Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,574 --> 00:00:54,097
Hey, you need to tell
your sister
2
00:00:54,141 --> 00:00:55,707
to slow the hell down!
3
00:00:55,751 --> 00:00:58,188
The engine isn't gonna
take this much longer!
4
00:00:58,232 --> 00:01:00,103
You know Gwenn
doesn't listen to me!
5
00:01:02,192 --> 00:01:03,541
Yeah?
Well, she sure as hell
6
00:01:03,585 --> 00:01:06,196
doesn't listen to us either.
7
00:01:06,240 --> 00:01:08,590
Dana, it's no joke!
She needs to slow down!
8
00:01:08,633 --> 00:01:10,287
I'll let her know!
9
00:01:19,253 --> 00:01:21,255
Gwenn, you need to ease off.
10
00:01:21,298 --> 00:01:22,647
This goddamn engine isn't...
11
00:01:26,521 --> 00:01:28,566
They're not getting away
from us this time.
12
00:01:28,610 --> 00:01:29,698
Here.
13
00:01:29,741 --> 00:01:32,135
It's, uh... it's ready.
14
00:01:32,179 --> 00:01:33,354
You only got one shot
at this, okay?
15
00:01:33,397 --> 00:01:35,138
So make it count.
16
00:01:35,182 --> 00:01:37,358
You're sure this
tracking device contraption
17
00:01:37,401 --> 00:01:39,490
of yours, it's... it's gonna
grab on to their ship?
18
00:01:39,534 --> 00:01:41,144
It should.
19
00:01:41,188 --> 00:01:42,754
I think.
Hey, we're gonna lose them
20
00:01:42,798 --> 00:01:46,149
in the fog if the two of you
don't hurry up.
21
00:02:01,295 --> 00:02:03,471
Hey.
22
00:02:03,514 --> 00:02:05,386
She's sick again.
23
00:02:05,429 --> 00:02:06,735
Staying topside
is the only thing
24
00:02:06,778 --> 00:02:08,693
that seems to help.
25
00:02:08,737 --> 00:02:12,262
Get her to the stern
so she can see the horizon.
26
00:02:15,309 --> 00:02:16,440
No.
27
00:02:18,834 --> 00:02:20,749
No, no, no.
28
00:02:20,792 --> 00:02:22,794
What's going on?
Why are we stopping?
29
00:02:22,838 --> 00:02:25,797
Just get her to the stern!
30
00:02:25,841 --> 00:02:27,625
Come on.
31
00:02:48,255 --> 00:02:49,343
Hit the deck!
32
00:02:56,785 --> 00:02:58,482
Are they shooting at us?
33
00:02:58,526 --> 00:03:00,745
Get away from the window!
34
00:03:11,582 --> 00:03:12,801
She did it.
35
00:03:16,370 --> 00:03:18,546
We're tracking them.
36
00:03:18,589 --> 00:03:20,461
We finally got the bastards.
37
00:03:20,504 --> 00:03:22,245
Ten tons of illegal fish
and a video
38
00:03:22,289 --> 00:03:24,726
of those assholes
shooting at us.
39
00:03:24,769 --> 00:03:26,380
That's prison for sure, right?
40
00:03:26,423 --> 00:03:28,817
First we've got
to catch up to them,
41
00:03:28,860 --> 00:03:31,298
stop them before they unload.
42
00:03:32,864 --> 00:03:35,867
Any idea how we're gonna
do that?
43
00:03:37,869 --> 00:03:39,480
Rusty?
44
00:03:39,523 --> 00:03:41,699
How's it looking down there?
45
00:03:44,615 --> 00:03:46,574
Thought we had a deal, Gwenn.
46
00:03:46,617 --> 00:03:49,838
I agree to fix her.
You agreed not to break her.
47
00:03:49,881 --> 00:03:53,407
I thought we were here
to do whatever it takes.
48
00:03:53,450 --> 00:03:55,452
Takes an engine
is what it takes, Gwenn.
49
00:03:55,496 --> 00:03:57,715
You do know how a ship works,
right?
50
00:03:57,759 --> 00:04:00,588
- Just tell me when...
- Need a hand here.
51
00:04:04,548 --> 00:04:06,463
Do you know
what the problem is?
52
00:04:06,507 --> 00:04:08,335
We just make it look
too damn easy.
53
00:04:08,378 --> 00:04:10,598
Hell, yeah.
54
00:04:17,474 --> 00:04:19,346
I think it's over.
55
00:04:27,441 --> 00:04:29,443
I need to sit down
for a minute.
56
00:04:36,667 --> 00:04:39,453
Getting shot at...
57
00:04:39,496 --> 00:04:40,845
not what I signed up for.
58
00:04:40,889 --> 00:04:42,934
Tell me this doesn't happen
all the time.
59
00:04:42,978 --> 00:04:44,414
Don't ask me.
60
00:04:44,458 --> 00:04:45,676
This is my first time out.
61
00:04:45,720 --> 00:04:47,591
Are you guys all right?
62
00:04:47,635 --> 00:04:50,638
We're not shot,
if that's what you mean.
63
00:04:50,681 --> 00:04:52,553
They're gonna pay for that,
I promise!
64
00:04:52,596 --> 00:04:54,642
Dana, is everything okay?
65
00:04:55,904 --> 00:04:57,906
Ugh.
66
00:04:57,949 --> 00:05:00,430
This is gonna be
a long three months.
67
00:05:03,868 --> 00:05:05,653
You okay?
68
00:05:11,702 --> 00:05:14,488
I never should have gotten
on this ship.
69
00:05:15,576 --> 00:05:17,447
What was I thinking?
70
00:05:17,491 --> 00:05:19,928
Aren't you, like,
their fish expert or something?
71
00:05:22,844 --> 00:05:24,672
Ichthyologist.
72
00:05:26,500 --> 00:05:28,371
Love fish.
73
00:05:28,415 --> 00:05:30,678
Hate the water.
74
00:05:30,721 --> 00:05:32,680
I know.
75
00:05:32,723 --> 00:05:35,465
The irony of it all
isn't lost on me.
76
00:05:36,858 --> 00:05:38,816
I'm a lab rat,
but my university
77
00:05:38,860 --> 00:05:40,731
makes me come out
once every three years
78
00:05:40,775 --> 00:05:43,560
for my accreditation.
79
00:05:43,604 --> 00:05:45,606
Must really love
what you do.
80
00:05:46,998 --> 00:05:49,349
Right now, not so much.
81
00:05:50,959 --> 00:05:53,483
So...
82
00:05:53,527 --> 00:05:57,487
what brings you to the middle
of the North Pacific?
83
00:05:57,531 --> 00:05:59,402
Um...
84
00:05:59,446 --> 00:06:01,970
I'm a med student.
85
00:06:02,013 --> 00:06:04,668
Well, I was.
86
00:06:04,712 --> 00:06:08,455
Um, actually...
87
00:06:08,498 --> 00:06:10,979
it's kind of a long story.
Did you see that?
88
00:06:11,022 --> 00:06:13,503
See what?
89
00:06:13,547 --> 00:06:14,852
There.
90
00:06:27,909 --> 00:06:29,737
We're on it.
91
00:06:29,780 --> 00:06:32,435
I know.
I'm just trying
92
00:06:32,479 --> 00:06:34,655
to keep Gwenn
out of your hair.
93
00:06:34,698 --> 00:06:36,439
Hey, Gwenn, it's Dana.
94
00:06:36,483 --> 00:06:38,006
We'll have an estimate
on the engine in...
95
00:06:38,049 --> 00:06:39,442
One hour.
96
00:06:39,486 --> 00:06:41,531
Two hours.
97
00:06:41,575 --> 00:06:44,447
Listen, I need everyone
on the bridge.
98
00:06:44,491 --> 00:06:45,883
It's important.
99
00:06:51,498 --> 00:06:53,891
That's a hell of a storm.
100
00:06:53,935 --> 00:06:56,677
Over 100 miles wide.
101
00:06:56,720 --> 00:06:58,679
And growing.
102
00:06:58,722 --> 00:07:00,768
And we're directly
in its path.
103
00:07:03,074 --> 00:07:04,685
Getting shot at,
104
00:07:04,728 --> 00:07:05,947
no engine...
105
00:07:05,990 --> 00:07:08,776
this just keeps
getting better.
106
00:07:08,819 --> 00:07:10,517
You know what happens
if we hit that storm
107
00:07:10,560 --> 00:07:11,909
with no engine.
108
00:07:11,953 --> 00:07:15,043
Well aware, Rusty.
109
00:07:15,086 --> 00:07:16,914
- What happens?
- Without the engine,
110
00:07:16,958 --> 00:07:19,047
we can't turn into the waves.
111
00:07:19,090 --> 00:07:22,050
If we can't turn
into the waves...
112
00:07:22,093 --> 00:07:24,052
We capsize.
113
00:07:27,534 --> 00:07:28,970
How long do we have?
114
00:07:29,013 --> 00:07:32,060
At its current rate, I'd say
just under three hours.
115
00:07:34,932 --> 00:07:37,848
There's... there's something
in the water.
116
00:07:53,734 --> 00:07:56,519
Was it a boat you saw?
117
00:07:56,563 --> 00:07:58,608
It looked like...
118
00:07:58,652 --> 00:08:00,523
like someone was trying
to hold on to something
119
00:08:00,567 --> 00:08:01,698
in the water.
120
00:08:01,742 --> 00:08:03,004
It was hard to make out.
121
00:08:03,047 --> 00:08:05,876
But you're sure
you saw someone.
122
00:08:05,920 --> 00:08:07,965
It was nearly dark, but...
123
00:08:08,009 --> 00:08:10,968
I don't...
Michelle?
124
00:08:11,012 --> 00:08:13,580
Did you see anything
out there?
125
00:08:13,623 --> 00:08:15,103
Um...
126
00:08:15,146 --> 00:08:16,757
I'm not sure.
Look, I'm sorry,
127
00:08:16,800 --> 00:08:18,759
but I think we're wasting
our time here.
128
00:08:18,802 --> 00:08:21,109
It's not like we don't have
enough to deal with as it is.
129
00:08:21,152 --> 00:08:22,763
I'm with Rusty.
130
00:08:22,806 --> 00:08:23,894
It's not like there was
a distress call
131
00:08:23,938 --> 00:08:25,548
or anything, right?
132
00:08:25,592 --> 00:08:26,767
I mean, where would they
have come from?
133
00:08:26,810 --> 00:08:28,856
What about
the Chinese trawler?
134
00:08:28,899 --> 00:08:31,119
Someone could have fallen
overboard in the chaos.
135
00:08:31,162 --> 00:08:33,556
And they don't circle back
to get them?
136
00:08:33,600 --> 00:08:36,864
Look, I know
I saw something, all right?
137
00:08:36,907 --> 00:08:40,998
If it is a person, we can't
just leave them out there.
138
00:08:41,042 --> 00:08:43,174
You're right.
She's right.
139
00:08:47,222 --> 00:08:50,704
So how's this?
Uh, me, Erika, and Michelle,
140
00:08:50,747 --> 00:08:52,923
we take the lifeboat out;
We have a look.
141
00:08:52,967 --> 00:08:54,142
Everyone else focuses
142
00:08:54,185 --> 00:08:56,666
on getting the engine fixed.
143
00:08:56,710 --> 00:08:58,886
We come back the instant
you're up and running
144
00:08:58,929 --> 00:09:01,584
whether we find something
or not.
145
00:09:01,628 --> 00:09:02,716
If you go out in this,
you're never gonna
146
00:09:02,759 --> 00:09:03,978
find your way back.
147
00:09:04,021 --> 00:09:05,588
Keep the searchlight on.
148
00:09:05,632 --> 00:09:07,111
Make sure it's always
in sight.
149
00:09:07,155 --> 00:09:08,896
We have to know.
150
00:09:08,939 --> 00:09:10,680
Right?
151
00:09:18,732 --> 00:09:20,211
Hello?
152
00:09:24,955 --> 00:09:27,131
Is anyone out there?
153
00:09:28,742 --> 00:09:30,700
Hello?
154
00:09:30,744 --> 00:09:33,094
Can anybody hear me?
155
00:09:34,182 --> 00:09:37,054
Hello?
156
00:09:46,934 --> 00:09:49,110
Here's the hose.
157
00:09:52,200 --> 00:09:53,897
Kat, the hose.
158
00:09:59,773 --> 00:10:02,776
- What if this doesn't work?
- It will work.
159
00:10:02,819 --> 00:10:05,082
Yeah, but what if it doesn't?
160
00:10:05,126 --> 00:10:07,084
Kat, I need you to focus.
161
00:10:08,999 --> 00:10:11,654
There's no engine we can't fix,
am I right?
162
00:10:13,787 --> 00:10:15,832
Am I right?
163
00:10:15,876 --> 00:10:17,747
You're right.
164
00:10:17,791 --> 00:10:18,835
Okay.
165
00:10:18,879 --> 00:10:20,228
Now, let's get this done.
166
00:10:25,799 --> 00:10:27,017
Hello?
167
00:10:29,324 --> 00:10:32,936
Hello?
168
00:10:32,980 --> 00:10:36,679
Is there anyone out there?
169
00:10:36,723 --> 00:10:38,159
Hello?
170
00:10:38,202 --> 00:10:40,770
Can anybody hear me?
171
00:10:52,826 --> 00:10:55,132
Thought you hated
the water.
172
00:10:55,176 --> 00:10:58,135
Yeah, don't remind me.
173
00:11:00,747 --> 00:11:02,705
Hello!
174
00:11:02,749 --> 00:11:05,012
Can anyone hear me?
175
00:11:09,799 --> 00:11:12,193
Hey, do you hear that?
176
00:11:14,064 --> 00:11:16,153
They got the engine going.
177
00:11:18,155 --> 00:11:19,722
So we should be
heading back, right?
178
00:11:19,766 --> 00:11:21,898
Like you said.
We haven't been looking
179
00:11:21,942 --> 00:11:23,726
for that long.
180
00:11:23,770 --> 00:11:25,815
I'm sure we can spare
a few more minutes.
181
00:11:25,859 --> 00:11:26,947
Right?
182
00:11:30,254 --> 00:11:32,822
No, no, no, no,
no, no, no.
183
00:11:32,866 --> 00:11:34,171
Just stay calm.
I'm sure they'll have it
184
00:11:34,215 --> 00:11:35,738
powered up any...
185
00:11:39,133 --> 00:11:40,743
Michelle!
186
00:11:40,787 --> 00:11:41,962
Michelle!
187
00:11:42,005 --> 00:11:44,225
- Michelle?
- Michelle!
188
00:11:45,922 --> 00:11:47,184
Michelle!
189
00:11:47,228 --> 00:11:49,056
Michelle!
190
00:11:50,927 --> 00:11:52,755
See if you can find
a bigger clamp.
191
00:11:52,799 --> 00:11:54,975
Rusty?
What the hell happened?
192
00:11:55,018 --> 00:11:57,281
You happened, Gwenn.
Remember?
193
00:11:57,325 --> 00:11:58,761
We're just trying to fix it
194
00:11:58,805 --> 00:12:00,197
with what little
we've got, okay?
195
00:12:00,241 --> 00:12:02,112
- What about the generator?
- Its pump
196
00:12:02,156 --> 00:12:03,853
to the main fuel line
is shot.
197
00:12:03,897 --> 00:12:05,768
We told Gwenn already.
198
00:12:05,812 --> 00:12:07,204
Look, without
that searchlight,
199
00:12:07,248 --> 00:12:08,945
Dana's not gonna have
a hope in hell
200
00:12:08,989 --> 00:12:12,079
of finding her way back here.
We hear you,
201
00:12:12,122 --> 00:12:14,864
but one problem at a time,
all right?
202
00:12:14,908 --> 00:12:17,867
Oh, found one.
Here.
203
00:12:23,046 --> 00:12:25,309
- Michelle?
- Michelle!
204
00:12:25,353 --> 00:12:27,224
- Where is she?
- Michelle?
205
00:12:27,268 --> 00:12:29,009
Michelle!
206
00:12:30,271 --> 00:12:31,968
Michelle!
207
00:12:32,012 --> 00:12:34,101
Where are you?
208
00:12:34,144 --> 00:12:35,885
Michelle!
209
00:12:35,929 --> 00:12:37,234
Michelle!
210
00:12:37,278 --> 00:12:39,889
- Come on! Grab hold!
- Take my hand!
211
00:12:39,933 --> 00:12:42,022
- Come on!
212
00:12:42,065 --> 00:12:43,806
- Pull!
213
00:12:43,850 --> 00:12:45,286
- Pull!
214
00:12:49,943 --> 00:12:52,902
Oh, my God!
215
00:12:52,946 --> 00:12:55,383
I don't think...
216
00:12:55,426 --> 00:12:57,254
I'm a big fan
of the water either.
217
00:13:05,872 --> 00:13:07,351
The power's back on.
218
00:13:07,395 --> 00:13:10,877
They got the engine going.
219
00:13:20,060 --> 00:13:22,279
Is he alive?
220
00:13:22,323 --> 00:13:24,847
- This guy sure as hell
221
00:13:24,891 --> 00:13:27,284
didn't fall off
a fishing trawler.
222
00:13:29,330 --> 00:13:31,941
I'm surprised he's still
alive, considering how cold
223
00:13:31,985 --> 00:13:33,464
that water is.
You got that right.
224
00:13:33,508 --> 00:13:36,076
Okay, we're gonna need
your help.
225
00:13:36,119 --> 00:13:38,165
Uh...
226
00:13:58,925 --> 00:14:00,230
Okay.
227
00:14:00,274 --> 00:14:01,884
Come on, girl.
228
00:14:01,928 --> 00:14:03,320
You can do it.
229
00:14:25,255 --> 00:14:27,954
Um, I need
the defib paddles.
230
00:14:29,956 --> 00:14:32,088
It's in the cabinet,
over there.
231
00:14:32,132 --> 00:14:35,048
Can someone get a knife
or scissors?
232
00:14:36,963 --> 00:14:39,139
How long could someone
survive in water that cold?
233
00:14:41,271 --> 00:14:43,360
15 minutes.
234
00:14:43,404 --> 00:14:45,362
Maybe 30, tops.
235
00:14:47,103 --> 00:14:49,149
- S-so this guy
should be dead.
236
00:14:49,192 --> 00:14:51,455
Yeah, he's going to be
if you guys don't hurry.
237
00:14:51,499 --> 00:14:53,240
Here!
238
00:14:57,026 --> 00:14:58,941
Sir, you need to sit back.
239
00:14:58,985 --> 00:15:00,203
- Let go!
- Please... please let go.
240
00:15:00,247 --> 00:15:02,031
Sir, you... you need
to let her go
241
00:15:02,075 --> 00:15:04,381
so we can help you, okay?
We're just trying to help!
242
00:15:04,425 --> 00:15:06,949
Calm down, sir!
No one is trying to hurt you,
243
00:15:06,993 --> 00:15:08,211
okay?
244
00:15:33,802 --> 00:15:35,586
- Oh, God.
245
00:15:37,545 --> 00:15:41,070
- Are you okay?
- Fine.
246
00:15:41,114 --> 00:15:44,421
I'm fine.
247
00:15:44,465 --> 00:15:46,510
Help Rusty!
248
00:15:46,554 --> 00:15:48,425
Okay.
249
00:15:48,469 --> 00:15:51,167
Let me take that.
I'm getting the rifle,
250
00:15:51,211 --> 00:15:54,301
and then I'm gonna go find him.
- A-alone?
251
00:15:54,344 --> 00:15:55,998
We'll all go.
252
00:15:56,042 --> 00:15:59,349
We'll take this deck
if you want to look topside.
253
00:15:59,393 --> 00:16:01,221
Okay.
254
00:16:01,264 --> 00:16:03,049
- Here, take this.
- There are bigger knives
255
00:16:03,092 --> 00:16:05,312
in the mess hall!
Rusty?
256
00:16:10,099 --> 00:16:12,449
What just happened here?
257
00:16:12,493 --> 00:16:14,321
I don't know.
258
00:16:44,090 --> 00:16:47,049
Dana, wait up.
259
00:16:52,446 --> 00:16:53,621
N-no.
260
00:16:53,664 --> 00:16:55,057
No, no, no.
261
00:16:55,101 --> 00:16:57,494
No, my knife. No.
262
00:16:59,409 --> 00:17:01,281
Come on.
263
00:17:07,287 --> 00:17:09,289
Dana?
264
00:17:09,332 --> 00:17:11,639
Dana, where'd you go?
265
00:17:28,395 --> 00:17:30,397
Dana, please.
266
00:17:39,754 --> 00:17:41,669
Dana?
267
00:18:02,603 --> 00:18:05,345
- You need to stay close, okay?
- O-okay.
268
00:18:08,391 --> 00:18:09,697
Hey!
269
00:18:09,740 --> 00:18:12,134
Hey, stop!
270
00:18:14,615 --> 00:18:16,138
Gwenn.
271
00:18:16,182 --> 00:18:18,358
Gwenn!
Wait!
272
00:18:42,773 --> 00:18:44,688
Hey, asshole.
273
00:19:13,326 --> 00:19:15,502
Did... did you...
274
00:19:16,807 --> 00:19:19,375
What choice did I have,
right?
275
00:19:23,249 --> 00:19:24,554
We need... we need some help
on the bridge!
276
00:19:24,598 --> 00:19:26,513
Now!
277
00:19:43,399 --> 00:19:45,488
He stabbed Gwenn!
278
00:19:45,532 --> 00:19:48,274
- I-I'm gonna get
the first-aid kit.
279
00:19:48,317 --> 00:19:50,537
It's under the sink,
over there.
280
00:19:53,583 --> 00:19:54,802
That psycho attacked her!
281
00:19:54,845 --> 00:19:57,848
We need to do something!
282
00:19:57,892 --> 00:20:00,721
We don't need to worry
about him any more.
283
00:20:00,764 --> 00:20:03,506
What?
284
00:20:03,550 --> 00:20:06,596
She, um...
285
00:20:06,640 --> 00:20:08,250
She killed him.
286
00:20:08,294 --> 00:20:09,251
What?
287
00:20:12,602 --> 00:20:15,301
Did to him what he was
gonna do to us.
288
00:20:30,838 --> 00:20:32,405
What, we should have waited
289
00:20:32,448 --> 00:20:34,624
until he killed
one of us first?
290
00:20:35,582 --> 00:20:37,323
This is going to hurt.
291
00:20:39,542 --> 00:20:41,718
You should set
the autopilot.
292
00:20:48,638 --> 00:20:49,857
We need to call
293
00:20:49,900 --> 00:20:52,860
the Coast Guard.
Yeah, like hell we do.
294
00:20:52,903 --> 00:20:55,384
There is a dead man
on your ship.
295
00:20:55,428 --> 00:20:57,343
What are you gonna do,
just throw him overboard
296
00:20:57,386 --> 00:20:59,345
and pretend
none of this happened?
297
00:20:59,388 --> 00:21:00,737
Look, I did
what had to be done.
298
00:21:00,781 --> 00:21:02,913
Will the both of you
just stop?
299
00:21:02,957 --> 00:21:04,611
Okay?
300
00:21:04,654 --> 00:21:06,613
Let's get clear of this storm,
301
00:21:06,656 --> 00:21:09,311
and then we can decide
what's best to do.
302
00:21:09,355 --> 00:21:12,314
A few hours, it's not gonna
make a difference.
303
00:21:13,663 --> 00:21:14,882
Now, we need to get
that body inside
304
00:21:14,925 --> 00:21:16,840
before we hit any weather.
305
00:21:16,884 --> 00:21:18,799
You guys?
306
00:21:18,842 --> 00:21:20,844
What... what is it?
307
00:21:20,888 --> 00:21:23,412
He...
308
00:21:23,456 --> 00:21:25,545
he's, uh...
309
00:21:25,588 --> 00:21:27,851
What?
310
00:21:27,895 --> 00:21:29,897
He's gone.
311
00:21:36,817 --> 00:21:39,341
I thought you said...
312
00:21:39,385 --> 00:21:42,344
Well, he sure as hell
looked dead to me.
313
00:21:42,388 --> 00:21:43,911
Kill me.
314
00:21:45,391 --> 00:21:47,393
What?
315
00:21:48,698 --> 00:21:50,787
When he grabbed me earlier
316
00:21:50,831 --> 00:21:52,441
in the sick bay...
317
00:21:55,705 --> 00:21:57,707
I-I think he said,
318
00:21:57,751 --> 00:21:59,448
"Kill me.
319
00:21:59,492 --> 00:22:01,581
"Kill yourselves.
320
00:22:01,624 --> 00:22:03,931
End this."
321
00:22:15,595 --> 00:22:17,553
I thought the engine
was fixed.
322
00:22:17,597 --> 00:22:19,381
It was fixed.
323
00:22:19,425 --> 00:22:21,731
That man's still
out there somewhere.
324
00:22:21,775 --> 00:22:22,993
Lock those doors.
325
00:22:23,037 --> 00:22:25,387
Generator's kicked on.
326
00:22:27,737 --> 00:22:28,999
Turn that off.
327
00:22:36,529 --> 00:22:38,966
Okay, everyone just...
328
00:22:39,009 --> 00:22:41,838
take a breath.
Take a breath?
329
00:22:41,882 --> 00:22:43,971
Did you not hear
what he said to her?
330
00:22:44,014 --> 00:22:46,408
He was probably in shock.
331
00:22:46,452 --> 00:22:47,714
Delusional.
332
00:22:47,757 --> 00:22:49,498
Who knows what being
in the water that long
333
00:22:49,542 --> 00:22:50,847
did to him?
334
00:22:50,891 --> 00:22:51,892
Well, it sure as hell
didn't kill him
335
00:22:51,935 --> 00:22:52,893
like it should have, right?
336
00:22:52,936 --> 00:22:54,634
Right?
337
00:22:54,677 --> 00:22:56,549
Be careful with that, Kat.
338
00:22:58,464 --> 00:23:00,857
No, he shouldn't
have survived that.
339
00:23:00,901 --> 00:23:03,773
- What about the 12-inch blade
Rusty buried in his stomach?
340
00:23:03,817 --> 00:23:05,862
Should he have been able
to survive that?
341
00:23:05,906 --> 00:23:08,735
He crawled off somewhere,
okay?
342
00:23:08,778 --> 00:23:09,953
He crawled off and died.
343
00:23:09,997 --> 00:23:11,868
No one can survive
an injury like that.
344
00:23:11,912 --> 00:23:14,523
That's my point, Rusty.
345
00:23:14,567 --> 00:23:17,004
He should not have survived
in the first place.
346
00:23:18,788 --> 00:23:20,877
She's right.
347
00:23:20,921 --> 00:23:23,489
How do you explain that?
348
00:23:23,532 --> 00:23:25,969
Look, he's either dead,
349
00:23:26,013 --> 00:23:28,624
or he's not,
but none of that matters
350
00:23:28,668 --> 00:23:30,626
if we don't get
the damn engine fixed.
351
00:23:30,670 --> 00:23:34,891
That storm is gonna be on us
within the hour.
352
00:23:34,935 --> 00:23:37,894
Without the engine, we all know
what that means.
353
00:23:37,938 --> 00:23:40,549
Even if we call for help,
no one would ever
354
00:23:40,593 --> 00:23:41,898
get to us in time.
355
00:23:43,900 --> 00:23:45,815
Looks like it's up
to you and me.
356
00:23:49,950 --> 00:23:51,995
Like that's something new.
357
00:23:52,039 --> 00:23:54,041
Sparks and I will come
give you a hand.
358
00:23:54,084 --> 00:23:56,739
We will?
359
00:24:43,569 --> 00:24:44,831
Hey.
360
00:24:46,180 --> 00:24:48,965
You guys go ahead.
361
00:24:49,009 --> 00:24:51,881
I'm right behind you.
Where are you going?
362
00:24:51,925 --> 00:24:54,101
I need to find out
where our friend went.
363
00:24:54,144 --> 00:24:55,885
Shouldn't we all
stick together?
364
00:24:55,929 --> 00:24:57,583
We'll work a lot faster
if we're not
365
00:24:57,626 --> 00:24:58,932
constantly looking
over our shoulder.
366
00:24:58,975 --> 00:25:00,977
I won't be long.
Dana, wait.
367
00:25:02,805 --> 00:25:04,720
If he's not dead...
368
00:25:04,764 --> 00:25:06,113
you'll finish him, right?
369
00:25:08,158 --> 00:25:10,552
Get the engine fixed.
370
00:26:36,769 --> 00:26:38,248
Genny's gonna need gas.
371
00:26:41,034 --> 00:26:43,689
God damn it.
372
00:26:48,302 --> 00:26:51,087
Perfect.
Just perfect.
373
00:26:55,048 --> 00:26:57,877
What the hell is going on
down there?
374
00:26:57,920 --> 00:27:00,183
Generator's out of gas.
We're on it.
375
00:27:14,241 --> 00:27:15,938
I'll get the gas.
376
00:27:19,159 --> 00:27:21,117
I need a little light
over here.
377
00:27:21,161 --> 00:27:23,163
All right.
378
00:27:40,746 --> 00:27:42,791
We're gonna get
through this, right?
379
00:27:42,835 --> 00:27:44,924
Yeah.
380
00:27:44,967 --> 00:27:47,056
You know why?
381
00:27:47,100 --> 00:27:50,016
'Cause we're just
too damn good.
382
00:27:50,059 --> 00:27:52,061
Damn right we are.
383
00:28:05,771 --> 00:28:07,686
Sparks?
384
00:28:09,209 --> 00:28:10,993
Sparks!
385
00:28:11,037 --> 00:28:12,081
Sparks?
386
00:28:12,125 --> 00:28:14,780
This is no time for jokes.
387
00:28:25,791 --> 00:28:27,183
What the hell happened?
388
00:28:35,931 --> 00:28:39,021
Why would someone do this?
389
00:28:39,065 --> 00:28:41,197
We'll never get this fixed
in time.
390
00:28:42,938 --> 00:28:45,114
We'll never get this
fixed in time.
391
00:28:49,031 --> 00:28:50,816
What are we gonna do?
392
00:28:54,254 --> 00:28:56,386
He's here!
393
00:28:56,430 --> 00:28:58,867
He's... he's in here somewhere.
394
00:28:58,911 --> 00:29:01,217
What?
395
00:29:01,261 --> 00:29:03,219
Oh, God.
396
00:29:05,439 --> 00:29:07,006
What happened here?
397
00:29:07,049 --> 00:29:09,182
We're in serious trouble.
398
00:29:17,930 --> 00:29:19,888
Where's Sparks?
399
00:29:19,932 --> 00:29:22,021
I don't know.
400
00:29:22,064 --> 00:29:23,413
She was just here.
401
00:29:25,285 --> 00:29:26,895
Sparks?
402
00:29:46,872 --> 00:29:48,395
Sparks?
403
00:29:48,438 --> 00:29:50,440
Are you in here?
404
00:29:56,403 --> 00:29:58,231
Sparks.
405
00:30:13,986 --> 00:30:16,292
What is it?
406
00:30:16,336 --> 00:30:17,990
- Oh, God.
407
00:30:18,033 --> 00:30:19,295
Sparks.
408
00:30:19,339 --> 00:30:21,950
What happened?
409
00:30:21,994 --> 00:30:25,214
I don't know.
410
00:30:25,258 --> 00:30:27,086
She's hurt.
411
00:30:28,957 --> 00:30:30,959
Let her go!
412
00:30:31,003 --> 00:30:32,482
- Get him off!
413
00:30:49,282 --> 00:30:51,937
I think he's dead.
414
00:30:56,245 --> 00:30:58,334
I think so too.
415
00:31:14,481 --> 00:31:16,526
From here on in,
I don't think anyone
416
00:31:16,570 --> 00:31:18,267
should be touching him.
What do you mean,
417
00:31:18,311 --> 00:31:19,312
we shouldn't be touching him?
418
00:31:19,355 --> 00:31:21,967
We've all touched him.
419
00:31:23,577 --> 00:31:24,534
See this?
420
00:31:27,320 --> 00:31:29,017
Was that there before?
421
00:31:31,193 --> 00:31:33,239
Um...
422
00:31:33,282 --> 00:31:36,024
we never had a chance
to look that closely.
423
00:31:39,114 --> 00:31:42,552
Dana, she just said
not to touch him.
424
00:31:55,478 --> 00:31:57,567
Well, that's not good.
425
00:32:09,318 --> 00:32:12,104
There's nothing we can do
about this now.
426
00:32:12,147 --> 00:32:14,541
We need to focus on getting
the engine fixed.
427
00:32:16,456 --> 00:32:18,023
Kat, what the hell
are you doing?
428
00:32:18,066 --> 00:32:19,546
I'm getting off the ship!
429
00:32:19,589 --> 00:32:22,549
You should all do the same!
Don't be stupid, Kat!
430
00:32:22,592 --> 00:32:25,030
Go the other way!
Cut her off!
431
00:33:18,170 --> 00:33:20,389
Oh, God.
Kat.
432
00:33:20,433 --> 00:33:23,175
You need to stop, okay?
433
00:33:23,218 --> 00:33:25,481
You're not thinking
this through.
434
00:33:25,525 --> 00:33:28,223
I'm getting off this ship,
Rusty,
435
00:33:28,267 --> 00:33:29,485
with or without you.
436
00:33:29,529 --> 00:33:32,140
And go where?
437
00:33:34,186 --> 00:33:35,491
She's right, Kat.
438
00:33:37,406 --> 00:33:41,149
Closest land
is over 600 miles away.
439
00:33:42,237 --> 00:33:45,414
You'd run out of gas
long before then.
440
00:33:46,372 --> 00:33:49,288
I guess I'll have
to take my chances.
441
00:33:49,331 --> 00:33:52,334
You really think you're gonna
make it out there in this?
442
00:33:52,378 --> 00:33:55,468
If you care so much,
help me with the bigger boat.
443
00:33:55,511 --> 00:33:58,645
In either boat, you're gonna
end up in the water.
444
00:34:00,212 --> 00:34:02,301
Then you're done for.
445
00:34:02,344 --> 00:34:04,172
That's a guarantee.
446
00:34:04,216 --> 00:34:07,088
If we stay on this ship,
we're all done for.
447
00:34:07,132 --> 00:34:09,308
Can't you all see that?
448
00:34:09,351 --> 00:34:12,398
I mean, who knows
what that guy had?
449
00:34:12,441 --> 00:34:14,704
For all we know...
450
00:34:14,748 --> 00:34:17,098
we have it now too.
451
00:34:17,142 --> 00:34:18,534
Kat...
452
00:34:18,578 --> 00:34:21,233
the only hope in hell
we have of surviving this
453
00:34:21,276 --> 00:34:24,236
is if we get that engine
going again.
454
00:34:24,279 --> 00:34:26,716
I'll never be able
to do it without you.
455
00:34:28,501 --> 00:34:30,242
You don't really think
that mess down there
456
00:34:30,285 --> 00:34:31,721
can be fixed, right?
457
00:34:31,765 --> 00:34:33,549
It can.
458
00:34:33,593 --> 00:34:36,552
If you help me, it can.
459
00:34:40,730 --> 00:34:43,472
Just stay back, all right?
460
00:34:45,170 --> 00:34:48,434
Going out there
is a death sentence.
461
00:34:48,477 --> 00:34:51,306
But if that's what you want...
462
00:34:51,350 --> 00:34:54,179
and you want to leave us
out here to fend for ourselves,
463
00:34:54,222 --> 00:34:57,182
then we're not gonna stop you.
464
00:35:03,188 --> 00:35:04,754
I'm...
465
00:35:06,452 --> 00:35:08,758
I just... I don't want
to die, okay?
466
00:35:11,457 --> 00:35:13,720
Not out here.
467
00:35:13,763 --> 00:35:16,592
Not like this.
468
00:35:16,636 --> 00:35:20,683
Then I suggest
we all get busy.
469
00:35:20,727 --> 00:35:23,773
That is, if we're done
with the theatrics.
470
00:35:40,225 --> 00:35:41,443
Sparks?
471
00:35:41,487 --> 00:35:42,705
You head up to the radio room.
472
00:35:42,749 --> 00:35:44,403
We're gonna send
that mayday, okay?
473
00:35:44,446 --> 00:35:46,622
I'll try and steer us
into the waves.
474
00:35:46,666 --> 00:35:49,277
Maybe buy us some time.
I'll come help you.
475
00:35:49,321 --> 00:35:51,410
- Okay.
- You guys go with Rusty.
476
00:35:51,453 --> 00:35:54,195
She's gonna need all the hands
she can get.
477
00:35:54,239 --> 00:35:56,197
I'm... I'm sorry.
478
00:35:56,241 --> 00:35:58,330
I can't go back in there.
479
00:35:58,373 --> 00:36:00,636
Not until that body's gone.
480
00:36:02,856 --> 00:36:04,510
Well, does anyone
have a problem now
481
00:36:04,553 --> 00:36:06,642
with throwing him overboard?
Actually,
482
00:36:06,686 --> 00:36:08,514
that's the last thing
we should be doing.
483
00:36:08,557 --> 00:36:10,472
Well, I've had
just about enough
484
00:36:10,516 --> 00:36:13,519
of your holier-than-thou,
self-righteous bullshit.
485
00:36:13,562 --> 00:36:15,608
He was sick, right?
486
00:36:15,651 --> 00:36:19,264
And we've all come
in contact with him.
487
00:36:19,307 --> 00:36:21,266
If he is contagious,
488
00:36:21,309 --> 00:36:24,747
we need to know with what
before we all end up like him.
489
00:36:24,791 --> 00:36:27,315
Is that something
you can do?
490
00:36:28,664 --> 00:36:30,623
Michelle can do an autopsy.
491
00:36:30,666 --> 00:36:32,233
I'll assist her.
492
00:36:32,277 --> 00:36:34,322
Wait, what?
493
00:36:34,366 --> 00:36:36,237
I'm not qualified to do that.
494
00:36:36,281 --> 00:36:38,587
I barely got through
half of med school.
495
00:36:41,329 --> 00:36:43,288
I can't.
496
00:36:49,729 --> 00:36:53,298
You're gonna be okay
to do this, right?
497
00:36:53,341 --> 00:36:54,690
Uh...
498
00:36:56,344 --> 00:36:58,390
You don't understand. Uh...
499
00:36:58,433 --> 00:37:00,479
I-I really don't do well
500
00:37:00,522 --> 00:37:03,264
in... in stressful situations.
501
00:37:03,308 --> 00:37:05,701
That's why I-I washed out
of med school.
502
00:37:05,745 --> 00:37:07,703
We're gonna take it slow.
503
00:37:07,747 --> 00:37:09,618
One step at a time.
504
00:37:09,662 --> 00:37:11,272
Okay?
505
00:37:11,316 --> 00:37:13,448
One step at a time.
506
00:37:13,492 --> 00:37:15,320
Pull away his shirt.
507
00:37:15,363 --> 00:37:17,670
I'm gonna collect
some data, okay?
508
00:37:17,713 --> 00:37:19,454
Okay.
509
00:37:26,418 --> 00:37:27,680
Mayday, mayday, mayday.
510
00:37:27,723 --> 00:37:29,421
This is the "Amphitrite"
requesting
511
00:37:29,464 --> 00:37:30,813
immediate assistance.
512
00:37:30,857 --> 00:37:33,555
We're broken down in the path
of a Category 3 storm
513
00:37:33,599 --> 00:37:35,644
at 2-5 degrees
514
00:37:35,688 --> 00:37:38,430
3-2.9 minutes north,
515
00:37:38,473 --> 00:37:41,694
1-4-2 degrees
4-4.9 minutes east.
516
00:37:41,737 --> 00:37:44,740
Again, we are requesting
immediate assistance.
517
00:37:49,789 --> 00:37:51,834
I'm telling you,
there's no one out there.
518
00:37:51,878 --> 00:37:53,619
No one was stupid enough
to hang around
519
00:37:53,662 --> 00:37:56,535
in the path of this storm.
Just keep trying, okay?
520
00:38:07,676 --> 00:38:08,721
Mayday, mayday.
521
00:38:08,764 --> 00:38:09,939
This is the "Amphitrite"
522
00:38:09,983 --> 00:38:11,724
requesting
immediate assistance.
523
00:38:11,767 --> 00:38:13,552
Does anyone copy?
524
00:38:18,470 --> 00:38:19,601
Mayday, mayday.
525
00:38:19,645 --> 00:38:20,689
This is the "Amphitrite"
526
00:38:20,733 --> 00:38:21,951
requesting
immediate assistance.
527
00:38:21,995 --> 00:38:25,346
- You doing okay?
528
00:38:25,390 --> 00:38:26,739
I think so.
529
00:38:26,782 --> 00:38:28,654
The ballasts are full now,
530
00:38:28,697 --> 00:38:31,396
so it should stabilize us.
531
00:38:31,439 --> 00:38:33,702
At least for a while.
532
00:38:34,834 --> 00:38:36,879
No, I mean...
533
00:38:36,923 --> 00:38:39,404
I mean, are you doing okay?
Mayday, mayday.
534
00:38:39,447 --> 00:38:40,492
This is the "Amphitrite"
535
00:38:40,535 --> 00:38:41,710
requesting
immediate assistance.
536
00:38:41,754 --> 00:38:42,972
We're broken down
in the path
537
00:38:43,016 --> 00:38:44,626
of a Category 3 storm.
538
00:38:44,670 --> 00:38:46,715
You mean, uh...
539
00:38:46,759 --> 00:38:49,979
am I doing okay
with the fact that...
540
00:38:50,023 --> 00:38:54,549
if it wasn't for me,
we wouldn't be in this mess?
541
00:38:54,593 --> 00:38:58,466
Am I doing okay
with being the one responsible
542
00:38:58,510 --> 00:39:00,686
for possibly getting
us all killed?
543
00:39:00,729 --> 00:39:04,385
No one is blaming you.
544
00:39:04,429 --> 00:39:07,388
I'm blaming me.
545
00:39:07,432 --> 00:39:09,956
This is my ship.
546
00:39:09,999 --> 00:39:12,480
It's my responsibility,
547
00:39:12,524 --> 00:39:14,482
and, uh...
548
00:39:15,527 --> 00:39:16,832
I pushed...
549
00:39:16,876 --> 00:39:18,921
I pushed too hard this time.
550
00:39:18,965 --> 00:39:21,489
No one could have known
what was gonna happen
551
00:39:21,533 --> 00:39:23,404
when we let that man on board.
552
00:39:26,799 --> 00:39:29,410
We did what was right.
553
00:39:31,891 --> 00:39:34,502
Dad would have done
the same thing.
554
00:39:37,505 --> 00:39:40,421
When did, uh,
my little sister
555
00:39:40,465 --> 00:39:42,554
get so grown up?
556
00:39:44,077 --> 00:39:46,514
I had to grow up.
557
00:39:46,558 --> 00:39:48,603
I had to look after you.
558
00:39:51,040 --> 00:39:53,739
Dana, this is Michelle.
559
00:39:53,782 --> 00:39:55,958
We got something down here
you guys might want
560
00:39:56,002 --> 00:39:57,046
to have a look at.
561
00:39:57,090 --> 00:39:58,700
Go.
I've got this.
562
00:40:00,572 --> 00:40:02,704
I'll be right there.
563
00:40:09,755 --> 00:40:11,539
Mayday, mayday.
564
00:40:11,583 --> 00:40:12,758
This is the "Amphitrite"
565
00:40:12,801 --> 00:40:14,716
requesting
immediate assistance.
566
00:40:14,760 --> 00:40:17,893
We're broken down in the path
of a Category 3 storm.
567
00:40:17,937 --> 00:40:20,722
Does anyone copy?
568
00:40:38,740 --> 00:40:40,786
You really think
that's necessary?
569
00:40:40,829 --> 00:40:43,876
I've had enough surprises
for one day, thank you.
570
00:40:45,530 --> 00:40:48,489
Anybody tries to open
one of these doors,
571
00:40:48,533 --> 00:40:49,969
I want to know about it.
572
00:40:53,755 --> 00:40:56,105
Do you think you're ready
to get to work now?
573
00:40:56,149 --> 00:40:58,107
You think you've really got
574
00:40:58,151 --> 00:41:00,806
a way to fix that damn thing?
575
00:41:11,904 --> 00:41:13,949
You doing okay?
576
00:41:13,993 --> 00:41:16,604
I think so.
577
00:41:33,752 --> 00:41:35,580
Uh...
578
00:41:35,623 --> 00:41:38,496
uh, it's at the... at the bottom
of the door.
579
00:41:39,105 --> 00:41:41,803
We found it
in his pants pocket.
580
00:41:45,198 --> 00:41:47,809
I doubt this will
power on, but...
581
00:41:47,853 --> 00:41:50,029
maybe Sparks can get something
off the SIM card.
582
00:41:51,639 --> 00:41:53,902
The other one is just
Sparks' video camera.
583
00:41:53,946 --> 00:41:55,817
We found it on the floor
in here.
584
00:41:55,861 --> 00:41:58,124
Maybe there's something
of use on it.
585
00:41:58,167 --> 00:42:00,561
Uh, I-I'd wear gloves
if you're gonna be handling
586
00:42:00,605 --> 00:42:02,911
either one of them,
just to be safe.
587
00:42:02,955 --> 00:42:05,610
Did you guys
find anything yet?
588
00:42:06,872 --> 00:42:08,700
Ugh.
589
00:42:10,658 --> 00:42:11,920
Uh...
590
00:42:11,964 --> 00:42:14,009
I should get back.
591
00:42:18,797 --> 00:42:20,929
Let us know as soon
as you find something, okay?
592
00:42:20,973 --> 00:42:23,192
Okay.
593
00:42:30,243 --> 00:42:34,029
How many more do you need
for the biopsy?
594
00:42:34,073 --> 00:42:36,162
This should do it.
595
00:42:50,785 --> 00:42:53,745
- Can you reach it?
- I think so.
596
00:42:58,097 --> 00:42:59,838
Rusty, you hear that?
597
00:43:02,231 --> 00:43:04,843
It's just the rudder shaft
sending vibrations
598
00:43:04,886 --> 00:43:06,758
through the hull.
599
00:43:13,721 --> 00:43:15,070
Got it.
600
00:43:19,901 --> 00:43:21,903
Rusty, you there?
601
00:43:28,823 --> 00:43:30,782
Rusty?
602
00:43:57,286 --> 00:43:59,724
Rusty, you still in here?
603
00:44:10,952 --> 00:44:12,998
Rusty?
604
00:44:22,921 --> 00:44:24,313
Mayday.
605
00:44:24,357 --> 00:44:26,098
Mayday, mayday.
606
00:44:26,141 --> 00:44:27,752
This is the "Amphitrite"
607
00:44:27,795 --> 00:44:29,101
requesting
immediate assistance.
608
00:44:29,144 --> 00:44:31,190
Is there anyone out there?
609
00:44:33,801 --> 00:44:35,977
Mayday.
610
00:44:36,021 --> 00:44:38,980
Mayday, mayday.
611
00:44:41,940 --> 00:44:44,290
The SAT phone
was in his pocket.
612
00:44:44,333 --> 00:44:46,335
You think we can get anything
off the SIM card?
613
00:44:46,379 --> 00:44:49,034
- I-if it's not
too damaged, yeah.
614
00:44:49,077 --> 00:44:51,297
Hey, give me a hand here.
615
00:44:53,299 --> 00:44:54,953
Michelle said
to put gloves on
616
00:44:54,996 --> 00:44:56,302
before touching it.
617
00:44:58,957 --> 00:45:01,133
Copy that.
618
00:45:04,876 --> 00:45:07,748
Each cluster
is proportionally the same,
619
00:45:07,792 --> 00:45:09,271
but each new cluster
is slightly larger
620
00:45:09,315 --> 00:45:11,056
than the previous.
621
00:45:11,099 --> 00:45:14,363
An infection or disease
wouldn't spread like that.
622
00:45:14,407 --> 00:45:16,844
No, it wouldn't.
623
00:45:19,368 --> 00:45:20,892
What do you think it is?
624
00:45:23,938 --> 00:45:26,027
I was hoping you'd be able
to tell me.
625
00:45:28,900 --> 00:45:31,076
Face your fears, right?
626
00:45:45,830 --> 00:45:48,049
You've got this.
627
00:46:25,913 --> 00:46:28,089
Let's get this over with.
628
00:46:40,188 --> 00:46:43,104
Everything except the heart
is atrophied.
629
00:46:45,324 --> 00:46:47,848
That's not possible.
630
00:46:52,244 --> 00:46:54,376
Don't stop now.
631
00:46:56,335 --> 00:46:58,424
Almost there.
632
00:47:05,257 --> 00:47:07,955
Just breathe, okay?
633
00:47:10,915 --> 00:47:12,394
Here.
634
00:47:25,973 --> 00:47:28,149
Come on!
635
00:47:28,193 --> 00:47:30,499
There.
636
00:48:02,488 --> 00:48:04,969
What is that?
637
00:48:15,066 --> 00:48:17,024
I can't breathe.
Michelle, you need
638
00:48:17,068 --> 00:48:19,244
to leave your mask on!
I can't breathe.
639
00:48:19,287 --> 00:48:21,072
Michelle!
640
00:48:21,115 --> 00:48:23,465
Leave your mask on!
No!
641
00:48:23,509 --> 00:48:25,511
No!
Leave it on, Michelle!
642
00:48:30,603 --> 00:48:32,083
Oh, God, get it off!
643
00:48:32,126 --> 00:48:34,999
- Michelle, go!
644
00:49:00,633 --> 00:49:03,070
What the hell is that?
645
00:49:15,213 --> 00:49:17,432
Rusty, can you guys
top off the generator?
646
00:49:17,476 --> 00:49:20,000
Looks like
she's almost out.
647
00:49:21,567 --> 00:49:23,308
Rusty?
648
00:49:23,351 --> 00:49:25,136
Kat?
649
00:49:25,179 --> 00:49:27,442
Do you copy?
650
00:49:33,100 --> 00:49:35,059
Oh, son of a bitch.
651
00:49:59,083 --> 00:50:01,476
Rusty?
652
00:50:01,520 --> 00:50:04,392
Kat?
653
00:50:04,436 --> 00:50:06,655
You guys in here?
654
00:50:14,533 --> 00:50:16,535
Rusty.
655
00:50:18,624 --> 00:50:20,191
Kat.
656
00:50:35,119 --> 00:50:37,512
Rusty!
657
00:50:37,556 --> 00:50:39,384
Kat!
658
00:50:56,183 --> 00:50:58,098
Hey, Gwenn?
659
00:50:58,142 --> 00:50:59,360
It's Dana.
660
00:50:59,404 --> 00:51:01,145
Uh, Rusty and Kat
aren't down here.
661
00:51:01,188 --> 00:51:03,234
Are... are they on the bridge?
662
00:51:06,498 --> 00:51:09,370
Gwenn, are you there?
663
00:51:11,416 --> 00:51:12,547
Don't move.
664
00:51:13,766 --> 00:51:15,463
I said don't move.
665
00:51:15,507 --> 00:51:17,378
Gwenn, you don't need
to do this.
666
00:51:17,422 --> 00:51:19,467
She should have
said something.
667
00:51:19,511 --> 00:51:21,252
Gwenn, please.
668
00:51:22,775 --> 00:51:24,733
What the hell is going on?
669
00:51:24,777 --> 00:51:27,171
She's got the spots
on her arm
670
00:51:27,214 --> 00:51:28,737
and she didn't bother
to tell anyone.
671
00:51:28,781 --> 00:51:31,262
She's been walking around
this whole time
672
00:51:31,305 --> 00:51:33,264
and hasn't said a thing.
673
00:51:35,483 --> 00:51:38,182
Is that true?
674
00:51:38,225 --> 00:51:40,401
I...
675
00:51:40,445 --> 00:51:41,489
Go ahead.
676
00:51:41,533 --> 00:51:43,230
Show her.
677
00:51:45,319 --> 00:51:48,279
I said show her.
All right.
678
00:51:53,284 --> 00:51:55,590
All right.
679
00:52:00,465 --> 00:52:02,423
I feel fine.
You have got
680
00:52:02,467 --> 00:52:03,729
a damn disease.
681
00:52:03,772 --> 00:52:05,470
You are not fine.
682
00:52:05,513 --> 00:52:07,515
Everyone just stop,
all right?
683
00:52:07,559 --> 00:52:09,213
Just stop.
Get the hell out
684
00:52:09,256 --> 00:52:11,780
of the way, Erika.
It's not a disease.
685
00:52:16,481 --> 00:52:18,526
It's not a disease.
686
00:52:18,570 --> 00:52:20,572
I think...
687
00:52:20,615 --> 00:52:22,617
I think it's a bite mark.
688
00:52:22,661 --> 00:52:24,315
A bite mark?
689
00:52:24,358 --> 00:52:26,795
From what?
I don't know.
690
00:52:26,839 --> 00:52:29,798
But something was feeding
on that man's body,
691
00:52:29,842 --> 00:52:33,280
and as it grew,
its bite marks got larger.
692
00:52:33,324 --> 00:52:35,456
The three spots?
693
00:52:35,500 --> 00:52:37,284
It got larger.
694
00:52:37,328 --> 00:52:39,286
It must have tried moving on
to Sparks as a new food source,
695
00:52:39,330 --> 00:52:41,375
but Dana scared it off
in the engine room
696
00:52:41,419 --> 00:52:43,551
before it could finish
attaching or bond itself.
697
00:52:43,595 --> 00:52:45,379
This...
698
00:52:45,423 --> 00:52:46,815
is bullshit.
699
00:52:46,859 --> 00:52:48,730
That man was sick,
700
00:52:48,774 --> 00:52:50,384
plain and simple.
701
00:52:50,428 --> 00:52:52,647
Now Sparks has probably
infected the rest of us.
702
00:52:52,691 --> 00:52:54,562
We saw it, all right?
703
00:52:54,606 --> 00:52:57,217
We saw it inside the man
when we cut him open.
704
00:52:57,261 --> 00:52:59,611
It looked like...
705
00:52:59,654 --> 00:53:02,222
like it was trying
to keep him alive.
706
00:53:10,622 --> 00:53:13,538
I think that's how
he survived in the water.
707
00:53:13,581 --> 00:53:15,627
It was keeping him alive
long enough
708
00:53:15,670 --> 00:53:17,759
to find another food source.
709
00:53:19,805 --> 00:53:21,676
You mean us?
710
00:53:23,374 --> 00:53:25,550
At the rate it's growing,
711
00:53:25,593 --> 00:53:29,380
it would need
a warm-blooded food source.
712
00:53:29,423 --> 00:53:32,513
Not the easiest thing to find
in the middle of the ocean.
713
00:53:32,557 --> 00:53:34,602
Dana...
714
00:53:34,646 --> 00:53:36,691
are you believing any of this?
715
00:53:37,910 --> 00:53:41,392
The... the thing you saw...
716
00:53:41,435 --> 00:53:43,568
you can show us, right?
717
00:53:44,873 --> 00:53:46,397
It's dead.
718
00:53:46,440 --> 00:53:48,268
It's gone.
Of course it is.
719
00:53:48,312 --> 00:53:50,401
It... it crawled out
of the man's mouth,
720
00:53:50,444 --> 00:53:52,533
and then it just...
721
00:53:52,577 --> 00:53:53,708
I-I don't know, it...
722
00:53:53,752 --> 00:53:55,884
it just melted.
723
00:53:55,928 --> 00:53:58,583
So whatever it was,
it's dead now, right?
724
00:53:58,626 --> 00:54:00,628
So there's nothing
to worry about.
725
00:54:00,672 --> 00:54:02,717
Right?
726
00:54:02,761 --> 00:54:05,285
What was inside
that man's body...
727
00:54:06,634 --> 00:54:09,637
It was too small to have made
the bite marks.
728
00:54:12,640 --> 00:54:14,599
Kat and Rusty,
729
00:54:14,642 --> 00:54:16,340
they weren't in
the engine room.
730
00:54:16,383 --> 00:54:18,385
Rusty? Kat?
731
00:54:18,429 --> 00:54:19,821
Is that you?
732
00:54:29,570 --> 00:54:31,746
- Jesus.
733
00:54:34,923 --> 00:54:36,403
Get...
734
00:54:36,447 --> 00:54:37,839
it...
735
00:54:37,883 --> 00:54:39,711
off.
736
00:54:50,983 --> 00:54:53,594
We... we have to get it off
of her!
737
00:54:53,638 --> 00:54:55,466
- Don't touch it!
738
00:55:00,732 --> 00:55:02,429
Don't let it get away!
739
00:55:18,010 --> 00:55:20,404
We can seal it with this.
740
00:55:32,807 --> 00:55:34,505
Michelle?
741
00:55:34,548 --> 00:55:35,810
How's she doing?
742
00:55:35,854 --> 00:55:37,638
She's breathing.
743
00:55:37,682 --> 00:55:40,467
But I have no idea
what kind of internal damage
744
00:55:40,511 --> 00:55:42,426
it may have done.
What if it put
745
00:55:42,469 --> 00:55:44,732
one of those things
inside of her...
746
00:55:44,776 --> 00:55:46,778
like you found on that man?
747
00:55:49,824 --> 00:55:51,478
I don't know.
748
00:55:51,522 --> 00:55:54,438
Could be what's
keeping her alive.
749
00:55:54,481 --> 00:55:56,527
I've got something.
750
00:56:06,537 --> 00:56:08,016
Okay, um...
751
00:56:08,060 --> 00:56:09,757
the last call he made
752
00:56:09,801 --> 00:56:11,629
was four days ago.
753
00:56:11,672 --> 00:56:14,632
The coordinates
were put in here.
754
00:56:14,675 --> 00:56:17,461
That's right in the middle
of the Mariana Trench.
755
00:56:17,504 --> 00:56:19,854
What the hell
was he doing there?
756
00:56:19,898 --> 00:56:21,508
The Mariana Trench?
757
00:56:21,552 --> 00:56:23,597
The world's deepest part
of the ocean.
758
00:56:23,641 --> 00:56:25,033
36,000 feet down.
759
00:56:25,077 --> 00:56:27,514
You could sink
Mount Everest in there
760
00:56:27,558 --> 00:56:30,952
and the peak would still be
a good mile underwater.
761
00:56:30,996 --> 00:56:34,521
- Uh, I-I recovered fragments
of a video
762
00:56:34,565 --> 00:56:37,568
that he tried to upload
from his phone.
763
00:56:44,618 --> 00:56:47,708
Are... are those core samples?
764
00:56:47,752 --> 00:56:49,449
They can't be.
765
00:56:49,493 --> 00:56:51,625
The trench
is a protected monument.
766
00:56:52,844 --> 00:56:55,716
- Wait, s-stop there.
767
00:56:55,760 --> 00:56:57,588
Go back a little.
768
00:56:57,631 --> 00:56:59,067
Stop.
769
00:56:59,111 --> 00:57:01,896
Tamor Oil and Gas.
770
00:57:01,940 --> 00:57:04,638
Son of a bitch.
771
00:57:04,682 --> 00:57:05,900
What is it?
772
00:57:05,944 --> 00:57:08,990
They're looking for oil.
773
00:57:09,034 --> 00:57:11,558
But that's illegal.
774
00:57:11,602 --> 00:57:13,081
Some genius
in the U.S. government
775
00:57:13,125 --> 00:57:15,780
has been talking about allowing
drilling in the trench.
776
00:57:15,823 --> 00:57:17,738
Looks like these guys
were secretly trying
777
00:57:17,782 --> 00:57:20,088
to get a jump-start
on the competition.
778
00:57:20,132 --> 00:57:22,526
Okay, that still doesn't
explain what happened
779
00:57:22,569 --> 00:57:24,615
to that man.
Or how he ended up
780
00:57:24,658 --> 00:57:26,660
in the ocean
200 miles from there.
781
00:57:26,704 --> 00:57:29,097
No one's ever dug that deep.
782
00:57:29,141 --> 00:57:31,578
And there sure as hell isn't
any warm-blooded food source
783
00:57:31,622 --> 00:57:34,581
anywhere near that depth
it could have fed on.
784
00:57:34,625 --> 00:57:37,105
They're messing
with the unknown down there.
785
00:57:37,149 --> 00:57:39,847
Who knows what kind
of microbe they brought up?
786
00:57:39,891 --> 00:57:42,067
Something desperate
to live.
787
00:57:42,110 --> 00:57:43,938
That's for sure.
788
00:57:51,816 --> 00:57:54,601
Uh, I downloaded this
789
00:57:54,645 --> 00:57:56,124
off my camera.
790
00:58:00,172 --> 00:58:02,870
Watch the side of his neck.
791
00:58:08,702 --> 00:58:11,139
Whatever it is, it's...
792
00:58:11,183 --> 00:58:12,967
it's a lot bigger now.
793
00:58:14,665 --> 00:58:16,797
If we see that thing again,
794
00:58:16,841 --> 00:58:20,627
we need to stay away
from the smaller tentacles.
795
00:58:20,671 --> 00:58:23,630
I think it uses them
like a jellyfish
796
00:58:23,674 --> 00:58:25,893
to render its victim
unconscious.
797
00:58:27,852 --> 00:58:30,594
That's probably why you don't
remember being attacked.
798
00:58:31,725 --> 00:58:33,161
That's a nice thought.
799
00:58:43,041 --> 00:58:45,609
This is useless
without the engine.
800
00:58:45,652 --> 00:58:48,002
The ocean's just
throwing us around now.
801
00:58:50,875 --> 00:58:53,007
We need to find Kat.
802
00:58:53,051 --> 00:58:56,620
Find out how close they were
to getting the engine going.
803
00:58:56,663 --> 00:58:59,100
We can't just ride out
the storm in here?
804
00:58:59,144 --> 00:59:02,190
If we can't turn the bow
into the waves, we're...
805
00:59:02,234 --> 00:59:05,019
we're eventually gonna capsize.
806
00:59:05,063 --> 00:59:07,718
But there's a chance
we won't, right?
807
00:59:07,761 --> 00:59:09,763
A chance we'll make it through.
808
00:59:09,807 --> 00:59:12,592
All it will take
is one rogue wave,
809
00:59:12,636 --> 00:59:14,812
and that wave will come.
810
00:59:14,855 --> 00:59:18,032
But for all we know,
Kat could be dead already.
811
00:59:18,076 --> 00:59:20,034
Food for that...
812
00:59:20,078 --> 00:59:22,733
thing out there.
We all better hope
813
00:59:22,776 --> 00:59:25,126
that Kat is alive, because...
814
00:59:25,170 --> 00:59:28,173
without Rusty,
she's our only shot.
815
00:59:28,216 --> 00:59:30,175
Look, you all do
what you want,
816
00:59:30,218 --> 00:59:32,046
but I'm not going, all right?
817
00:59:32,090 --> 00:59:35,223
I'll... I'll stay here
and look after Rusty.
818
00:59:43,231 --> 00:59:45,886
There's nothing more
you can do for Rusty.
819
00:59:45,930 --> 00:59:48,149
We need you with us...
820
00:59:48,193 --> 00:59:50,717
in case Kat is injured.
821
00:59:52,110 --> 00:59:54,025
I'm sorry.
822
00:59:54,068 --> 00:59:57,071
I'm not... I'm just not going.
823
00:59:57,115 --> 00:59:59,857
All right?
824
00:59:59,900 --> 01:00:02,076
If we do nothing,
825
01:00:02,120 --> 01:00:04,862
we're all dead for sure.
826
01:00:09,867 --> 01:00:12,260
I'll go.
827
01:00:12,304 --> 01:00:15,176
We don't have much
of a choice here.
828
01:00:15,220 --> 01:00:17,788
We got to face
our fears, right?
829
01:00:47,948 --> 01:00:50,081
The flares are in
the lifeboat locker.
830
01:00:50,124 --> 01:00:51,952
Come on.
831
01:01:03,007 --> 01:01:04,791
Um, we should probably get
832
01:01:04,835 --> 01:01:07,011
some supplies
from the sick bay, right?
833
01:01:07,054 --> 01:01:09,840
Just in case.
834
01:01:22,940 --> 01:01:24,158
You know how to use
one of these?
835
01:01:24,202 --> 01:01:26,160
- Yeah.
- Okay.
836
01:01:26,204 --> 01:01:27,335
Okay.
837
01:01:30,034 --> 01:01:31,905
It's locked.
838
01:01:38,129 --> 01:01:40,871
- Is everything all right?
- All good!
839
01:02:13,077 --> 01:02:14,339
Kat?
840
01:02:19,344 --> 01:02:21,346
Kat?
841
01:02:26,264 --> 01:02:27,352
Michelle.
842
01:02:27,395 --> 01:02:29,397
Come on.
I'm sorry.
843
01:02:29,441 --> 01:02:31,138
I-I just can't.
844
01:02:31,182 --> 01:02:33,227
Michelle!
845
01:02:34,446 --> 01:02:37,405
What's going on?
846
01:02:37,449 --> 01:02:39,843
You guys go!
I'll meet you at sick bay!
847
01:02:39,886 --> 01:02:41,409
- What are you doing?
- I'm getting Michelle!
848
01:02:41,453 --> 01:02:43,368
Go!
Dana!
849
01:02:55,162 --> 01:02:57,121
Michelle!
850
01:02:57,164 --> 01:03:00,167
Come on, Michelle!
851
01:03:13,137 --> 01:03:14,921
Get it off!
852
01:03:17,402 --> 01:03:19,186
Get it off me!
No!
853
01:03:21,232 --> 01:03:24,104
- Michelle!
854
01:03:24,148 --> 01:03:26,280
Get it off!
Michelle!
855
01:03:26,324 --> 01:03:29,240
Michelle!
856
01:03:29,283 --> 01:03:30,937
Michelle!
857
01:03:43,210 --> 01:03:46,126
Hell of a way to go.
858
01:03:46,170 --> 01:03:48,999
- I got the morphine.
- Good.
859
01:03:49,042 --> 01:03:50,478
We need to go!
We need to get
860
01:03:50,522 --> 01:03:53,090
to the engine room now!
Dana?
861
01:03:57,355 --> 01:03:59,052
We need to find Kat.
862
01:03:59,096 --> 01:04:01,054
We need to get
to the engine room... now!
863
01:04:01,098 --> 01:04:03,056
Where... where's Michelle?
864
01:04:04,405 --> 01:04:07,234
She... she's dead.
865
01:04:07,278 --> 01:04:09,106
Dead?
866
01:04:09,149 --> 01:04:11,369
How?
I don't...
867
01:04:21,205 --> 01:04:22,902
Move!
What are you doing?
868
01:04:22,946 --> 01:04:23,903
- Move!
869
01:04:34,218 --> 01:04:35,436
What?
870
01:04:42,269 --> 01:04:44,489
Go!
Get out of here! Go!
871
01:04:50,538 --> 01:04:52,366
Dana!
872
01:05:05,989 --> 01:05:07,947
The hinges are rusted!
873
01:05:07,991 --> 01:05:09,514
I'll give you a hand.
874
01:05:09,557 --> 01:05:12,517
I know I left this open.
875
01:05:12,560 --> 01:05:15,172
It's jammed or something.
876
01:05:15,215 --> 01:05:17,391
Just pull!
877
01:05:17,435 --> 01:05:19,959
The engine room door
won't open!
878
01:05:20,003 --> 01:05:22,527
- We'll be right there.
879
01:05:26,444 --> 01:05:28,054
We're in!
We're in!
880
01:05:30,013 --> 01:05:32,189
- No!
- You live through this,
881
01:05:32,232 --> 01:05:34,452
you hear me?
No!
882
01:05:34,495 --> 01:05:36,454
No! No!
883
01:05:36,497 --> 01:05:38,151
Dana!
884
01:05:38,195 --> 01:05:40,284
Dana, you are not dying
because of me.
885
01:05:40,327 --> 01:05:42,068
Now go!
886
01:05:42,112 --> 01:05:45,071
No!
887
01:05:45,115 --> 01:05:47,291
No! No! No!
888
01:05:47,334 --> 01:05:49,162
Dana, Dana, Dana.
889
01:05:49,206 --> 01:05:51,121
No, we can't just leave her!
890
01:05:51,164 --> 01:05:52,296
No!
891
01:05:52,339 --> 01:05:54,428
Get away from the door... now.
892
01:06:00,521 --> 01:06:02,088
It was you.
893
01:06:02,132 --> 01:06:03,611
You...
894
01:06:03,655 --> 01:06:06,527
you were holding down
the latches.
895
01:06:06,571 --> 01:06:09,008
You were trying
to keep us out.
896
01:06:09,052 --> 01:06:11,228
Get away from the door... now.
897
01:06:11,271 --> 01:06:13,230
You are not letting that thing
back in here.
898
01:06:13,273 --> 01:06:15,319
Do you hear me?
899
01:06:29,115 --> 01:06:31,074
Coward.
900
01:06:31,117 --> 01:06:33,554
Better than being
a dead hero.
901
01:06:38,342 --> 01:06:40,039
- Dana!
902
01:06:40,083 --> 01:06:42,389
Stop it!
903
01:06:42,433 --> 01:06:44,478
Stop, Kat. Stop!
904
01:06:44,522 --> 01:06:46,480
- Stop it!
905
01:06:48,178 --> 01:06:49,396
Stop it!
906
01:06:49,440 --> 01:06:51,355
Stop, all right?
907
01:06:51,398 --> 01:06:52,660
Dana!
908
01:06:54,532 --> 01:06:56,142
Dana!
909
01:06:56,186 --> 01:06:58,101
Get off her, Dana!
910
01:06:58,144 --> 01:07:00,668
- Stop it, you guys!
911
01:07:00,712 --> 01:07:02,192
Stop!
Just stop!
912
01:07:02,235 --> 01:07:05,369
All right, stop!
913
01:07:05,412 --> 01:07:07,153
It's bad enough we need
to worry about
914
01:07:07,197 --> 01:07:08,546
that thing out there.
915
01:07:08,589 --> 01:07:10,635
Now we need to worry
about each other?
916
01:07:10,678 --> 01:07:13,507
Why?
917
01:07:15,248 --> 01:07:18,077
Why?
Why would you do that?
918
01:07:18,121 --> 01:07:20,558
Don't you dare judge me.
919
01:07:28,131 --> 01:07:30,133
You have no idea
what I've lived through
920
01:07:30,176 --> 01:07:33,179
down here just to get
this thing fixed.
921
01:07:33,223 --> 01:07:35,529
I wasn't about to let it all
be for nothing.
922
01:07:42,275 --> 01:07:45,235
You've been working on this
the entire time?
923
01:07:47,498 --> 01:07:51,110
Rusty and I just...
just started working on it
924
01:07:51,154 --> 01:07:53,286
when I heard her scream.
925
01:07:53,330 --> 01:07:55,201
I went looking for her.
926
01:07:55,245 --> 01:07:58,204
Next thing I know, I'm
waking up behind the gearbox.
927
01:07:59,597 --> 01:08:02,687
Rusty, she... she's next to me.
928
01:08:02,730 --> 01:08:05,211
That thing is already on her.
929
01:08:05,255 --> 01:08:07,648
Feeding on her or something.
930
01:08:07,692 --> 01:08:10,434
When you came in to...
to check the generator...
931
01:08:11,739 --> 01:08:14,481
I wanted to say something,
you know?
932
01:08:16,222 --> 01:08:18,355
Cry out for help.
933
01:08:18,398 --> 01:08:20,357
But I was so worried that...
934
01:08:20,400 --> 01:08:23,273
That thing would turn on me.
935
01:08:25,623 --> 01:08:28,147
Rusty...
936
01:08:28,191 --> 01:08:30,497
she managed to get back
on her feet,
937
01:08:30,541 --> 01:08:33,239
if you can believe it.
938
01:08:33,283 --> 01:08:35,154
She followed you
939
01:08:35,198 --> 01:08:37,243
right out of here.
940
01:08:40,420 --> 01:08:43,728
She was always stronger
than me.
941
01:08:43,771 --> 01:08:46,600
So you waited for her
to leave and...
942
01:08:46,644 --> 01:08:48,602
you locked yourself in?
943
01:08:48,646 --> 01:08:51,649
You're damn right I did.
944
01:08:51,692 --> 01:08:55,479
And any one of you would have
done exactly the same thing.
945
01:08:55,522 --> 01:08:58,699
You said the engine is fixed.
946
01:08:58,743 --> 01:09:00,658
Close.
947
01:09:00,701 --> 01:09:03,356
I just need to reroute
the fuel line.
948
01:09:03,400 --> 01:09:05,402
That's great.
949
01:09:05,445 --> 01:09:06,620
We're gonna get out of here.
950
01:09:06,664 --> 01:09:09,319
We're gonna get through this.
951
01:09:09,362 --> 01:09:10,755
There's a catch.
952
01:09:10,798 --> 01:09:13,497
It'll need to be started
from the bridge.
953
01:09:13,540 --> 01:09:15,629
The electrical
is shot to hell down here.
954
01:09:15,673 --> 01:09:17,414
I had to bypass it.
955
01:09:21,722 --> 01:09:24,638
How long do you need?
956
01:09:24,682 --> 01:09:26,684
With an extra set of hands,
957
01:09:26,727 --> 01:09:29,513
15, 20 minutes, tops.
958
01:09:34,561 --> 01:09:37,216
I'll do it.
959
01:09:37,260 --> 01:09:40,350
I'll start it from the bridge.
960
01:09:40,393 --> 01:09:42,830
But first...
961
01:09:42,874 --> 01:09:46,225
what do you think is gonna
kill that thing?
962
01:09:46,269 --> 01:09:48,227
Electricity.
963
01:09:50,273 --> 01:09:52,231
It might do the trick.
964
01:09:58,498 --> 01:09:59,717
Kat?
965
01:09:59,760 --> 01:10:01,545
Where is it?
It's in the cabinet
966
01:10:01,588 --> 01:10:04,287
with the wrenches.
I've got some wire.
967
01:10:09,553 --> 01:10:11,381
Bingo.
968
01:10:13,774 --> 01:10:16,560
All right.
969
01:10:19,476 --> 01:10:21,565
This'll work?
970
01:10:21,608 --> 01:10:23,349
Oh, it'll work.
971
01:10:23,393 --> 01:10:25,482
Whether it'll kill that thing
is a different question.
972
01:10:27,571 --> 01:10:28,876
You won't be able to fire it,
973
01:10:28,920 --> 01:10:31,575
so you'll need
to get close enough to stab it.
974
01:10:31,618 --> 01:10:33,707
Don't turn it on till
right before you need it,
975
01:10:33,751 --> 01:10:35,753
or you'll drain the unit.
976
01:10:35,796 --> 01:10:38,712
And obviously, once it's on...
977
01:10:40,540 --> 01:10:42,542
Clear.
978
01:10:50,768 --> 01:10:53,727
You'll want to make sure
you don't touch the spear.
979
01:10:53,771 --> 01:10:55,381
Okay.
980
01:10:55,425 --> 01:10:57,731
Ten minutes.
We'll be ready.
981
01:10:57,775 --> 01:10:58,863
Don't you worry about us.
982
01:10:58,906 --> 01:11:01,300
You guys just get
to the bridge.
983
01:12:08,933 --> 01:12:10,543
Gwenn!
984
01:12:10,587 --> 01:12:11,805
- Dana, wait!
- Gwenn!
985
01:12:11,849 --> 01:12:13,372
Gwenn!
Wait!
986
01:12:16,419 --> 01:12:18,595
Gwenn!
987
01:12:18,638 --> 01:12:20,379
Dana!
988
01:12:20,423 --> 01:12:22,642
Dana, wait!
989
01:12:26,733 --> 01:12:28,866
Wait up!
990
01:12:30,650 --> 01:12:31,912
Gwenn!
991
01:12:31,956 --> 01:12:33,436
She's heading for the bridge!
992
01:12:33,479 --> 01:12:35,568
Come on!
993
01:12:39,703 --> 01:12:41,705
- Dana!
994
01:12:41,748 --> 01:12:44,490
- Are you all right?
995
01:12:44,534 --> 01:12:45,839
I'm fine.
996
01:12:45,883 --> 01:12:47,754
Gwenn!
997
01:12:47,798 --> 01:12:49,843
She's alive!
She's headed to the bridge!
998
01:13:13,563 --> 01:13:16,957
- Oof!
- Gwenn?
999
01:13:19,569 --> 01:13:21,440
Gwenn?
1000
01:13:26,576 --> 01:13:28,665
Gwenn?
1001
01:13:37,674 --> 01:13:40,024
Gwenn, are you in here?
1002
01:13:44,942 --> 01:13:47,597
Gwenn?
1003
01:13:47,640 --> 01:13:49,555
Gwenn!
1004
01:14:01,524 --> 01:14:03,917
Hang in there.
1005
01:14:03,961 --> 01:14:05,789
Okay.
1006
01:14:11,142 --> 01:14:13,666
We need to get
the engine started.
1007
01:14:13,710 --> 01:14:16,060
Make sure the bow thrusters
are engaged.
1008
01:14:27,550 --> 01:14:29,726
Good to go.
1009
01:14:29,769 --> 01:14:31,989
Come on, Kat.
1010
01:14:34,687 --> 01:14:36,602
Come on.
1011
01:14:37,864 --> 01:14:39,692
Call the engine room
and find out
1012
01:14:39,736 --> 01:14:41,738
what the hell is going on!
1013
01:14:50,790 --> 01:14:52,096
Sparks!
1014
01:14:52,139 --> 01:14:54,098
Sparks!
1015
01:14:57,014 --> 01:14:58,668
Come on.
1016
01:14:58,711 --> 01:15:00,800
Start, you son of a bitch!
1017
01:15:08,721 --> 01:15:10,984
Yes! Yes!
1018
01:15:11,028 --> 01:15:12,769
We did it!
1019
01:15:12,812 --> 01:15:14,988
We did it, Sparks!
1020
01:15:17,600 --> 01:15:19,645
I'll be right there.
1021
01:15:19,689 --> 01:15:20,864
I'm just gonna...
1022
01:15:20,907 --> 01:15:23,649
set the autopilot.
1023
01:15:23,693 --> 01:15:25,172
I'm coming, okay?
1024
01:15:25,216 --> 01:15:26,870
We're going home.
1025
01:15:36,793 --> 01:15:38,751
Let me...
1026
01:15:40,971 --> 01:15:43,103
Gwenn, no.
1027
01:15:44,844 --> 01:15:47,586
It...
1028
01:15:47,630 --> 01:15:49,719
must...
1029
01:15:49,762 --> 01:15:50,937
die.
1030
01:15:56,073 --> 01:15:57,857
- N-no!
1031
01:15:57,901 --> 01:16:00,164
No!
1032
01:16:02,993 --> 01:16:05,038
No!
1033
01:16:09,173 --> 01:16:10,740
Gwenn!
1034
01:16:26,190 --> 01:16:28,932
She did... did it.
1035
01:16:28,975 --> 01:16:30,629
She saved us.
1036
01:16:32,065 --> 01:16:33,937
Sparks?
1037
01:16:33,980 --> 01:16:35,721
What did you do?
1038
01:16:37,114 --> 01:16:39,769
Sparks!
Help, Dana!
1039
01:16:39,812 --> 01:16:41,074
Help me!
Sparks!
1040
01:16:41,118 --> 01:16:43,642
- Get it off!
- Sparks!
1041
01:16:43,686 --> 01:16:46,079
Help me!
1042
01:16:46,123 --> 01:16:48,081
Get it off!
1043
01:17:05,751 --> 01:17:07,971
- What are you doing?
- Killing this son of a bitch
1044
01:17:08,014 --> 01:17:09,886
once and for all.
No!
1045
01:17:09,929 --> 01:17:12,236
Just let the storm take it!
It's gonna die
1046
01:17:12,279 --> 01:17:14,238
here and now!
We don't even know
1047
01:17:14,281 --> 01:17:16,196
if it's gonna work!
1048
01:17:26,816 --> 01:17:27,991
Sparks!
1049
01:17:28,034 --> 01:17:30,689
- No, no!
- Sparks!
1050
01:17:30,733 --> 01:17:33,692
No! Sparks!
1051
01:17:33,736 --> 01:17:34,780
Go!
1052
01:17:34,824 --> 01:17:36,826
Get out of here!
1053
01:17:36,869 --> 01:17:39,002
- No!
1054
01:17:39,045 --> 01:17:41,700
- No!
1055
01:17:41,744 --> 01:17:43,963
Sparks!
1056
01:18:04,375 --> 01:18:06,246
Is this it?
1057
01:18:06,290 --> 01:18:08,771
It'll do.
1058
01:18:11,991 --> 01:18:13,166
Dana?
1059
01:18:13,210 --> 01:18:15,168
Is that you?
1060
01:18:23,046 --> 01:18:25,048
Where is Sparks?
1061
01:18:29,922 --> 01:18:32,055
Gwenn too.
1062
01:18:35,362 --> 01:18:38,191
I'm so sorry.
1063
01:18:38,235 --> 01:18:40,193
Were you able to set
the autopilot?
1064
01:18:42,239 --> 01:18:44,067
Yeah, I...
1065
01:18:44,110 --> 01:18:47,200
I set it for Guam.
1066
01:18:47,244 --> 01:18:50,073
- But, um...
1067
01:18:50,116 --> 01:18:52,945
we can't let that happen.
1068
01:18:54,860 --> 01:18:56,949
We can't let what happen?
1069
01:19:02,215 --> 01:19:04,391
There's no killing
that thing out there.
1070
01:19:06,393 --> 01:19:08,831
That man tried
to destroy the engine.
1071
01:19:08,874 --> 01:19:11,355
He... he knew
what he was doing.
1072
01:19:13,139 --> 01:19:15,228
He was trying to...
1073
01:19:15,272 --> 01:19:17,056
stop that thing
from spreading.
1074
01:19:17,100 --> 01:19:19,102
He was trying to stop...
1075
01:19:19,145 --> 01:19:21,104
stop it from getting
to anyone else.
1076
01:19:24,063 --> 01:19:25,804
You're not suggesting
that we...
1077
01:19:25,848 --> 01:19:28,894
That we let the ship sink.
1078
01:19:28,938 --> 01:19:32,245
With that thing and us on it.
1079
01:19:32,289 --> 01:19:33,986
That's crazy.
1080
01:19:34,030 --> 01:19:35,118
That's suicide.
1081
01:19:35,161 --> 01:19:36,249
Tell her.
1082
01:19:36,293 --> 01:19:39,122
Tell her it's crazy.
1083
01:19:39,165 --> 01:19:42,125
You've seen what that thing
is capable of.
1084
01:19:45,955 --> 01:19:47,913
Do we really want to be
the ones responsible
1085
01:19:47,957 --> 01:19:50,916
for unleashing that
onto the rest of the world?
1086
01:19:50,960 --> 01:19:52,265
Our friends?
1087
01:19:52,309 --> 01:19:54,137
Our families?
1088
01:19:54,180 --> 01:19:56,008
Who says it's not gonna find
something else
1089
01:19:56,052 --> 01:19:57,140
to feed on out there?
1090
01:19:57,183 --> 01:19:58,924
Whales, seals.
1091
01:19:58,968 --> 01:20:00,883
They're warm-blooded, right?
1092
01:20:00,926 --> 01:20:03,059
We would have died for nothing.
There's a greater chance
1093
01:20:03,102 --> 01:20:05,888
it'll starve and die
if it goes down with us.
1094
01:20:07,193 --> 01:20:10,327
Listen, all I know is,
I'm going home.
1095
01:20:10,370 --> 01:20:12,329
I have a life, plans,
1096
01:20:12,372 --> 01:20:14,157
and I'm sure as hell
not dying out here
1097
01:20:14,200 --> 01:20:16,899
in the middle
of the goddamn ocean.
1098
01:20:16,942 --> 01:20:18,944
Just because you have
no one left does not mean
1099
01:20:18,988 --> 01:20:21,164
you can sacrifice
the rest of us.
1100
01:20:22,339 --> 01:20:25,864
I'm sorry, Kat.
1101
01:20:25,908 --> 01:20:27,866
I really am,
but we have to do this.
1102
01:20:35,482 --> 01:20:37,180
- No!
- Wait, no!
1103
01:20:37,223 --> 01:20:38,442
- Kat.
- Let it go!
1104
01:20:40,531 --> 01:20:43,186
- Stop it!
- I'm not dying here!
1105
01:20:43,229 --> 01:20:45,884
Stop it!
1106
01:20:48,234 --> 01:20:50,410
Kat!
1107
01:20:50,454 --> 01:20:53,065
- Don't make me do this.
1108
01:21:18,438 --> 01:21:20,353
There has to be
another option.
1109
01:21:20,397 --> 01:21:22,138
- Maybe there's a way to...
1110
01:21:22,181 --> 01:21:24,053
to kill it
you haven't thought of yet.
1111
01:21:25,968 --> 01:21:28,274
We can't take the chance!
1112
01:21:45,161 --> 01:21:47,380
No!
1113
01:22:09,011 --> 01:22:10,447
I'm sorry.
1114
01:22:40,477 --> 01:22:43,436
- Run.
- No!
1115
01:22:43,480 --> 01:22:45,612
No!
1116
01:22:56,058 --> 01:22:59,061
You should have finished
what you started, asshole!
1117
01:25:06,492 --> 01:25:08,277
Thank you.
1118
01:25:08,320 --> 01:25:10,148
Thank you.
1119
01:25:10,192 --> 01:25:12,281
Thank you, thank you.
72231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.