Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,220 --> 00:00:37,881
Dia 1
2
00:01:14,226 --> 00:01:15,716
Mi nombre es Jillian Hurst
3
00:01:17,395 --> 00:01:19,488
Y te ense�are como fue
4
00:01:23,969 --> 00:01:27,461
En el principio el lider de WOD
trataba de ocultar lo que estaba pasando
5
00:01:29,307 --> 00:01:32,071
Trataba de esconder lo terrible
que realmente era
6
00:01:36,948 --> 00:01:38,245
Pero luego
7
00:01:39,384 --> 00:01:40,749
Fue muy tarde
8
00:02:03,074 --> 00:02:05,542
Aun nuestros lideres ma fuertes
no podian aceptar lo que estaba pasando
9
00:02:14,753 --> 00:02:17,187
Nuestro mundo era de ellos ahora
10
00:02:29,701 --> 00:02:32,499
Despues de semanas todo estaba fuera de control
11
00:02:33,004 --> 00:02:36,940
Y tuvimos que compartir nuestra tierra
con algo que era la continuidad de la humanidad
12
00:02:37,542 --> 00:02:40,534
Dia 65
13
00:03:10,175 --> 00:03:11,335
Mira esto
14
00:03:16,715 --> 00:03:19,878
No habia lugar donde esconderse
15
00:03:25,657 --> 00:03:28,785
Dia 96
16
00:03:39,604 --> 00:03:41,401
Nada tenia sentido
17
00:03:41,973 --> 00:03:45,204
Estabamos convertiendonos en...
un mundo de muerte
18
00:03:50,649 --> 00:03:52,480
Hasta que decidimos resolverlo
19
00:03:53,084 --> 00:03:56,383
Quizas no fue la mejor forma
20
00:04:03,128 --> 00:04:07,792
La corporacion New Media fue creada
para llevar las noticias a la gente
21
00:04:24,382 --> 00:04:27,044
Bienvenidos al nuevo comienzo
soy Jade stuart
22
00:04:27,652 --> 00:04:29,449
Les traigo historias de esperanza
23
00:04:29,788 --> 00:04:30,777
Historias de sobrevivientes
24
00:04:31,322 --> 00:04:36,282
Pero esta noche veremos algo diferente
y para eso esta aqui la activista Kelly Alatalo
25
00:04:36,728 --> 00:04:40,065
- Kelly gracias por venir
- Gracias por invitarme
26
00:04:40,065 --> 00:04:41,532
Dinos acerca de lo que haces
27
00:04:42,701 --> 00:04:43,827
Cuando empece esta organizacion
28
00:04:44,269 --> 00:04:46,464
La gente me decia que estaba loca
y sabes que le dije
29
00:04:46,971 --> 00:04:49,599
Les dije, ustedes estan locos
porque no solo soy yo
30
00:04:50,141 --> 00:04:52,632
Y ahora tenemos mucho apoyo
31
00:04:53,211 --> 00:04:57,113
- Eres muy dedicada a tu organizacion, verdad?
- Si, como no estarlo
32
00:04:57,582 --> 00:05:00,676
Se trata de tratar zombies con respeto
el respeto que merecen
33
00:05:01,186 --> 00:05:04,178
Entonces como respondes a las criticas
de la gente contra tu organizacion?
34
00:05:05,390 --> 00:05:06,186
Bien....
35
00:05:07,459 --> 00:05:09,154
Es una buena pregunta
36
00:05:09,728 --> 00:05:11,025
Sabes, yo...
37
00:05:11,896 --> 00:05:14,694
No entiendo esta gente
no puedo entender.....
38
00:05:15,366 --> 00:05:17,266
Sabes es algo que no puedo explicar
39
00:05:17,402 --> 00:05:21,429
Y que del video que se ve
degradando tu organizacion
40
00:05:22,307 --> 00:05:27,176
Que se joda pro-Zomb
41
00:05:31,282 --> 00:05:32,647
Mira aun esta viva
42
00:05:53,438 --> 00:06:01,209
Que se joda pro-Zomb
43
00:06:02,547 --> 00:06:06,779
Siendo honesta es otra cosa que yo....
no me agrada
44
00:06:07,152 --> 00:06:11,885
Los ni�os estan envueltos en esto
es desagradable
45
00:06:12,223 --> 00:06:14,282
Porque no nos hablas de tu campa�a
46
00:06:15,059 --> 00:06:16,788
Es algo que me emociona mucho
47
00:06:17,462 --> 00:06:19,623
Puedes acercarte aqui?
Gracias
48
00:06:20,031 --> 00:06:22,659
Es llamado
no apoyes la gerra de la muerte
49
00:06:23,134 --> 00:06:25,261
Es muy parecido al dise�o de ellos
50
00:06:25,703 --> 00:06:27,728
La gente dice algo
y yo digo ��no��
51
00:06:28,273 --> 00:06:31,299
Los zombies son personas
y merecen ser tratadas de esa manera
52
00:06:31,543 --> 00:06:35,070
Y en cuanto a estas fiestas de cazeria
no se sabe de donde vienen
53
00:06:35,613 --> 00:06:38,480
Quiero decir....
gente que mata gente es diabolico
54
00:06:39,050 --> 00:06:43,851
Cazarlos como animales
les digo, tomen este cartel, quiero que tomes uno
55
00:06:44,789 --> 00:06:46,689
Quiero que tomen este cartel
que lo pongan en sus puertas
56
00:06:47,125 --> 00:06:49,855
Quiero que lo pongan fuera de su hogar
y quiero que...
57
00:06:50,261 --> 00:06:51,819
Si ves un zombie en la calle
dile hola
58
00:06:52,397 --> 00:06:53,955
Dejalos entrar
no les cierres la puerta
59
00:06:54,666 --> 00:06:56,190
Solo quiero decir una cosa mas
que....
60
00:06:56,734 --> 00:06:59,931
No puedo creer que New Media esta apoyando esto
es desagradable
61
00:07:00,505 --> 00:07:04,441
Kelly iremos a una pausa
que piensas de la guerra de la muerte
62
00:07:04,976 --> 00:07:07,774
Soy Jade Stuart
regresaremos con mas en un nuevo comienzo
63
00:07:12,183 --> 00:07:14,879
Dia 217
64
00:07:15,420 --> 00:07:19,117
Los numeros demuestran que la cazeria
era lo mejor en este mundo de muerte
65
00:07:20,258 --> 00:07:25,958
El presidente dio el permiso
para que se de alrededor del mundo
66
00:07:27,332 --> 00:07:33,032
Y ofrecieron traer esperanza a la gente
New Media contrato a Jillian Hurst para documentar todo
67
00:07:33,471 --> 00:07:35,598
Lo que encontraria en la guerra de la muerte
68
00:07:37,876 --> 00:07:39,810
- Un poco mas arriba
- Asi esta bien
69
00:07:40,278 --> 00:07:41,472
Empezamos
70
00:07:41,880 --> 00:07:43,279
Hola mi nombre es Jillian Hurst
71
00:07:44,015 --> 00:07:46,074
Lo siguiente es para que heches un vistazo
72
00:07:46,718 --> 00:07:47,810
De la guerra de la muerte
73
00:07:54,025 --> 00:07:56,391
Maldicion esta bien
solo tratare de hacerlo otra vez
74
00:07:57,795 --> 00:07:58,921
Grabando
75
00:08:00,098 --> 00:08:01,656
Hola soy Jillian Hurst
para New Media
76
00:08:03,034 --> 00:08:04,524
Lo que veran
77
00:08:05,370 --> 00:08:08,669
- Es hechar un vistazo, diablos
- Intenta otra vez
78
00:08:10,842 --> 00:08:12,139
Hola soy Jillian Hurst
79
00:08:12,644 --> 00:08:14,407
y lo que les mostrare es...
80
00:08:26,791 --> 00:08:28,349
Hola soy Jillian Hurst
81
00:08:33,031 --> 00:08:34,760
Y no se que diablos estoy haciendo
82
00:08:40,538 --> 00:08:43,939
Dia 231
83
00:10:29,881 --> 00:10:32,042
No apoyes la guerra de la muerte
84
00:11:06,184 --> 00:11:07,811
Aqui tienes
85
00:11:08,419 --> 00:11:09,818
Ten un buen dia
86
00:11:10,321 --> 00:11:13,813
Lo siento chica
tienes que esperar tu numero
87
00:11:14,859 --> 00:11:16,190
Que tenemos aqui?
88
00:11:18,729 --> 00:11:24,167
- Eres tu?
- Si, lo siento no quize molestarlo. Es que tengo prisa
89
00:11:24,368 --> 00:11:27,269
- Y que necesitas
- Unas libretas por favor
90
00:11:27,905 --> 00:11:31,068
Libretas
necesito unas libretas, rapido
91
00:11:31,843 --> 00:11:34,505
- Dime, efectivo o tarjeta
- Si efectivo
92
00:11:35,446 --> 00:11:36,708
Esta bien
son 45
93
00:11:37,482 --> 00:11:39,541
- 45?
- Asi es linda
94
00:11:42,520 --> 00:11:48,288
- Todo esta caro
- Tu sabes la economia, el hombre sube, los precios aumentan
95
00:11:48,960 --> 00:11:51,019
Donde estan esas libretas
96
00:11:54,699 --> 00:11:57,293
Alli tienes, algo mas?
Siguiente
97
00:12:14,452 --> 00:12:16,181
Tomen malditos
98
00:12:23,261 --> 00:12:24,694
Asi que no apoyas
99
00:12:25,696 --> 00:12:30,759
- No, tengo mis razones, hago un documental
- Bien
100
00:12:32,870 --> 00:12:37,307
- Crees que podemos ir mas rapido
- Si, pero asi es mejor
101
00:12:38,743 --> 00:12:39,903
Mejor para que
102
00:12:40,344 --> 00:12:43,745
Que piensas,
matar a estos que no valen nada
103
00:12:44,282 --> 00:12:49,879
Les tomaria todo el dia alcanzarnos
son muy lentos los malditos
104
00:12:54,025 --> 00:12:55,754
Y que pasa si se termina la gasolina
105
00:12:56,627 --> 00:12:59,187
Creo que tendriamos suerte
106
00:13:00,164 --> 00:13:01,927
Quieres ver algo bacan
107
00:13:03,734 --> 00:13:05,361
Mira esto
108
00:13:14,478 --> 00:13:16,878
Viste eso, soy bueno verdad?
109
00:13:19,016 --> 00:13:24,079
Te lo digo
es divertido para mi hacerles esto
110
00:13:24,222 --> 00:13:27,214
- Es como matar un arbol
- Me alegra que te guste
111
00:13:27,725 --> 00:13:30,853
La gente dice que es la guerra de la muerte
no es una guerra
112
00:13:31,495 --> 00:13:33,258
Solo les pateamos el trasero
113
00:13:33,431 --> 00:13:35,661
No estan vivos
no sirven para America
114
00:13:49,914 --> 00:13:51,279
Llegamos ricura
115
00:13:52,750 --> 00:13:54,081
No me llevaras
116
00:13:56,988 --> 00:13:57,886
Que?
117
00:13:59,023 --> 00:14:01,184
No me llevaras hasta alla
118
00:14:01,692 --> 00:14:03,751
No ellos con lo suyo
nosotros a lo nuestro
119
00:14:06,931 --> 00:14:08,023
Culo peque�o
120
00:14:10,301 --> 00:14:12,895
- Como diablos se adonde ir
- Solo entra alli
121
00:14:13,437 --> 00:14:17,771
Esta muy cerca, sabras cuando llegues
juego de ni�os
122
00:14:20,645 --> 00:14:21,407
Estaras bien
123
00:14:23,547 --> 00:14:25,014
Vamonos es hora
124
00:14:26,784 --> 00:14:28,649
Mueve esta mierda
125
00:14:46,337 --> 00:14:51,240
- Vinimos por este camino hasta aqui
- No puede ser, porque...
126
00:14:52,843 --> 00:14:56,973
Ves el rio de aqui
es imposible, no pasamos por el rio, debemos estar aqui
127
00:14:57,415 --> 00:14:59,883
Vinimos desde el sur
no del norte
128
00:15:00,418 --> 00:15:02,648
Asi que no hay forma que estemos aqui
129
00:15:03,120 --> 00:15:06,214
No vinimos del norte, vinimos del sur
cruzamos el maldito rio
130
00:15:06,724 --> 00:15:10,455
- No recuerdo cruzar el rio, lo recuerdas
- Si jefe cruzamos el rio
131
00:15:11,929 --> 00:15:13,692
- Llego una chica
- Quien?
132
00:15:14,332 --> 00:15:17,199
La que hara el documental
dijo que hablo con el que esta a cargo
133
00:15:18,069 --> 00:15:19,804
- Ya veremos
- El mapa es asi
134
00:15:19,804 --> 00:15:23,137
Ya ves
135
00:15:24,041 --> 00:15:25,338
Esto no termina
136
00:15:28,979 --> 00:15:30,970
- Eres reportera
- No
137
00:15:31,449 --> 00:15:34,043
- Jillian Hurst
- Tenemos mucho trabajo aqui
138
00:15:34,819 --> 00:15:38,550
Si lo se
tengo mis papeles aqui para usted
139
00:15:47,565 --> 00:15:48,657
Y que necesitas?
140
00:15:49,266 --> 00:15:50,733
Solo quiero mezclarme con los miembros
141
00:15:51,602 --> 00:15:54,969
Y hacerles tantas preguntas
como sea necesario para lo que busco
142
00:15:55,506 --> 00:15:58,066
- Puedo tener esto un par de dias
- Si
143
00:16:02,813 --> 00:16:03,780
Que?
144
00:16:04,715 --> 00:16:08,242
Lo siento jefe, parece que te conozco
145
00:16:09,053 --> 00:16:14,548
- Solia hacer algunos reportajes para la TV
- Si, creo que alli te vi
146
00:16:14,925 --> 00:16:15,983
Creo que fue....
147
00:16:16,560 --> 00:16:20,826
Reportes de guerra, verdad?
Trabajando para los matones
148
00:16:21,232 --> 00:16:22,358
Muy
149
00:16:23,501 --> 00:16:24,490
Inspirador
150
00:16:25,803 --> 00:16:28,397
Gracias
muchas gracias
151
00:16:29,006 --> 00:16:30,098
Sofia
152
00:16:33,711 --> 00:16:37,909
Puedes traerme mi mochila
y averiguar donde estamos
153
00:16:42,620 --> 00:16:45,111
- Vamos
- Adios
154
00:16:49,460 --> 00:16:51,291
Seras muy popular por aqui
155
00:16:52,062 --> 00:16:53,120
Lo dudo
156
00:16:53,631 --> 00:16:55,121
Eres una de esas...
157
00:16:55,566 --> 00:16:57,431
Pro-Activistas
158
00:16:58,068 --> 00:17:00,798
No del todo
159
00:17:01,739 --> 00:17:03,104
Solo los apoyo
160
00:17:04,775 --> 00:17:05,764
Escucha
161
00:17:06,177 --> 00:17:07,667
No apoyo lo que haces
162
00:17:08,045 --> 00:17:09,979
Vi tus papeles y se porque estas aqui
163
00:17:11,415 --> 00:17:15,681
Y se que haras un video
y trataras de averiguar que pasa, pero....
164
00:17:16,420 --> 00:17:17,409
Aqui
165
00:17:18,022 --> 00:17:19,580
Estas en el lugar equivocado
166
00:17:24,161 --> 00:17:27,688
Si necesitas hacer algo
es dejar esto que haces
167
00:17:28,532 --> 00:17:30,090
Asi que has tus entrevistas
168
00:17:30,601 --> 00:17:33,229
Pero si te pasa algo
nadie se hara responsable, entiendes?
169
00:17:33,704 --> 00:17:35,399
- Entiendo
- Muy bien
170
00:17:37,475 --> 00:17:39,807
Me gustaria hacerle una entrevista
171
00:17:40,611 --> 00:17:41,771
Ya veremos
172
00:17:47,485 --> 00:17:51,854
Estoy aqui en el parque caracol
con un grupo de cazadores de la muerte
173
00:17:52,690 --> 00:17:58,151
En donde rescataremos nombres e historias
llenas de valor y valentia en los ultimos meses
174
00:17:58,662 --> 00:18:01,222
Los casos mas fomosos que tenemos
175
00:18:01,599 --> 00:18:06,866
Es la matanza de 35 criaturas
en solo 24 horas
176
00:18:08,839 --> 00:18:11,603
Parecen ser fuertes y hechos para este trabajo
177
00:18:12,209 --> 00:18:15,235
Y atacar a la resistencia
en la guerra de la muerte
178
00:18:16,780 --> 00:18:20,910
En las proximas horas
los entrevistare por separado
179
00:18:22,186 --> 00:18:25,417
Mi meta es hacer conocer
a la gente que en este momento
180
00:18:25,990 --> 00:18:27,981
Esta peleando por tu libertad
181
00:18:31,662 --> 00:18:33,823
Muy bien dime tu nombre
182
00:18:34,498 --> 00:18:35,965
y puedes decir....
183
00:18:36,166 --> 00:18:38,396
Porque te uniste a este grupo
184
00:18:41,539 --> 00:18:42,972
Muy bien adelante
185
00:18:45,809 --> 00:18:47,276
- Puedes decir tu nombre
- Mickey
186
00:18:48,345 --> 00:18:50,279
- Nos conocimos, recuerdas?
- Si
187
00:18:51,048 --> 00:18:52,208
Y de donde eres Mickey
188
00:18:53,017 --> 00:18:54,814
Soy de....
Texas
189
00:18:57,555 --> 00:18:59,420
- Eres muy linda
- Gracias
190
00:18:59,857 --> 00:19:01,154
No hay problema
191
00:19:01,625 --> 00:19:05,220
Muy bien, puedes decirme tu nombre y
porque te uniste al grupo
192
00:19:06,096 --> 00:19:08,121
Mi nombre es Sofia y...
193
00:19:08,699 --> 00:19:09,961
Soy de Alabama
194
00:19:10,401 --> 00:19:14,064
Creo que me uni al grupo porque...
queria hacer la diferencia
195
00:19:15,039 --> 00:19:16,472
Tu sabes, asi como tu
196
00:19:17,374 --> 00:19:21,708
Tengo unos familiares que desparecieron
tu sabes, en los ultimos eventos
197
00:19:22,580 --> 00:19:25,515
Eso me impulso a hacer la diferencia
198
00:19:26,984 --> 00:19:28,849
Mi familia no estaba bien
199
00:19:29,620 --> 00:19:34,648
No me sentia agusto con ellos
habia muchos hombres, muchos problemas...
200
00:19:35,593 --> 00:19:37,993
Asi que me uni al grupo
201
00:19:38,762 --> 00:19:40,559
Y es como un hogar para mi
202
00:19:41,265 --> 00:19:43,290
Ellos son mi familia, mis amigos
asi que....
203
00:19:43,901 --> 00:19:48,395
- Me siento bien aqui y me quedare
- Muy bien, gracias
204
00:19:48,772 --> 00:19:52,037
Puedes decirme tu nombre
y porque te uniste al grupo?
205
00:19:55,546 --> 00:19:56,604
Que puedo decir
206
00:19:58,682 --> 00:20:01,742
Creo que estoy aqui
porque no tengo a donde ir
207
00:20:02,987 --> 00:20:06,616
Y podrias explicar
como es la vida aqui para ti
208
00:20:16,367 --> 00:20:18,961
Caminamos, cazamos
209
00:20:19,903 --> 00:20:22,098
Dormimos casi una hora
210
00:20:22,573 --> 00:20:23,870
Matamos zombies
211
00:20:24,975 --> 00:20:26,465
Una y otra vez
212
00:20:26,610 --> 00:20:29,272
Crees que haces de tu pais un lugar
seguro para vivir?
213
00:20:30,314 --> 00:20:34,011
Si eso creo
siento que aqui estoy haciendo bien
214
00:20:34,652 --> 00:20:37,519
Peleamos con los zombies en el area y...
215
00:20:38,055 --> 00:20:39,613
Nos mantenemos a salvo y....
216
00:20:40,057 --> 00:20:41,615
Es nuestra pelea
217
00:20:46,063 --> 00:20:47,223
Creo que solo....
218
00:20:47,965 --> 00:20:49,489
Son emociones
219
00:20:50,100 --> 00:20:53,035
Nada que ver con el pais
o algo asi
220
00:20:53,837 --> 00:20:55,236
No importa
221
00:20:56,206 --> 00:20:59,232
- Cuentame de los parches
- Los parches
222
00:20:59,910 --> 00:21:02,140
Hice este en casa antes de salir
223
00:21:03,947 --> 00:21:05,244
Dicen que es lindo
224
00:21:07,017 --> 00:21:10,748
No lo se, no quiero hablar de eso
es solo un pedazo de tela
225
00:21:11,622 --> 00:21:15,956
- Y estas peque�as letras
- Muy devertido
226
00:21:17,061 --> 00:21:18,995
A todos les gusta, incluso a los chicos
227
00:21:23,834 --> 00:21:26,325
Que opinas de los parches
que Sofia hizo para todos?
228
00:21:26,704 --> 00:21:27,636
Los parches
229
00:21:28,672 --> 00:21:31,835
Ella te dijo que a todos nos gustaban
230
00:21:32,876 --> 00:21:34,901
- Si, sabes de que hablo
- Si
231
00:21:36,046 --> 00:21:38,879
Solo lo puse en mi mochila
para que me deje en paz
232
00:21:46,924 --> 00:21:48,482
Para que es todo esto?
233
00:21:49,460 --> 00:21:51,223
Es para un trabajo que hago
234
00:21:52,029 --> 00:21:52,927
Que?
235
00:21:54,465 --> 00:21:57,025
Anti-Guerra
para la gente
236
00:21:57,568 --> 00:21:59,092
Como propaganda
237
00:22:00,404 --> 00:22:02,167
No exactamente
238
00:22:03,340 --> 00:22:06,309
Solo para mostrarle a la gente
que....
239
00:22:06,844 --> 00:22:08,243
Estan seguros
240
00:22:08,712 --> 00:22:09,838
Es lo que piensas?
241
00:22:10,848 --> 00:22:13,214
Claro que si, no haria esto
si no lo creyera
242
00:22:14,084 --> 00:22:15,483
No estas de acuerdo?
243
00:22:18,322 --> 00:22:21,348
Me gustaria filmar esto
te importaria actuar un poco para mi
244
00:22:21,992 --> 00:22:24,017
Estoy un poco ocupada, pero....
245
00:22:24,461 --> 00:22:27,396
Si quieres alguien para la camara
tengo a la persona
246
00:22:28,232 --> 00:22:31,565
Danny ven aqui para tus 15 minutos de fama
247
00:22:33,637 --> 00:22:35,969
- Diviertete
- Gracias
248
00:22:39,576 --> 00:22:41,942
- Gusto de conocerla
- Un gusto tambien
249
00:22:46,016 --> 00:22:47,643
Nunca hice esto antes
250
00:22:52,656 --> 00:22:54,419
- Si alli esta bien
-O k
251
00:22:56,860 --> 00:22:59,886
- Dime tu nombre y....
- Debo mirar a la camara?
252
00:23:00,430 --> 00:23:04,389
Si mira a la camara o a mi
si te sientes mas comodo
253
00:23:05,269 --> 00:23:07,032
- Estoy nervioso
- Esta bien
254
00:23:10,207 --> 00:23:11,731
Mi nombre es Danny Brown
255
00:23:14,978 --> 00:23:18,106
Y me uni al grupo por mi esposa
256
00:23:19,249 --> 00:23:20,011
Ella fue....
257
00:23:21,084 --> 00:23:24,542
Asesinada a fueras de Pensylvania
258
00:23:28,625 --> 00:23:30,786
Pero la llevo en una foto
259
00:23:31,929 --> 00:23:33,988
Su nombre es Sherlyn
ella es hemosa
260
00:23:34,898 --> 00:23:36,126
Ella es...
261
00:23:37,267 --> 00:23:41,533
- No quiero hablar mucho de ella porque....
- Esta bien
262
00:23:42,739 --> 00:23:45,264
Pero... es una gran chica
263
00:23:48,378 --> 00:23:51,472
Hay algo mas que quieres que diga o....
264
00:23:53,016 --> 00:23:56,417
Ella me dio un brasalete que
amarre aqui a mi arma
265
00:23:57,020 --> 00:23:59,887
- Danny terminaste aqui, verdad?
- Si se�or
266
00:24:00,924 --> 00:24:02,259
A donde vamos?
267
00:24:02,259 --> 00:24:05,695
Iremos a limpiar el parque estatal
seran un par de horas de camino
268
00:24:06,330 --> 00:24:07,354
- Esta bien
- Bien
269
00:24:50,040 --> 00:24:51,302
Paren todos
270
00:24:52,809 --> 00:24:53,798
Que pasa
271
00:24:56,546 --> 00:24:57,444
Lo tengo
272
00:25:19,636 --> 00:25:22,104
N0 puedes perderte este momento
273
00:25:57,341 --> 00:25:58,399
Presumido
274
00:25:59,776 --> 00:26:01,573
Estaba acercandose
275
00:26:02,145 --> 00:26:04,340
- Piensa en las municiones
- Si jefe
276
00:26:04,881 --> 00:26:06,781
Deja de llamarme jefe
277
00:26:07,884 --> 00:26:09,044
Pero eres el jefe
278
00:26:46,189 --> 00:26:48,248
La puedo oler desde aqui
huele a rosas
279
00:26:50,427 --> 00:26:51,985
O como dulce
280
00:27:05,242 --> 00:27:07,267
- Disculpe Srta.
- Si
281
00:27:07,844 --> 00:27:12,440
Hemos estado por aqui un par de meses
ha tenido oportunidad de estar en la ciudad
282
00:27:15,886 --> 00:27:19,322
- Cuando fue la ultima vez que lo hizo?
- Hace dos semanas y media
283
00:27:20,057 --> 00:27:21,081
Como estuvo?
284
00:27:21,858 --> 00:27:26,659
Los zombies estan aumentando
pero lo demas esta bien
285
00:27:29,533 --> 00:27:32,832
- Si tuve que correr de alli
- Me lo imagino
286
00:27:33,270 --> 00:27:34,464
Asi soy yo
287
00:27:35,572 --> 00:27:38,200
- Soy Fynn
- Soy Jillian, gusto de conocerte
288
00:27:48,485 --> 00:27:50,112
Cuanto mas trabajaras en eso?
289
00:27:55,092 --> 00:27:56,081
Mira eso
290
00:28:00,397 --> 00:28:02,490
Echate intenta conmigo
291
00:28:13,009 --> 00:28:15,807
- Quieres un cigarro
- Eso es mierda, te matara
292
00:28:16,513 --> 00:28:21,974
- Como haremos esto, debo mirarte o mirar la camara
- Puedes mirar el lente si te sientes comodo
293
00:28:22,986 --> 00:28:25,147
- Me veo bien?
- Si te ves bien
294
00:28:27,090 --> 00:28:28,182
Puedes decirme tu nombre
295
00:28:28,792 --> 00:28:32,626
- Mi nombre es Fynn
- Y como y porque te uniste al grupo
296
00:28:34,064 --> 00:28:36,794
Como? Solo llege aqui
297
00:28:38,502 --> 00:28:39,560
Porque?
298
00:28:41,071 --> 00:28:43,403
Me hago esa pregunta casi todos los dias
299
00:28:45,142 --> 00:28:48,270
Quiero darle a mi hijo la oportunidad
de tener una vida mejor
300
00:28:49,846 --> 00:28:52,041
Quiero tener a mi esposa de vuelta
301
00:28:53,984 --> 00:28:55,713
Es duro estar lejos de tu familia?
302
00:28:57,454 --> 00:28:59,581
Aun no entiendo que es lo que esta
haciendo aqui
303
00:29:00,223 --> 00:29:02,714
Que es lo que trata de hacer
que esta tratando de lograr
304
00:29:04,261 --> 00:29:07,389
- Estoy tratando de hacer el mundo un poco mas seguro
- Seguro? Para quien?
305
00:29:08,932 --> 00:29:11,298
- Primero que todo, tengo un hijo
- Donde esta?
306
00:29:13,603 --> 00:29:15,764
Con suerte, en la ciudad, seguro
307
00:29:16,773 --> 00:29:21,836
Lejos de aqui, de todos
lejos de ti
308
00:29:24,114 --> 00:29:28,073
No estaria aqui, si la gente debia
hacer este trabajo que estamos haciendo
309
00:29:28,752 --> 00:29:31,653
Pero esta gente no lo puede hacer mejor
es solo para gloriarse
310
00:29:32,289 --> 00:29:34,814
No tienen habilidades, sin entrenamiento
no saben lo que hacen
311
00:29:38,728 --> 00:29:39,888
Que esta pasando?
312
00:29:40,630 --> 00:29:42,257
Es solo una ri�a
313
00:29:42,399 --> 00:29:48,497
Connor es un problematico
tratando siempre de ser el mejor
314
00:29:50,207 --> 00:29:52,402
Debiste pensarlo bien
315
00:29:52,976 --> 00:29:54,739
Tu hijo necesita un padre
tu esposa un esposo
316
00:29:55,178 --> 00:29:56,941
Chicos por favor.
317
00:29:57,514 --> 00:29:59,106
Estar aqui no los ayuda
318
00:30:00,383 --> 00:30:05,082
Quien sabe como estan ahora mismo
quien sabe es la gente equivocada como ellos
319
00:30:05,555 --> 00:30:06,647
En nuestra ciudad
320
00:30:07,424 --> 00:30:11,258
La gente esta ocupada en sus cosas
caminando de derecha a izquierda
321
00:30:12,495 --> 00:30:13,860
Y no tienen idea de lo que ....
322
00:30:18,101 --> 00:30:19,625
Esta hecho
323
00:30:22,806 --> 00:30:24,831
Alejate
alejate
324
00:30:26,610 --> 00:30:27,599
Mierda
325
00:30:30,313 --> 00:30:32,042
Da un paseo
da un paseo
326
00:30:43,660 --> 00:30:44,991
Si los extra�o
327
00:30:47,264 --> 00:30:49,425
Crees que estas haciendo bien?
328
00:30:50,967 --> 00:30:53,834
Lo que sea para que mi familia
tenga una vida mejor
329
00:30:59,142 --> 00:31:00,871
Creo que terminamos
330
00:31:04,114 --> 00:31:05,240
Gracias
331
00:31:10,553 --> 00:31:12,180
Esta a unas 8 millas al menos
332
00:31:13,356 --> 00:31:16,814
Asi que habra algunos mas
antes que lleguemos a donde queremos
333
00:31:17,794 --> 00:31:19,284
Bien, asi que basicamente
334
00:31:21,231 --> 00:31:22,596
Cuanto nos tomara?
335
00:31:24,334 --> 00:31:26,666
Viendo la distancia
quizas 2 dias
336
00:31:27,337 --> 00:31:28,361
Dos dias
337
00:31:29,673 --> 00:31:31,300
Los chicos ya estan cansados
338
00:31:33,777 --> 00:31:35,938
Bien es lo que haremos
339
00:31:36,746 --> 00:31:39,374
Como alguien como tu
esta haciendo esto?
340
00:31:40,283 --> 00:31:41,773
Que se supone que significa?
341
00:31:44,154 --> 00:31:45,815
No quiero ofenderte
342
00:31:47,090 --> 00:31:49,422
Creeme, soy una persona
dificil de ofender
343
00:31:52,128 --> 00:31:56,497
Corrigeme si estoy equivocado
pero parece que no perteneces aqui
344
00:31:57,267 --> 00:31:58,700
No aun
345
00:31:59,536 --> 00:32:01,003
Pero lo hare
346
00:32:01,638 --> 00:32:04,232
Pero te sientes bien
porque te sientes segura
347
00:32:05,041 --> 00:32:07,942
Porque los militares estan peleando
mientras estas en casa
348
00:32:08,712 --> 00:32:11,203
No me siento segura del todo
349
00:32:12,182 --> 00:32:15,447
Pero hay personas que
no saben que pensar
350
00:32:17,887 --> 00:32:18,945
Quiero decir..
351
00:32:19,456 --> 00:32:24,155
Los militares dicen luchar por nosotros
pero todos sabes que es basura
352
00:32:24,728 --> 00:32:25,854
Es mierda
353
00:32:27,997 --> 00:32:30,898
Ustedes son la otra opcion
la gente que necesitamos
354
00:32:32,302 --> 00:32:37,365
Quiero decir, no son soldados
ustedes estan juntos y saben que funcionara
355
00:32:39,209 --> 00:32:41,837
Empezaron algo que es bueno
356
00:32:44,180 --> 00:32:45,909
Creo que es genial
creo que....
357
00:32:47,484 --> 00:32:49,952
Es exactamente lo que la gente necesita
porque....
358
00:32:50,653 --> 00:32:52,951
Estan perdiendo la fe en el ejercito y....
359
00:32:54,457 --> 00:32:56,618
Necesitan algo en que confiar
360
00:32:58,495 --> 00:32:59,621
Es todo
361
00:33:00,363 --> 00:33:02,354
Todo es peligroso, verdad?
362
00:33:02,832 --> 00:33:04,060
Como asi?
363
00:33:04,567 --> 00:33:06,558
Es en general
aqui es peligroso tambien
364
00:33:07,170 --> 00:33:14,406
Y todo puede ser un arma. Y aqui estas tu,
haciendo entrevistas, contando historias, pero...
365
00:33:15,011 --> 00:33:18,242
- Creo que aun no lo entiendes
- A que te refieres?
366
00:33:18,748 --> 00:33:20,079
Porque estamos aqui?
367
00:33:21,751 --> 00:33:24,515
Veamos, estas aqui porque quieres
368
00:33:25,655 --> 00:33:27,452
Pero no quieres proteger a la gente
369
00:33:28,425 --> 00:33:30,393
Si quieres creer eso
370
00:33:31,661 --> 00:33:33,322
Y que crees tu?
371
00:33:34,130 --> 00:33:35,427
Por que estas aqui?
372
00:33:43,606 --> 00:33:45,267
Debo regresar al trabajo
373
00:33:46,776 --> 00:33:47,902
Fynn
374
00:33:50,713 --> 00:33:52,044
A donde vas?
375
00:33:55,084 --> 00:33:57,552
Esta bien, entiendo
376
00:33:58,922 --> 00:34:00,321
Se acercan
377
00:34:04,861 --> 00:34:06,294
Estan aqui
378
00:34:21,344 --> 00:34:22,402
Apunten
379
00:34:24,514 --> 00:34:25,538
Fuego
380
00:34:40,763 --> 00:34:43,459
- Por aqui
- Felix
381
00:34:52,575 --> 00:34:53,803
Queda uno
382
00:34:53,843 --> 00:34:56,334
- Puedo ir a ese
- Haste cargo
383
00:35:00,717 --> 00:35:02,309
Seguro que no quieres este
384
00:35:11,227 --> 00:35:13,821
- Hay uno mas
- Lo tengo
385
00:35:24,274 --> 00:35:25,901
Que haces, era mio
386
00:35:29,913 --> 00:35:32,211
Se suponia que lo hagas
en uno solo
387
00:36:27,470 --> 00:36:30,132
- Descansa
- Dejo todo listo para ma�ana
388
00:36:32,609 --> 00:36:35,703
Toma un descanso
puedes hacerlo ma�ana
389
00:36:55,365 --> 00:36:56,525
Donde esta tu camara?
390
00:36:57,100 --> 00:36:58,624
Descansando un poco
391
00:37:00,203 --> 00:37:02,603
- Quieres
- No gracias
392
00:37:06,109 --> 00:37:09,203
Pasa algo con Korvin
393
00:37:14,083 --> 00:37:15,812
Solo trabajan juntos
394
00:37:26,963 --> 00:37:28,430
De donde eres?
395
00:37:28,531 --> 00:37:29,088
Mira...
396
00:37:29,899 --> 00:37:31,366
Se lo que tratas de hacer, pero...
397
00:37:31,968 --> 00:37:34,095
No soy la persona indicada
398
00:37:37,073 --> 00:37:40,736
- Lo siento
- Esta bien, no te preocupes
399
00:38:05,134 --> 00:38:07,329
Durante la noche
es muy peligroso por aqui
400
00:38:08,271 --> 00:38:09,568
Lo imagino
401
00:38:10,573 --> 00:38:12,438
Perdimos gente la noche anterior
402
00:38:13,810 --> 00:38:15,334
Lo siento
403
00:38:16,145 --> 00:38:17,476
No soy una mala persona
404
00:38:19,048 --> 00:38:22,142
- No dije que lo eras
- No lo hiciste, pero me temes
405
00:38:25,088 --> 00:38:26,487
No es personal
406
00:38:31,527 --> 00:38:33,620
No quize decirle eso a Fynn
407
00:38:35,098 --> 00:38:38,829
Tengo problemas, algunas veces
mi caracter me controla
408
00:38:41,070 --> 00:38:44,335
Me disculpo si insulte a tu amigo
409
00:38:45,241 --> 00:38:47,402
Tu no me conoces bien
410
00:38:48,277 --> 00:38:51,212
Los vi a los 2 sentados alla hablando
411
00:38:52,115 --> 00:38:55,642
y pense que te hablaba de mi
es por eso que actue asi
412
00:38:56,385 --> 00:38:59,445
- No fue lo que paso
- Entonces porque no me hablas
413
00:39:01,457 --> 00:39:02,583
Ve a dar un paseo
414
00:39:04,393 --> 00:39:06,554
Estamos hablando un poco
415
00:39:07,296 --> 00:39:10,026
Se termino
ve a dar un paseo
416
00:39:24,780 --> 00:39:28,045
- Estaba molestandote
- Empezaba a hacerlo
417
00:39:36,392 --> 00:39:39,657
Me lleve una impresion muy
equivocada de el
418
00:39:44,967 --> 00:39:48,994
Tienes que entender que casi todos estamos
juntos, asi que....
419
00:39:50,406 --> 00:39:56,777
- Es muy raro que una nueva persona venga
- Pero creo que no entiende lo que trato de hacer
420
00:39:57,880 --> 00:39:59,347
Lo se
421
00:40:03,386 --> 00:40:06,651
- Te dire un peque�o secreto
- Esta bien
422
00:40:07,456 --> 00:40:10,323
Creo que todo es una mierda
y no tengo idea que estoy haciendo
423
00:40:10,660 --> 00:40:12,025
No crees en lo que haces
424
00:40:12,862 --> 00:40:14,193
Si lo hago, es solo....
425
00:40:14,864 --> 00:40:17,025
Que aqui no hay mucha diferencia
426
00:40:20,236 --> 00:40:22,898
Crees que es mas que impactante
el unirtenos
427
00:40:26,843 --> 00:40:30,438
- Ser una cazadora
- No es muy dificil
428
00:40:31,380 --> 00:40:33,314
No creo que pueda hacerlo
429
00:40:36,953 --> 00:40:39,444
No me gusta conectarme personalmente
430
00:40:41,057 --> 00:40:43,855
La gente casi no se siente bien conmigo, asi que...
431
00:40:48,231 --> 00:40:50,165
Tienes una buena razon
432
00:40:53,402 --> 00:40:57,202
Hay muchos aqui que no saben ni donde estan
433
00:41:06,549 --> 00:41:08,710
Bueno te dejo que sigas trabajando
434
00:41:13,689 --> 00:41:17,591
Gracias por hablar conmigo
siento que tengo una conversacion real.
435
00:41:18,194 --> 00:41:19,491
Si yo tambien
436
00:41:29,505 --> 00:41:32,963
Jefe
listo para una entrevista?
437
00:43:20,483 --> 00:43:23,782
- De nada cari�o
- Buenos dias dulzura
438
00:43:55,017 --> 00:43:56,780
Solo tenemos que seguir un poco mas
439
00:43:58,054 --> 00:44:01,751
- Me estas matando con este cafe
- Es lo que hay, asi que tomalo
440
00:44:04,160 --> 00:44:10,827
Ya estamos cerca
solo tenemos que seguir un poco mas
441
00:44:15,004 --> 00:44:16,266
Tiene una programacion?
442
00:44:18,507 --> 00:44:22,034
- Algunos de nosotros estabamos pensando en algo
- y?
443
00:44:22,845 --> 00:44:27,441
Hemos estado muy ocupados estos dias
quizas podamos tomar un descanso
444
00:44:28,084 --> 00:44:29,949
No hay lugar para eso
445
00:44:30,920 --> 00:44:33,354
No lo llames descanso
llamalo escape
446
00:44:34,290 --> 00:44:37,020
- Sabes donde estamos verdad?
- Si y que con eso
447
00:44:38,127 --> 00:44:42,587
Esta abierto 24/7 y podemos ir por unos tragos
448
00:44:43,265 --> 00:44:44,755
Entre otras cosas
449
00:44:46,402 --> 00:44:48,529
Es una hora y media hasta alla
450
00:44:49,438 --> 00:44:51,406
Son como cinco horas desde aqui
451
00:44:52,908 --> 00:44:54,398
Regresaremos para la noche
452
00:44:56,145 --> 00:45:00,582
Coronel vamos, estamos muy estresados
podemos tomar un descanso, unos tragos
453
00:45:01,317 --> 00:45:04,548
Ustedes podran hacerlo
ha pasado mucho tiempo
454
00:45:11,360 --> 00:45:12,725
Vamos
455
00:45:28,911 --> 00:45:30,139
A donde van?
456
00:45:30,679 --> 00:45:31,976
Un poco de diversion
457
00:45:32,448 --> 00:45:35,246
- Cerca de aqui
- En la ciudad, es un bar
458
00:45:36,919 --> 00:45:40,480
- Te importaria si voy
- No creo que quieras
459
00:45:41,590 --> 00:45:44,150
Si es solo un bar
estoy acostumbrada
460
00:45:44,827 --> 00:45:46,454
Pero este es diferente
461
00:45:47,496 --> 00:45:48,485
Entiendo
462
00:45:51,500 --> 00:45:54,526
Ve si quieres
no te detendre
463
00:45:55,504 --> 00:45:56,562
Esta bien
464
00:46:02,111 --> 00:46:03,703
No camaras
465
00:46:05,047 --> 00:46:07,379
- Por esto estoy aqui
- Entiendo y lo respeto
466
00:46:07,816 --> 00:46:10,444
Pero ellos no te dejaran
llevar la camara
467
00:46:11,687 --> 00:46:12,949
Ven si quieres
468
00:46:19,361 --> 00:46:20,555
Vamos chicos
469
00:46:22,031 --> 00:46:23,259
Hagamos esto
470
00:46:29,705 --> 00:46:32,173
- Tu no vienes?
- No es para mi
471
00:48:11,140 --> 00:48:13,938
Damas y caballeros
mantengan la boca cerrada
472
00:48:14,576 --> 00:48:20,071
Saquen sus billeteras y pagen por la funcion
porque los cazadores estan en casa
473
00:48:20,983 --> 00:48:23,713
- Y la piel
- Piel fresca supongo
474
00:48:26,488 --> 00:48:28,922
Bienvenidos otra vez a todos
bienvenidos
475
00:48:32,695 --> 00:48:36,927
Aqui estan los heroes americanos
que luchan sin parar
476
00:48:39,802 --> 00:48:42,066
Bien hecho todo el mundo
arriba todos
477
00:48:44,106 --> 00:48:47,803
- Que quieren tomar
- Como esta el negocio Rafe
478
00:48:48,477 --> 00:48:49,910
Mas o menos sabes
479
00:48:50,813 --> 00:48:57,082
Depende de quien venga por aqui
a veces son asesinos, a veces vaqueros
480
00:48:57,953 --> 00:49:03,858
Hago lo que puedo
que les ofresco a mis amigos esta noche
481
00:49:04,593 --> 00:49:07,528
Wisky con dos vasos
482
00:49:09,932 --> 00:49:11,661
Creo que te debo un par de tragos
483
00:49:14,203 --> 00:49:18,833
- Rafe, un par de cervezas para los vaqueros
- Seguro
484
00:49:29,752 --> 00:49:32,186
- Alli tienes amigo
- Gracias
485
00:49:33,355 --> 00:49:35,323
Como pagaran?
486
00:49:44,833 --> 00:49:49,736
- Dulce se�or, hablas mi lenguaje
- No le digas a nadie como lo obtuviste
487
00:49:50,439 --> 00:49:52,373
Mis labios son una tumba
488
00:49:57,746 --> 00:50:00,271
Tengo unos bocaditos si quieren
489
00:50:02,050 --> 00:50:03,347
Tomaremos unos
490
00:50:04,119 --> 00:50:10,524
Muchacho ve a la cocina y trae algo
para estos compa�eros
491
00:50:11,593 --> 00:50:13,493
- Lo tengo
- Gracias .
492
00:50:16,932 --> 00:50:20,561
- Es por la casa
- Me parece bien
493
00:50:21,670 --> 00:50:23,433
Y que contigo peque�a?
494
00:50:24,506 --> 00:50:28,169
No pareces conocida
recien te uniste?
495
00:50:28,777 --> 00:50:31,109
Rafe estas viendo a nuestra reportera
496
00:50:32,648 --> 00:50:33,876
Reportera?
497
00:50:34,783 --> 00:50:37,047
No sabia que aun quedaban por aqui
498
00:50:37,820 --> 00:50:41,688
- La verdad no soy reportera
- Muy bien lo siento
499
00:50:42,257 --> 00:50:44,725
Esta haciendo un documental
de los cazadores
500
00:50:46,028 --> 00:50:48,690
De verdad?
Es algo
501
00:50:49,531 --> 00:50:51,499
Tratando de salvar el mundo
eso supongo
502
00:50:54,036 --> 00:50:55,435
Solo tratando de vivir
503
00:50:56,738 --> 00:50:58,672
Todos lo hacemos, verdad?
504
00:51:00,042 --> 00:51:01,942
Que te puedo ofrecer?
505
00:51:03,111 --> 00:51:04,544
Un vaso de agua, estara bien
506
00:51:05,280 --> 00:51:06,770
Ten un verdadero trago
ya esta pagado
507
00:51:07,950 --> 00:51:09,212
Agua esta bien
508
00:51:17,993 --> 00:51:19,290
Aqui tienes
509
00:51:21,163 --> 00:51:25,532
- Cuanto llevas en el bar?
- Es una entrevista?
510
00:51:26,335 --> 00:51:27,734
No, solo curiosidad
511
00:51:30,706 --> 00:51:34,073
Estoy por aqui
mas de 25 a�os
512
00:51:34,810 --> 00:51:36,334
Hay clientes?, quiero decir....
513
00:51:38,180 --> 00:51:42,344
Tenemos muchos por aqui
la mayoria militares
514
00:51:42,885 --> 00:51:45,479
Es el unico lugar por aqui
donde puedes tener un trago
515
00:51:46,088 --> 00:51:48,921
- Ademas de otras cosas
- Hablas de mi
516
00:51:49,925 --> 00:51:54,055
- Que tienes en el menu?
- Hay mucho, quien ira primero?
517
00:51:55,230 --> 00:51:57,221
Los tres, vamos
518
00:51:57,933 --> 00:52:00,868
Tres, es todo?
Nadie mas?
519
00:52:02,638 --> 00:52:07,974
Saben a donde ir
hay unas nuevas, llegaron la semana pasada
520
00:52:09,545 --> 00:52:11,740
Eres el hombre Rafe, andando
521
00:52:25,327 --> 00:52:26,692
Que hay detras de la puerta?
522
00:52:28,430 --> 00:52:33,060
Solo... carne especial que tenemos aqui
523
00:52:36,705 --> 00:52:39,196
Puedes hechar un vistazo si quieres
524
00:52:42,344 --> 00:52:44,812
No soy tu jefe
haz lo que quieras
525
00:53:18,180 --> 00:53:19,010
Cuatro
526
00:53:20,382 --> 00:53:24,614
- Disculpe
- Numero cuatro, detras tuyo
527
00:54:43,065 --> 00:54:44,054
Espera un momento
528
00:54:47,035 --> 00:54:48,559
Hazlo en el balde
529
00:54:53,475 --> 00:54:57,309
- Es la primera vez que pasa
- Estas enfermo
530
00:54:58,213 --> 00:54:59,305
Jodido
531
00:54:59,948 --> 00:55:03,475
Gracias peque�a
es la primera vez que oigo eso
532
00:55:05,954 --> 00:55:06,818
Quiero irme
533
00:55:08,123 --> 00:55:10,751
- Espera que terminemos
- No, quiero irme ahora Korvin
534
00:55:11,793 --> 00:55:12,725
Yo la llevo
535
00:55:13,428 --> 00:55:15,419
- Estas seguro?
- Si, ya termine
536
00:55:22,270 --> 00:55:25,762
Felicitaciones
te la llevas a casa
537
00:55:51,299 --> 00:55:53,426
- Estas bien?
- No quiero hablar ahora
538
00:55:54,102 --> 00:55:56,570
- Espera un momento, relajate
- No me digas que me relaje
539
00:56:00,842 --> 00:56:02,469
Sabes lo que pasa alla?
540
00:56:06,348 --> 00:56:08,509
- Lo hiciste
- Claro que no
541
00:56:09,217 --> 00:56:11,913
Cual es el problema con ellos?
Maldicion
542
00:56:13,021 --> 00:56:17,924
Como puedes aceptar algo asi?
Es algo enfermo
543
00:56:21,296 --> 00:56:22,820
Sabian de eso?
544
00:56:24,800 --> 00:56:26,597
Estan de acuerdo con eso?
545
00:56:27,169 --> 00:56:30,332
- Se que es dificil de entender
- Si que lo es
546
00:56:30,839 --> 00:56:32,636
No sabes como es estar aqui
547
00:56:34,042 --> 00:56:37,478
Estamos aqui por semanas
lejos de todo, solo cazando
548
00:56:38,146 --> 00:56:40,205
Cada dia que pasa solo matamos
549
00:56:40,916 --> 00:56:42,577
Sabes que le hace a una persona?
550
00:56:46,721 --> 00:56:47,949
Necesitas entender
551
00:56:49,724 --> 00:56:53,353
Matamos mas de 100 a la semana
552
00:56:55,130 --> 00:57:01,729
Y la unica salida esta alla
algunos de ellos no saben que esta mal o bien
553
00:57:03,705 --> 00:57:05,730
Eso que viste no es nada
554
00:57:06,308 --> 00:57:09,709
He visto buenos hombres y mujeres
caer en la depresion y locuras
555
00:57:14,616 --> 00:57:17,414
No estoy de acuerdo con lo que esta
pasando ahora
556
00:57:20,622 --> 00:57:25,491
Pero lo unico que se es que eso los
mantiene sanos, en cordura
557
00:57:26,228 --> 00:57:27,320
Esta mal
558
00:57:28,930 --> 00:57:32,422
- Sin importar
- Si, esta mal, es inhumano, es enfermo, pero....
559
00:57:32,868 --> 00:57:34,893
No es mas que eso
560
00:57:35,437 --> 00:57:37,701
Quiero decir, estan muertos
de todas maneras
561
00:57:38,240 --> 00:57:40,504
Pero ahora en este caso
562
00:57:42,377 --> 00:57:44,845
No sabes que es infierno o que es diabolico
563
00:57:47,816 --> 00:57:49,784
Solo es como tiene que ser
564
00:58:07,602 --> 00:58:08,569
Es grandioso
565
00:58:09,204 --> 00:58:11,434
- Se divertieron caballeros
- Claro que si
566
00:58:12,507 --> 00:58:13,940
Es bueno oir eso
567
00:58:14,609 --> 00:58:17,442
- Bebidas para todos
- Si, un par de cervezas
568
00:58:20,181 --> 00:58:25,016
- Tienes que ir al cuarto 3, es asombroso
- Estas seguro
569
00:58:25,987 --> 00:58:30,651
- Amigo la del cuarto 3 es una bomba
- Cuarto 3
570
00:58:31,393 --> 00:58:33,827
Vamos que estas esperando
571
00:58:35,830 --> 00:58:36,592
Ve
572
00:58:39,000 --> 00:58:43,232
- Esta bien, 10 minutos, ya regreso
- Eso es, buen chico
573
00:58:45,573 --> 00:58:47,336
No puedo esperar por esto
574
00:59:08,830 --> 00:59:13,096
Ok cari�o, me quedare unos minutos aqui
asi que...
575
00:59:36,057 --> 00:59:42,223
Lo vi a la distancia,
caminado de aqui para alla, arriba y abajo
576
00:59:42,998 --> 00:59:48,459
Asi que le vole la cabeza
fue algo divertido
577
00:59:49,204 --> 00:59:50,432
Que demonios
578
00:59:51,806 --> 00:59:56,300
Callate, hijo de puta
te cogiste a mi esposa
579
00:59:57,512 --> 00:59:59,446
Te gusta eso
te gusta
580
01:00:00,815 --> 01:00:02,146
De que hablas?
581
01:00:02,784 --> 01:00:05,344
Sherlyn esta muerta
y este hijo de puta se la cogio
582
01:00:05,854 --> 01:00:07,151
Es una de ellos
583
01:00:07,789 --> 01:00:10,383
- Y tu
- Calmate
584
01:00:11,126 --> 01:00:13,720
La trajiste aqui
y la volviste una puta
585
01:00:14,763 --> 01:00:18,096
Yo no la recogi
ellos me la trajeron
586
01:00:18,800 --> 01:00:23,430
- Solo la tome y la puse a trabajar
- Mientes
587
01:00:24,072 --> 01:00:28,873
La trajiste aqui
y la volviste una puta
588
01:00:29,644 --> 01:00:32,078
Bueno ella ya no es tu esposa
589
01:00:33,281 --> 01:00:34,771
Jodete
590
01:00:37,052 --> 01:00:39,282
Vamos
que demonios
591
01:00:44,959 --> 01:00:48,554
Esta bien es hora de irnos
limpiate
592
01:00:51,733 --> 01:00:54,600
Solo un dia mas en la vida de este bar
593
01:00:56,237 --> 01:00:58,398
Esto te costara extra
594
01:02:27,328 --> 01:02:30,126
- Asi que es todo
- Si
595
01:02:31,833 --> 01:02:34,631
No tienes que dudar de mi
son como familia para mi
596
01:02:35,970 --> 01:02:38,803
Pero conoces la unica familia que tengo
recuerdas mi hermano peque�o?
597
01:02:40,041 --> 01:02:41,941
Esta en el ejercito
tengo que encontrarlo
598
01:02:42,944 --> 01:02:45,913
Le envie notas
pero el nunca....
599
01:02:47,582 --> 01:02:51,678
- Eres el unico doctor que tenemos
- Se las pueden arreglar
600
01:02:56,824 --> 01:02:58,086
Asi que es eso
601
01:02:59,694 --> 01:03:02,322
Si, eso es
602
01:03:06,267 --> 01:03:07,393
Buena suerte
603
01:03:31,426 --> 01:03:32,518
Ves esto?
604
01:03:34,229 --> 01:03:36,823
Es algo para combatir al diablo
605
01:03:37,732 --> 01:03:38,926
Que es?
606
01:03:39,734 --> 01:03:43,192
Una estaca
lo que mata a los vampiros
607
01:03:44,005 --> 01:03:45,438
No matamos vampiros
608
01:03:46,174 --> 01:03:50,133
Lo se, pero si fueran vampiros
esto seria su comida
609
01:03:51,179 --> 01:03:52,840
Estarian muertos
610
01:03:53,548 --> 01:03:55,277
- Darles duro
- Quieres ver algo?
611
01:03:55,950 --> 01:03:56,678
Que?
612
01:03:57,352 --> 01:03:59,547
Es el numero de zombies que hemos matado
613
01:04:00,922 --> 01:04:04,949
- Tienes los mios, cuantos he matado�
- No, es para todos
614
01:04:05,893 --> 01:04:07,986
Sabes que mate a muchos, verdad?
615
01:04:08,930 --> 01:04:10,090
Eso quisieras
616
01:04:11,499 --> 01:04:13,558
Sabes Sofia si te vuelves un zombie
617
01:04:14,669 --> 01:04:16,762
Creo que te mataria
618
01:04:17,939 --> 01:04:21,807
Fynn quiero que tomes a Cricket y Sofia contigo
caminaran unas 2 millas
619
01:04:22,710 --> 01:04:25,770
- Solo para ver el terreno
- Claro que podemos hacerlo
620
01:04:26,781 --> 01:04:28,544
Limpiate cuando me vaya, Ok?
621
01:04:29,951 --> 01:04:31,919
Hazme un favor, puedes sonreir un poco
622
01:04:34,689 --> 01:04:35,747
Princesa
623
01:04:36,791 --> 01:04:38,258
Vamos andando
624
01:04:43,631 --> 01:04:47,067
Me haces un favor,
no molestes a nadie mientras no estoy, Ok
625
01:05:00,648 --> 01:05:01,979
Hagamos esto
626
01:05:03,618 --> 01:05:04,482
Que?
627
01:05:05,687 --> 01:05:07,052
La entrevista
628
01:05:09,023 --> 01:05:10,854
Solo dame un momento para alistar todo
629
01:05:17,098 --> 01:05:20,124
Dime tu nombre y como
te volviste parte de los cazadores
630
01:05:21,602 --> 01:05:22,660
Jhon Korvin
631
01:05:23,971 --> 01:05:24,699
Y....
632
01:05:25,873 --> 01:05:28,603
Me uni cuando mi familia murio
633
01:05:32,613 --> 01:05:35,776
Puedes explicar como esta vida
es para ti?
634
01:05:39,887 --> 01:05:41,218
Despertamos
635
01:05:42,523 --> 01:05:43,956
Nos movemos
636
01:05:45,426 --> 01:05:47,860
y nos aseguramos de alejarnos
tanto como podemos
637
01:05:48,496 --> 01:05:51,590
Cuando te volviste el lider
o el jefe como todos te llaman
638
01:05:55,303 --> 01:05:57,464
No quiero que me digan jefe
639
01:06:06,748 --> 01:06:10,650
- ya estamos cerca, verdad?
- Estariamos si nos movieramos
640
01:06:17,191 --> 01:06:19,989
Tu y la reportera son muy amigos
ahora verdad?
641
01:06:20,762 --> 01:06:22,252
No es una reportera
642
01:06:23,297 --> 01:06:27,097
- Ademas la pasaron muy bien anoche
- Escucha, soy un hombre casado, Ok?
643
01:06:28,302 --> 01:06:32,762
- Y es lo ultimo que hablaremos de esto
- Felizmente casado, pero lejos de casa
644
01:06:34,308 --> 01:06:35,673
Solo digo
645
01:06:36,878 --> 01:06:38,175
Callense los dos
646
01:06:48,589 --> 01:06:50,523
Maldito bastardo
647
01:06:56,130 --> 01:06:57,688
Podrias hacerlo
648
01:07:11,045 --> 01:07:14,071
Era el mas viejo en ese momento y ....
649
01:07:15,917 --> 01:07:17,748
No lo se
creo que solo paso
650
01:07:32,099 --> 01:07:34,897
Crees que haces de tu pais un lugar
seguro para vivir?
651
01:07:37,572 --> 01:07:39,062
Sin comentarios
652
01:07:41,142 --> 01:07:43,235
Apoyas la guerra de la muerte?
653
01:07:46,214 --> 01:07:48,239
Si apoyo la guerra de la muerte?
654
01:07:49,584 --> 01:07:51,484
Creo que no tengo eleccion, verdad?
655
01:07:52,320 --> 01:07:55,619
Lo perdi todo
que mas puedo hacer?
656
01:07:58,559 --> 01:08:01,756
No se si lo que estamos haciendo aqui
esta bien o mal. Pero...
657
01:08:02,997 --> 01:08:03,986
Se que...
658
01:08:04,565 --> 01:08:09,002
Tu detras de esa camara preguntando
que hacemos, es un insulto
659
01:08:10,471 --> 01:08:14,635
Y realmente me molestas
sera mejor que termines tu video
660
01:08:15,209 --> 01:08:20,203
Y la gente que lo vea, criticara
cuando no tienen idea de como es estar aqui
661
01:08:23,885 --> 01:08:25,113
Mirate
662
01:08:25,920 --> 01:08:30,414
Tu no puedes ni entender
o aceptar que es lo que pasa aqui
663
01:08:32,260 --> 01:08:33,818
No quize ofenderte
664
01:08:36,397 --> 01:08:39,730
No apoyo, lo que crees que apoyo
665
01:08:41,035 --> 01:08:44,493
Lo perdi todo
como muchos de los que estamos aqui
666
01:08:45,473 --> 01:08:49,102
Estaba tratando de aceptarlo
pero sabes de que me doy cuenta?
667
01:08:50,878 --> 01:08:53,142
Aun duele cuando me levanto en la ma�ana
668
01:08:54,815 --> 01:08:58,307
Asi que si alguien duerme bien pensando
que estoy protegiendolo
669
01:08:59,320 --> 01:09:02,756
Dale una patada en el culo y
mandalo a casa con una sonrisa
670
01:09:04,792 --> 01:09:08,626
Quizas cuando lo veas asi de cerca
entonces entenderas
671
01:09:32,453 --> 01:09:33,477
Estoy intentandolo
672
01:09:34,388 --> 01:09:35,355
Un doctor
673
01:09:36,123 --> 01:09:38,523
- Necesitamos ayuda medica
- Y que pasa ahora
674
01:09:43,864 --> 01:09:45,229
Toma esto
tomalo
675
01:09:46,634 --> 01:09:48,033
Que paso?
676
01:09:54,976 --> 01:09:59,003
Fue como hace una hora
en el campo, estaba alli
677
01:10:00,815 --> 01:10:02,806
En medio del tiroteo
678
01:10:04,285 --> 01:10:06,981
Por dios
estaba solo
679
01:10:18,132 --> 01:10:19,156
Que puedes hacer
680
01:10:19,767 --> 01:10:21,701
Sabes que no puedo hacer mucho
681
01:10:31,078 --> 01:10:32,340
Le dispare
682
01:10:33,781 --> 01:10:36,511
- Estaba en el camino, le dispare
- Fynn
683
01:10:38,619 --> 01:10:40,052
- Lo mataste
- Que?
684
01:10:40,688 --> 01:10:42,918
Manten tu maldita boca cerrada
antes que te dispare
685
01:10:43,391 --> 01:10:46,690
No fue una casualidad
fuiste tu, lo mataste
686
01:10:51,632 --> 01:10:55,864
Cierra la boca, si no vas a ayudar
entonces no jodas
687
01:11:06,480 --> 01:11:07,606
Murio
688
01:11:15,656 --> 01:11:16,816
Mierda
689
01:11:23,564 --> 01:11:25,896
- Mickey
-Si jefe
690
01:11:28,202 --> 01:11:29,669
Matalo
691
01:12:05,940 --> 01:12:08,135
Graba eso en tu camara
692
01:12:12,246 --> 01:12:13,338
Toma el cuerpo
693
01:12:15,349 --> 01:12:17,112
Llevalo con los otros
694
01:12:58,959 --> 01:13:00,483
Deberias hablar con el
695
01:13:01,862 --> 01:13:02,851
Disculpa?
696
01:13:03,764 --> 01:13:07,393
Tu lo distrajiste
fue por tu culpa
697
01:13:08,469 --> 01:13:09,527
No jodas
698
01:13:10,838 --> 01:13:13,329
Es un hombre casado
sabes eso verdad?
699
01:13:14,375 --> 01:13:16,639
Que parte de no jodas
no entendiste?
700
01:13:18,245 --> 01:13:23,740
- Por lo que veo no soy bienvenido aqui
- Lo eres siempre y cuando mantengas la boca cerrada
701
01:13:25,853 --> 01:13:28,083
Y no me mires asi
702
01:13:59,220 --> 01:14:02,485
- Estoy bien
- Solo queria estar segura
703
01:14:08,829 --> 01:14:11,320
Sabes que esto no mejorara nada verdad?
704
01:14:15,769 --> 01:14:17,760
Todos estamos aqui luchando, pero...
705
01:14:19,173 --> 01:14:25,237
Fisicamente estamos bien
pero emocionalmente somos discapacitados
706
01:14:30,417 --> 01:14:32,510
Y nunca terminara
707
01:14:40,127 --> 01:14:42,186
Puedo hacer algo?
708
01:15:38,485 --> 01:15:41,454
No lo se, si algo paso anoche
no oi nada
709
01:15:42,089 --> 01:15:43,750
- yo tampoco
- No escuche nada
710
01:15:44,892 --> 01:15:47,952
- Esperaremos un par de horas
- Y si no regresa
711
01:15:48,696 --> 01:15:50,095
Tenemos que seguir trabajando
712
01:15:50,764 --> 01:15:51,696
Que esta pasando?
713
01:15:52,232 --> 01:15:54,928
Fynn desaparecio anoche
y tambien el maldito de Mickey
714
01:15:55,502 --> 01:15:59,199
- Que?. - No me importa ese Mickey,
puede estar fuera toda la noche si quiere
715
01:16:02,543 --> 01:16:05,410
Ahora Sofia te ayudara
te llevara de vuelta a campo abierto
716
01:16:06,814 --> 01:16:07,678
Que?
717
01:16:08,315 --> 01:16:11,216
Se suponia que estarias aqui por dos dias
es hora de que regreses
718
01:16:14,455 --> 01:16:15,615
Yo voy contigo
719
01:16:17,224 --> 01:16:18,816
No es negociable
720
01:16:19,760 --> 01:16:21,421
Korvin por favor
721
01:16:22,663 --> 01:16:27,396
No se que pienses que sea esto
pero no es lugar para ni�as
722
01:16:27,868 --> 01:16:29,597
Alguien puede salir herido
723
01:16:30,337 --> 01:16:31,361
Por favor
724
01:16:33,540 --> 01:16:36,407
Bien nos vamos en 5 minutos
725
01:17:19,353 --> 01:17:20,752
Ha pasado esto antes?
726
01:17:21,789 --> 01:17:22,949
Unas veces
727
01:17:23,924 --> 01:17:25,983
Nadie encontro los cuerpos hasta ahora
728
01:17:30,631 --> 01:17:32,690
- No podemos buscarlos todo el dia
- Lo se
729
01:17:38,105 --> 01:17:44,840
Fynn
730
01:17:48,882 --> 01:17:50,008
Mickey
731
01:17:57,191 --> 01:17:58,453
Por alla
732
01:18:10,070 --> 01:18:13,471
Dios dijo que el dia vendra
cuando las tinieblas sean una sola
733
01:18:14,108 --> 01:18:18,442
Y ese dia todos seran perdonados
los del cielo y el infierno
734
01:18:20,581 --> 01:18:23,243
Y todos estaremos juntos
juntos en perfecta armonia
735
01:18:24,518 --> 01:18:27,817
Y sere bendecido
bendecido con el poder que escoga
736
01:18:28,489 --> 01:18:35,361
Dios mio, mi se�or y salvador
te pido por las almas de los pecadores
737
01:18:36,663 --> 01:18:38,460
Por los que han sido poseidos
738
01:18:39,500 --> 01:18:42,435
Dime se�or
dime que es esto, lo que quieres que haga
739
01:18:43,270 --> 01:18:45,033
Dime que es tu obra la que hago
740
01:18:46,039 --> 01:18:46,835
Dios mio
741
01:18:49,143 --> 01:18:53,341
Se volvio loco
pero yo te ayudare, hijo de puta
742
01:18:57,317 --> 01:19:00,047
Dios los juzgara
los juzgara a todos
743
01:19:01,255 --> 01:19:02,279
Dame un arma
744
01:19:04,825 --> 01:19:08,886
Soy los oidos y ojos de dios
el salvara mi alma y los juzgara
745
01:19:09,863 --> 01:19:11,194
El salvara mi alma
746
01:19:58,011 --> 01:19:59,478
Esta cambiando
747
01:20:08,021 --> 01:20:10,546
Matalo
acaba con su miseria
748
01:21:21,161 --> 01:21:24,961
Buen trabajo cari�o
muevanse
749
01:21:25,432 --> 01:21:27,161
Tenemos que irnos de aqui
750
01:23:00,894 --> 01:23:02,293
Te divertiste?
751
01:23:06,800 --> 01:23:08,734
Como sea
vamonos
752
01:23:14,174 --> 01:23:17,234
Buena suerte en tu busqueda
espero que lo logres
753
01:23:30,424 --> 01:23:32,119
Conseguiste tus entrevistas?
754
01:23:36,730 --> 01:23:38,391
Puedo darte una
755
01:23:40,700 --> 01:23:45,694
Saca tu camara
756
01:23:54,681 --> 01:23:56,273
Esta bien
entiendo
757
01:23:57,617 --> 01:23:59,881
Vamonos hermano
vamonos
01:25:05,365 --> 01:25:20,840
*** Traducci�n: BadBoy88 ***
55825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.