:22,401 --> 00:23:26,905
to jump into the unknown and
to give up all the magic.
446
00:23:47,884 --> 00:23:50,387
- Hi. - Hi.
447
00:23:50,470 --> 00:23:51,470
How are you?
448
00:23:52,764 --> 00:23:55,851
My name is DMC and magician.
449
00:23:57,727 --> 00:24:04,109
Today I want to show you my
homage brought Indian rope trick.
450
00:24:07,529 --> 00:24:09,239
I'll be tied with a rope.
451
00:24:09,739 --> 00:24:11,658
I'll be stuck in this cage,
452
00:24:12,075 --> 00:24:13,743
Cage will be locked,
453
00:24:14,202 --> 00:24:16,204
and they will be placed swords in a way
454
00:24:16,288 --> 00:24:17,914
which will immobilize me.
455
00:24:18,457 --> 00:24:21,376
The entire cage is lifted
456
00:24:21,835 --> 00:24:24,296
and placed above these Tepe
457
00:24:24,379 --> 00:24:25,755
who will be on fire.
458
00:24:26,465 --> 00:24:29,384
And the most important
element of this escapes...
459
00:24:29,759 --> 00:24:31,094
it's time.
460
00:24:31,178 --> 00:24:34,181
These four ropes that
keep the cage suspended
461
00:24:34,264 --> 00:24:36,725
They will be lit as well.
462
00:24:37,893 --> 00:24:39,978
So you have to escape from the cage
463
00:24:40,061 --> 00:24:42,272
before the ropes burn
464
00:24:42,355 --> 00:24:45,233
and cage fall on lower Tepe.
465
00:24:45,317 --> 00:24:47,110
It's a very dangerous stunt,
466
00:24:47,194 --> 00:24:50,572
but if things go wrong
and my story will end,
467
00:24:51,072 --> 00:24:55,535
I wanted to happen in the same
place where my life began magical
468
00:24:55,619 --> 00:24:56,703
with 12 years ago.
469
00:24:57,287 --> 00:24:58,287
In Udaipur.
470
00:26:04,312 --> 00:26:05,355
Lift cage.
471
00:26:10,277 --> 00:26:11,486
To escape,
472
00:26:11,570 --> 00:26:13,989
I must take the sword to keep me locked
473
00:26:14,406 --> 00:26:16,866
to untie the rope around hands and body
474
00:26:16,950 --> 00:26:19,703
and to open the padlock
that closes the cage.
475
00:26:20,161 --> 00:26:22,622
Only then can break
476
00:26:22,706 --> 00:26:24,332
and jumped on a safety rope.
477
00:26:24,416 --> 00:26:25,500
In tests,
478
00:26:25,584 --> 00:26:30,046
all ropes burned while
in about two minutes,
479
00:26:30,130 --> 00:26:33,633
but it is known that cords are
unpredictable when taking fire.
480
00:26:33,717 --> 00:26:36,845
Therefore, there is no guarantee
that it will last as long.
481
00:26:38,888 --> 00:26:39,931
Light the fire!
482
00:26:48,315 --> 00:26:49,357
He's crazy!
483
00:27:14,966 --> 00:27:15,966
How close...
484
00:27:18,136 --> 00:27:19,679
it's damn rope!
485
00:27:20,138 --> 00:27:21,765
Rope burn.
486
00:27:35,320 --> 00:27:36,446
Too slow!
487
00:28:15,527 --> 00:28:17,278
A rope to catch?
488
00:28:18,279 --> 00:28:19,279
A fall!
489
00:28:19,989 --> 00:28:21,116
Come on!
490
00:28:39,050 --> 00:28:40,051
Extraordinary!
491
00:29:00,405 --> 00:29:02,907
Everything was on fire and
I was a little scared.
492
00:29:03,491 --> 00:29:06,286
I thanked God that descended safely.
493
00:29:06,369 --> 00:29:08,955
I've never seen anything
like it in my life.
494
00:29:23,052 --> 00:29:25,764
The stunts like this, unexpected
495
00:29:25,847 --> 00:29:28,516
It is causing most artist's death.
496
00:29:29,476 --> 00:29:32,896
The first two lines burned
much faster than I expected,
497
00:29:34,105 --> 00:29:36,232
doubling the voltage on the other two.
498
00:29:37,358 --> 00:29:39,527
With more than a second,
499
00:29:39,611 --> 00:29:42,238
it was really a leap into the unknown.
500
00:30:03,968 --> 00:30:05,970
Translation: R.Ambo
33271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.