All language subtitles for Dead.in.the.Water.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:05,962
[suspenseful music]
2
00:00:06,006 --> 00:00:12,490
♪
3
00:00:12,534 --> 00:00:15,537
[wind whistling]
4
00:00:24,372 --> 00:00:27,331
- [breathing heavily]
5
00:00:27,375 --> 00:00:34,382
♪
6
00:00:38,429 --> 00:00:40,083
[grunts]
7
00:00:40,127 --> 00:00:45,523
♪
8
00:00:45,567 --> 00:00:47,308
[steam hissing]
9
00:00:47,351 --> 00:00:49,266
[engine clanging]
10
00:00:49,310 --> 00:00:51,268
- [grunts]
11
00:00:51,312 --> 00:00:52,530
[metal squeaking]
12
00:00:52,574 --> 00:00:54,097
Hey, you need to tell
your sister
13
00:00:54,141 --> 00:00:55,707
to slow the hell down!
14
00:00:55,751 --> 00:00:58,188
The engine isn't gonna
take this much longer!
15
00:00:58,232 --> 00:01:00,103
- You know Gwenn
doesn't listen to me!
16
00:01:00,147 --> 00:01:02,149
♪
17
00:01:02,192 --> 00:01:03,541
- Yeah?
Well, she sure as hell
18
00:01:03,585 --> 00:01:06,196
doesn't listen to us either.
19
00:01:06,240 --> 00:01:08,590
- Dana, it's no joke!
She needs to slow down!
20
00:01:08,633 --> 00:01:10,287
- I'll let her know!
21
00:01:10,331 --> 00:01:14,639
♪
22
00:01:14,683 --> 00:01:18,339
[ominous rumbling]
23
00:01:19,253 --> 00:01:21,255
- Gwenn, you need to ease off.
24
00:01:21,298 --> 00:01:22,647
This goddamn engine isn't--
25
00:01:22,691 --> 00:01:26,477
♪
26
00:01:26,521 --> 00:01:28,566
- They're not getting away
from us this time.
27
00:01:28,610 --> 00:01:29,698
- Here.
28
00:01:29,741 --> 00:01:32,135
It's, uh--it's ready.
29
00:01:32,179 --> 00:01:33,354
You only got one shot
at this, okay?
30
00:01:33,397 --> 00:01:35,138
- So make it count.
31
00:01:35,182 --> 00:01:37,358
- You're sure this
tracking device contraption
32
00:01:37,401 --> 00:01:39,490
of yours, it's--it's gonna
grab on to their ship?
33
00:01:39,534 --> 00:01:41,144
- It should.
34
00:01:41,188 --> 00:01:42,754
I think.
- Hey, we're gonna lose them
35
00:01:42,798 --> 00:01:46,149
in the fog if the two of you
don't hurry up.
36
00:01:46,193 --> 00:01:48,151
- [stammers]
37
00:01:48,195 --> 00:01:55,158
♪
38
00:02:01,295 --> 00:02:03,471
- [gasps]
Hey.
39
00:02:03,514 --> 00:02:05,386
- She's sick again.
40
00:02:05,429 --> 00:02:06,735
Staying topside
is the only thing
41
00:02:06,778 --> 00:02:08,693
that seems to help.
- [inhales deeply]
42
00:02:08,737 --> 00:02:12,262
- Get her to the stern
so she can see the horizon.
43
00:02:12,306 --> 00:02:15,265
[metal groaning]
44
00:02:15,309 --> 00:02:16,440
No.
45
00:02:16,484 --> 00:02:18,790
[turbines creaking]
46
00:02:18,834 --> 00:02:20,749
No, no, no.
47
00:02:20,792 --> 00:02:22,794
- What's going on?
Why are we stopping?
48
00:02:22,838 --> 00:02:25,797
- Just get her to the stern!
49
00:02:25,841 --> 00:02:27,625
- Come on.
50
00:02:27,669 --> 00:02:34,676
♪
51
00:02:38,549 --> 00:02:40,638
[gun fires]
52
00:02:40,682 --> 00:02:42,205
[faint clang]
53
00:02:43,641 --> 00:02:46,427
[faint shouting]
54
00:02:46,470 --> 00:02:48,211
[gunshot]
[bullet pings]
55
00:02:48,255 --> 00:02:49,343
- Hit the deck!
56
00:02:49,386 --> 00:02:51,345
[sinister music]
57
00:02:51,388 --> 00:02:53,782
[bullets pinging]
58
00:02:53,825 --> 00:02:56,741
♪
59
00:02:56,785 --> 00:02:58,482
- Are they shooting at us?
60
00:02:58,526 --> 00:03:00,745
[glass shattering]
- Get away from the window!
61
00:03:02,573 --> 00:03:03,661
[bullets pinging]
62
00:03:03,705 --> 00:03:06,664
♪
63
00:03:06,708 --> 00:03:08,536
[both breathing heavily]
64
00:03:08,579 --> 00:03:11,539
[alarm trilling]
65
00:03:11,582 --> 00:03:12,801
She did it.
66
00:03:12,844 --> 00:03:16,326
[tense music]
67
00:03:16,370 --> 00:03:18,546
We're tracking them.
68
00:03:18,589 --> 00:03:20,461
We finally got the bastards.
69
00:03:20,504 --> 00:03:22,245
- Ten tons of illegal fish
and a video
70
00:03:22,289 --> 00:03:24,726
of those assholes
shooting at us.
71
00:03:24,769 --> 00:03:26,380
That's prison for sure, right?
72
00:03:26,423 --> 00:03:28,817
- First we've got
to catch up to them,
73
00:03:28,860 --> 00:03:31,298
stop them before they unload.
74
00:03:31,341 --> 00:03:32,821
[panting]
75
00:03:32,864 --> 00:03:35,867
Any idea how we're gonna
do that?
76
00:03:35,911 --> 00:03:37,826
[steam hissing]
77
00:03:37,869 --> 00:03:39,480
- Rusty?
78
00:03:39,523 --> 00:03:41,699
How's it looking down there?
79
00:03:41,743 --> 00:03:44,572
♪
80
00:03:44,615 --> 00:03:46,574
- Thought we had a deal, Gwenn.
81
00:03:46,617 --> 00:03:49,838
I agree to fix her.
You agreed not to break her.
82
00:03:49,881 --> 00:03:53,407
- I thought we were here
to do whatever it takes.
83
00:03:53,450 --> 00:03:55,452
- Takes an engine
is what it takes, Gwenn.
84
00:03:55,496 --> 00:03:57,715
You do know how a ship works,
right?
85
00:03:57,759 --> 00:04:00,588
- Just tell me when--
- Need a hand here.
86
00:04:00,631 --> 00:04:04,505
♪
87
00:04:04,548 --> 00:04:06,463
Do you know
what the problem is?
88
00:04:06,507 --> 00:04:08,335
- We just make it look
too damn easy.
89
00:04:08,378 --> 00:04:10,598
- Hell, yeah.
90
00:04:10,641 --> 00:04:13,601
♪
91
00:04:13,644 --> 00:04:17,431
- [breathing heavily]
92
00:04:17,474 --> 00:04:19,346
I think it's over.
93
00:04:19,389 --> 00:04:21,565
[door creaking]
94
00:04:27,441 --> 00:04:29,443
- I need to sit down
for a minute.
95
00:04:36,667 --> 00:04:39,453
Getting shot at...
96
00:04:39,496 --> 00:04:40,845
not what I signed up for.
97
00:04:40,889 --> 00:04:42,934
Tell me this doesn't happen
all the time.
98
00:04:42,978 --> 00:04:44,414
- Don't ask me.
99
00:04:44,458 --> 00:04:45,676
This is my first time out.
100
00:04:45,720 --> 00:04:47,591
- Are you guys all right?
101
00:04:47,635 --> 00:04:50,638
- We're not shot,
if that's what you mean.
102
00:04:50,681 --> 00:04:52,553
- They're gonna pay for that,
I promise!
103
00:04:52,596 --> 00:04:54,642
- Dana, is everything okay?
104
00:04:55,904 --> 00:04:57,906
Ugh.
105
00:04:57,949 --> 00:05:00,430
This is gonna be
a long three months.
106
00:05:00,474 --> 00:05:01,475
- [gags]
107
00:05:03,868 --> 00:05:05,653
[whimpers]
- You okay?
108
00:05:06,958 --> 00:05:08,699
- [gags]
109
00:05:11,702 --> 00:05:14,488
I never should have gotten
on this ship.
110
00:05:15,576 --> 00:05:17,447
What was I thinking?
111
00:05:17,491 --> 00:05:19,928
- Aren't you, like,
their fish expert or something?
112
00:05:22,844 --> 00:05:24,672
- Ichthyologist.
113
00:05:26,500 --> 00:05:28,371
Love fish.
114
00:05:28,415 --> 00:05:30,678
Hate the water.
115
00:05:30,721 --> 00:05:32,680
I know.
116
00:05:32,723 --> 00:05:35,465
The irony of it all
isn't lost on me.
117
00:05:36,858 --> 00:05:38,816
I'm a lab rat,
but my university
118
00:05:38,860 --> 00:05:40,731
makes me come out
once every three years
119
00:05:40,775 --> 00:05:43,560
for my accreditation.
120
00:05:43,604 --> 00:05:45,606
- Must really love
what you do.
121
00:05:46,998 --> 00:05:49,349
- Right now, not so much.
122
00:05:50,959 --> 00:05:53,483
So...
123
00:05:53,527 --> 00:05:57,487
what brings you to the middle
of the North Pacific?
124
00:05:57,531 --> 00:05:59,402
- Um...
125
00:05:59,446 --> 00:06:01,970
I'm a med student.
126
00:06:02,013 --> 00:06:04,668
Well, I was.
127
00:06:04,712 --> 00:06:08,455
Um, actually...
128
00:06:08,498 --> 00:06:10,979
it's kind of a long story.
- Did you see that?
129
00:06:11,022 --> 00:06:13,503
- See what?
130
00:06:13,547 --> 00:06:14,852
- There.
131
00:06:14,896 --> 00:06:16,724
[foreboding music]
132
00:06:16,767 --> 00:06:19,727
[wind whistling]
133
00:06:19,770 --> 00:06:24,427
♪
134
00:06:24,471 --> 00:06:25,428
[door clangs]
135
00:06:25,472 --> 00:06:27,865
♪
136
00:06:27,909 --> 00:06:29,737
- We're on it.
137
00:06:29,780 --> 00:06:32,435
- I know.
I'm just trying
138
00:06:32,479 --> 00:06:34,655
to keep Gwenn
out of your hair.
139
00:06:34,698 --> 00:06:36,439
Hey, Gwenn, it's Dana.
140
00:06:36,483 --> 00:06:38,006
We'll have an estimate
on the engine in--
141
00:06:38,049 --> 00:06:39,442
- One hour.
142
00:06:39,486 --> 00:06:41,531
- Two hours.
143
00:06:41,575 --> 00:06:44,447
- Listen, I need everyone
on the bridge.
144
00:06:44,491 --> 00:06:45,883
It's important.
145
00:06:45,927 --> 00:06:51,454
♪
146
00:06:51,498 --> 00:06:53,891
- That's a hell of a storm.
147
00:06:53,935 --> 00:06:56,677
- Over 100 miles wide.
148
00:06:56,720 --> 00:06:58,679
And growing.
149
00:06:58,722 --> 00:07:00,768
- And we're directly
in its path.
150
00:07:00,811 --> 00:07:03,031
♪
151
00:07:03,074 --> 00:07:04,685
- Getting shot at,
152
00:07:04,728 --> 00:07:05,947
no engine...
153
00:07:05,990 --> 00:07:08,776
this just keeps
getting better.
154
00:07:08,819 --> 00:07:10,517
- You know what happens
if we hit that storm
155
00:07:10,560 --> 00:07:11,909
with no engine.
156
00:07:11,953 --> 00:07:15,043
- Well aware, Rusty.
157
00:07:15,086 --> 00:07:16,914
- What happens?
- Without the engine,
158
00:07:16,958 --> 00:07:19,047
we can't turn into the waves.
159
00:07:19,090 --> 00:07:22,050
- If we can't turn
into the waves...
160
00:07:22,093 --> 00:07:24,052
- We capsize.
161
00:07:24,095 --> 00:07:27,490
♪
162
00:07:27,534 --> 00:07:28,970
- How long do we have?
163
00:07:29,013 --> 00:07:32,060
- At its current rate, I'd say
just under three hours.
164
00:07:32,103 --> 00:07:33,888
[door clicks open]
165
00:07:34,932 --> 00:07:37,848
- There's--there's something
in the water.
166
00:07:37,892 --> 00:07:44,899
♪
167
00:07:53,734 --> 00:07:56,519
- Was it a boat you saw?
168
00:07:56,563 --> 00:07:58,608
- It looked like...
169
00:07:58,652 --> 00:08:00,523
like someone was trying
to hold on to something
170
00:08:00,567 --> 00:08:01,698
in the water.
171
00:08:01,742 --> 00:08:03,004
It was hard to make out.
172
00:08:03,047 --> 00:08:05,876
- But you're sure
you saw someone.
173
00:08:05,920 --> 00:08:07,965
- It was nearly dark, but...
[sighs]
174
00:08:08,009 --> 00:08:10,968
I don't...
- Michelle?
175
00:08:11,012 --> 00:08:13,580
Did you see anything
out there?
176
00:08:13,623 --> 00:08:15,103
- Um...
177
00:08:15,146 --> 00:08:16,757
I'm not sure.
- Look, I'm sorry,
178
00:08:16,800 --> 00:08:18,759
but I think we're wasting
our time here.
179
00:08:18,802 --> 00:08:21,109
It's not like we don't have
enough to deal with as it is.
180
00:08:21,152 --> 00:08:22,763
- I'm with Rusty.
181
00:08:22,806 --> 00:08:23,894
It's not like there was
a distress call
182
00:08:23,938 --> 00:08:25,548
or anything, right?
183
00:08:25,592 --> 00:08:26,767
I mean, where would they
have come from?
184
00:08:26,810 --> 00:08:28,856
- What about
the Chinese trawler?
185
00:08:28,899 --> 00:08:31,119
Someone could have fallen
overboard in the chaos.
186
00:08:31,162 --> 00:08:33,556
- And they don't circle back
to get them?
187
00:08:33,600 --> 00:08:36,864
- Look, I know
I saw something, all right?
188
00:08:36,907 --> 00:08:40,998
If it is a person, we can't
just leave them out there.
189
00:08:41,042 --> 00:08:43,174
- You're right.
She's right.
190
00:08:43,218 --> 00:08:47,178
♪
191
00:08:47,222 --> 00:08:50,704
So how's this?
Uh, me, Erika, and Michelle,
192
00:08:50,747 --> 00:08:52,923
we take the lifeboat out;
we have a look.
193
00:08:52,967 --> 00:08:54,142
Everyone else focuses
194
00:08:54,185 --> 00:08:56,666
on getting the engine fixed.
195
00:08:56,710 --> 00:08:58,886
We come back the instant
you're up and running
196
00:08:58,929 --> 00:09:01,584
whether we find something
or not.
197
00:09:01,628 --> 00:09:02,716
- If you go out in this,
you're never gonna
198
00:09:02,759 --> 00:09:03,978
find your way back.
199
00:09:04,021 --> 00:09:05,588
- Keep the searchlight on.
200
00:09:05,632 --> 00:09:07,111
Make sure it's always
in sight.
201
00:09:07,155 --> 00:09:08,896
We have to know.
202
00:09:08,939 --> 00:09:10,680
Right?
203
00:09:10,724 --> 00:09:17,731
♪
204
00:09:18,732 --> 00:09:20,211
Hello?
205
00:09:20,255 --> 00:09:22,779
♪
206
00:09:22,823 --> 00:09:24,912
[motor puttering]
207
00:09:24,955 --> 00:09:27,131
Is anyone out there?
208
00:09:27,175 --> 00:09:28,698
[suspenseful music]
209
00:09:28,742 --> 00:09:30,700
- Hello?
210
00:09:30,744 --> 00:09:33,094
Can anybody hear me?
211
00:09:34,182 --> 00:09:37,054
Hello?
212
00:09:37,098 --> 00:09:39,622
[steam hissing]
213
00:09:39,666 --> 00:09:42,886
♪
214
00:09:44,714 --> 00:09:46,890
[steam hissing]
215
00:09:46,934 --> 00:09:49,110
- Here's the hose.
216
00:09:52,200 --> 00:09:53,897
Kat, the hose.
217
00:09:59,773 --> 00:10:02,776
- What if this doesn't work?
- It will work.
218
00:10:02,819 --> 00:10:05,082
- Yeah, but what if it doesn't?
219
00:10:05,126 --> 00:10:07,084
- Kat, I need you to focus.
220
00:10:07,128 --> 00:10:08,956
♪
221
00:10:08,999 --> 00:10:11,654
There's no engine we can't fix,
am I right?
222
00:10:11,698 --> 00:10:13,743
♪
223
00:10:13,787 --> 00:10:15,832
Am I right?
224
00:10:15,876 --> 00:10:17,747
- You're right.
225
00:10:17,791 --> 00:10:18,835
- Okay.
226
00:10:18,879 --> 00:10:20,228
Now, let's get this done.
227
00:10:20,271 --> 00:10:25,755
♪
228
00:10:25,799 --> 00:10:27,017
- Hello?
229
00:10:27,061 --> 00:10:29,280
[motor puttering]
230
00:10:29,324 --> 00:10:32,936
Hello?
231
00:10:32,980 --> 00:10:36,679
Is there anyone out there?
232
00:10:36,723 --> 00:10:38,159
Hello?
233
00:10:38,202 --> 00:10:40,770
Can anybody hear me?
234
00:10:40,814 --> 00:10:47,821
♪
235
00:10:52,826 --> 00:10:55,132
- Thought you hated
the water.
236
00:10:55,176 --> 00:10:58,135
- Yeah, don't remind me.
237
00:10:58,179 --> 00:11:00,703
♪
238
00:11:00,747 --> 00:11:02,705
Hello!
239
00:11:02,749 --> 00:11:05,012
Can anyone hear me?
240
00:11:05,055 --> 00:11:09,756
[faint rumbling]
241
00:11:09,799 --> 00:11:12,193
- Hey, do you hear that?
242
00:11:12,236 --> 00:11:14,021
♪
243
00:11:14,064 --> 00:11:16,153
They got the engine going.
244
00:11:16,197 --> 00:11:18,112
♪
245
00:11:18,155 --> 00:11:19,722
So we should be
heading back, right?
246
00:11:19,766 --> 00:11:21,898
Like you said.
- We haven't been looking
247
00:11:21,942 --> 00:11:23,726
for that long.
248
00:11:23,770 --> 00:11:25,815
I'm sure we can spare
a few more minutes.
249
00:11:25,859 --> 00:11:26,947
Right?
250
00:11:26,990 --> 00:11:30,211
♪
251
00:11:30,254 --> 00:11:32,822
- No, no, no, no,
no, no, no.
252
00:11:32,866 --> 00:11:34,171
- Just stay calm.
I'm sure they'll have it
253
00:11:34,215 --> 00:11:35,738
powered up any--
254
00:11:35,782 --> 00:11:37,827
- [shrieks]
255
00:11:37,871 --> 00:11:39,089
[sinister music]
256
00:11:39,133 --> 00:11:40,743
- [gasps]
Michelle!
257
00:11:40,787 --> 00:11:41,962
Michelle!
258
00:11:42,005 --> 00:11:44,225
- Michelle?
- Michelle!
259
00:11:44,268 --> 00:11:45,879
♪
260
00:11:45,922 --> 00:11:47,184
- Michelle!
261
00:11:47,228 --> 00:11:49,056
- Michelle!
262
00:11:49,099 --> 00:11:50,884
♪
263
00:11:50,927 --> 00:11:52,755
- See if you can find
a bigger clamp.
264
00:11:52,799 --> 00:11:54,975
- Rusty?
What the hell happened?
265
00:11:55,018 --> 00:11:57,281
- You happened, Gwenn.
Remember?
266
00:11:57,325 --> 00:11:58,761
We're just trying to fix it
267
00:11:58,805 --> 00:12:00,197
with what little
we've got, okay?
268
00:12:00,241 --> 00:12:02,112
- What about the generator?
- Its pump
269
00:12:02,156 --> 00:12:03,853
to the main fuel line
is shot.
270
00:12:03,897 --> 00:12:05,768
We told Gwenn already.
271
00:12:05,812 --> 00:12:07,204
- Look, without
that searchlight,
272
00:12:07,248 --> 00:12:08,945
Dana's not gonna have
a hope in hell
273
00:12:08,989 --> 00:12:12,079
of finding her way back here.
- We hear you,
274
00:12:12,122 --> 00:12:14,864
but one problem at a time,
all right?
275
00:12:14,908 --> 00:12:17,867
- Oh, found one.
Here.
276
00:12:17,911 --> 00:12:20,870
[tense music]
277
00:12:20,914 --> 00:12:23,003
♪
278
00:12:23,046 --> 00:12:25,309
- Michelle?
- Michelle!
279
00:12:25,353 --> 00:12:27,224
- Where is she?
- Michelle?
280
00:12:27,268 --> 00:12:29,009
- Michelle!
281
00:12:29,052 --> 00:12:30,227
♪
282
00:12:30,271 --> 00:12:31,968
[muffled]
Michelle!
283
00:12:32,012 --> 00:12:34,101
[panting]
Where are you?
284
00:12:34,144 --> 00:12:35,885
Michelle!
285
00:12:35,929 --> 00:12:37,234
Michelle!
- [gasps]
286
00:12:37,278 --> 00:12:39,889
- Come on! Grab hold!
- Take my hand!
287
00:12:39,933 --> 00:12:42,022
- [gasping]
- Come on!
288
00:12:42,065 --> 00:12:43,806
- Pull!
- [gasping]
289
00:12:43,850 --> 00:12:45,286
- [grunting]
- Pull!
290
00:12:45,329 --> 00:12:47,244
- [groans]
291
00:12:47,288 --> 00:12:49,899
[all panting]
292
00:12:49,943 --> 00:12:52,902
[coughing, gasping]
- Oh, my God!
293
00:12:52,946 --> 00:12:55,383
- I don't think...
[gasping, coughing]
294
00:12:55,426 --> 00:12:57,254
I'm a big fan
of the water either.
295
00:12:57,298 --> 00:12:59,822
- [laughs]
296
00:12:59,866 --> 00:13:03,043
[engine roaring]
297
00:13:03,086 --> 00:13:05,828
♪
298
00:13:05,872 --> 00:13:07,351
- The power's back on.
299
00:13:07,395 --> 00:13:10,877
They got the engine going.
300
00:13:10,920 --> 00:13:12,269
[sinister music]
301
00:13:12,313 --> 00:13:14,924
- [screaming]
302
00:13:14,968 --> 00:13:20,016
♪
303
00:13:20,060 --> 00:13:22,279
- Is he alive?
304
00:13:22,323 --> 00:13:24,847
- [gasping]
- This guy sure as hell
305
00:13:24,891 --> 00:13:27,284
didn't fall off
a fishing trawler.
306
00:13:27,328 --> 00:13:29,286
[all panting]
307
00:13:29,330 --> 00:13:31,941
- I'm surprised he's still
alive, considering how cold
308
00:13:31,985 --> 00:13:33,464
that water is.
- You got that right.
309
00:13:33,508 --> 00:13:36,076
- Okay, we're gonna need
your help.
310
00:13:36,119 --> 00:13:38,165
- Uh...
311
00:13:38,208 --> 00:13:41,168
[tense music]
312
00:13:41,211 --> 00:13:43,170
♪
313
00:13:43,213 --> 00:13:45,215
- [shuddering]
314
00:13:45,259 --> 00:13:52,266
♪
315
00:13:58,925 --> 00:14:00,230
- Okay.
316
00:14:00,274 --> 00:14:01,884
Come on, girl.
317
00:14:01,928 --> 00:14:03,320
You can do it.
318
00:14:03,364 --> 00:14:06,193
♪
319
00:14:06,236 --> 00:14:09,457
[engines revving]
320
00:14:09,500 --> 00:14:11,938
[muffled crash]
[waves splashing]
321
00:14:11,981 --> 00:14:14,941
[steam hissing]
322
00:14:14,984 --> 00:14:16,464
♪
323
00:14:16,507 --> 00:14:18,335
[metal clanging]
324
00:14:18,379 --> 00:14:19,380
[steam hissing]
325
00:14:19,423 --> 00:14:22,383
- [grunting]
326
00:14:22,426 --> 00:14:25,212
♪
327
00:14:25,255 --> 00:14:27,954
Um, I need
the defib paddles.
328
00:14:27,997 --> 00:14:29,912
[grunts]
329
00:14:29,956 --> 00:14:32,088
- It's in the cabinet,
over there.
330
00:14:32,132 --> 00:14:35,048
- Can someone get a knife
or scissors?
331
00:14:35,091 --> 00:14:36,919
♪
332
00:14:36,963 --> 00:14:39,139
- How long could someone
survive in water that cold?
333
00:14:39,182 --> 00:14:41,228
- [panting]
334
00:14:41,271 --> 00:14:43,360
15 minutes.
335
00:14:43,404 --> 00:14:45,362
Maybe 30, tops.
336
00:14:45,406 --> 00:14:47,060
♪
337
00:14:47,103 --> 00:14:49,149
- S-so this guy
should be dead.
338
00:14:49,192 --> 00:14:51,455
- Yeah, he's going to be
if you guys don't hurry.
339
00:14:51,499 --> 00:14:53,240
- Here!
340
00:14:53,283 --> 00:14:55,285
♪
341
00:14:55,329 --> 00:14:56,983
[all scream]
342
00:14:57,026 --> 00:14:58,941
- Sir, you need to sit back.
343
00:14:58,985 --> 00:15:00,203
- Let go!
- Please--please let go.
344
00:15:00,247 --> 00:15:02,031
Sir, you--you need
to let her go
345
00:15:02,075 --> 00:15:04,381
so we can help you, okay?
- We're just trying to help!
346
00:15:04,425 --> 00:15:06,949
- Calm down, sir!
No one is trying to hurt you,
347
00:15:06,993 --> 00:15:08,211
okay?
- [hollers]
348
00:15:08,255 --> 00:15:11,258
[all screaming]
349
00:15:11,301 --> 00:15:14,261
[dramatic music]
350
00:15:14,304 --> 00:15:15,262
♪
351
00:15:15,305 --> 00:15:17,090
[grunts]
352
00:15:17,133 --> 00:15:20,049
♪
353
00:15:20,093 --> 00:15:22,530
- [grunting]
354
00:15:22,573 --> 00:15:24,488
[screams]
355
00:15:24,532 --> 00:15:31,539
♪
356
00:15:33,802 --> 00:15:35,586
- [whimpering]
- Oh, God.
357
00:15:35,630 --> 00:15:37,501
[all panting]
358
00:15:37,545 --> 00:15:41,070
- Are you okay?
- Fine.
359
00:15:41,114 --> 00:15:44,421
[groans]
I'm fine.
360
00:15:44,465 --> 00:15:46,510
- Help Rusty!
361
00:15:46,554 --> 00:15:48,425
- Okay.
362
00:15:48,469 --> 00:15:51,167
Let me take that.
- I'm getting the rifle,
363
00:15:51,211 --> 00:15:54,301
and then I'm gonna go find him.
- A-alone?
364
00:15:54,344 --> 00:15:55,998
- We'll all go.
365
00:15:56,042 --> 00:15:59,349
We'll take this deck
if you want to look topside.
366
00:15:59,393 --> 00:16:01,221
- Okay.
367
00:16:01,264 --> 00:16:03,049
- Here, take this.
- There are bigger knives
368
00:16:03,092 --> 00:16:05,312
in the mess hall!
- Rusty?
369
00:16:05,355 --> 00:16:08,315
[tense music]
370
00:16:08,358 --> 00:16:10,056
♪
371
00:16:10,099 --> 00:16:12,449
- What just happened here?
372
00:16:12,493 --> 00:16:14,321
- I don't know.
373
00:16:14,364 --> 00:16:19,979
♪
374
00:16:27,160 --> 00:16:29,640
[waves crashing]
375
00:16:29,684 --> 00:16:32,643
[chain squeaking]
376
00:16:32,687 --> 00:16:35,037
♪
377
00:16:35,081 --> 00:16:36,473
[door creaks]
378
00:16:36,517 --> 00:16:41,522
♪
379
00:16:41,565 --> 00:16:44,046
- [clears throat]
380
00:16:44,090 --> 00:16:47,049
- [whispering]
Dana, wait up.
381
00:16:49,399 --> 00:16:50,400
[object clatters]
382
00:16:50,444 --> 00:16:52,402
[gasps, grunts]
383
00:16:52,446 --> 00:16:53,621
N-no.
384
00:16:53,664 --> 00:16:55,057
No, no, no.
385
00:16:55,101 --> 00:16:57,494
No, my knife. No.
386
00:16:57,538 --> 00:16:59,366
[foreboding music]
387
00:16:59,409 --> 00:17:01,281
Come on.
388
00:17:01,324 --> 00:17:04,588
♪
389
00:17:04,632 --> 00:17:06,155
[grunts]
390
00:17:06,199 --> 00:17:07,243
[metallic clatter]
391
00:17:07,287 --> 00:17:09,289
[whispering]
Dana?
392
00:17:09,332 --> 00:17:11,639
Dana, where'd you go?
393
00:17:11,682 --> 00:17:13,380
♪
394
00:17:13,423 --> 00:17:16,383
[chain squeaking]
395
00:17:16,426 --> 00:17:23,433
♪
396
00:17:28,395 --> 00:17:30,397
Dana, please.
397
00:17:30,440 --> 00:17:34,531
♪
398
00:17:34,575 --> 00:17:37,099
[shuddering]
399
00:17:37,143 --> 00:17:39,710
♪
400
00:17:39,754 --> 00:17:41,669
Dana?
401
00:17:41,712 --> 00:17:43,671
[object clatters]
402
00:17:43,714 --> 00:17:50,199
♪
403
00:17:50,243 --> 00:17:51,722
[wind whistling]
404
00:17:51,766 --> 00:17:59,078
♪
405
00:18:00,557 --> 00:18:02,559
[gasps]
406
00:18:02,603 --> 00:18:05,345
- You need to stay close, okay?
- O-okay.
407
00:18:05,388 --> 00:18:08,348
[suspenseful music]
408
00:18:08,391 --> 00:18:09,697
- Hey!
409
00:18:09,740 --> 00:18:12,134
Hey, stop!
410
00:18:12,178 --> 00:18:14,571
♪
411
00:18:14,615 --> 00:18:16,138
Gwenn.
412
00:18:16,182 --> 00:18:18,358
Gwenn!
- Wait!
413
00:18:18,401 --> 00:18:25,408
♪
414
00:18:34,287 --> 00:18:37,246
- [gasping]
415
00:18:37,290 --> 00:18:42,730
♪
416
00:18:42,773 --> 00:18:44,688
- Hey, asshole.
417
00:18:44,732 --> 00:18:47,256
[grunts]
- [screams]
418
00:18:47,300 --> 00:18:49,519
- [sobs]
419
00:18:49,563 --> 00:18:52,479
- [groans]
420
00:18:52,522 --> 00:18:54,655
[panting, gagging]
421
00:18:54,698 --> 00:18:57,658
[dark music]
422
00:18:57,701 --> 00:19:03,751
♪
423
00:19:03,794 --> 00:19:06,275
[knife clatters]
424
00:19:06,319 --> 00:19:13,282
♪
425
00:19:13,326 --> 00:19:15,502
- Did--did you...
426
00:19:15,545 --> 00:19:16,764
♪
427
00:19:16,807 --> 00:19:19,375
- What choice did I have,
right?
428
00:19:19,419 --> 00:19:21,377
♪
429
00:19:21,421 --> 00:19:23,205
[microphone feedback whines
over speakers]
430
00:19:23,249 --> 00:19:24,554
- We need--we need some help
on the bridge!
431
00:19:24,598 --> 00:19:26,513
Now!
432
00:19:26,556 --> 00:19:33,563
♪
433
00:19:40,353 --> 00:19:43,356
- [gasping]
434
00:19:43,399 --> 00:19:45,488
- He stabbed Gwenn!
435
00:19:45,532 --> 00:19:48,274
- I-I'm gonna get
the first-aid kit.
436
00:19:48,317 --> 00:19:50,537
- It's under the sink,
over there.
437
00:19:50,580 --> 00:19:52,452
[tense music]
438
00:19:52,495 --> 00:19:53,540
[wind whistling]
439
00:19:53,583 --> 00:19:54,802
- That psycho attacked her!
440
00:19:54,845 --> 00:19:57,848
We need to do something!
441
00:19:57,892 --> 00:20:00,721
- We don't need to worry
about him anymore.
442
00:20:00,764 --> 00:20:03,506
- What?
443
00:20:03,550 --> 00:20:06,596
- She, um...
444
00:20:06,640 --> 00:20:08,250
- She killed him.
445
00:20:08,294 --> 00:20:09,251
- What?
446
00:20:09,295 --> 00:20:12,559
♪
447
00:20:12,602 --> 00:20:15,301
- Did to him what he was
gonna do to us.
448
00:20:15,344 --> 00:20:19,783
♪
449
00:20:19,827 --> 00:20:22,612
[wind whistling]
450
00:20:22,656 --> 00:20:29,663
♪
451
00:20:30,838 --> 00:20:32,405
What, we should have waited
452
00:20:32,448 --> 00:20:34,624
until he killed
one of us first?
453
00:20:35,582 --> 00:20:37,323
- This is going to hurt.
454
00:20:37,366 --> 00:20:39,499
- [gasps]
455
00:20:39,542 --> 00:20:41,718
You should set
the autopilot.
456
00:20:41,762 --> 00:20:44,591
♪
457
00:20:44,634 --> 00:20:45,853
[computer beeps]
458
00:20:45,896 --> 00:20:48,595
♪
459
00:20:48,638 --> 00:20:49,857
[groans]
- We need to call
460
00:20:49,900 --> 00:20:52,860
the Coast Guard.
- Yeah, like hell we do.
461
00:20:52,903 --> 00:20:55,384
- There is a dead man
on your ship.
462
00:20:55,428 --> 00:20:57,343
What are you gonna do,
just throw him overboard
463
00:20:57,386 --> 00:20:59,345
and pretend
none of this happened?
464
00:20:59,388 --> 00:21:00,737
- Look, I did
what had to be done.
465
00:21:00,781 --> 00:21:02,913
- Will the both of you
just stop?
466
00:21:02,957 --> 00:21:04,611
Okay?
467
00:21:04,654 --> 00:21:06,613
Let's get clear of this storm,
468
00:21:06,656 --> 00:21:09,311
and then we can decide
what's best to do.
469
00:21:09,355 --> 00:21:12,314
A few hours, it's not gonna
make a difference.
470
00:21:12,358 --> 00:21:13,620
♪
471
00:21:13,663 --> 00:21:14,882
Now, we need to get
that body inside
472
00:21:14,925 --> 00:21:16,840
before we hit any weather.
473
00:21:16,884 --> 00:21:18,799
- You guys?
474
00:21:18,842 --> 00:21:20,844
- What--what is it?
475
00:21:20,888 --> 00:21:23,412
- He...
476
00:21:23,456 --> 00:21:25,545
he's, uh...
477
00:21:25,588 --> 00:21:27,851
- What?
478
00:21:27,895 --> 00:21:29,897
- He's gone.
479
00:21:29,940 --> 00:21:36,773
♪
480
00:21:36,817 --> 00:21:39,341
- I thought you said...
481
00:21:39,385 --> 00:21:42,344
- Well, he sure as hell
looked dead to me.
482
00:21:42,388 --> 00:21:43,911
- Kill me.
483
00:21:43,954 --> 00:21:45,347
[sinister music]
484
00:21:45,391 --> 00:21:47,393
- What?
485
00:21:47,436 --> 00:21:48,655
♪
486
00:21:48,698 --> 00:21:50,787
- When he grabbed me earlier
487
00:21:50,831 --> 00:21:52,441
in the sick bay...
488
00:21:52,485 --> 00:21:55,662
♪
489
00:21:55,705 --> 00:21:57,707
I-I think he said,
490
00:21:57,751 --> 00:21:59,448
"Kill me.
491
00:21:59,492 --> 00:22:01,581
"Kill yourselves.
492
00:22:01,624 --> 00:22:03,931
End this."
493
00:22:03,974 --> 00:22:06,716
♪
494
00:22:06,760 --> 00:22:09,502
[power whirs down]
495
00:22:09,545 --> 00:22:11,634
[thunder rumbling]
496
00:22:11,678 --> 00:22:15,551
[foreboding music]
497
00:22:15,595 --> 00:22:17,553
- I thought the engine
was fixed.
498
00:22:17,597 --> 00:22:19,381
- It was fixed.
499
00:22:19,425 --> 00:22:21,731
- That man's still
out there somewhere.
500
00:22:21,775 --> 00:22:22,993
- Lock those doors.
501
00:22:23,037 --> 00:22:25,387
[alarm trilling]
- Generator's kicked on.
502
00:22:25,431 --> 00:22:27,694
[suspenseful music]
503
00:22:27,737 --> 00:22:28,999
- Turn that off.
504
00:22:29,043 --> 00:22:31,741
♪
505
00:22:31,785 --> 00:22:33,656
[alarm stops]
506
00:22:33,700 --> 00:22:36,485
♪
507
00:22:36,529 --> 00:22:38,966
- Okay, everyone just...
508
00:22:39,009 --> 00:22:41,838
take a breath.
- Take a breath?
509
00:22:41,882 --> 00:22:43,971
Did you not hear
what he said to her?
510
00:22:44,014 --> 00:22:46,408
- He was probably in shock.
511
00:22:46,452 --> 00:22:47,714
Delusional.
512
00:22:47,757 --> 00:22:49,498
Who knows what being
in the water that long
513
00:22:49,542 --> 00:22:50,847
did to him?
514
00:22:50,891 --> 00:22:51,892
- Well, it sure as hell
didn't kill him
515
00:22:51,935 --> 00:22:52,893
like it should have, right?
516
00:22:52,936 --> 00:22:54,634
Right?
517
00:22:54,677 --> 00:22:56,549
- Be careful with that, Kat.
518
00:22:56,592 --> 00:22:58,420
♪
519
00:22:58,464 --> 00:23:00,857
- No, he shouldn't
have survived that.
520
00:23:00,901 --> 00:23:03,773
- What about the 12-inch blade
Rusty buried in his stomach?
521
00:23:03,817 --> 00:23:05,862
Should he have been able
to survive that?
522
00:23:05,906 --> 00:23:08,735
- He crawled off somewhere,
okay?
523
00:23:08,778 --> 00:23:09,953
He crawled off and died.
524
00:23:09,997 --> 00:23:11,868
No one can survive
an injury like that.
525
00:23:11,912 --> 00:23:14,523
- That's my point, Rusty.
526
00:23:14,567 --> 00:23:17,004
He should not have survived
in the first place.
527
00:23:17,047 --> 00:23:18,745
♪
528
00:23:18,788 --> 00:23:20,877
- She's right.
529
00:23:20,921 --> 00:23:23,489
How do you explain that?
530
00:23:23,532 --> 00:23:25,969
- Look, he's either dead,
531
00:23:26,013 --> 00:23:28,624
or he's not,
but none of that matters
532
00:23:28,668 --> 00:23:30,626
if we don't get
the damn engine fixed.
533
00:23:30,670 --> 00:23:34,891
That storm is gonna be on us
within the hour.
534
00:23:34,935 --> 00:23:37,894
Without the engine, we all know
what that means.
535
00:23:37,938 --> 00:23:40,549
Even if we call for help,
no one would ever
536
00:23:40,593 --> 00:23:41,898
get to us in time.
537
00:23:41,942 --> 00:23:43,857
♪
538
00:23:43,900 --> 00:23:45,815
- Looks like it's up
to you and me.
539
00:23:45,859 --> 00:23:49,906
♪
540
00:23:49,950 --> 00:23:51,995
- Like that's something new.
541
00:23:52,039 --> 00:23:54,041
- Sparks and I will come
give you a hand.
542
00:23:54,084 --> 00:23:56,739
- We will?
543
00:23:56,783 --> 00:24:01,483
♪
544
00:24:01,527 --> 00:24:04,007
[wind whistling]
545
00:24:04,051 --> 00:24:07,010
[tense music]
546
00:24:07,054 --> 00:24:14,061
♪
547
00:24:24,767 --> 00:24:27,770
[door clangs, creaks]
548
00:24:27,814 --> 00:24:34,821
♪
549
00:24:43,569 --> 00:24:44,831
- Hey.
550
00:24:44,874 --> 00:24:46,136
♪
551
00:24:46,180 --> 00:24:48,965
You guys go ahead.
552
00:24:49,009 --> 00:24:51,881
I'm right behind you.
- Where are you going?
553
00:24:51,925 --> 00:24:54,101
- I need to find out
where our friend went.
554
00:24:54,144 --> 00:24:55,885
- Shouldn't we all
stick together?
555
00:24:55,929 --> 00:24:57,583
- We'll work a lot faster
if we're not
556
00:24:57,626 --> 00:24:58,932
constantly looking
over our shoulder.
557
00:24:58,975 --> 00:25:00,977
I won't be long.
- Dana, wait.
558
00:25:01,021 --> 00:25:02,762
♪
559
00:25:02,805 --> 00:25:04,720
If he's not dead...
560
00:25:04,764 --> 00:25:06,113
you'll finish him, right?
561
00:25:06,156 --> 00:25:08,115
♪
562
00:25:08,158 --> 00:25:10,552
- Get the engine fixed.
563
00:25:10,596 --> 00:25:13,163
♪
564
00:25:13,207 --> 00:25:15,165
- [sighs]
565
00:25:15,209 --> 00:25:22,521
♪
566
00:25:29,136 --> 00:25:32,139
- [breathing shakily]
567
00:25:32,182 --> 00:25:39,538
♪
568
00:25:44,804 --> 00:25:46,936
[water splashing]
569
00:25:46,980 --> 00:25:49,678
[wind whistling]
570
00:25:49,722 --> 00:25:56,729
♪
571
00:26:06,739 --> 00:26:09,698
[hatch creaking]
572
00:26:09,742 --> 00:26:16,749
♪
573
00:26:36,769 --> 00:26:38,248
- Genny's gonna need gas.
574
00:26:38,292 --> 00:26:40,990
[power whirs down]
575
00:26:41,034 --> 00:26:43,689
- God damn it.
[sighs]
576
00:26:43,732 --> 00:26:48,258
♪
577
00:26:48,302 --> 00:26:51,087
- Perfect.
Just perfect.
578
00:26:51,131 --> 00:26:52,872
♪
579
00:26:52,915 --> 00:26:55,004
[door creaks]
580
00:26:55,048 --> 00:26:57,877
- What the hell is going on
down there?
581
00:26:57,920 --> 00:27:00,183
- Generator's out of gas.
We're on it.
582
00:27:00,227 --> 00:27:02,664
♪
583
00:27:02,708 --> 00:27:05,711
- [breathing shakily]
584
00:27:14,241 --> 00:27:15,938
I'll get the gas.
585
00:27:19,159 --> 00:27:21,117
I need a little light
over here.
586
00:27:21,161 --> 00:27:23,163
- All right.
587
00:27:25,948 --> 00:27:28,951
[metal creaking]
588
00:27:28,995 --> 00:27:31,693
♪
589
00:27:31,737 --> 00:27:33,652
[faint metallic bang]
- [gasps]
590
00:27:40,746 --> 00:27:42,791
- We're gonna get
through this, right?
591
00:27:42,835 --> 00:27:44,924
- Yeah.
592
00:27:44,967 --> 00:27:47,056
You know why?
593
00:27:47,100 --> 00:27:50,016
- 'Cause we're just
too damn good.
594
00:27:50,059 --> 00:27:52,061
- Damn right we are.
595
00:27:52,105 --> 00:27:55,761
[gas splashing]
596
00:27:55,804 --> 00:28:02,028
♪
597
00:28:02,071 --> 00:28:04,683
[faint metallic clang,
crash]
598
00:28:05,771 --> 00:28:07,686
- Sparks?
599
00:28:09,209 --> 00:28:10,993
Sparks!
600
00:28:11,037 --> 00:28:12,081
- Sparks?
601
00:28:12,125 --> 00:28:14,780
This is no time for jokes.
602
00:28:18,218 --> 00:28:20,176
[foreboding music]
603
00:28:20,220 --> 00:28:23,136
[generator whirring]
604
00:28:23,179 --> 00:28:25,747
♪
605
00:28:25,791 --> 00:28:27,183
What the hell happened?
606
00:28:27,227 --> 00:28:34,234
♪
607
00:28:35,931 --> 00:28:39,021
Why would someone do this?
608
00:28:39,065 --> 00:28:41,197
- We'll never get this fixed
in time.
609
00:28:41,241 --> 00:28:42,895
♪
610
00:28:42,938 --> 00:28:45,114
We'll never get this
fixed in time.
611
00:28:45,158 --> 00:28:48,988
♪
612
00:28:49,031 --> 00:28:50,816
What are we gonna do?
613
00:28:50,859 --> 00:28:52,861
[loud bang]
614
00:28:52,905 --> 00:28:54,210
♪
615
00:28:54,254 --> 00:28:56,386
- He's here!
616
00:28:56,430 --> 00:28:58,867
He's--he's in here somewhere.
617
00:28:58,911 --> 00:29:01,217
- What?
618
00:29:01,261 --> 00:29:03,219
Oh, God.
[breathing heavily]
619
00:29:03,263 --> 00:29:05,395
♪
620
00:29:05,439 --> 00:29:07,006
- What happened here?
621
00:29:07,049 --> 00:29:09,182
- We're in serious trouble.
622
00:29:09,225 --> 00:29:12,185
[tense music]
623
00:29:12,228 --> 00:29:17,886
♪
624
00:29:17,930 --> 00:29:19,888
- Where's Sparks?
625
00:29:19,932 --> 00:29:22,021
- I don't know.
626
00:29:22,064 --> 00:29:23,413
She was just here.
627
00:29:23,457 --> 00:29:25,241
♪
628
00:29:25,285 --> 00:29:26,895
- Sparks?
629
00:29:26,939 --> 00:29:33,946
♪
630
00:29:40,213 --> 00:29:43,259
[door creaking]
631
00:29:46,872 --> 00:29:48,395
Sparks?
632
00:29:48,438 --> 00:29:50,440
Are you in here?
633
00:29:50,484 --> 00:29:53,139
♪
634
00:29:53,182 --> 00:29:56,359
[door creaking]
635
00:29:56,403 --> 00:29:58,231
Sparks.
636
00:29:58,274 --> 00:30:05,281
♪
637
00:30:13,986 --> 00:30:16,292
[screams]
- What is it?
638
00:30:16,336 --> 00:30:17,990
- [groans]
- Oh, God.
639
00:30:18,033 --> 00:30:19,295
- Sparks.
640
00:30:19,339 --> 00:30:21,950
- What happened?
641
00:30:21,994 --> 00:30:25,214
- [stammers]
I don't know.
642
00:30:25,258 --> 00:30:27,086
- She's hurt.
643
00:30:27,129 --> 00:30:28,914
- [growls]
- [yelps]
644
00:30:28,957 --> 00:30:30,959
- Let her go!
645
00:30:31,003 --> 00:30:32,482
- [screaming]
- Get him off!
646
00:30:32,526 --> 00:30:34,397
[all shouting]
647
00:30:34,441 --> 00:30:37,923
- [screaming]
- [hollers]
648
00:30:37,966 --> 00:30:39,925
[body thuds]
649
00:30:39,968 --> 00:30:42,928
[all breathing heavily]
650
00:30:42,971 --> 00:30:45,931
[tense music]
651
00:30:45,974 --> 00:30:49,238
♪
652
00:30:49,282 --> 00:30:51,937
- I think he's dead.
653
00:30:51,980 --> 00:30:54,983
[gunshot]
[all scream]
654
00:30:56,245 --> 00:30:58,334
- I think so too.
655
00:30:58,378 --> 00:31:01,337
[wind whistling]
656
00:31:01,381 --> 00:31:04,340
[foreboding music]
657
00:31:04,384 --> 00:31:11,391
♪
658
00:31:14,481 --> 00:31:16,526
- From here on in,
I don't think anyone
659
00:31:16,570 --> 00:31:18,267
should be touching him.
- What do you mean,
660
00:31:18,311 --> 00:31:19,312
we shouldn't be touching him?
661
00:31:19,355 --> 00:31:21,967
We've all touched him.
662
00:31:22,010 --> 00:31:23,533
♪
663
00:31:23,577 --> 00:31:24,534
- See this?
664
00:31:24,578 --> 00:31:27,276
♪
665
00:31:27,320 --> 00:31:29,017
- Was that there before?
666
00:31:29,061 --> 00:31:31,150
♪
667
00:31:31,193 --> 00:31:33,239
- Um...
668
00:31:33,282 --> 00:31:36,024
we never had a chance
to look that closely.
669
00:31:36,068 --> 00:31:39,071
♪
670
00:31:39,114 --> 00:31:42,552
- Dana, she just said
not to touch him.
671
00:31:42,596 --> 00:31:49,908
♪
672
00:31:55,478 --> 00:31:57,567
- Well, that's not good.
673
00:31:57,611 --> 00:32:04,923
♪
674
00:32:07,099 --> 00:32:09,275
- [sighs]
675
00:32:09,318 --> 00:32:12,104
There's nothing we can do
about this now.
676
00:32:12,147 --> 00:32:14,541
We need to focus on getting
the engine fixed.
677
00:32:14,584 --> 00:32:16,412
♪
678
00:32:16,456 --> 00:32:18,023
- Kat, what the hell
are you doing?
679
00:32:18,066 --> 00:32:19,546
- I'm getting off the ship!
680
00:32:19,589 --> 00:32:22,549
You should all do the same!
- Don't be stupid, Kat!
681
00:32:22,592 --> 00:32:25,030
- Go the other way!
Cut her off!
682
00:32:25,073 --> 00:32:28,033
[tense music]
683
00:32:28,076 --> 00:32:35,083
♪
684
00:32:45,485 --> 00:32:48,444
[sinister music]
685
00:32:48,488 --> 00:32:53,275
♪
686
00:32:53,319 --> 00:32:56,278
[thunder rumbling]
687
00:32:56,322 --> 00:32:58,280
[foreboding music]
688
00:32:58,324 --> 00:33:00,065
[door creaks]
689
00:33:00,108 --> 00:33:03,068
- [panting]
690
00:33:03,111 --> 00:33:08,464
♪
691
00:33:08,508 --> 00:33:11,467
[waves crashing]
692
00:33:11,511 --> 00:33:18,126
♪
693
00:33:18,170 --> 00:33:20,389
Oh, God.
- Kat.
694
00:33:20,433 --> 00:33:23,175
You need to stop, okay?
695
00:33:23,218 --> 00:33:25,481
You're not thinking
this through.
696
00:33:25,525 --> 00:33:28,223
- I'm getting off this ship,
Rusty,
697
00:33:28,267 --> 00:33:29,485
with or without you.
698
00:33:29,529 --> 00:33:32,140
- And go where?
699
00:33:32,184 --> 00:33:34,142
♪
700
00:33:34,186 --> 00:33:35,491
- She's right, Kat.
701
00:33:35,535 --> 00:33:37,363
♪
702
00:33:37,406 --> 00:33:41,149
Closest land
is over 600 miles away.
703
00:33:42,237 --> 00:33:45,414
You'd run out of gas
long before then.
704
00:33:46,372 --> 00:33:49,288
- I guess I'll have
to take my chances.
705
00:33:49,331 --> 00:33:52,334
- You really think you're gonna
make it out there in this?
706
00:33:52,378 --> 00:33:55,468
- If you care so much,
help me with the bigger boat.
707
00:33:55,511 --> 00:33:58,645
- In either boat, you're gonna
end up in the water.
708
00:33:58,688 --> 00:34:00,168
♪
709
00:34:00,212 --> 00:34:02,301
Then you're done for.
710
00:34:02,344 --> 00:34:04,172
That's a guarantee.
711
00:34:04,216 --> 00:34:07,088
- If we stay on this ship,
we're all done for.
712
00:34:07,132 --> 00:34:09,308
Can't you all see that?
713
00:34:09,351 --> 00:34:12,398
I mean, who knows
what that guy had?
714
00:34:12,441 --> 00:34:14,704
For all we know...
715
00:34:14,748 --> 00:34:17,098
we have it now too.
716
00:34:17,142 --> 00:34:18,534
- Kat...
717
00:34:18,578 --> 00:34:21,233
the only hope in hell
we have of surviving this
718
00:34:21,276 --> 00:34:24,236
is if we get that engine
going again.
719
00:34:24,279 --> 00:34:26,716
I'll never be able
to do it without you.
720
00:34:26,760 --> 00:34:28,457
♪
721
00:34:28,501 --> 00:34:30,242
- You don't really think
that mess down there
722
00:34:30,285 --> 00:34:31,721
can be fixed, right?
723
00:34:31,765 --> 00:34:33,549
- It can.
724
00:34:33,593 --> 00:34:36,552
If you help me, it can.
725
00:34:36,596 --> 00:34:39,294
[wind blowing]
726
00:34:40,730 --> 00:34:43,472
- Just stay back, all right?
727
00:34:43,516 --> 00:34:45,126
♪
728
00:34:45,170 --> 00:34:48,434
- Going out there
is a death sentence.
729
00:34:48,477 --> 00:34:51,306
But if that's what you want...
730
00:34:51,350 --> 00:34:54,179
and you want to leave us
out here to fend for ourselves,
731
00:34:54,222 --> 00:34:57,182
then we're not gonna stop you.
732
00:34:58,183 --> 00:35:01,229
[waves crashing]
733
00:35:03,188 --> 00:35:04,754
- I'm...
734
00:35:04,798 --> 00:35:06,408
[thunder rumbling]
735
00:35:06,452 --> 00:35:08,758
I just--I don't want
to die, okay?
736
00:35:08,802 --> 00:35:11,413
♪
737
00:35:11,457 --> 00:35:13,720
Not out here.
738
00:35:13,763 --> 00:35:16,592
Not like this.
739
00:35:16,636 --> 00:35:20,683
- Then I suggest
we all get busy.
740
00:35:20,727 --> 00:35:23,773
That is, if we're done
with the theatrics.
741
00:35:23,817 --> 00:35:31,129
♪
742
00:35:40,225 --> 00:35:41,443
- Sparks?
743
00:35:41,487 --> 00:35:42,705
You head up to the radio room.
744
00:35:42,749 --> 00:35:44,403
We're gonna send
that mayday, okay?
745
00:35:44,446 --> 00:35:46,622
- I'll try and steer us
into the waves.
746
00:35:46,666 --> 00:35:49,277
Maybe buy us some time.
- I'll come help you.
747
00:35:49,321 --> 00:35:51,410
- Okay.
- You guys go with Rusty.
748
00:35:51,453 --> 00:35:54,195
She's gonna need all the hands
she can get.
749
00:35:54,239 --> 00:35:56,197
- I'm--I'm sorry.
750
00:35:56,241 --> 00:35:58,330
I can't go back in there.
751
00:35:58,373 --> 00:36:00,636
Not until that body's gone.
752
00:36:00,680 --> 00:36:02,812
♪
753
00:36:02,856 --> 00:36:04,510
- Well, does anyone
have a problem now
754
00:36:04,553 --> 00:36:06,642
with throwing him overboard?
- Actually,
755
00:36:06,686 --> 00:36:08,514
that's the last thing
we should be doing.
756
00:36:08,557 --> 00:36:10,472
- Well, I've had
just about enough
757
00:36:10,516 --> 00:36:13,519
of your holier-than-thou,
self-righteous bullshit.
758
00:36:13,562 --> 00:36:15,608
- He was sick, right?
759
00:36:15,651 --> 00:36:19,264
And we've all come
in contact with him.
760
00:36:19,307 --> 00:36:21,266
If he is contagious,
761
00:36:21,309 --> 00:36:24,747
we need to know with what
before we all end up like him.
762
00:36:24,791 --> 00:36:27,315
- Is that something
you can do?
763
00:36:27,359 --> 00:36:28,621
♪
764
00:36:28,664 --> 00:36:30,623
- Michelle can do an autopsy.
765
00:36:30,666 --> 00:36:32,233
I'll assist her.
766
00:36:32,277 --> 00:36:34,322
- Wait, what?
767
00:36:34,366 --> 00:36:36,237
I'm not qualified to do that.
768
00:36:36,281 --> 00:36:38,587
I barely got through
half of med school.
769
00:36:38,631 --> 00:36:41,286
♪
770
00:36:41,329 --> 00:36:43,288
I can't.
771
00:36:43,331 --> 00:36:49,685
♪
772
00:36:49,729 --> 00:36:53,298
- You're gonna be okay
to do this, right?
773
00:36:53,341 --> 00:36:54,690
- Uh...
774
00:36:54,734 --> 00:36:56,301
[stammers]
775
00:36:56,344 --> 00:36:58,390
You don't understand. Uh...
776
00:36:58,433 --> 00:37:00,479
I-I really don't do well
777
00:37:00,522 --> 00:37:03,264
in--in stressful situations.
778
00:37:03,308 --> 00:37:05,701
That's why I-I washed out
of med school.
779
00:37:05,745 --> 00:37:07,703
- We're gonna take it slow.
780
00:37:07,747 --> 00:37:09,618
One step at a time.
781
00:37:09,662 --> 00:37:11,272
Okay?
782
00:37:11,316 --> 00:37:13,448
One step at a time.
783
00:37:13,492 --> 00:37:15,320
Pull away his shirt.
784
00:37:15,363 --> 00:37:17,670
I'm gonna collect
some data, okay?
785
00:37:17,713 --> 00:37:19,454
- Okay.
786
00:37:19,498 --> 00:37:22,457
[suspenseful music]
787
00:37:22,501 --> 00:37:24,372
[grunts]
788
00:37:24,416 --> 00:37:26,374
♪
789
00:37:26,418 --> 00:37:27,680
- Mayday, mayday, mayday.
790
00:37:27,723 --> 00:37:29,421
This is the "Amphitrite"
requesting
791
00:37:29,464 --> 00:37:30,813
immediate assistance.
792
00:37:30,857 --> 00:37:33,555
We're broken down in the path
of a Category 3 storm
793
00:37:33,599 --> 00:37:35,644
at 2-5 degrees
794
00:37:35,688 --> 00:37:38,430
3-2.9 minutes north,
795
00:37:38,473 --> 00:37:41,694
1-4-2 degrees
4-4.9 minutes east.
796
00:37:41,737 --> 00:37:44,740
Again, we are requesting
immediate assistance.
797
00:37:44,784 --> 00:37:49,745
[static crackling]
798
00:37:49,789 --> 00:37:51,834
I'm telling you,
there's no one out there.
799
00:37:51,878 --> 00:37:53,619
No one was stupid enough
to hang around
800
00:37:53,662 --> 00:37:56,535
in the path of this storm.
- Just keep trying, okay?
801
00:37:56,578 --> 00:37:59,581
[wind howling]
- [sighs]
802
00:38:02,454 --> 00:38:05,457
[foreboding music]
803
00:38:05,500 --> 00:38:07,633
♪
804
00:38:07,676 --> 00:38:08,721
Mayday, mayday.
805
00:38:08,764 --> 00:38:09,939
This is the "Amphitrite"
806
00:38:09,983 --> 00:38:11,724
requesting
immediate assistance.
807
00:38:11,767 --> 00:38:13,552
Does anyone copy?
808
00:38:18,470 --> 00:38:19,601
Mayday, mayday.
809
00:38:19,645 --> 00:38:20,689
This is the "Amphitrite"
810
00:38:20,733 --> 00:38:21,951
requesting
immediate assistance.
811
00:38:21,995 --> 00:38:25,346
- [sighs]
- You doing okay?
812
00:38:25,390 --> 00:38:26,739
- I think so.
813
00:38:26,782 --> 00:38:28,654
The ballasts are full now,
814
00:38:28,697 --> 00:38:31,396
so it should stabilize us.
815
00:38:31,439 --> 00:38:33,702
At least for a while.
816
00:38:33,746 --> 00:38:34,790
[metal groaning]
817
00:38:34,834 --> 00:38:36,879
- No, I mean...
818
00:38:36,923 --> 00:38:39,404
I mean, are you doing okay?
- Mayday, mayday.
819
00:38:39,447 --> 00:38:40,492
This is the "Amphitrite"
820
00:38:40,535 --> 00:38:41,710
requesting
immediate assistance.
821
00:38:41,754 --> 00:38:42,972
We're broken down
in the path
822
00:38:43,016 --> 00:38:44,626
of a Category 3 storm.
- [sniffles]
823
00:38:44,670 --> 00:38:46,715
- You mean, uh...
824
00:38:46,759 --> 00:38:49,979
am I doing okay
with the fact that...
825
00:38:50,023 --> 00:38:54,549
if it wasn't for me,
we wouldn't be in this mess?
826
00:38:54,593 --> 00:38:58,466
Am I doing okay
with being the one responsible
827
00:38:58,510 --> 00:39:00,686
for possibly getting
us all killed?
828
00:39:00,729 --> 00:39:04,385
- No one is blaming you.
829
00:39:04,429 --> 00:39:07,388
- I'm blaming me.
830
00:39:07,432 --> 00:39:09,956
This is my ship.
831
00:39:09,999 --> 00:39:12,480
It's my responsibility,
832
00:39:12,524 --> 00:39:14,482
and, uh...
833
00:39:14,526 --> 00:39:15,483
[metal groaning]
834
00:39:15,527 --> 00:39:16,832
I pushed--
835
00:39:16,876 --> 00:39:18,921
I pushed too hard this time.
836
00:39:18,965 --> 00:39:21,489
- No one could have known
what was gonna happen
837
00:39:21,533 --> 00:39:23,404
when we let that man on board.
838
00:39:23,448 --> 00:39:26,755
♪
839
00:39:26,799 --> 00:39:29,410
We did what was right.
840
00:39:29,454 --> 00:39:31,847
[melancholy music]
841
00:39:31,891 --> 00:39:34,502
Dad would have done
the same thing.
842
00:39:34,546 --> 00:39:37,462
♪
843
00:39:37,505 --> 00:39:40,421
- When did, uh,
my little sister
844
00:39:40,465 --> 00:39:42,554
get so grown up?
845
00:39:42,597 --> 00:39:44,033
♪
846
00:39:44,077 --> 00:39:46,514
- I had to grow up.
847
00:39:46,558 --> 00:39:48,603
I had to look after you.
848
00:39:51,040 --> 00:39:53,739
- Dana, this is Michelle.
849
00:39:53,782 --> 00:39:55,958
We got something down here
you guys might want
850
00:39:56,002 --> 00:39:57,046
to have a look at.
851
00:39:57,090 --> 00:39:58,700
- Go.
I've got this.
852
00:39:58,744 --> 00:40:00,528
[clears throat]
853
00:40:00,572 --> 00:40:02,704
- I'll be right there.
854
00:40:02,748 --> 00:40:05,707
[tense music]
855
00:40:05,751 --> 00:40:09,711
♪
856
00:40:09,755 --> 00:40:11,539
- Mayday, mayday.
857
00:40:11,583 --> 00:40:12,758
This is the "Amphitrite"
858
00:40:12,801 --> 00:40:14,716
requesting
immediate assistance.
859
00:40:14,760 --> 00:40:17,893
We're broken down in the path
of a Category 3 storm.
860
00:40:17,937 --> 00:40:20,722
Does anyone copy?
861
00:40:20,766 --> 00:40:22,637
♪
862
00:40:22,681 --> 00:40:25,640
[metal clanking]
863
00:40:25,684 --> 00:40:32,691
♪
864
00:40:38,740 --> 00:40:40,786
- You really think
that's necessary?
865
00:40:40,829 --> 00:40:43,876
- I've had enough surprises
for one day, thank you.
866
00:40:45,530 --> 00:40:48,489
Anybody tries to open
one of these doors,
867
00:40:48,533 --> 00:40:49,969
I want to know about it.
868
00:40:53,755 --> 00:40:56,105
- Do you think you're ready
to get to work now?
869
00:40:56,149 --> 00:40:58,107
- [scoffs]
You think you've really got
870
00:40:58,151 --> 00:41:00,806
a way to fix that damn thing?
871
00:41:00,849 --> 00:41:02,111
♪
872
00:41:02,155 --> 00:41:03,939
[ship creaking]
873
00:41:03,983 --> 00:41:05,811
♪
874
00:41:05,854 --> 00:41:08,814
[foreboding music]
875
00:41:08,857 --> 00:41:11,860
♪
876
00:41:11,904 --> 00:41:13,949
- You doing okay?
877
00:41:13,993 --> 00:41:16,604
- I think so.
878
00:41:16,648 --> 00:41:18,824
[ship creaking]
879
00:41:18,867 --> 00:41:25,047
♪
880
00:41:25,091 --> 00:41:28,094
[knocking]
881
00:41:33,752 --> 00:41:35,580
Uh...
882
00:41:35,623 --> 00:41:38,496
uh, it's at the--at the bottom
of the door.
883
00:41:39,105 --> 00:41:41,803
We found it
in his pants pocket.
884
00:41:41,847 --> 00:41:45,154
♪
885
00:41:45,198 --> 00:41:47,809
- I doubt this will
power on, but...
886
00:41:47,853 --> 00:41:50,029
maybe Sparks can get something
off the SIM card.
887
00:41:51,639 --> 00:41:53,902
- The other one is just
Sparks' video camera.
888
00:41:53,946 --> 00:41:55,817
We found it on the floor
in here.
889
00:41:55,861 --> 00:41:58,124
Maybe there's something
of use on it.
890
00:41:58,167 --> 00:42:00,561
Uh, I-I'd wear gloves
if you're gonna be handling
891
00:42:00,605 --> 00:42:02,911
either one of them,
just to be safe.
892
00:42:02,955 --> 00:42:05,610
- Did you guys
find anything yet?
893
00:42:05,653 --> 00:42:06,828
[ship groans]
894
00:42:06,872 --> 00:42:08,700
- Ugh.
895
00:42:08,743 --> 00:42:10,615
♪
896
00:42:10,658 --> 00:42:11,920
- Uh...
897
00:42:11,964 --> 00:42:14,009
I should get back.
898
00:42:14,053 --> 00:42:18,753
♪
899
00:42:18,797 --> 00:42:20,929
- Let us know as soon
as you find something, okay?
900
00:42:20,973 --> 00:42:23,192
- Okay.
901
00:42:23,236 --> 00:42:30,199
♪
902
00:42:30,243 --> 00:42:34,029
How many more do you need
for the biopsy?
903
00:42:34,073 --> 00:42:36,162
- This should do it.
904
00:42:36,205 --> 00:42:43,561
♪
905
00:42:50,785 --> 00:42:53,745
- Can you reach it?
- I think so.
906
00:42:55,268 --> 00:42:58,053
[ship groans]
907
00:42:58,097 --> 00:42:59,838
Rusty, you hear that?
908
00:43:02,231 --> 00:43:04,843
- It's just the rudder shaft
sending vibrations
909
00:43:04,886 --> 00:43:06,758
through the hull.
910
00:43:06,801 --> 00:43:08,716
[suspenseful music]
911
00:43:08,760 --> 00:43:11,937
[eerie groaning]
912
00:43:11,980 --> 00:43:13,678
♪
913
00:43:13,721 --> 00:43:15,070
Got it.
[grunts]
914
00:43:15,114 --> 00:43:16,245
[valve squeaking]
915
00:43:16,289 --> 00:43:18,639
[eerie, wheezing cry]
916
00:43:18,683 --> 00:43:19,858
♪
917
00:43:19,901 --> 00:43:21,903
Rusty, you there?
918
00:43:21,947 --> 00:43:28,780
♪
919
00:43:28,823 --> 00:43:30,782
Rusty?
920
00:43:30,825 --> 00:43:37,832
♪
921
00:43:52,325 --> 00:43:55,284
[foreboding music]
922
00:43:55,328 --> 00:43:57,243
♪
923
00:43:57,286 --> 00:43:59,724
Rusty, you still in here?
924
00:43:59,767 --> 00:44:06,774
♪
925
00:44:10,952 --> 00:44:12,998
Rusty?
926
00:44:13,041 --> 00:44:20,048
♪
927
00:44:22,921 --> 00:44:24,313
- Mayday.
928
00:44:24,357 --> 00:44:26,098
Mayday, mayday.
929
00:44:26,141 --> 00:44:27,752
This is the "Amphitrite"
930
00:44:27,795 --> 00:44:29,101
requesting
immediate assistance.
931
00:44:29,144 --> 00:44:31,190
Is there anyone out there?
932
00:44:31,233 --> 00:44:33,758
[wind howling]
[waves crashing]
933
00:44:33,801 --> 00:44:35,977
Mayday.
934
00:44:36,021 --> 00:44:38,980
Mayday, mayday.
935
00:44:39,024 --> 00:44:41,896
[waves crashing]
936
00:44:41,940 --> 00:44:44,290
- The SAT phone
was in his pocket.
937
00:44:44,333 --> 00:44:46,335
You think we can get anything
off the SIM card?
938
00:44:46,379 --> 00:44:49,034
- I-if it's not
too damaged, yeah.
939
00:44:49,077 --> 00:44:51,297
- [breathing heavily]
Hey, give me a hand here.
940
00:44:51,340 --> 00:44:53,255
[dramatic music]
941
00:44:53,299 --> 00:44:54,953
- Michelle said
to put gloves on
942
00:44:54,996 --> 00:44:56,302
before touching it.
943
00:44:56,345 --> 00:44:58,913
♪
944
00:44:58,957 --> 00:45:01,133
- [hoarsely]
Copy that.
945
00:45:01,176 --> 00:45:04,832
♪
946
00:45:04,876 --> 00:45:07,748
- Each cluster
is proportionally the same,
947
00:45:07,792 --> 00:45:09,271
but each new cluster
is slightly larger
948
00:45:09,315 --> 00:45:11,056
than the previous.
949
00:45:11,099 --> 00:45:14,363
- An infection or disease
wouldn't spread like that.
950
00:45:14,407 --> 00:45:16,844
- No, it wouldn't.
951
00:45:16,888 --> 00:45:19,325
[suspenseful music]
952
00:45:19,368 --> 00:45:20,892
- What do you think it is?
953
00:45:20,935 --> 00:45:23,895
♪
954
00:45:23,938 --> 00:45:26,027
- I was hoping you'd be able
to tell me.
955
00:45:26,071 --> 00:45:28,856
♪
956
00:45:28,900 --> 00:45:31,076
- Face your fears, right?
957
00:45:31,119 --> 00:45:35,080
♪
958
00:45:35,123 --> 00:45:37,865
[sighs]
959
00:45:37,909 --> 00:45:44,916
♪
960
00:45:45,830 --> 00:45:48,049
[breathing heavily]
- You've got this.
961
00:45:48,093 --> 00:45:49,398
- [exhales sharply]
962
00:45:49,442 --> 00:45:52,227
[grunts]
963
00:45:52,271 --> 00:45:59,278
♪
964
00:46:02,934 --> 00:46:05,937
[sniffling, breathing heavily]
965
00:46:05,980 --> 00:46:08,940
[wind howling]
966
00:46:08,983 --> 00:46:15,990
♪
967
00:46:19,428 --> 00:46:21,343
[grunts]
968
00:46:21,387 --> 00:46:25,870
♪
969
00:46:25,913 --> 00:46:28,089
Let's get this over with.
970
00:46:28,133 --> 00:46:32,267
♪
971
00:46:32,311 --> 00:46:35,270
[foreboding music]
972
00:46:35,314 --> 00:46:40,145
♪
973
00:46:40,188 --> 00:46:43,104
- Everything except the heart
is atrophied.
974
00:46:43,148 --> 00:46:45,280
♪
975
00:46:45,324 --> 00:46:47,848
- That's not possible.
976
00:46:47,892 --> 00:46:52,200
♪
977
00:46:52,244 --> 00:46:54,376
- Don't stop now.
978
00:46:54,420 --> 00:46:56,291
- [breathing heavily]
979
00:46:56,335 --> 00:46:58,424
- Almost there.
980
00:46:58,467 --> 00:47:01,993
♪
981
00:47:02,036 --> 00:47:05,213
[bones snapping]
982
00:47:05,257 --> 00:47:07,955
Just breathe, okay?
- [grunting]
983
00:47:07,999 --> 00:47:10,871
[bones snapping]
984
00:47:10,915 --> 00:47:12,394
- Here.
985
00:47:12,438 --> 00:47:18,400
♪
986
00:47:18,444 --> 00:47:21,229
[grunts]
987
00:47:21,273 --> 00:47:24,319
[grunting]
988
00:47:24,363 --> 00:47:25,930
[bones snapping]
989
00:47:25,973 --> 00:47:28,149
Come on!
990
00:47:28,193 --> 00:47:30,499
[grunting]
There.
991
00:47:30,543 --> 00:47:37,855
♪
992
00:47:42,511 --> 00:47:43,512
[bones cracking]
993
00:47:43,556 --> 00:47:45,514
[grunts]
994
00:47:45,558 --> 00:47:52,870
♪
995
00:47:54,393 --> 00:47:57,352
[sinister music]
996
00:47:57,396 --> 00:48:02,444
♪
997
00:48:02,488 --> 00:48:04,969
What is that?
998
00:48:08,407 --> 00:48:09,974
[sinister musical sting]
999
00:48:10,017 --> 00:48:12,063
[both gasp]
1000
00:48:12,106 --> 00:48:13,107
♪
1001
00:48:13,151 --> 00:48:15,022
- [gasping]
1002
00:48:15,066 --> 00:48:17,024
I can't breathe.
- Michelle, you need
1003
00:48:17,068 --> 00:48:19,244
to leave your mask on!
- I can't breathe.
1004
00:48:19,287 --> 00:48:21,072
[hyperventilating]
- Michelle!
1005
00:48:21,115 --> 00:48:23,465
Leave your mask on!
No!
1006
00:48:23,509 --> 00:48:25,511
No!
Leave it on, Michelle!
1007
00:48:25,554 --> 00:48:28,514
- [hyperventilating]
1008
00:48:28,557 --> 00:48:30,559
♪
1009
00:48:30,603 --> 00:48:32,083
Oh, God, get it off!
1010
00:48:32,126 --> 00:48:34,999
- Michelle, go!
- [screams]
1011
00:48:35,042 --> 00:48:38,350
♪
1012
00:48:38,393 --> 00:48:41,353
[both panting]
1013
00:48:41,396 --> 00:48:48,403
♪
1014
00:48:53,539 --> 00:48:56,542
[flesh squelching]
1015
00:48:56,585 --> 00:49:00,589
♪
1016
00:49:00,633 --> 00:49:03,070
- What the hell is that?
1017
00:49:03,114 --> 00:49:10,121
♪
1018
00:49:12,514 --> 00:49:15,169
[steam hissing]
1019
00:49:15,213 --> 00:49:17,432
- Rusty, can you guys
top off the generator?
1020
00:49:17,476 --> 00:49:20,000
Looks like
she's almost out.
1021
00:49:20,044 --> 00:49:21,523
[generator whirring]
1022
00:49:21,567 --> 00:49:23,308
Rusty?
1023
00:49:23,351 --> 00:49:25,136
Kat?
1024
00:49:25,179 --> 00:49:27,442
Do you copy?
1025
00:49:27,486 --> 00:49:30,445
[foreboding music]
1026
00:49:30,489 --> 00:49:33,057
♪
1027
00:49:33,100 --> 00:49:35,059
- Oh, son of a bitch.
1028
00:49:35,102 --> 00:49:36,364
[breathing heavily]
1029
00:49:36,408 --> 00:49:38,366
[flashlight clicks]
1030
00:49:38,410 --> 00:49:41,369
[breathing shakily]
1031
00:49:41,413 --> 00:49:45,373
♪
1032
00:49:45,417 --> 00:49:47,288
[door clatters open]
1033
00:49:47,332 --> 00:49:50,291
[wrenches clinking]
1034
00:49:50,335 --> 00:49:53,338
[ship creaking]
1035
00:49:55,079 --> 00:49:58,082
[metal groaning]
1036
00:49:59,083 --> 00:50:01,476
Rusty?
1037
00:50:01,520 --> 00:50:04,392
Kat?
1038
00:50:04,436 --> 00:50:06,655
You guys in here?
1039
00:50:06,699 --> 00:50:10,007
[metal creaking, groaning]
1040
00:50:14,533 --> 00:50:16,535
Rusty.
1041
00:50:18,624 --> 00:50:20,191
Kat.
1042
00:50:22,541 --> 00:50:24,151
[liquid sloshes]
1043
00:50:24,195 --> 00:50:27,198
[wind whistling]
1044
00:50:28,590 --> 00:50:31,637
[generator whirring]
1045
00:50:35,119 --> 00:50:37,512
Rusty!
1046
00:50:37,556 --> 00:50:39,384
Kat!
1047
00:50:47,609 --> 00:50:50,612
[foreboding music]
1048
00:50:50,656 --> 00:50:56,140
♪
1049
00:50:56,183 --> 00:50:58,098
Hey, Gwenn?
1050
00:50:58,142 --> 00:50:59,360
It's Dana.
1051
00:50:59,404 --> 00:51:01,145
Uh, Rusty and Kat
aren't down here.
1052
00:51:01,188 --> 00:51:03,234
Are--are they on the bridge?
1053
00:51:03,277 --> 00:51:06,454
[static crackling]
1054
00:51:06,498 --> 00:51:09,370
Gwenn, are you there?
1055
00:51:09,414 --> 00:51:11,372
[wind whistling]
1056
00:51:11,416 --> 00:51:12,547
- Don't move.
1057
00:51:12,591 --> 00:51:13,722
[gun cocking]
1058
00:51:13,766 --> 00:51:15,463
I said don't move.
1059
00:51:15,507 --> 00:51:17,378
- Gwenn, you don't need
to do this.
1060
00:51:17,422 --> 00:51:19,467
- She should have
said something.
1061
00:51:19,511 --> 00:51:21,252
- Gwenn, please.
1062
00:51:21,295 --> 00:51:22,731
[door clicks open]
1063
00:51:22,775 --> 00:51:24,733
- What the hell is going on?
1064
00:51:24,777 --> 00:51:27,171
- She's got the spots
on her arm
1065
00:51:27,214 --> 00:51:28,737
and she didn't bother
to tell anyone.
1066
00:51:28,781 --> 00:51:31,262
She's been walking around
this whole time
1067
00:51:31,305 --> 00:51:33,264
and hasn't said a thing.
1068
00:51:33,307 --> 00:51:35,440
[tense music]
1069
00:51:35,483 --> 00:51:38,182
- Is that true?
1070
00:51:38,225 --> 00:51:40,401
- I...
[inhales shakily]
1071
00:51:40,445 --> 00:51:41,489
- Go ahead.
1072
00:51:41,533 --> 00:51:43,230
Show her.
1073
00:51:43,274 --> 00:51:45,276
♪
1074
00:51:45,319 --> 00:51:48,279
I said show her.
- All right.
1075
00:51:48,322 --> 00:51:53,240
♪
1076
00:51:53,284 --> 00:51:55,590
All right.
[breathing shakily]
1077
00:51:55,634 --> 00:52:00,421
♪
1078
00:52:00,465 --> 00:52:02,423
I feel fine.
- You have got
1079
00:52:02,467 --> 00:52:03,729
a damn disease.
1080
00:52:03,772 --> 00:52:05,470
You are not fine.
1081
00:52:05,513 --> 00:52:07,515
- Everyone just stop,
all right?
1082
00:52:07,559 --> 00:52:09,213
Just stop.
- Get the hell out
1083
00:52:09,256 --> 00:52:11,780
of the way, Erika.
- It's not a disease.
1084
00:52:11,824 --> 00:52:13,695
[ship groans]
1085
00:52:13,739 --> 00:52:16,437
[both groan]
1086
00:52:16,481 --> 00:52:18,526
It's not a disease.
1087
00:52:18,570 --> 00:52:20,572
I think...
1088
00:52:20,615 --> 00:52:22,617
I think it's a bite mark.
1089
00:52:22,661 --> 00:52:24,315
- A bite mark?
1090
00:52:24,358 --> 00:52:26,795
From what?
- I don't know.
1091
00:52:26,839 --> 00:52:29,798
But something was feeding
on that man's body,
1092
00:52:29,842 --> 00:52:33,280
and as it grew,
its bite marks got larger.
1093
00:52:33,324 --> 00:52:35,456
The three spots?
1094
00:52:35,500 --> 00:52:37,284
It got larger.
1095
00:52:37,328 --> 00:52:39,286
It must have tried moving on
to Sparks as a new food source,
1096
00:52:39,330 --> 00:52:41,375
but Dana scared it off
in the engine room
1097
00:52:41,419 --> 00:52:43,551
before it could finish
attaching or bond itself.
1098
00:52:43,595 --> 00:52:45,379
- This...
1099
00:52:45,423 --> 00:52:46,815
is bullshit.
1100
00:52:46,859 --> 00:52:48,730
That man was sick,
1101
00:52:48,774 --> 00:52:50,384
plain and simple.
1102
00:52:50,428 --> 00:52:52,647
Now Sparks has probably
infected the rest of us.
1103
00:52:52,691 --> 00:52:54,562
- We saw it, all right?
1104
00:52:54,606 --> 00:52:57,217
We saw it inside the man
when we cut him open.
1105
00:52:57,261 --> 00:52:59,611
It looked like...
1106
00:52:59,654 --> 00:53:02,222
like it was trying
to keep him alive.
1107
00:53:02,266 --> 00:53:04,268
[muffled crash]
1108
00:53:04,311 --> 00:53:07,271
[boat groaning]
1109
00:53:07,314 --> 00:53:08,489
[waves crashing]
1110
00:53:08,533 --> 00:53:10,578
[metal creaking]
1111
00:53:10,622 --> 00:53:13,538
- I think that's how
he survived in the water.
1112
00:53:13,581 --> 00:53:15,627
It was keeping him alive
long enough
1113
00:53:15,670 --> 00:53:17,759
to find another food source.
1114
00:53:17,803 --> 00:53:19,761
♪
1115
00:53:19,805 --> 00:53:21,676
- You mean us?
1116
00:53:21,720 --> 00:53:23,330
♪
1117
00:53:23,374 --> 00:53:25,550
- At the rate it's growing,
1118
00:53:25,593 --> 00:53:29,380
it would need
a warm-blooded food source.
1119
00:53:29,423 --> 00:53:32,513
Not the easiest thing to find
in the middle of the ocean.
1120
00:53:32,557 --> 00:53:34,602
- Dana...
1121
00:53:34,646 --> 00:53:36,691
are you believing any of this?
1122
00:53:36,735 --> 00:53:37,866
♪
1123
00:53:37,910 --> 00:53:41,392
- The--the thing you saw...
1124
00:53:41,435 --> 00:53:43,568
you can show us, right?
1125
00:53:43,611 --> 00:53:44,830
♪
1126
00:53:44,873 --> 00:53:46,397
- It's dead.
1127
00:53:46,440 --> 00:53:48,268
It's gone.
- Of course it is.
1128
00:53:48,312 --> 00:53:50,401
- It--it crawled out
of the man's mouth,
1129
00:53:50,444 --> 00:53:52,533
and then it just...
1130
00:53:52,577 --> 00:53:53,708
I-I don't know, it--
1131
00:53:53,752 --> 00:53:55,884
it just melted.
1132
00:53:55,928 --> 00:53:58,583
- So whatever it was,
it's dead now, right?
1133
00:53:58,626 --> 00:54:00,628
So there's nothing
to worry about.
1134
00:54:00,672 --> 00:54:02,717
[breathing heavily]
Right?
1135
00:54:02,761 --> 00:54:05,285
- What was inside
that man's body...
1136
00:54:05,329 --> 00:54:06,591
♪
1137
00:54:06,634 --> 00:54:09,637
It was too small to have made
the bite marks.
1138
00:54:09,681 --> 00:54:11,291
♪
1139
00:54:11,335 --> 00:54:12,597
[door crashes]
1140
00:54:12,640 --> 00:54:14,599
[all breathing heavily]
- Kat and Rusty,
1141
00:54:14,642 --> 00:54:16,340
they weren't in
the engine room.
1142
00:54:16,383 --> 00:54:18,385
- Rusty? Kat?
1143
00:54:18,429 --> 00:54:19,821
Is that you?
1144
00:54:19,865 --> 00:54:22,868
[knocking against door]
1145
00:54:22,911 --> 00:54:25,740
♪
1146
00:54:25,784 --> 00:54:29,527
[sinister music]
1147
00:54:29,570 --> 00:54:31,746
- Jesus.
- [whimpers]
1148
00:54:31,790 --> 00:54:34,880
[all breathing heavily]
1149
00:54:34,923 --> 00:54:36,403
- Get...
1150
00:54:36,447 --> 00:54:37,839
it...
1151
00:54:37,883 --> 00:54:39,711
off.
1152
00:54:39,754 --> 00:54:43,845
♪
1153
00:54:43,889 --> 00:54:45,412
- [gasps]
1154
00:54:45,456 --> 00:54:48,589
♪
1155
00:54:48,633 --> 00:54:50,939
[creature squelching]
1156
00:54:50,983 --> 00:54:53,594
We--we have to get it off
of her!
1157
00:54:53,638 --> 00:54:55,466
- Don't touch it!
- [shouts]
1158
00:54:55,509 --> 00:54:58,425
♪
1159
00:54:58,469 --> 00:55:00,688
[both gasp, yelp]
1160
00:55:00,732 --> 00:55:02,429
- Don't let it get away!
1161
00:55:02,473 --> 00:55:04,779
[creature clanging in pipe]
1162
00:55:04,823 --> 00:55:07,391
[thunder crashing]
1163
00:55:07,434 --> 00:55:10,394
[suspenseful music]
1164
00:55:10,437 --> 00:55:12,831
♪
1165
00:55:14,441 --> 00:55:17,966
[foreboding music]
1166
00:55:18,010 --> 00:55:20,404
- We can seal it with this.
1167
00:55:20,447 --> 00:55:24,930
♪
1168
00:55:24,973 --> 00:55:27,759
[ship groaning]
1169
00:55:27,802 --> 00:55:29,761
♪
1170
00:55:29,804 --> 00:55:32,764
[tape crackling]
1171
00:55:32,807 --> 00:55:34,505
- Michelle?
1172
00:55:34,548 --> 00:55:35,810
How's she doing?
1173
00:55:35,854 --> 00:55:37,638
- She's breathing.
1174
00:55:37,682 --> 00:55:40,467
But I have no idea
what kind of internal damage
1175
00:55:40,511 --> 00:55:42,426
it may have done.
- What if it put
1176
00:55:42,469 --> 00:55:44,732
one of those things
inside of her...
1177
00:55:44,776 --> 00:55:46,778
like you found on that man?
1178
00:55:46,821 --> 00:55:49,781
♪
1179
00:55:49,824 --> 00:55:51,478
- I don't know.
1180
00:55:51,522 --> 00:55:54,438
Could be what's
keeping her alive.
1181
00:55:54,481 --> 00:55:56,527
- I've got something.
1182
00:55:56,570 --> 00:55:58,833
[grunts]
1183
00:55:58,877 --> 00:56:01,488
[wind howling]
[ship creaking]
1184
00:56:01,532 --> 00:56:06,493
♪
1185
00:56:06,537 --> 00:56:08,016
Okay, um...
1186
00:56:08,060 --> 00:56:09,757
the last call he made
1187
00:56:09,801 --> 00:56:11,629
was four days ago.
1188
00:56:11,672 --> 00:56:14,632
The coordinates
were put in here.
1189
00:56:14,675 --> 00:56:17,461
- That's right in the middle
of the Mariana Trench.
1190
00:56:17,504 --> 00:56:19,854
- What the hell
was he doing there?
1191
00:56:19,898 --> 00:56:21,508
- The Mariana Trench?
1192
00:56:21,552 --> 00:56:23,597
- The world's deepest part
of the ocean.
1193
00:56:23,641 --> 00:56:25,033
36,000 feet down.
1194
00:56:25,077 --> 00:56:27,514
- You could sink
Mount Everest in there
1195
00:56:27,558 --> 00:56:30,952
and the peak would still be
a good mile underwater.
1196
00:56:30,996 --> 00:56:34,521
- Uh, I-I recovered fragments
of a video
1197
00:56:34,565 --> 00:56:37,568
that he tried to upload
from his phone.
1198
00:56:37,611 --> 00:56:44,575
♪
1199
00:56:44,618 --> 00:56:47,708
- Are--are those core samples?
1200
00:56:47,752 --> 00:56:49,449
- They can't be.
1201
00:56:49,493 --> 00:56:51,625
The trench
is a protected monument.
1202
00:56:51,669 --> 00:56:52,800
♪
1203
00:56:52,844 --> 00:56:55,716
- Wait, s-stop there.
1204
00:56:55,760 --> 00:56:57,588
Go back a little.
1205
00:56:57,631 --> 00:56:59,067
Stop.
1206
00:56:59,111 --> 00:57:01,896
Tamor Oil and Gas.
1207
00:57:01,940 --> 00:57:04,638
- Son of a bitch.
1208
00:57:04,682 --> 00:57:05,900
- What is it?
1209
00:57:05,944 --> 00:57:08,990
- They're looking for oil.
1210
00:57:09,034 --> 00:57:11,558
- But that's illegal.
1211
00:57:11,602 --> 00:57:13,081
- Some genius
in the U.S. government
1212
00:57:13,125 --> 00:57:15,780
has been talking about allowing
drilling in the trench.
1213
00:57:15,823 --> 00:57:17,738
Looks like these guys
were secretly trying
1214
00:57:17,782 --> 00:57:20,088
to get a jump-start
on the competition.
1215
00:57:20,132 --> 00:57:22,526
- Okay, that still doesn't
explain what happened
1216
00:57:22,569 --> 00:57:24,615
to that man.
- Or how he ended up
1217
00:57:24,658 --> 00:57:26,660
in the ocean
200 miles from there.
1218
00:57:26,704 --> 00:57:29,097
- No one's ever dug that deep.
1219
00:57:29,141 --> 00:57:31,578
And there sure as hell isn't
any warm-blooded food source
1220
00:57:31,622 --> 00:57:34,581
anywhere near that depth
it could have fed on.
1221
00:57:34,625 --> 00:57:37,105
They're messing
with the unknown down there.
1222
00:57:37,149 --> 00:57:39,847
Who knows what kind
of microbe they brought up?
1223
00:57:39,891 --> 00:57:42,067
- Something desperate
to live.
1224
00:57:42,110 --> 00:57:43,938
That's for sure.
1225
00:57:43,982 --> 00:57:45,026
[muffled crash]
1226
00:57:45,070 --> 00:57:47,594
[all groan]
1227
00:57:47,638 --> 00:57:48,943
[ship groaning]
1228
00:57:48,987 --> 00:57:51,772
[all groaning,
breathing heavily]
1229
00:57:51,816 --> 00:57:54,601
- Uh, I downloaded this
1230
00:57:54,645 --> 00:57:56,124
off my camera.
1231
00:57:56,168 --> 00:58:00,128
[tense music]
1232
00:58:00,172 --> 00:58:02,870
Watch the side of his neck.
1233
00:58:02,914 --> 00:58:07,614
♪
1234
00:58:07,658 --> 00:58:08,659
- [amazed exclamation]
1235
00:58:08,702 --> 00:58:11,139
Whatever it is, it's--
1236
00:58:11,183 --> 00:58:12,967
it's a lot bigger now.
1237
00:58:13,011 --> 00:58:14,621
♪
1238
00:58:14,665 --> 00:58:16,797
- If we see that thing again,
1239
00:58:16,841 --> 00:58:20,627
we need to stay away
from the smaller tentacles.
1240
00:58:20,671 --> 00:58:23,630
I think it uses them
like a jellyfish
1241
00:58:23,674 --> 00:58:25,893
to render its victim
unconscious.
1242
00:58:25,937 --> 00:58:27,808
♪
1243
00:58:27,852 --> 00:58:30,594
That's probably why you don't
remember being attacked.
1244
00:58:30,637 --> 00:58:31,682
♪
1245
00:58:31,725 --> 00:58:33,161
- That's a nice thought.
1246
00:58:33,205 --> 00:58:34,859
[all yelp]
1247
00:58:34,902 --> 00:58:36,774
[ship groaning]
1248
00:58:36,817 --> 00:58:38,645
[wind whistling]
1249
00:58:38,689 --> 00:58:40,604
- [gasping]
1250
00:58:40,647 --> 00:58:42,997
♪
1251
00:58:43,041 --> 00:58:45,609
This is useless
without the engine.
1252
00:58:45,652 --> 00:58:48,002
The ocean's just
throwing us around now.
1253
00:58:48,046 --> 00:58:50,831
- [panting]
1254
00:58:50,875 --> 00:58:53,007
We need to find Kat.
1255
00:58:53,051 --> 00:58:56,620
Find out how close they were
to getting the engine going.
1256
00:58:56,663 --> 00:58:59,100
- We can't just ride out
the storm in here?
1257
00:58:59,144 --> 00:59:02,190
- If we can't turn the bow
into the waves, we're--
1258
00:59:02,234 --> 00:59:05,019
we're eventually gonna capsize.
1259
00:59:05,063 --> 00:59:07,718
- But there's a chance
we won't, right?
1260
00:59:07,761 --> 00:59:09,763
A chance we'll make it through.
1261
00:59:09,807 --> 00:59:12,592
- All it will take
is one rogue wave,
1262
00:59:12,636 --> 00:59:14,812
and that wave will come.
1263
00:59:14,855 --> 00:59:18,032
- But for all we know,
Kat could be dead already.
1264
00:59:18,076 --> 00:59:20,034
Food for that...
1265
00:59:20,078 --> 00:59:22,733
thing out there.
- We all better hope
1266
00:59:22,776 --> 00:59:25,126
that Kat is alive, because...
1267
00:59:25,170 --> 00:59:28,173
without Rusty,
she's our only shot.
1268
00:59:28,216 --> 00:59:30,175
- Look, you all do
what you want,
1269
00:59:30,218 --> 00:59:32,046
but I'm not going, all right?
1270
00:59:32,090 --> 00:59:35,223
I'll--I'll stay here
and look after Rusty.
1271
00:59:35,267 --> 00:59:37,225
[all scream]
1272
00:59:37,269 --> 00:59:39,706
[waves crashing]
1273
00:59:39,750 --> 00:59:41,665
[metal clanging]
1274
00:59:41,708 --> 00:59:43,188
♪
1275
00:59:43,231 --> 00:59:45,886
- There's nothing more
you can do for Rusty.
1276
00:59:45,930 --> 00:59:48,149
We need you with us...
1277
00:59:48,193 --> 00:59:50,717
in case Kat is injured.
1278
00:59:52,110 --> 00:59:54,025
- I'm sorry.
1279
00:59:54,068 --> 00:59:57,071
I'm not--I'm just not going.
1280
00:59:57,115 --> 00:59:59,857
All right?
1281
00:59:59,900 --> 01:00:02,076
- If we do nothing,
1282
01:00:02,120 --> 01:00:04,862
we're all dead for sure.
1283
01:00:04,905 --> 01:00:09,823
♪
1284
01:00:09,867 --> 01:00:12,260
- I'll go.
1285
01:00:12,304 --> 01:00:15,176
- We don't have much
of a choice here.
1286
01:00:15,220 --> 01:00:17,788
We got to face
our fears, right?
1287
01:00:17,831 --> 01:00:23,097
♪
1288
01:00:23,141 --> 01:00:26,100
[dramatic music]
1289
01:00:26,144 --> 01:00:32,803
♪
1290
01:00:32,846 --> 01:00:34,805
[wind whistling]
1291
01:00:34,848 --> 01:00:36,894
[thunder crashing]
1292
01:00:36,937 --> 01:00:42,769
♪
1293
01:00:42,813 --> 01:00:45,816
[rain pattering]
[wind whistling]
1294
01:00:47,948 --> 01:00:50,081
- The flares are in
the lifeboat locker.
1295
01:00:50,124 --> 01:00:51,952
- Come on.
1296
01:00:51,996 --> 01:00:53,954
[wind whistling]
1297
01:00:53,998 --> 01:00:56,783
[thunder rumbling]
1298
01:01:03,007 --> 01:01:04,791
- Um, we should probably get
1299
01:01:04,835 --> 01:01:07,011
some supplies
from the sick bay, right?
1300
01:01:07,054 --> 01:01:09,840
Just in case.
1301
01:01:09,883 --> 01:01:12,886
[thunder rumbling]
1302
01:01:12,930 --> 01:01:15,889
[suspenseful music]
1303
01:01:15,933 --> 01:01:22,896
♪
1304
01:01:22,940 --> 01:01:24,158
- You know how to use
one of these?
1305
01:01:24,202 --> 01:01:26,160
- Yeah.
- Okay.
1306
01:01:26,204 --> 01:01:27,335
Okay.
1307
01:01:27,379 --> 01:01:29,990
♪
1308
01:01:30,034 --> 01:01:31,905
It's locked.
1309
01:01:31,949 --> 01:01:36,780
♪
1310
01:01:36,823 --> 01:01:38,085
[loud bang]
[both scream]
1311
01:01:38,129 --> 01:01:40,871
- Is everything all right?
- All good!
1312
01:01:40,914 --> 01:01:43,351
[thunder rumbling]
1313
01:01:43,395 --> 01:01:50,707
♪
1314
01:01:52,883 --> 01:01:55,842
[ship creaking]
1315
01:01:55,886 --> 01:02:00,194
♪
1316
01:02:00,238 --> 01:02:03,197
- [breathing heavily]
1317
01:02:03,241 --> 01:02:10,248
♪
1318
01:02:13,077 --> 01:02:14,339
- Kat?
1319
01:02:14,382 --> 01:02:16,907
[hollow clanging]
1320
01:02:16,950 --> 01:02:19,300
♪
1321
01:02:19,344 --> 01:02:21,346
Kat?
1322
01:02:21,389 --> 01:02:26,220
[ship groaning, creaking]
1323
01:02:26,264 --> 01:02:27,352
Michelle.
1324
01:02:27,395 --> 01:02:29,397
Come on.
- I'm sorry.
1325
01:02:29,441 --> 01:02:31,138
I-I just can't.
1326
01:02:31,182 --> 01:02:33,227
[whimpering]
- Michelle!
1327
01:02:33,271 --> 01:02:34,402
[metallic bang]
1328
01:02:34,446 --> 01:02:37,405
- What's going on?
1329
01:02:37,449 --> 01:02:39,843
- You guys go!
I'll meet you at sick bay!
1330
01:02:39,886 --> 01:02:41,409
- What are you doing?
- I'm getting Michelle!
1331
01:02:41,453 --> 01:02:43,368
Go!
- Dana!
1332
01:02:43,411 --> 01:02:46,937
[thunder rumbling]
1333
01:02:46,980 --> 01:02:48,852
- [gasps]
1334
01:02:48,895 --> 01:02:50,897
♪
1335
01:02:50,941 --> 01:02:53,900
[breathing heavily]
1336
01:02:53,944 --> 01:02:55,119
♪
1337
01:02:55,162 --> 01:02:57,121
- Michelle!
1338
01:02:57,164 --> 01:03:00,167
[yelps]
Come on, Michelle!
1339
01:03:00,211 --> 01:03:01,255
♪
1340
01:03:01,299 --> 01:03:04,258
[sinister music]
1341
01:03:04,302 --> 01:03:06,217
♪
1342
01:03:06,260 --> 01:03:08,959
- [screams]
1343
01:03:09,002 --> 01:03:10,874
♪
1344
01:03:10,917 --> 01:03:13,093
[screams]
1345
01:03:13,137 --> 01:03:14,921
Get it off!
- [yelps]
1346
01:03:14,965 --> 01:03:16,140
[both screaming]
1347
01:03:16,183 --> 01:03:17,358
♪
1348
01:03:17,402 --> 01:03:19,186
- Get it off me!
No!
1349
01:03:19,230 --> 01:03:21,188
[screaming continues]
1350
01:03:21,232 --> 01:03:24,104
- Michelle!
- [screaming]
1351
01:03:24,148 --> 01:03:26,280
Get it off!
- Michelle!
1352
01:03:26,324 --> 01:03:29,240
Michelle!
- [shrieking]
1353
01:03:29,283 --> 01:03:30,937
- [screams]
Michelle!
1354
01:03:30,981 --> 01:03:32,983
[flesh squelches]
1355
01:03:33,026 --> 01:03:35,986
[tense music]
1356
01:03:36,029 --> 01:03:38,466
♪
1357
01:03:38,510 --> 01:03:41,818
- [coughing, gasping]
1358
01:03:43,210 --> 01:03:46,126
- Hell of a way to go.
1359
01:03:46,170 --> 01:03:48,999
- I got the morphine.
- Good.
1360
01:03:49,042 --> 01:03:50,478
- We need to go!
We need to get
1361
01:03:50,522 --> 01:03:53,090
to the engine room now!
- Dana?
1362
01:03:53,133 --> 01:03:56,093
[foreboding music]
1363
01:03:56,136 --> 01:03:57,311
♪
1364
01:03:57,355 --> 01:03:59,052
- We need to find Kat.
1365
01:03:59,096 --> 01:04:01,054
We need to get
to the engine room--now!
1366
01:04:01,098 --> 01:04:03,056
- Where--where's Michelle?
1367
01:04:03,100 --> 01:04:04,362
- [panting]
1368
01:04:04,405 --> 01:04:07,234
She--she's dead.
1369
01:04:07,278 --> 01:04:09,106
- Dead?
1370
01:04:09,149 --> 01:04:11,369
How?
- I don't...
1371
01:04:11,412 --> 01:04:12,936
♪
1372
01:04:12,979 --> 01:04:14,024
[ship groans]
1373
01:04:14,067 --> 01:04:15,155
[all shouting]
1374
01:04:15,199 --> 01:04:17,897
[metal creaking]
1375
01:04:17,941 --> 01:04:21,161
[all breathing heavily]
1376
01:04:21,205 --> 01:04:22,902
Move!
- What are you doing?
1377
01:04:22,946 --> 01:04:23,903
- Move!
- [screams]
1378
01:04:23,947 --> 01:04:25,905
[gunshots]
1379
01:04:25,949 --> 01:04:27,341
♪
1380
01:04:27,385 --> 01:04:29,387
- [whimpering]
1381
01:04:29,430 --> 01:04:31,345
- [gasps]
1382
01:04:31,389 --> 01:04:34,174
[sinister music]
1383
01:04:34,218 --> 01:04:35,436
- What?
1384
01:04:35,480 --> 01:04:42,226
♪
1385
01:04:42,269 --> 01:04:44,489
- Go!
Get out of here! Go!
1386
01:04:44,532 --> 01:04:46,447
- [whimpers]
1387
01:04:46,491 --> 01:04:49,233
[gunshots]
1388
01:04:49,276 --> 01:04:50,495
[gun clicking]
1389
01:04:50,538 --> 01:04:52,366
- Dana!
1390
01:04:52,410 --> 01:04:58,024
♪
1391
01:04:58,068 --> 01:05:00,026
- [grunts]
1392
01:05:00,070 --> 01:05:01,419
[all panting]
1393
01:05:01,462 --> 01:05:03,421
[ship groaning]
1394
01:05:03,464 --> 01:05:05,945
[straining]
1395
01:05:05,989 --> 01:05:07,947
[hollers]
The hinges are rusted!
1396
01:05:07,991 --> 01:05:09,514
- I'll give you a hand.
1397
01:05:09,557 --> 01:05:12,517
I know I left this open.
1398
01:05:12,560 --> 01:05:15,172
[gasps]
- It's jammed or something.
1399
01:05:15,215 --> 01:05:17,391
- Just pull!
[both straining]
1400
01:05:17,435 --> 01:05:19,959
- The engine room door
won't open!
1401
01:05:20,003 --> 01:05:22,527
- We'll be right there.
- [straining]
1402
01:05:22,570 --> 01:05:24,964
[all grunting]
1403
01:05:25,008 --> 01:05:26,400
[both panting]
1404
01:05:26,444 --> 01:05:28,054
- We're in!
We're in!
1405
01:05:28,098 --> 01:05:29,969
- [screams]
1406
01:05:30,013 --> 01:05:32,189
- No!
- You live through this,
1407
01:05:32,232 --> 01:05:34,452
you hear me?
- No!
1408
01:05:34,495 --> 01:05:36,454
No! No!
1409
01:05:36,497 --> 01:05:38,151
[screaming]
- Dana!
1410
01:05:38,195 --> 01:05:40,284
Dana, you are not dying
because of me.
1411
01:05:40,327 --> 01:05:42,068
Now go!
1412
01:05:42,112 --> 01:05:45,071
[gagging]
- No!
1413
01:05:45,115 --> 01:05:47,291
No! No! No!
1414
01:05:47,334 --> 01:05:49,162
[sobbing]
- Dana, Dana, Dana.
1415
01:05:49,206 --> 01:05:51,121
- No, we can't just leave her!
1416
01:05:51,164 --> 01:05:52,296
No!
1417
01:05:52,339 --> 01:05:54,428
- Get away from the door--now.
1418
01:05:54,472 --> 01:06:00,478
♪
1419
01:06:00,521 --> 01:06:02,088
- It was you.
1420
01:06:02,132 --> 01:06:03,611
You...
1421
01:06:03,655 --> 01:06:06,527
you were holding down
the latches.
1422
01:06:06,571 --> 01:06:09,008
You were trying
to keep us out.
1423
01:06:09,052 --> 01:06:11,228
- Get away from the door--now.
1424
01:06:11,271 --> 01:06:13,230
You are not letting that thing
back in here.
1425
01:06:13,273 --> 01:06:15,319
Do you hear me?
1426
01:06:15,362 --> 01:06:18,322
[tense music]
1427
01:06:18,365 --> 01:06:20,628
[metallic clang]
1428
01:06:20,672 --> 01:06:21,629
[waves crashing]
1429
01:06:21,673 --> 01:06:24,632
[ship groaning]
1430
01:06:24,676 --> 01:06:29,072
♪
1431
01:06:29,115 --> 01:06:31,074
- Coward.
1432
01:06:31,117 --> 01:06:33,554
- Better than being
a dead hero.
1433
01:06:33,598 --> 01:06:35,469
[ship groans]
1434
01:06:35,513 --> 01:06:38,298
[grunts]
- [screams]
1435
01:06:38,342 --> 01:06:40,039
- [grunts]
- Dana!
1436
01:06:40,083 --> 01:06:42,389
Stop it!
- [screaming]
1437
01:06:42,433 --> 01:06:44,478
- Stop, Kat. Stop!
1438
01:06:44,522 --> 01:06:46,480
- [grunts]
- Stop it!
1439
01:06:46,524 --> 01:06:48,134
♪
1440
01:06:48,178 --> 01:06:49,396
Stop it!
1441
01:06:49,440 --> 01:06:51,355
Stop, all right?
1442
01:06:51,398 --> 01:06:52,660
Dana!
1443
01:06:52,704 --> 01:06:54,488
- [screaming]
- [grunts]
1444
01:06:54,532 --> 01:06:56,142
- Dana!
1445
01:06:56,186 --> 01:06:58,101
Get off her, Dana!
1446
01:06:58,144 --> 01:07:00,668
- [whimpering]
- Stop it, you guys!
1447
01:07:00,712 --> 01:07:02,192
Stop!
Just stop!
1448
01:07:02,235 --> 01:07:05,369
All right, stop!
- [gasping, panting]
1449
01:07:05,412 --> 01:07:07,153
- It's bad enough we need
to worry about
1450
01:07:07,197 --> 01:07:08,546
that thing out there.
1451
01:07:08,589 --> 01:07:10,635
Now we need to worry
about each other?
1452
01:07:10,678 --> 01:07:13,507
[all panting]
- Why?
1453
01:07:13,551 --> 01:07:15,205
♪
1454
01:07:15,248 --> 01:07:18,077
Why?
Why would you do that?
1455
01:07:18,121 --> 01:07:20,558
- Don't you dare judge me.
1456
01:07:20,601 --> 01:07:24,127
♪
1457
01:07:24,170 --> 01:07:26,390
[gasping, panting]
1458
01:07:26,433 --> 01:07:28,087
♪
1459
01:07:28,131 --> 01:07:30,133
You have no idea
what I've lived through
1460
01:07:30,176 --> 01:07:33,179
down here just to get
this thing fixed.
1461
01:07:33,223 --> 01:07:35,529
I wasn't about to let it all
be for nothing.
1462
01:07:35,573 --> 01:07:42,232
♪
1463
01:07:42,275 --> 01:07:45,235
- You've been working on this
the entire time?
1464
01:07:45,278 --> 01:07:47,454
♪
1465
01:07:47,498 --> 01:07:51,110
- Rusty and I just--
just started working on it
1466
01:07:51,154 --> 01:07:53,286
when I heard her scream.
1467
01:07:53,330 --> 01:07:55,201
I went looking for her.
1468
01:07:55,245 --> 01:07:58,204
Next thing I know, I'm
waking up behind the gearbox.
1469
01:07:58,248 --> 01:07:59,553
♪
1470
01:07:59,597 --> 01:08:02,687
Rusty, she--she's next to me.
1471
01:08:02,730 --> 01:08:05,211
That thing is already on her.
1472
01:08:05,255 --> 01:08:07,648
Feeding on her or something.
1473
01:08:07,692 --> 01:08:10,434
When you came in to--
to check the generator...
1474
01:08:10,477 --> 01:08:11,696
♪
1475
01:08:11,739 --> 01:08:14,481
I wanted to say something,
you know?
1476
01:08:14,525 --> 01:08:16,179
♪
1477
01:08:16,222 --> 01:08:18,355
Cry out for help.
1478
01:08:18,398 --> 01:08:20,357
But I was so worried that...
1479
01:08:20,400 --> 01:08:23,273
[exhales heavily]
That thing would turn on me.
1480
01:08:23,316 --> 01:08:25,579
♪
1481
01:08:25,623 --> 01:08:28,147
Rusty...
1482
01:08:28,191 --> 01:08:30,497
she managed to get back
on her feet,
1483
01:08:30,541 --> 01:08:33,239
if you can believe it.
1484
01:08:33,283 --> 01:08:35,154
[inhales deeply]
She followed you
1485
01:08:35,198 --> 01:08:37,243
right out of here.
1486
01:08:37,287 --> 01:08:38,244
[sighs]
1487
01:08:38,288 --> 01:08:40,377
[sniffles]
1488
01:08:40,420 --> 01:08:43,728
She was always stronger
than me.
1489
01:08:43,771 --> 01:08:46,600
- So you waited for her
to leave and...
1490
01:08:46,644 --> 01:08:48,602
you locked yourself in?
1491
01:08:48,646 --> 01:08:51,649
- You're damn right I did.
1492
01:08:51,692 --> 01:08:55,479
And any one of you would have
done exactly the same thing.
1493
01:08:55,522 --> 01:08:58,699
- You said the engine is fixed.
1494
01:08:58,743 --> 01:09:00,658
- Close.
[sighs]
1495
01:09:00,701 --> 01:09:03,356
I just need to reroute
the fuel line.
1496
01:09:03,400 --> 01:09:05,402
- That's great.
1497
01:09:05,445 --> 01:09:06,620
We're gonna get out of here.
1498
01:09:06,664 --> 01:09:09,319
We're gonna get through this.
1499
01:09:09,362 --> 01:09:10,755
- There's a catch.
1500
01:09:10,798 --> 01:09:13,497
It'll need to be started
from the bridge.
1501
01:09:13,540 --> 01:09:15,629
The electrical
is shot to hell down here.
1502
01:09:15,673 --> 01:09:17,414
I had to bypass it.
1503
01:09:17,457 --> 01:09:21,679
♪
1504
01:09:21,722 --> 01:09:24,638
- How long do you need?
1505
01:09:24,682 --> 01:09:26,684
- With an extra set of hands,
1506
01:09:26,727 --> 01:09:29,513
15, 20 minutes, tops.
1507
01:09:29,556 --> 01:09:34,518
♪
1508
01:09:34,561 --> 01:09:37,216
- I'll do it.
1509
01:09:37,260 --> 01:09:40,350
I'll start it from the bridge.
1510
01:09:40,393 --> 01:09:42,830
But first...
1511
01:09:42,874 --> 01:09:46,225
what do you think is gonna
kill that thing?
1512
01:09:46,269 --> 01:09:48,227
- Electricity.
1513
01:09:48,271 --> 01:09:50,229
♪
1514
01:09:50,273 --> 01:09:52,231
It might do the trick.
1515
01:09:52,275 --> 01:09:55,234
[dramatic music]
1516
01:09:55,278 --> 01:09:58,455
♪
1517
01:09:58,498 --> 01:09:59,717
- Kat?
1518
01:09:59,760 --> 01:10:01,545
Where is it?
- It's in the cabinet
1519
01:10:01,588 --> 01:10:04,287
with the wrenches.
- I've got some wire.
1520
01:10:04,330 --> 01:10:07,290
[suspenseful music]
1521
01:10:07,333 --> 01:10:09,509
♪
1522
01:10:09,553 --> 01:10:11,381
- Bingo.
1523
01:10:11,424 --> 01:10:13,731
♪
1524
01:10:13,774 --> 01:10:16,560
All right.
1525
01:10:16,603 --> 01:10:19,432
♪
1526
01:10:19,476 --> 01:10:21,565
- This'll work?
1527
01:10:21,608 --> 01:10:23,349
- Oh, it'll work.
1528
01:10:23,393 --> 01:10:25,482
Whether it'll kill that thing
is a different question.
1529
01:10:25,525 --> 01:10:27,527
♪
1530
01:10:27,571 --> 01:10:28,876
You won't be able to fire it,
1531
01:10:28,920 --> 01:10:31,575
so you'll need
to get close enough to stab it.
1532
01:10:31,618 --> 01:10:33,707
Don't turn it on till
right before you need it,
1533
01:10:33,751 --> 01:10:35,753
or you'll drain the unit.
1534
01:10:35,796 --> 01:10:38,712
[sighs]
And obviously, once it's on...
1535
01:10:38,756 --> 01:10:40,497
♪
1536
01:10:40,540 --> 01:10:42,542
Clear.
1537
01:10:42,586 --> 01:10:47,504
♪
1538
01:10:47,547 --> 01:10:48,722
[electricity zapping]
1539
01:10:48,766 --> 01:10:50,724
♪
1540
01:10:50,768 --> 01:10:53,727
You'll want to make sure
you don't touch the spear.
1541
01:10:53,771 --> 01:10:55,381
- Okay.
1542
01:10:55,425 --> 01:10:57,731
Ten minutes.
- We'll be ready.
1543
01:10:57,775 --> 01:10:58,863
Don't you worry about us.
1544
01:10:58,906 --> 01:11:01,300
You guys just get
to the bridge.
1545
01:11:01,344 --> 01:11:04,390
♪
1546
01:11:05,652 --> 01:11:08,655
[suspenseful music]
1547
01:11:08,699 --> 01:11:12,790
♪
1548
01:11:12,833 --> 01:11:15,488
[ship creaking]
1549
01:11:15,532 --> 01:11:22,539
♪
1550
01:11:26,717 --> 01:11:30,416
[both breathing shakily]
1551
01:11:30,460 --> 01:11:37,467
♪
1552
01:12:07,453 --> 01:12:08,889
[sinister music]
1553
01:12:08,933 --> 01:12:10,543
- Gwenn!
1554
01:12:10,587 --> 01:12:11,805
- Dana, wait!
- Gwenn!
1555
01:12:11,849 --> 01:12:13,372
Gwenn!
- Wait!
1556
01:12:13,416 --> 01:12:14,808
[waves crashing]
1557
01:12:14,852 --> 01:12:16,375
[ship creaking]
1558
01:12:16,419 --> 01:12:18,595
[yelps]
- Gwenn!
1559
01:12:18,638 --> 01:12:20,379
- Dana!
1560
01:12:20,423 --> 01:12:22,642
Dana, wait!
1561
01:12:22,686 --> 01:12:24,514
- [grunts]
1562
01:12:24,557 --> 01:12:26,690
[exclaims]
1563
01:12:26,733 --> 01:12:28,866
- Wait up!
[yelps]
1564
01:12:28,909 --> 01:12:30,607
♪
1565
01:12:30,650 --> 01:12:31,912
- Gwenn!
1566
01:12:31,956 --> 01:12:33,436
She's heading for the bridge!
1567
01:12:33,479 --> 01:12:35,568
Come on!
1568
01:12:35,612 --> 01:12:37,875
[both yelp]
1569
01:12:37,918 --> 01:12:39,659
[suspenseful music]
1570
01:12:39,703 --> 01:12:41,705
- Dana!
- [coughing]
1571
01:12:41,748 --> 01:12:44,490
- Are you all right?
- [gasping]
1572
01:12:44,534 --> 01:12:45,839
I'm fine.
1573
01:12:45,883 --> 01:12:47,754
Gwenn!
1574
01:12:47,798 --> 01:12:49,843
She's alive!
She's headed to the bridge!
1575
01:12:49,887 --> 01:12:52,846
[panting]
1576
01:12:52,890 --> 01:12:59,897
♪
1577
01:13:00,550 --> 01:13:04,858
[door creaking]
1578
01:13:04,902 --> 01:13:06,773
- [yelps]
- [panting]
1579
01:13:06,817 --> 01:13:08,906
[thunder rumbling]
1580
01:13:08,949 --> 01:13:11,430
[both panting]
1581
01:13:11,474 --> 01:13:13,519
[stammering]
1582
01:13:13,563 --> 01:13:16,957
- Oof!
- Gwenn?
1583
01:13:17,001 --> 01:13:19,525
♪
1584
01:13:19,569 --> 01:13:21,440
Gwenn?
1585
01:13:21,484 --> 01:13:23,877
[ship groans, creaks]
1586
01:13:23,921 --> 01:13:26,532
♪
1587
01:13:26,576 --> 01:13:28,665
Gwenn?
1588
01:13:28,708 --> 01:13:31,755
♪
1589
01:13:31,798 --> 01:13:34,540
[eerie creaking]
1590
01:13:34,584 --> 01:13:37,630
♪
1591
01:13:37,674 --> 01:13:40,024
Gwenn, are you in here?
1592
01:13:40,067 --> 01:13:44,898
♪
1593
01:13:44,942 --> 01:13:47,597
- Gwenn?
1594
01:13:47,640 --> 01:13:49,555
Gwenn!
1595
01:13:49,599 --> 01:13:51,775
[waves crashing]
1596
01:13:51,818 --> 01:13:58,825
♪
1597
01:14:01,524 --> 01:14:03,917
- [gasps softly]
Hang in there.
1598
01:14:03,961 --> 01:14:05,789
Okay.
1599
01:14:05,832 --> 01:14:07,486
[hollering indistinctly]
1600
01:14:07,530 --> 01:14:09,053
- [shudders]
1601
01:14:09,096 --> 01:14:11,098
♪
1602
01:14:11,142 --> 01:14:13,666
- We need to get
the engine started.
1603
01:14:13,710 --> 01:14:16,060
Make sure the bow thrusters
are engaged.
1604
01:14:16,103 --> 01:14:17,627
[grunts]
1605
01:14:17,670 --> 01:14:20,499
♪
1606
01:14:20,543 --> 01:14:23,589
[grunting]
1607
01:14:23,633 --> 01:14:24,721
♪
1608
01:14:24,764 --> 01:14:25,765
[buttons clicking]
1609
01:14:25,809 --> 01:14:27,506
[grunts]
1610
01:14:27,550 --> 01:14:29,726
- Good to go.
1611
01:14:29,769 --> 01:14:31,989
- Come on, Kat.
1612
01:14:32,032 --> 01:14:34,644
♪
1613
01:14:34,687 --> 01:14:36,602
Come on.
1614
01:14:36,646 --> 01:14:37,821
[sobs]
1615
01:14:37,864 --> 01:14:39,692
Call the engine room
and find out
1616
01:14:39,736 --> 01:14:41,738
what the hell is going on!
- [whimpers]
1617
01:14:41,781 --> 01:14:43,522
[ship creaking]
1618
01:14:43,566 --> 01:14:45,611
- [grunts, yelps]
1619
01:14:45,655 --> 01:14:47,526
♪
1620
01:14:47,570 --> 01:14:50,747
[waves crashing]
1621
01:14:50,790 --> 01:14:52,096
- Sparks!
1622
01:14:52,139 --> 01:14:54,098
Sparks!
1623
01:14:54,141 --> 01:14:55,665
♪
1624
01:14:55,708 --> 01:14:56,970
[grunting]
1625
01:14:57,014 --> 01:14:58,668
Come on.
1626
01:14:58,711 --> 01:15:00,800
Start, you son of a bitch!
1627
01:15:00,844 --> 01:15:02,628
[sobbing]
1628
01:15:02,672 --> 01:15:04,761
[engines humming]
1629
01:15:04,804 --> 01:15:06,850
[triumphant music]
1630
01:15:06,893 --> 01:15:08,678
[laughs]
1631
01:15:08,721 --> 01:15:10,984
Yes! Yes!
1632
01:15:11,028 --> 01:15:12,769
We did it!
1633
01:15:12,812 --> 01:15:14,988
We did it, Sparks!
1634
01:15:15,032 --> 01:15:17,556
[engines powering up]
1635
01:15:17,600 --> 01:15:19,645
I'll be right there.
1636
01:15:19,689 --> 01:15:20,864
I'm just gonna...
1637
01:15:20,907 --> 01:15:23,649
set the autopilot.
1638
01:15:23,693 --> 01:15:25,172
I'm coming, okay?
1639
01:15:25,216 --> 01:15:26,870
We're going home.
1640
01:15:26,913 --> 01:15:29,829
[screams]
1641
01:15:29,873 --> 01:15:31,657
[sinister music]
1642
01:15:31,701 --> 01:15:33,877
[coughing, gasping]
1643
01:15:33,920 --> 01:15:36,749
♪
1644
01:15:36,793 --> 01:15:38,751
Let me...
[choking]
1645
01:15:38,795 --> 01:15:40,927
[gasping]
1646
01:15:40,971 --> 01:15:43,103
Gwenn, no.
1647
01:15:43,147 --> 01:15:44,801
♪
1648
01:15:44,844 --> 01:15:47,586
- [weeping]
It...
1649
01:15:47,630 --> 01:15:49,719
must...
1650
01:15:49,762 --> 01:15:50,937
die.
1651
01:15:50,981 --> 01:15:54,027
[sobbing]
1652
01:15:54,071 --> 01:15:56,029
[screams]
1653
01:15:56,073 --> 01:15:57,857
- N-no!
1654
01:15:57,901 --> 01:16:00,164
No!
- [wheezing]
1655
01:16:00,207 --> 01:16:02,949
♪
1656
01:16:02,993 --> 01:16:05,038
- No!
1657
01:16:05,082 --> 01:16:07,693
[sobbing]
1658
01:16:09,173 --> 01:16:10,740
Gwenn!
1659
01:16:10,783 --> 01:16:12,611
[screams]
1660
01:16:12,655 --> 01:16:14,831
[electricity crackling]
1661
01:16:14,874 --> 01:16:16,659
[sobbing]
1662
01:16:16,702 --> 01:16:18,051
[gasping]
1663
01:16:18,095 --> 01:16:25,102
♪
1664
01:16:26,190 --> 01:16:28,932
- She did--did it.
1665
01:16:28,975 --> 01:16:30,629
She saved us.
1666
01:16:32,065 --> 01:16:33,937
- Sparks?
1667
01:16:33,980 --> 01:16:35,721
What did you do?
1668
01:16:35,765 --> 01:16:37,070
♪
1669
01:16:37,114 --> 01:16:39,769
Sparks!
- Help, Dana!
1670
01:16:39,812 --> 01:16:41,074
Help me!
- Sparks!
1671
01:16:41,118 --> 01:16:43,642
- Get it off!
- Sparks!
1672
01:16:43,686 --> 01:16:46,079
- Help me!
[gasping]
1673
01:16:46,123 --> 01:16:48,081
[screams]
Get it off!
1674
01:16:48,125 --> 01:16:50,910
[sobbing]
- [yelps]
1675
01:16:50,954 --> 01:16:54,697
♪
1676
01:16:54,740 --> 01:16:56,873
- [sobbing]
1677
01:16:56,916 --> 01:16:58,918
♪
1678
01:16:58,962 --> 01:17:00,833
[creature splatters]
1679
01:17:00,877 --> 01:17:03,836
[both gasping]
1680
01:17:03,880 --> 01:17:05,708
[tense music]
1681
01:17:05,751 --> 01:17:07,971
- What are you doing?
- Killing this son of a bitch
1682
01:17:08,014 --> 01:17:09,886
once and for all.
- No!
1683
01:17:09,929 --> 01:17:12,236
Just let the storm take it!
- It's gonna die
1684
01:17:12,279 --> 01:17:14,238
here and now!
- We don't even know
1685
01:17:14,281 --> 01:17:16,196
if it's gonna work!
- [sobbing]
1686
01:17:16,240 --> 01:17:18,764
[exclaiming]
1687
01:17:18,808 --> 01:17:20,766
♪
1688
01:17:20,810 --> 01:17:22,855
- [gasping]
1689
01:17:22,899 --> 01:17:24,117
- [yelps]
1690
01:17:24,161 --> 01:17:26,772
- [hollers]
- [screaming]
1691
01:17:26,816 --> 01:17:27,991
- Sparks!
1692
01:17:28,034 --> 01:17:30,689
- No, no!
- Sparks!
1693
01:17:30,733 --> 01:17:33,692
No! Sparks!
- [screaming]
1694
01:17:33,736 --> 01:17:34,780
Go!
1695
01:17:34,824 --> 01:17:36,826
Get out of here!
1696
01:17:36,869 --> 01:17:39,002
- No!
- [screaming]
1697
01:17:39,045 --> 01:17:41,700
- No!
- [screams]
1698
01:17:41,744 --> 01:17:43,963
- Sparks!
1699
01:17:44,007 --> 01:17:49,926
♪
1700
01:17:49,969 --> 01:17:52,929
[panting]
1701
01:17:52,972 --> 01:17:55,714
♪
1702
01:17:55,758 --> 01:17:58,717
[sinister music]
1703
01:17:58,761 --> 01:18:00,806
♪
1704
01:18:00,850 --> 01:18:02,808
[gasps, whimpers]
1705
01:18:04,375 --> 01:18:06,246
- Is this it?
1706
01:18:06,290 --> 01:18:08,771
- It'll do.
1707
01:18:08,814 --> 01:18:09,902
[ship creaking]
1708
01:18:09,946 --> 01:18:11,948
[hatch clanks]
1709
01:18:11,991 --> 01:18:13,166
- Dana?
1710
01:18:13,210 --> 01:18:15,168
Is that you?
1711
01:18:15,212 --> 01:18:16,996
[suspenseful music]
1712
01:18:17,040 --> 01:18:19,259
- [breathing heavily]
1713
01:18:19,303 --> 01:18:23,002
♪
1714
01:18:23,046 --> 01:18:25,048
- Where is Sparks?
1715
01:18:25,091 --> 01:18:29,879
♪
1716
01:18:29,922 --> 01:18:32,055
- Gwenn too.
1717
01:18:32,098 --> 01:18:35,319
♪
1718
01:18:35,362 --> 01:18:38,191
- I'm so sorry.
1719
01:18:38,235 --> 01:18:40,193
- Were you able to set
the autopilot?
1720
01:18:40,237 --> 01:18:42,195
♪
1721
01:18:42,239 --> 01:18:44,067
- Yeah, I...
1722
01:18:44,110 --> 01:18:47,200
I set it for Guam.
1723
01:18:47,244 --> 01:18:50,073
- [laughs]
- But, um...
1724
01:18:50,116 --> 01:18:52,945
we can't let that happen.
1725
01:18:52,989 --> 01:18:54,817
♪
1726
01:18:54,860 --> 01:18:56,949
- We can't let what happen?
1727
01:18:56,993 --> 01:18:58,211
[ship creaks]
1728
01:18:58,255 --> 01:19:00,213
[yelps]
1729
01:19:00,257 --> 01:19:02,172
♪
1730
01:19:02,215 --> 01:19:04,391
- There's no killing
that thing out there.
1731
01:19:04,435 --> 01:19:06,350
♪
1732
01:19:06,393 --> 01:19:08,831
That man tried
to destroy the engine.
1733
01:19:08,874 --> 01:19:11,355
He--he knew
what he was doing.
1734
01:19:11,398 --> 01:19:13,096
♪
1735
01:19:13,139 --> 01:19:15,228
He was trying to...
1736
01:19:15,272 --> 01:19:17,056
stop that thing
from spreading.
1737
01:19:17,100 --> 01:19:19,102
He was trying to stop--
1738
01:19:19,145 --> 01:19:21,104
stop it from getting
to anyone else.
1739
01:19:21,147 --> 01:19:24,020
♪
1740
01:19:24,063 --> 01:19:25,804
- You're not suggesting
that we--
1741
01:19:25,848 --> 01:19:28,894
- That we let the ship sink.
1742
01:19:28,938 --> 01:19:32,245
With that thing and us on it.
1743
01:19:32,289 --> 01:19:33,986
- That's crazy.
1744
01:19:34,030 --> 01:19:35,118
That's suicide.
1745
01:19:35,161 --> 01:19:36,249
Tell her.
1746
01:19:36,293 --> 01:19:39,122
Tell her it's crazy.
1747
01:19:39,165 --> 01:19:42,125
- You've seen what that thing
is capable of.
1748
01:19:42,168 --> 01:19:45,911
♪
1749
01:19:45,955 --> 01:19:47,913
Do we really want to be
the ones responsible
1750
01:19:47,957 --> 01:19:50,916
for unleashing that
onto the rest of the world?
1751
01:19:50,960 --> 01:19:52,265
Our friends?
1752
01:19:52,309 --> 01:19:54,137
Our families?
1753
01:19:54,180 --> 01:19:56,008
- Who says it's not gonna find
something else
1754
01:19:56,052 --> 01:19:57,140
to feed on out there?
1755
01:19:57,183 --> 01:19:58,924
Whales, seals.
1756
01:19:58,968 --> 01:20:00,883
They're warm-blooded, right?
1757
01:20:00,926 --> 01:20:03,059
We would have died for nothing.
- There's a greater chance
1758
01:20:03,102 --> 01:20:05,888
it'll starve and die
if it goes down with us.
1759
01:20:05,931 --> 01:20:07,150
[ship creaking]
1760
01:20:07,193 --> 01:20:10,327
- Listen, all I know is,
I'm going home.
1761
01:20:10,370 --> 01:20:12,329
I have a life, plans,
1762
01:20:12,372 --> 01:20:14,157
and I'm sure as hell
not dying out here
1763
01:20:14,200 --> 01:20:16,899
in the middle
of the goddamn ocean.
1764
01:20:16,942 --> 01:20:18,944
Just because you have
no one left does not mean
1765
01:20:18,988 --> 01:20:21,164
you can sacrifice
the rest of us.
1766
01:20:21,207 --> 01:20:22,295
♪
1767
01:20:22,339 --> 01:20:25,864
- I'm sorry, Kat.
1768
01:20:25,908 --> 01:20:27,866
I really am,
but we have to do this.
1769
01:20:27,910 --> 01:20:28,954
[waves crashing]
1770
01:20:28,998 --> 01:20:30,869
[all groan]
1771
01:20:30,913 --> 01:20:32,871
[ship creaking]
1772
01:20:32,915 --> 01:20:35,439
♪
1773
01:20:35,482 --> 01:20:37,180
- No!
- Wait, no!
1774
01:20:37,223 --> 01:20:38,442
- Kat.
- Let it go!
1775
01:20:38,485 --> 01:20:40,487
[all shouting]
1776
01:20:40,531 --> 01:20:43,186
- Stop it!
- I'm not dying here!
1777
01:20:43,229 --> 01:20:45,884
- Stop it!
[all yelp]
1778
01:20:45,928 --> 01:20:48,191
- [choking]
1779
01:20:48,234 --> 01:20:50,410
[screams]
- Kat!
1780
01:20:50,454 --> 01:20:53,065
- Don't make me do this.
- [yelps]
1781
01:20:53,109 --> 01:20:56,068
[both struggling]
1782
01:20:56,112 --> 01:21:00,116
♪
1783
01:21:00,159 --> 01:21:03,119
[both shouting, grunting]
1784
01:21:03,162 --> 01:21:07,471
♪
1785
01:21:07,514 --> 01:21:10,213
[both cry out]
1786
01:21:10,256 --> 01:21:14,217
♪
1787
01:21:14,260 --> 01:21:16,306
- [grunts]
- [yelps]
1788
01:21:16,349 --> 01:21:18,395
[choking, gasping]
1789
01:21:18,438 --> 01:21:20,353
- There has to be
another option.
1790
01:21:20,397 --> 01:21:22,138
- [screams]
- Maybe there's a way to--
1791
01:21:22,181 --> 01:21:24,053
to kill it
you haven't thought of yet.
1792
01:21:24,096 --> 01:21:25,924
- [gasping]
1793
01:21:25,968 --> 01:21:28,274
We can't take the chance!
1794
01:21:28,318 --> 01:21:31,016
[both grunting]
1795
01:21:31,060 --> 01:21:32,496
♪
1796
01:21:32,539 --> 01:21:35,020
- [groans]
- [coughs]
1797
01:21:35,064 --> 01:21:36,239
♪
1798
01:21:36,282 --> 01:21:38,371
[grunts]
1799
01:21:38,415 --> 01:21:40,460
♪
1800
01:21:40,504 --> 01:21:43,463
[both breathing heavily]
1801
01:21:43,507 --> 01:21:45,117
♪
1802
01:21:45,161 --> 01:21:47,380
- No!
1803
01:21:47,424 --> 01:21:49,469
[both straining]
1804
01:21:49,513 --> 01:21:52,429
[waves crashing]
1805
01:21:52,472 --> 01:21:53,473
♪
1806
01:21:53,517 --> 01:21:56,389
[screams]
- [grunts]
1807
01:21:56,433 --> 01:21:59,392
[ship groaning]
1808
01:21:59,436 --> 01:22:02,526
♪
1809
01:22:02,569 --> 01:22:04,397
[thunder rumbling]
1810
01:22:04,441 --> 01:22:07,400
[triumphant music]
1811
01:22:07,444 --> 01:22:08,967
♪
1812
01:22:09,011 --> 01:22:10,447
I'm sorry.
1813
01:22:10,490 --> 01:22:12,101
♪
1814
01:22:12,144 --> 01:22:15,017
[weeping, gasping]
1815
01:22:15,060 --> 01:22:18,020
[suspenseful music]
1816
01:22:18,063 --> 01:22:22,067
♪
1817
01:22:22,111 --> 01:22:25,070
[weeping softly]
1818
01:22:25,114 --> 01:22:27,072
♪
1819
01:22:27,116 --> 01:22:30,075
[whimpering]
1820
01:22:30,119 --> 01:22:33,426
♪
1821
01:22:33,470 --> 01:22:35,428
[sinister music]
1822
01:22:35,472 --> 01:22:37,996
[straining]
1823
01:22:38,040 --> 01:22:40,433
♪
1824
01:22:40,477 --> 01:22:43,436
- Run.
- No!
1825
01:22:43,480 --> 01:22:45,612
No!
1826
01:22:45,656 --> 01:22:48,267
[coughing]
1827
01:22:48,311 --> 01:22:50,356
[gasping]
1828
01:22:50,400 --> 01:22:53,011
♪
1829
01:22:53,055 --> 01:22:56,014
[metal clanging]
1830
01:22:56,058 --> 01:22:59,061
- You should have finished
what you started, asshole!
1831
01:22:59,104 --> 01:23:06,111
♪
1832
01:23:08,461 --> 01:23:10,594
[creature chittering]
1833
01:23:10,637 --> 01:23:12,422
[gasps]
1834
01:23:12,465 --> 01:23:14,598
♪
1835
01:23:14,641 --> 01:23:17,601
[generator sputtering]
1836
01:23:17,644 --> 01:23:21,474
♪
1837
01:23:21,518 --> 01:23:24,216
[thunder crashing]
1838
01:23:24,260 --> 01:23:25,652
[wind whistling]
1839
01:23:25,696 --> 01:23:28,655
[tense music]
1840
01:23:28,699 --> 01:23:36,011
♪
1841
01:23:40,537 --> 01:23:42,495
[ship groans]
1842
01:23:42,539 --> 01:23:45,498
[dramatic music]
1843
01:23:45,542 --> 01:23:52,549
♪
1844
01:24:08,217 --> 01:24:11,176
[suspenseful music]
1845
01:24:11,220 --> 01:24:18,227
♪
1846
01:24:35,461 --> 01:24:38,421
[men speaking foreign language]
1847
01:24:38,464 --> 01:24:45,471
♪
1848
01:24:55,264 --> 01:24:56,482
[men gasp]
1849
01:24:56,526 --> 01:24:59,442
- [coughing, gasping]
1850
01:24:59,485 --> 01:25:06,449
♪
1851
01:25:06,492 --> 01:25:08,277
Thank you.
1852
01:25:08,320 --> 01:25:10,148
Thank you.
1853
01:25:10,192 --> 01:25:12,281
Thank you, thank you.
1854
01:25:12,324 --> 01:25:14,457
[gasping]
1855
01:25:14,500 --> 01:25:17,460
[foreboding music]
1856
01:25:17,503 --> 01:25:21,116
♪
112049