Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,341 --> 00:01:54,178
PARA AQUELLOS QUE NOS HAN TOMADO
Y NO ESTÁN MÁS BAJO NOSOTROS
2
00:01:57,931 --> 00:01:59,808
La película que
verás a continuación,
3
00:01:59,974 --> 00:02:02,852
ESTA BASADA EN HECHOS REALES.
FRANCIA, INVIERNO DE 1996
4
00:02:05,688 --> 00:02:07,888
DESPUÉS DE LAS INVESTIGACIONES
GUIADAS POR SERGE CATOIRE
5
00:02:53,394 --> 00:02:54,938
EL SER ES UNA ILUSIÓN PACÍFICA
6
00:02:55,105 --> 00:02:57,148
¿Qué significa bailar para ti?
7
00:02:57,565 --> 00:02:58,983
Todo.
8
00:03:00,651 --> 00:03:02,611
Bailar significa todo para mi.
9
00:03:03,362 --> 00:03:05,029
Es todo lo que tengo.
10
00:03:05,989 --> 00:03:07,281
Qué harías,
11
00:03:07,448 --> 00:03:08,907
si no pudieras bailar?
12
00:03:10,909 --> 00:03:11,910
Suicidarme.
13
00:03:12,244 --> 00:03:16,164
Cuando estás en el
escenario y bailando,
14
00:03:16,956 --> 00:03:19,917
Te sientes liberado
de límites y juicios.
15
00:03:20,084 --> 00:03:22,794
Solo estamos nosotros, nuestros
cuerpos, nuestros sentimientos.
16
00:03:23,212 --> 00:03:24,671
Encuentro marihuana
17
00:03:24,838 --> 00:03:28,133
Muy bueno para la
relajación muscular.
18
00:03:28,674 --> 00:03:30,801
El baile entonces
se siente diferente,
19
00:03:30,968 --> 00:03:32,762
uno es mas sensible,
20
00:03:33,303 --> 00:03:38,307
Lo que concierne a ciertos
músculos y ciertas sensaciones.
21
00:03:38,725 --> 00:03:41,185
Cuando bailo, puedo ser alguien.
22
00:03:41,352 --> 00:03:43,396
No puedo ser de otra manera.
23
00:03:43,562 --> 00:03:44,730
Sí.
24
00:03:45,313 --> 00:03:46,481
Entendido.
25
00:03:46,648 --> 00:03:48,733
¿Está su familia
defendiendo eso?
26
00:03:48,900 --> 00:03:51,861
Sí. Mi madre, mi padre, todos.
27
00:03:52,028 --> 00:03:54,196
¿Sabes lo que estás bailando?
- Sí.
28
00:03:54,363 --> 00:03:56,657
¿Los ves alguna vez? - No.
29
00:03:57,073 --> 00:03:58,533
No quiero eso.
30
00:03:58,700 --> 00:04:01,869
- ¿Qué dirías? Estaría
un poco sorprendido.
31
00:04:02,287 --> 00:04:06,165
¿Estás listo para que
cualquier cosa tenga éxito?
32
00:04:07,541 --> 00:04:09,000
¿Qué significa esto?
33
00:04:09,709 --> 00:04:11,335
Tuviste...
34
00:04:12,711 --> 00:04:15,839
Bueno, en tu ambiente
profesional...
35
00:04:16,382 --> 00:04:19,009
Tienes que ser capaz
de dar placer...
36
00:04:20,552 --> 00:04:22,179
Estoy listo para cualquier cosa.
37
00:04:22,637 --> 00:04:23,763
¿Esto significa?
38
00:04:23,930 --> 00:04:24,931
A todos.
39
00:04:25,097 --> 00:04:27,683
No sé qué esperas de mí.
40
00:04:27,849 --> 00:04:32,145
Pero estoy motivado y es una
oportunidad única para mí.
41
00:04:32,312 --> 00:04:35,315
Para trabajar con un
coreó grafo como tú.
42
00:04:36,148 --> 00:04:39,944
Eso realmente podría
ayudarme a desarrollarme.
43
00:04:40,110 --> 00:04:41,950
Es por eso que estoy
listo para cualquier cosa.
44
00:04:42,070 --> 00:04:44,864
- ¿Entonces puedo exigir todo de ti?
- Todo.
45
00:04:45,281 --> 00:04:46,907
¿Mi peor pesadilla?
46
00:04:48,826 --> 00:04:50,368
Estar solo.
47
00:04:50,536 --> 00:04:53,538
Con nada y nadie a mi alrededor.
Solo.
48
00:04:54,289 --> 00:04:56,415
¿Tienes un lema de vida?
49
00:04:56,958 --> 00:05:00,127
"Lo que no me mata
me hace más fuerte."
50
00:05:00,544 --> 00:05:02,295
¿Crees en el paraíso?
51
00:05:02,463 --> 00:05:03,463
Sí.
52
00:05:04,715 --> 00:05:05,798
¿Por qué?
53
00:05:06,549 --> 00:05:08,468
Porque quiero creerlo.
54
00:05:08,634 --> 00:05:10,469
¿Y cómo es en el paraíso?
55
00:05:11,053 --> 00:05:12,471
Todo está bien.
56
00:05:13,222 --> 00:05:14,514
¿Esto significa?
57
00:05:15,849 --> 00:05:19,685
Sólo hermoso, no hay problemas.
No hay desorden allí.
58
00:05:20,519 --> 00:05:22,395
Soy de Berlin
59
00:05:22,563 --> 00:05:25,523
Pero me alegro de alejarme.
60
00:05:25,690 --> 00:05:30,194
Se volvió demasiado para mí. La
escena artística allí era demasiado.
61
00:05:30,361 --> 00:05:34,323
Quiero hacer lo que me inspira,
62
00:05:34,490 --> 00:05:37,742
sin... estar en el culo.
63
00:05:39,619 --> 00:05:42,705
En Berlín se toman
demasiadas drogas.
64
00:05:43,122 --> 00:05:47,000
Mi ex compañero de cuarto,
con quien ya no hablo...
65
00:05:47,166 --> 00:05:51,379
Justo antes de mi partida, comenzó
a gotear ácido en sus ojos.
66
00:05:51,545 --> 00:05:53,088
Gotas correctas.
67
00:05:55,090 --> 00:05:59,511
Así que decidí alejarme
de eso, porque...
68
00:05:59,969 --> 00:06:03,014
No quiero terminar
como Christiane F.
69
00:06:03,430 --> 00:06:06,683
Me gusta desahogarme, y...
70
00:06:09,102 --> 00:06:12,813
Tengo mi propio
jardín secreto...
71
00:06:14,398 --> 00:06:17,234
Y aprovecho eso cuando celebro.
72
00:06:17,651 --> 00:06:20,487
Lo he hecho una vez.
73
00:06:22,446 --> 00:06:25,283
Querías que fuera
honesto, así que...
74
00:06:25,991 --> 00:06:28,035
Sí, con una novia, una vez.
75
00:06:28,451 --> 00:06:30,328
¿Mi peor pesadilla?
76
00:06:33,998 --> 00:06:37,209
Tengo mucho miedo
en la oscuridad.
77
00:06:37,376 --> 00:06:39,044
Miedo realmente grande.
78
00:06:39,461 --> 00:06:41,963
Cuando haces algo diferente,
79
00:06:42,130 --> 00:06:44,340
entonces encaja o no encaja.
80
00:06:45,258 --> 00:06:48,218
Y mi experiencia es
81
00:06:48,635 --> 00:06:50,470
que a menudo no encaja.
82
00:06:50,887 --> 00:06:53,306
Acabo de precipitarme
a la refriega.
83
00:06:53,473 --> 00:06:57,726
Si hay un problema, lo arreglaré de
inmediato y miraré hacia adelante.
84
00:06:58,144 --> 00:06:59,895
Cual fue tu peor acto
85
00:07:00,062 --> 00:07:01,354
en una pelea?
86
00:07:01,521 --> 00:07:04,482
Golpeé a alguien
en la cara una vez.
87
00:07:04,649 --> 00:07:07,276
Perdió dos dientes.
88
00:07:07,443 --> 00:07:11,780
Y tenía una herida abierta en la frente.
El se desmayó.
89
00:07:11,947 --> 00:07:13,824
Estuvo en coma durante dos días.
90
00:07:13,990 --> 00:07:17,202
- ¿Estas arrepentido?
- Realmente no. Es así.
91
00:07:17,577 --> 00:07:20,580
- ¿Usted usa drogas?
- No no nunca.
92
00:07:21,914 --> 00:07:24,541
No drogas. Estoy
más en las mujeres.
93
00:07:25,459 --> 00:07:26,960
¿Cómo te gustan los
otros bailarines?
94
00:07:27,126 --> 00:07:28,627
Hay buenas caras aquí.
95
00:07:29,212 --> 00:07:30,879
Tengo una buena impresión.
96
00:07:31,505 --> 00:07:32,673
¿Esto significa?
97
00:07:33,090 --> 00:07:35,050
Bueno, hay novias
calientes aquí.
98
00:07:35,467 --> 00:07:39,512
- Tu primo y tú, ¿sois cómplices?
- Sí, hacemos novias juntas.
99
00:07:39,679 --> 00:07:41,055
¿Chicos también?
100
00:07:41,222 --> 00:07:42,681
Chicos, bueno...
101
00:07:45,851 --> 00:07:48,103
Con los chicos... depende.
102
00:07:49,395 --> 00:07:53,148
Nunca he trabajado con gays.
103
00:07:53,315 --> 00:07:55,525
Y estoy un poco
nerviosa, pero...
104
00:07:55,692 --> 00:07:57,277
No es un problema.
105
00:07:57,861 --> 00:08:00,238
Estoy esperando el
primer contacto.
106
00:08:00,404 --> 00:08:04,032
He escuchado mucho, pero
quiero hacer mi propia foto.
107
00:08:04,199 --> 00:08:08,245
Definitivamente me
pone un poco nervioso.
108
00:08:08,411 --> 00:08:11,122
Pero también me gustan las
experiencias que asustan un poco.
109
00:08:11,288 --> 00:08:14,291
Como hermanos estamos
cerca, por supuesto.
110
00:08:14,458 --> 00:08:18,754
Con el baile tenemos una
actividad común, que...
111
00:08:20,671 --> 00:08:22,090
soldados juntos.
112
00:08:22,507 --> 00:08:26,176
Haremos una gira por Francia y
Estados Unidos. ¿Cómo encuentras eso?
113
00:08:26,343 --> 00:08:28,720
He estado en Nueva
York, así que...
114
00:08:28,887 --> 00:08:31,640
Bueno, eso es
bastante abrumador.
115
00:08:31,806 --> 00:08:35,184
- Nunca hemos estado en los Estados Unidos.
- Pero yo estaba en Nueva York.
116
00:08:35,351 --> 00:08:36,894
¿Oh si? ¿Con quien?
117
00:08:37,310 --> 00:08:40,480
Tienes que haber estado
en los Estados Unidos.
118
00:08:40,647 --> 00:08:44,191
Y especialmente para la cultura
negra es impresionante allí.
119
00:08:44,609 --> 00:08:45,860
¿America?
120
00:08:46,735 --> 00:08:50,030
América... es el
cielo en la tierra.
121
00:08:50,989 --> 00:08:53,616
- ¿Has estado allí antes?
- Nunca.
122
00:08:54,325 --> 00:08:56,160
Tengo el infierno detrás de mí.
123
00:08:56,952 --> 00:08:58,412
Donde esta el infierno
124
00:09:00,247 --> 00:09:02,582
Podemos estar felices
de que en Francia
125
00:09:02,749 --> 00:09:05,668
Se baila a un nivel
increíblemente alto.
126
00:09:05,835 --> 00:09:09,505
Sería interesante llevar
eso a otros países,
127
00:09:09,672 --> 00:09:14,426
por ejemplo, América u otros países
que tienen un nivel más bajo.
128
00:09:14,592 --> 00:09:17,762
Francia es un país que
está ahí para nosotros.
129
00:09:17,929 --> 00:09:22,015
Un país que nos trae con
su cultura y su música.
130
00:09:22,182 --> 00:09:25,060
Realmente da la oportunidad
131
00:09:25,226 --> 00:09:29,146
Desplegar y trabajar a
nivel de primera clase.
132
00:09:29,313 --> 00:09:31,648
Esta es la marca
registrada de Francia.
133
00:10:17,687 --> 00:10:19,189
PRESENTAR UNA PELÍCULA,
134
00:10:19,356 --> 00:10:21,190
El orgullo es ser francés
135
00:15:16,440 --> 00:15:17,942
¡Dios esta con nosotros!
136
00:15:22,654 --> 00:15:24,322
¡Y ahora se celebra!
137
00:15:30,744 --> 00:15:32,704
¡Amo a tu pequeño!
138
00:15:32,871 --> 00:15:35,498
- Mi Tito.
- Gran bailarín. ¿Puedo bailar con él?
139
00:15:35,665 --> 00:15:38,126
Claro, por supuesto.
Yo hice sangría.
140
00:15:38,292 --> 00:15:39,793
- Gracias.
- Nos vemos más tarde.
141
00:15:41,920 --> 00:15:43,380
¿Y a qué te refieres?
142
00:15:43,546 --> 00:15:47,133
Fue fantástico. Son solo las
dos chicas del medio quienes...
143
00:15:47,299 --> 00:15:49,492
Entiende lo que quieres decir.
Ensayamos después.
144
00:15:49,517 --> 00:15:51,577
Ahora todos están cansados
y quieren celebrar.
145
00:15:51,720 --> 00:15:56,016
Claro, es duro. Por haber estado ensayando
durante solo tres días:¡fantástico!
146
00:15:56,182 --> 00:15:59,184
- ¿De qué estás hablando?
- Acerca de ti. Vamos.
147
00:16:06,566 --> 00:16:07,609
¡Yo, David!
148
00:16:07,776 --> 00:16:09,944
Oh hombre, ¿por qué
siempre haces eso?
149
00:16:24,706 --> 00:16:26,416
- ¿Sangría?
- No bebo.
150
00:16:26,583 --> 00:16:28,418
- Está bien.
- Ya sabes.
151
00:16:28,584 --> 00:16:30,378
Es bueno. Me parece bien
152
00:16:33,756 --> 00:16:35,299
- ¿Un vaso?
- No, gracias.
153
00:16:35,465 --> 00:16:37,551
- ¿Sin lugar a duda?
- No estoy bien.
154
00:16:44,640 --> 00:16:45,641
Toma.
155
00:16:46,433 --> 00:16:47,475
Gracias.
156
00:16:54,273 --> 00:16:56,317
¿Entonces qué quieres?
157
00:16:57,359 --> 00:17:00,361
Te lo dije ayer, deberías parar.
De nada...
158
00:17:00,528 --> 00:17:01,221
Nadie nos ve.
159
00:17:01,246 --> 00:17:03,299
¿Me estás tomando el pelo?
¿Hablas en serio?
160
00:17:03,323 --> 00:17:06,701
- ¿Así que, satisfecho? ¿Qué deseas?
- Estar juntos contigo.
161
00:17:06,867 --> 00:17:10,495
- ¿Cuando nos reunimos?
- Ya veremos unos a otros vamos, baila.
162
00:17:17,335 --> 00:17:19,336
¡Tú! ¡Tú!
163
00:17:19,962 --> 00:17:23,047
¡Este solo, que siempre
dejas, es genial!
164
00:17:23,215 --> 00:17:24,215
Gracias.
165
00:17:24,591 --> 00:17:26,425
- Tu eres genial.
- ¿Tú sabes?
166
00:17:26,592 --> 00:17:31,054
No podría estar más feliz.
Gracias chicos, sois maravillosos.
167
00:17:31,221 --> 00:17:32,222
Tú...
168
00:17:32,388 --> 00:17:35,933
- Lo siento. - nada.
Tu actitud es genial.
169
00:17:36,434 --> 00:17:39,644
- Entre tú y Omar, algo esta continuando.
- ¿De qué estás hablando?
170
00:17:41,521 --> 00:17:43,022
- ¿Parte de la muestra, que?
- Sí.
171
00:17:43,189 --> 00:17:45,524
Pero te tengo a los ojos.
Cuidado.
172
00:17:54,157 --> 00:17:55,992
¡Oye, papá, gordo!
173
00:17:56,951 --> 00:17:58,828
- ¿Gläschen?
- No.
174
00:17:58,995 --> 00:18:01,872
- Creo que ella quiere.
- No estoy bebiendo.
175
00:18:03,790 --> 00:18:06,459
- Supongo que no le gusta eso.
- Solo estoy cansado.
176
00:18:06,626 --> 00:18:09,462
- ¡Adivina que no es así!
- ¡Solo estoy cansado!
177
00:18:09,629 --> 00:18:11,213
¡Siempre estás cansado!
178
00:18:13,632 --> 00:18:15,842
- ¿Me ayudarás a bajar?
- Klar, vamos.
179
00:18:21,139 --> 00:18:23,932
Hice la sangría
para los bailarines.
180
00:18:24,432 --> 00:18:28,145
El alcohol no es bueno para ti.
Esto no es un jugo, ¿de acuerdo?
181
00:18:28,311 --> 00:18:29,937
¡Abandonarlo!
182
00:18:30,104 --> 00:18:32,564
¡Ven, baila conmigo, Tito!
183
00:18:37,027 --> 00:18:38,319
¡Bailar conmigo!
184
00:19:00,380 --> 00:19:02,424
¡Papá, hazlo más fuerte!
185
00:19:02,590 --> 00:19:04,008
¿Y, cómo fue?
186
00:19:04,675 --> 00:19:07,428
¡Fue grandioso! Como siempre.
187
00:19:18,145 --> 00:19:19,688
¿Hola Qué pasa?
188
00:19:21,648 --> 00:19:23,775
¿Te acuerdas de nuestro baile?
189
00:19:27,903 --> 00:19:31,114
Este sitio, luego este...
190
00:19:33,074 --> 00:19:34,283
Así.
191
00:19:34,451 --> 00:19:36,577
Mira. ¿Me das un abrazo?
192
00:19:38,287 --> 00:19:39,705
¿Aún un?
193
00:19:40,997 --> 00:19:42,248
¿Aún un?
194
00:19:46,419 --> 00:19:48,253
¿Qué tan duro puedes reír?
195
00:19:49,421 --> 00:19:51,090
¿Dónde está tu mamá?
196
00:20:31,124 --> 00:20:32,708
Estoy cambiando mi ropa.
197
00:20:45,802 --> 00:20:48,138
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué?
198
00:20:48,304 --> 00:20:50,723
- Con tu hermano.
- Taylor es así.
199
00:20:50,890 --> 00:20:53,684
Eres un amigo, así
que no me cambies.
200
00:21:23,251 --> 00:21:25,127
- En una ida.
- No.
201
00:21:28,630 --> 00:21:31,633
- Horrible. ¿Por qué estás bebiendo esto?
- No, entonces dalo.
202
00:21:35,303 --> 00:21:36,387
¡David!
203
00:21:39,682 --> 00:21:41,808
Selva... ¿Qué pasa?
204
00:21:50,316 --> 00:21:52,400
El pequeño me preocupa.
205
00:21:52,859 --> 00:21:55,945
¿Cómo es eso? Él está en
la cama ahora, está bien.
206
00:21:56,112 --> 00:21:57,572
¿Hay algo mal?
207
00:21:58,573 --> 00:22:00,199
Todo en perfecto orden.
208
00:22:13,919 --> 00:22:16,796
Este no es un buen
ambiente para un niño.
209
00:22:18,673 --> 00:22:20,299
Escúchale.
210
00:22:20,841 --> 00:22:24,553
Él está bien. Él es
feliz, está bien educado.
211
00:22:25,470 --> 00:22:26,471
No.
212
00:22:26,637 --> 00:22:30,683
Sí, él está bien educado.
Bueno que ella no abortara.
213
00:22:33,768 --> 00:22:37,313
¡La sangría es increíble!
¡La locura!
214
00:22:39,690 --> 00:22:41,650
¿Alguna vez has abortado?
215
00:22:47,197 --> 00:22:49,031
Es bueno tener la opción.
216
00:22:50,867 --> 00:22:52,326
¿No te parece?
217
00:22:54,120 --> 00:22:56,622
ABURRIR ES UNA OPORTUNIDAD ÚNICA
218
00:22:56,997 --> 00:22:59,374
Mamá solía ser
bailarina, ¿sabes?
219
00:22:59,540 --> 00:23:03,335
Cuando te miro, me veo
cuando era pequeña.
220
00:23:03,503 --> 00:23:06,588
Espero que te conviertas
en bailarina, como mamá.
221
00:23:07,214 --> 00:23:10,174
- Sí. ¿Fueron esos
tres días bien aquí?
222
00:23:10,341 --> 00:23:13,761
No nos vemos a menudo, ¿verdad?
Me esforcé mucho hoy.
223
00:23:13,927 --> 00:23:15,679
- ¿Soy buena mamá?
- Sí.
224
00:23:15,846 --> 00:23:17,305
Dame un beso.
225
00:23:20,392 --> 00:23:22,685
Cierra los ojos, vete a dormir.
226
00:23:24,020 --> 00:23:25,812
Ojos cerrados. Ve a dormir.
227
00:23:26,397 --> 00:23:29,065
Regresaré después porque te amo.
228
00:23:29,775 --> 00:23:31,442
Te amo tito
229
00:23:31,943 --> 00:23:35,363
Me parece que esta
bandera me está mirando.
230
00:23:35,530 --> 00:23:38,198
- Ella no me gusta. De lo
contrario me gustan las banderas.
231
00:23:38,365 --> 00:23:43,411
Los colores y todo, todo es genial.
Pero no puedo soportar más eso.
232
00:23:44,662 --> 00:23:47,080
Una nueva decoración
interior, por favor.
233
00:23:47,540 --> 00:23:51,626
- Las cruces enteras son extrañas.
- No hay riesgo de infección.
234
00:23:52,794 --> 00:23:54,629
No actúes así.
235
00:23:56,422 --> 00:23:57,423
Dios es grande.
236
00:23:57,840 --> 00:23:59,258
"Dios esta con nosotros."
237
00:23:59,425 --> 00:24:02,678
¿Desde cuándo encajan
Dios y la danza?
238
00:24:03,261 --> 00:24:05,013
No creo que esté bien.
239
00:24:05,638 --> 00:24:07,139
¿Y contigo?
240
00:24:08,057 --> 00:24:09,516
Todo sin cambios.
241
00:24:09,934 --> 00:24:11,143
¿Su padre?
242
00:24:11,560 --> 00:24:14,228
Todavía en coma.
Esperamos y esperamos.
243
00:24:14,396 --> 00:24:15,855
Cuanto tiempo ya
244
00:24:18,441 --> 00:24:19,942
Casi seis meses.
245
00:24:20,108 --> 00:24:22,194
- Eso es un largo tiempo.
- Sí.
246
00:24:22,569 --> 00:24:27,031
Si es malo, personalmente
es difícil para mí...
247
00:24:27,865 --> 00:24:30,492
Tomar drogas a menos que...
248
00:24:30,952 --> 00:24:33,203
Sucede en un lugar seguro.
249
00:24:33,954 --> 00:24:37,832
Y pensé, con mi amigo...
sería seguro.
250
00:24:37,999 --> 00:24:38,999
¿Lo siento?
251
00:24:39,167 --> 00:24:43,545
Pensé que estaba a salvo con eso, pero
nunca se sabe de dónde vienen las cosas.
252
00:24:44,088 --> 00:24:47,340
Con el pequeño estuve
ayer en la caja.
253
00:24:48,007 --> 00:24:50,634
- Gestern, la edad
- Guau.
254
00:24:52,303 --> 00:24:53,846
Y ella es una remache.
255
00:24:55,472 --> 00:24:57,640
Me gustaría tener dos rubias.
256
00:24:58,141 --> 00:25:00,685
¿Puedes dejar de ignorarme?
257
00:25:11,569 --> 00:25:13,529
Eres tan tonto.
258
00:25:14,822 --> 00:25:16,365
No. Eres aburrido.
259
00:25:17,157 --> 00:25:21,619
Las historias lesbianas nunca funcionan.
Todos necesitan una polla.
260
00:25:24,497 --> 00:25:26,248
¡Los dos juntos! ¡Hombre!
261
00:25:27,666 --> 00:25:29,251
Hey, deja eso.
262
00:25:32,879 --> 00:25:35,464
Porque querías saber si me voy a casar...
¿Quieres hijos?
263
00:25:35,631 --> 00:25:40,010
A la mierda, no lo creo. Todos me
están haciendo preguntas tan estúpidas.
264
00:25:40,176 --> 00:25:43,179
"Cuidado, eso es esto o aquello".
No me importa.
265
00:25:43,346 --> 00:25:46,641
Cuando surge una conexión, la vivo.
Punto.
266
00:25:46,807 --> 00:25:48,558
Y entonces viene algo nuevo.
267
00:25:55,231 --> 00:25:59,317
Ella está llena de drogadicto. Ella
siempre está tirando de algo en su nariz.
268
00:25:59,485 --> 00:26:00,944
Muy mal.
269
00:26:01,778 --> 00:26:02,779
Malo.
270
00:26:03,280 --> 00:26:06,282
- ¿Entonces dices que quieres casarte?
- Sí.
271
00:26:06,448 --> 00:26:08,075
- ¿He oído bien?
- Sí.
272
00:26:08,242 --> 00:26:10,619
- ¿Y con qué frecuencia?
- ¡Un tiempo, por supuesto!
273
00:26:11,370 --> 00:26:12,300
- Por una sola vez.
274
00:26:12,325 --> 00:26:14,771
- Me gustaría casarme
cuatro veces más o menos.
275
00:26:15,123 --> 00:26:16,999
Deberías casarte varias veces.
276
00:26:17,166 --> 00:26:20,252
Nuevas circunstancias, nueva persona.
Algo nuevo.
277
00:26:20,710 --> 00:26:22,879
¿Cómo hace eso, a su edad?
278
00:26:23,963 --> 00:26:27,842
Sinceramente creo que él la
está manipulando totalmente.
279
00:26:29,218 --> 00:26:31,637
El es cachondo Él lo
intenta con todos.
280
00:26:31,804 --> 00:26:35,848
Quiere hacer una carrera, solo
porque tiene algo con el coreó grafo.
281
00:26:36,015 --> 00:26:37,767
El tipo lo está dragando todo.
282
00:26:38,434 --> 00:26:41,562
Del coreó grafo, solo
espera un trabajo.
283
00:26:42,229 --> 00:26:44,648
Tenemos suerte con
las mujeres aquí.
284
00:26:45,857 --> 00:26:49,985
¡Eres viejo! ¡Omar! ¡Despierta!
¡Sal de tu pequeño mundo!
285
00:26:50,152 --> 00:26:52,279
No bebas, no hagas nada...
286
00:26:52,446 --> 00:26:54,948
He aplastado a todas
las mujeres aquí.
287
00:26:55,449 --> 00:26:59,077
Con David ya se obtiene de los
ojos una enfermedad venérea.
288
00:26:59,243 --> 00:27:01,829
- Eres muy duro. El es mi amigo
289
00:27:02,955 --> 00:27:05,040
Él es agradable, pero...
290
00:27:05,207 --> 00:27:06,791
él realmente tiene que...
291
00:27:07,209 --> 00:27:10,002
Apuesto a que tiene herpes.
Se ve tan sucio
292
00:27:10,169 --> 00:27:12,296
Si te mira...
293
00:27:13,005 --> 00:27:16,091
- ¡Para!
- También tiene algo excitante.
294
00:27:16,257 --> 00:27:20,595
- Es un pequeño hijo de puta.
- Pero él tiene un cierto encanto.
295
00:27:20,761 --> 00:27:23,723
- ¿Al menos folla bien?
- Sí, lo hace.
296
00:27:23,889 --> 00:27:27,017
- Los gestos funcionan así, pero...
- No realmente.
297
00:27:27,184 --> 00:27:31,562
- ¿Lo intentasteis juntos?
- No, pero lo vi en acción.
298
00:27:31,730 --> 00:27:33,939
- El pequeño... ¿tienes
reuniones de sexo?
299
00:27:34,107 --> 00:27:35,816
Él lo dio bien.
300
00:27:36,442 --> 00:27:38,318
Háblame de Gazelle.
301
00:27:38,861 --> 00:27:41,113
Solo un poco. Soy curioso.
302
00:27:41,279 --> 00:27:42,322
De nada.
303
00:27:42,780 --> 00:27:45,992
No si lo consigues por
detrás o por delante.
304
00:27:46,158 --> 00:27:49,453
Solo... si hay algo
en lo que ella está.
305
00:27:50,328 --> 00:27:54,415
- Vives tu vida, quiero decir.
- Mi vida es mi vida también.
306
00:27:54,582 --> 00:27:56,125
Usted es molesto
307
00:27:56,291 --> 00:28:00,837
- No entiendo tu reacción.
- No, no entiendo tu reacción.
308
00:28:01,004 --> 00:28:03,381
¿Qué tiene Omar,
qué otros no tienen?
309
00:28:03,548 --> 00:28:05,008
- El lo tiene todo.
- ¿Oh si?
310
00:28:05,174 --> 00:28:06,759
Sí, él realmente lo tiene todo.
311
00:28:07,301 --> 00:28:09,803
¿Sabes que? Me
gustaría clavarla.
312
00:28:10,303 --> 00:28:12,014
No me sorprende.
313
00:28:12,180 --> 00:28:15,057
Honestamente, me
gustaría clavarla.
314
00:28:15,224 --> 00:28:19,103
- Realmente tienes cerdo. No
eres tan musculoso como yo.
315
00:28:20,479 --> 00:28:24,774
- Eso siempre baja bien.
- Tal vez sea un trío.
316
00:28:25,191 --> 00:28:27,902
Solo di:"Hoy es la última noche,
317
00:28:30,529 --> 00:28:33,365
y se aburrió en la cama
318
00:28:33,865 --> 00:28:35,450
no como antes.
319
00:28:35,617 --> 00:28:40,204
El sexo en grupo es la tendencia, todos lo
están haciendo. "Entonces lo dejas claro.
320
00:28:40,621 --> 00:28:43,290
- ¿Que te molesta?
- Como pareja. No me gusta él.
321
00:28:43,456 --> 00:28:46,584
- Aunque actuamos como amigos.
- ¿Métete en tus asuntos?
322
00:28:46,751 --> 00:28:49,086
Bueno, yo soy tu hermano mayor.
323
00:28:49,253 --> 00:28:52,006
Tengo 20. Ya no soy un bebé.
324
00:28:52,173 --> 00:28:53,299
¿Y qué?
325
00:28:54,007 --> 00:28:55,926
Eso es una falta de
respeto hacia ti.
326
00:28:56,092 --> 00:29:00,971
- Pero él está totalmente atascado.
- Sólo desconectado cuando estás allí.
327
00:29:01,138 --> 00:29:03,974
- ¿Qué significa esto?
Eso es lo que significa.
328
00:29:04,391 --> 00:29:06,685
No eres mi padre ni mi
madre, solo mi hermano.
329
00:29:06,851 --> 00:29:09,270
- ¿Y?
- Tienes 25 años, yo 20. Soy un adulto
330
00:29:09,437 --> 00:29:11,105
Que haces aquí
331
00:29:11,522 --> 00:29:13,065
eres demasiado joven para eso
332
00:29:13,231 --> 00:29:15,734
- ¿Para qué?
- Por lo que le haces a Omar.
333
00:29:15,901 --> 00:29:19,487
- ¿Sabes lo que hacemos?
- Tengo ojos en mi cabeza.
334
00:29:19,654 --> 00:29:23,074
- Renuncio a los detalles.
- Tienes una mamada.
335
00:29:23,240 --> 00:29:28,536
¿Y qué? Eso no quiere decir
que solo puedas soplarlo.
336
00:29:29,579 --> 00:29:34,208
- Así que eso no funciona.
- Después nueve meses, eso es normal.
337
00:29:34,374 --> 00:29:37,877
- Nueve meses ¿está bien?
¿No te lo ha dicho él?
338
00:29:38,420 --> 00:29:39,754
¿Te estás riendo de eso?
339
00:29:40,171 --> 00:29:42,756
Cosas extrañas deben
haber sucedido aquí.
340
00:29:42,924 --> 00:29:45,092
En serio, puedo sentirlo.
341
00:29:45,259 --> 00:29:48,595
Rituales de
sacrificio o algo así.
342
00:29:49,429 --> 00:29:51,223
¿Quieres decir,
así que sektmässig?
343
00:29:51,389 --> 00:29:56,477
Puedes decir eso. ¿Por qué hay una bandera
tan grande colgando para todos aquí?
344
00:29:56,978 --> 00:29:58,354
¡Eso no puede ser real!
345
00:29:58,770 --> 00:30:02,857
No me gusta el humor en el grupo.
Ellos son raros.
346
00:30:03,024 --> 00:30:06,777
Y este edificio escolar...
refuerza eso todavía.
347
00:30:06,944 --> 00:30:10,572
Todavía mejora esta
extraña vibra, creo.
348
00:30:10,739 --> 00:30:13,282
Amigo, también me follo
a mujeres extrañas.
349
00:30:15,994 --> 00:30:17,286
Te diré.
350
00:30:18,246 --> 00:30:21,581
- Oh extraño o no, la delaté.
- Tienes razón.
351
00:30:21,748 --> 00:30:24,459
- Y si aparece un fantasma...
- ¡En la bandera!
352
00:30:24,626 --> 00:30:29,088
Luego lo follamos en la bandera.
Fantasma o no, se preocupa.
353
00:30:29,505 --> 00:30:33,967
He tenido suficiente de los padres y
hermanos que siempre quieren dictarnos.
354
00:30:34,134 --> 00:30:36,511
Con quien se nos
permite estar juntos.
355
00:30:36,677 --> 00:30:39,889
- No hay solo hombres en la vida.
- Solo, claro.
356
00:30:40,639 --> 00:30:43,808
También hay novias
que no son malas.
357
00:30:44,726 --> 00:30:46,144
¿Por ejemplo?
358
00:30:46,310 --> 00:30:48,937
Bueno, aquí hay algunas
chicas calientes.
359
00:30:49,647 --> 00:30:50,814
¿No te parece?
360
00:30:50,981 --> 00:30:52,149
¿Y yo?
361
00:30:52,315 --> 00:30:54,734
Ya te dije.
362
00:30:55,277 --> 00:30:58,028
¿Por qué estamos
hablando de eso entonces?
363
00:30:58,053 --> 00:30:59,971
No lo hagamos, yo solo...
364
00:31:01,490 --> 00:31:04,075
Estás planeando cosas
realmente sucias.
365
00:31:05,368 --> 00:31:06,745
En efecto.
366
00:31:07,162 --> 00:31:10,122
Los dos muchachos reciben
palizas de mí hoy.
367
00:31:11,499 --> 00:31:14,418
- Te lo mereces.
- Puedo decir eso otra vez.
368
00:31:14,834 --> 00:31:18,171
Poco a poco me estoy
poniendo de humor.
369
00:31:18,672 --> 00:31:21,174
Estoy lista para locuras.
370
00:31:21,799 --> 00:31:24,885
Eres demasiado impetuoso,
ese es tu problema.
371
00:31:25,052 --> 00:31:28,471
Mantenga su polla bajo control.
- Viejo, solo vives una vez.
372
00:31:28,638 --> 00:31:32,266
Y si tienes uno tan
largo, tienes que usarlo.
373
00:31:32,433 --> 00:31:33,935
¡Es un regalo!
374
00:31:35,519 --> 00:31:37,479
Quiero compartirlo
con los demás.
375
00:31:44,777 --> 00:31:47,321
Ciertamente lo hacen con
consoladores con correa.
376
00:31:49,197 --> 00:31:51,741
No me gusta tal mierda.
377
00:31:51,908 --> 00:31:54,243
Psyche me follaría.
378
00:31:54,410 --> 00:31:58,330
Pero hola Su gracioso entrenamiento
corporal me hace totalmente.
379
00:31:58,496 --> 00:32:01,333
- En el piso.
- Seco o húmedo.
380
00:32:01,499 --> 00:32:03,501
En las rodillas desnudas.
381
00:32:03,668 --> 00:32:07,379
Sin lubricante. Humedad
o no, sigo adelante.
382
00:32:07,546 --> 00:32:08,922
Continuaré.
383
00:32:09,089 --> 00:32:11,925
Si ella no quiere,
le dan una palmada.
384
00:32:12,758 --> 00:32:15,052
¡La fiesta está apagada!
385
00:32:15,595 --> 00:32:20,682
Tal chica, empujo mi
Dödel hasta la garganta.
386
00:32:21,933 --> 00:32:24,518
Continúo hasta que ella llora.
387
00:32:24,686 --> 00:32:25,979
¡Ella tiene que llorar!
388
00:32:26,395 --> 00:32:27,563
La amo.
389
00:32:29,648 --> 00:32:32,900
A pesar de todas sus
imperfecciones y errores.
390
00:32:33,360 --> 00:32:34,527
La amo.
391
00:32:36,696 --> 00:32:38,822
¿Así que vuelves con ella?
392
00:32:39,906 --> 00:32:42,075
Me gustaría eso.
393
00:32:42,576 --> 00:32:45,286
Lástima que esté
esperando un bebé.
394
00:32:45,453 --> 00:32:46,954
De otro.
395
00:32:47,497 --> 00:32:50,582
Su "mariposa dulce",
como ella dice.
396
00:32:51,125 --> 00:32:53,543
- ¿Ella está embarazada?
- Sí, lo está.
397
00:32:53,710 --> 00:32:55,629
- ¿De otro?
- Sí.
398
00:32:58,422 --> 00:33:02,551
Imagínate, el hombre
de tus sueños...
399
00:33:04,177 --> 00:33:05,803
ama a otro
400
00:33:06,221 --> 00:33:09,056
- El pequeño Lou está caliente.
- ¿A quién le gusta en el culo?
401
00:33:09,223 --> 00:33:11,767
Soy muy fuerte sobre eso.
402
00:33:11,934 --> 00:33:13,394
Muy profundo por dentro.
403
00:33:14,311 --> 00:33:16,062
¿Seco o con lubricante?
404
00:33:16,229 --> 00:33:17,813
Seco hombre
405
00:33:22,067 --> 00:33:23,527
Los empacas,
406
00:33:24,611 --> 00:33:26,780
te separas los brazos...
407
00:33:29,908 --> 00:33:32,660
- Eres estúpido.
- Así es como funciona.
408
00:33:32,826 --> 00:33:35,120
Seco. Sin crema
409
00:33:36,663 --> 00:33:39,749
No me gustan las cosas. La
manteca de karité es mejor.
410
00:33:39,916 --> 00:33:43,460
- La manteca de karité es increíble.
- Este flutscht hermoso.
411
00:33:43,878 --> 00:33:46,797
Tienes que tirar de ella por el pelo.
Lección básica.
412
00:33:46,963 --> 00:33:50,883
La abriré, joder, te diré...
413
00:33:51,342 --> 00:33:52,718
Esta mujer...
414
00:33:53,428 --> 00:33:54,887
Una esposa de martillo.
415
00:33:55,054 --> 00:33:57,722
- Beorg está en su derecho.
- Hermoso, culito.
416
00:33:57,889 --> 00:33:59,641
Él lo hará bien.
417
00:34:01,350 --> 00:34:03,644
Pero... no más, ¿sabes?
418
00:34:03,811 --> 00:34:06,355
- Claro.
- Estoy más en Selva.
419
00:34:07,815 --> 00:34:11,943
- Tu pandilla me pone tan cachonda.
- Como ella mira y habla...
420
00:34:12,109 --> 00:34:14,320
- Las jugadas totalmente.
- Total.
421
00:34:14,486 --> 00:34:16,989
Entiende, quieres
mostrarle quién...
422
00:34:17,156 --> 00:34:20,408
Le mostraré que tengo una
anaconda en los pantalones.
423
00:34:20,576 --> 00:34:24,245
En algún momento tienes que
pedirle un ensayo a esta mujer...
424
00:34:25,205 --> 00:34:27,122
para seguir su cuarto.
425
00:34:27,289 --> 00:34:29,874
Subes con ella y se la enseñas.
426
00:34:30,042 --> 00:34:31,668
Sólo muéstrale.
427
00:34:32,461 --> 00:34:34,420
Muéstrale.
428
00:34:35,504 --> 00:34:37,965
- ¿Mi polla?
- Ya me entiendes.
429
00:34:38,131 --> 00:34:40,258
Entonces ella se asusta.
Así es como funciona.
430
00:34:40,425 --> 00:34:43,720
Tengo que ponerlo en
su espalda sin dudarlo.
431
00:34:43,886 --> 00:34:45,930
- No lo dudes.
- En el culo.
432
00:34:46,889 --> 00:34:49,766
No estoy loco, pero
no me escuchas.
433
00:34:50,184 --> 00:34:51,768
Y a la larga...
434
00:34:51,935 --> 00:34:54,437
Realmente ya no tengo
ganas de hacerlo.
435
00:34:54,604 --> 00:34:56,522
- ¿Qué?
- Esperando.
436
00:34:56,689 --> 00:35:00,609
- En algún momento quiero...
- Es mejor esperar.
437
00:35:00,776 --> 00:35:05,905
Eres joven. Tu eres rico. Lo
tendrás relleno lo suficiente.
438
00:35:06,364 --> 00:35:10,201
- Estas loco. No tienes
hacer todo de inmediato.
439
00:35:10,618 --> 00:35:12,495
Tome su tiempo. Sé diferente.
440
00:35:12,661 --> 00:35:14,913
Conseguiré a David en dos días.
441
00:35:16,289 --> 00:35:19,542
David nunca va contigo.
- Espere...
442
00:35:20,001 --> 00:35:23,170
- Selva no lo dejará.
- Selva da miedo.
443
00:35:23,337 --> 00:35:26,757
¿Lo entiendes? ¿A
quién le importa Selva?
444
00:35:27,673 --> 00:35:28,966
¿Quién es ella de todos modos?
445
00:35:29,384 --> 00:35:33,053
Ve con David, Hopp,
Hopp, y está marcado.
446
00:35:33,220 --> 00:35:36,473
Haz lo que quieras. Siempre
lo haces de todos modos.
447
00:35:36,640 --> 00:35:41,019
- Te lo he dicho desde el principio.
Por eso sigues siendo virgen.
448
00:35:41,810 --> 00:35:43,187
No por mucho tiempo.
449
00:35:43,354 --> 00:35:45,564
- Con David lo harás,
por supuesto... Pero.
450
00:35:45,981 --> 00:35:49,151
- El hombre lo mira, que es virgen.
- Es tiempo.
451
00:35:49,317 --> 00:35:52,779
Alguien tiene que romper
su agujero un poco.
452
00:35:53,445 --> 00:35:55,031
Con un palo.
453
00:35:57,908 --> 00:35:58,909
Una gruesa.
454
00:36:00,035 --> 00:36:04,163
Tú sabes, ellos gritan primero,
y luego quieren más de eso.
455
00:36:04,329 --> 00:36:07,582
Me alejo de la entrada trasera.
No es lo mio.
456
00:36:07,749 --> 00:36:10,877
- Huele a mierda.
- ¡Escucha ya!
457
00:36:12,921 --> 00:36:13,922
No desde atrás.
458
00:36:14,088 --> 00:36:16,590
¿Sabes lo que tienes que hacer?
Lamerlo
459
00:36:16,757 --> 00:36:18,508
- ¿Qué?
- El poloch.
460
00:36:22,136 --> 00:36:24,055
- Estás loco.
- Lamer.
461
00:36:24,221 --> 00:36:26,891
Insertar la lengua.
¿Incluso si apesta?
462
00:36:27,058 --> 00:36:28,767
No te preocupes, amigo.
463
00:36:29,601 --> 00:36:31,812
- ¡Así es la naturaleza!
- ¿En serio?
464
00:36:31,978 --> 00:36:33,438
Riesgo laboral.
465
00:36:33,604 --> 00:36:35,773
¿Alguien te ha
cagado alguna vez?
466
00:36:35,940 --> 00:36:39,026
No, pero a veces
las cosas salen mal.
467
00:36:39,568 --> 00:36:41,236
Riesgo laboral.
468
00:36:42,195 --> 00:36:46,699
Si te aventuras en
él, sabes qué esperar.
469
00:36:46,865 --> 00:36:49,327
Si sucede, no te sorprendas.
470
00:36:50,869 --> 00:36:54,038
Todo o nada. Dentro,
fuera, dentro, fuera...
471
00:36:57,667 --> 00:37:00,044
Tito está en la cama ahora.
No puedo más.
472
00:37:00,211 --> 00:37:03,046
Dame un fag. Los
del pequeño es lindo
473
00:37:04,089 --> 00:37:07,007
Todo el mundo se va por
una joven bailarina.
474
00:37:07,175 --> 00:37:08,468
Y entonces...
475
00:37:10,302 --> 00:37:12,721
puedes follar en algún rincón
476
00:37:12,887 --> 00:37:14,556
y queda embarazada.
477
00:37:14,723 --> 00:37:16,516
¿Que haces entonces?
478
00:37:16,683 --> 00:37:20,436
De los errores más bellos
tienes que hacer el éxito.
479
00:37:21,312 --> 00:37:24,356
Ni siquiera sé cuándo
llegará la furgoneta mañana.
480
00:37:24,522 --> 00:37:26,202
Y todo el mundo está
bailando alegremente.
481
00:37:26,233 --> 00:37:29,401
El único éxito en mi
vida es esta sangría.
482
00:37:29,986 --> 00:37:31,487
Ella es muy buena
483
00:37:35,115 --> 00:37:36,241
Así es como es.
484
00:45:57,916 --> 00:45:59,959
¡Para Francia, gente!
485
00:46:00,709 --> 00:46:02,545
¡Los americanos están listos!
486
00:46:02,711 --> 00:46:04,755
¡Les ganamos!
487
00:46:06,048 --> 00:46:08,258
¡Es guerra!
488
00:46:13,679 --> 00:46:15,055
TE PRESENTAMOS
489
00:46:35,573 --> 00:46:36,949
MÚSICA DE:
490
00:46:55,380 --> 00:46:56,757
GRABADO POR:
491
00:47:26,657 --> 00:47:28,450
Hace calor aquí, ¿qué?
492
00:47:29,284 --> 00:47:31,120
La fiesta está en el culo.
493
00:47:32,912 --> 00:47:35,456
- ¿Quieres mi vaso?
- No, gracias.
494
00:47:36,374 --> 00:47:38,792
¿Sabes que? La sangría es halal.
495
00:47:39,335 --> 00:47:40,503
Oh, mierda.
496
00:47:50,302 --> 00:47:51,803
Me siento raro.
497
00:47:52,304 --> 00:47:53,889
Agua potable.
498
00:48:09,903 --> 00:48:11,154
Selva, encanto.
499
00:48:11,904 --> 00:48:13,864
Dame un poco de coca, por favor.
500
00:48:14,031 --> 00:48:15,490
Dame coca cola
501
00:48:15,657 --> 00:48:17,159
No tengo una.
502
00:48:17,617 --> 00:48:19,285
Pregúntale al drogadicto.
503
00:48:27,751 --> 00:48:31,212
- Cariño, por favor, dame un poco de coca.
- No me queda nada.
504
00:48:31,379 --> 00:48:34,506
- Escuché que tienes algo más.
- No, dejame.
505
00:48:35,507 --> 00:48:36,800
¿Bien?
506
00:48:36,966 --> 00:48:38,718
Sí. Dame un fuego
507
00:48:40,637 --> 00:48:42,555
Papi mira ¡Echa un vistazo!
508
00:48:43,847 --> 00:48:45,349
Allí, mira.
509
00:49:00,195 --> 00:49:01,237
¿Qué estás haciendo?
510
00:49:01,404 --> 00:49:02,155
¡Gacela!
511
00:49:02,322 --> 00:49:03,698
Yo soy atractivo.
512
00:49:03,864 --> 00:49:06,742
- Heisse, él está aquí.
- Es algo al revés.
513
00:49:09,661 --> 00:49:10,870
¡Gacela!
514
00:49:11,037 --> 00:49:12,497
Yo voy.
515
00:49:46,192 --> 00:49:47,651
¡Bravo!
516
00:49:49,403 --> 00:49:51,029
¡Así se celebra!
517
00:49:55,200 --> 00:49:56,409
¿Papi?
518
00:50:02,414 --> 00:50:03,874
¿Que está pasando aquí?
519
00:50:04,625 --> 00:50:06,126
Estamos celebrando. Todo bien.
520
00:50:06,667 --> 00:50:10,337
Baila y diviértete. Te lo mereces.
Baila, mi belleza.
521
00:50:10,505 --> 00:50:11,714
Estamos celebrando...
522
00:50:40,113 --> 00:50:41,572
¿Qué has hecho?
523
00:50:42,281 --> 00:50:43,741
¿De qué estás hablando?
524
00:50:44,616 --> 00:50:46,326
Yo no hice nada.
525
00:50:58,586 --> 00:50:59,587
¡Selva!
526
00:51:00,047 --> 00:51:01,548
Yo no hice nada.
527
00:51:03,382 --> 00:51:05,342
- ¿Qué es?
- No lo sé.
528
00:51:06,843 --> 00:51:09,262
- ¿No se siente bien?
- Ni idea.
529
00:51:10,847 --> 00:51:11,848
¿Selva?
530
00:51:13,349 --> 00:51:14,767
¿Bien?
531
00:51:16,143 --> 00:51:18,895
Estás muy borracho.
Me voy a la cama.
532
00:51:34,826 --> 00:51:36,786
¿Puedes limpiarlo?
533
00:51:49,755 --> 00:51:51,840
¿Qué tienes? ¿No te
estás sintiendo bien?
534
00:51:59,513 --> 00:52:00,556
¿Selva?
535
00:52:07,437 --> 00:52:09,230
¿No te sientes gracioso?
536
00:52:09,396 --> 00:52:13,317
¿Qué has hecho? ¿Qué hiciste en la sangría?
No estoy bien.
537
00:52:13,484 --> 00:52:14,943
¿De qué estás hablando?
538
00:52:15,694 --> 00:52:17,153
Yo no hice nada.
539
00:52:17,320 --> 00:52:19,864
- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué tienen todos ustedes?
540
00:52:20,030 --> 00:52:21,031
¡Papi!
541
00:52:21,531 --> 00:52:24,493
La perra nos ha mezclado
algo en las bebidas.
542
00:52:26,244 --> 00:52:29,205
Algo fue agregado a la sangría.
No fui yo.
543
00:52:29,372 --> 00:52:32,250
- Por eso me siento tan mal.
- No fui yo.
544
00:52:32,416 --> 00:52:33,959
¿Qué pusiste ahí?
545
00:52:34,126 --> 00:52:37,837
- Esa es la perra amarga.
- ¡Yo también lo bebí!
546
00:52:39,088 --> 00:52:40,548
¡Para!
547
00:52:41,215 --> 00:52:44,760
¿Estas escuchando? Era
alguien que no bebía nada.
548
00:52:44,926 --> 00:52:47,846
¡Sé quién fue! ¡Era
Omar, el hijo de puta!
549
00:52:48,013 --> 00:52:49,889
- ¡Blödsinn!
- No lo era.
550
00:52:50,056 --> 00:52:53,225
¡No bebió nada!
- ¿Te pusiste LSD?
551
00:52:53,392 --> 00:52:56,061
- ¡Estoy completamente apretado!
- ¿Por qué hiciste eso?
552
00:52:56,895 --> 00:52:58,688
- ¿Qué debería ser eso?
- ¡No fui yo!
553
00:52:58,855 --> 00:52:59,856
¡Fue el!
554
00:53:00,023 --> 00:53:01,149
¡Lo dejó ir!
555
00:53:01,315 --> 00:53:03,192
¡Para! ¡Para!
556
00:53:16,537 --> 00:53:17,579
¡Estúpido!
557
00:53:19,498 --> 00:53:20,666
¡Abrir!
558
00:53:21,666 --> 00:53:22,667
¡Permítame!
559
00:53:33,509 --> 00:53:35,386
- ¿LSD es ácido?
- ¡Ni idea!
560
00:53:35,553 --> 00:53:37,930
- ¿Sabes un antídoto?
- Coca.
561
00:53:41,558 --> 00:53:43,643
Danos, necesitamos algo.
562
00:53:43,810 --> 00:53:45,603
¡No tengo nada, vete!
563
00:53:46,771 --> 00:53:48,439
- ¿Entonces no eras tú?
- No.
564
00:53:48,605 --> 00:53:51,358
- ¿Sin lugar a duda?
- Estamos totalmente altos.
565
00:53:51,900 --> 00:53:54,402
Todos somos altos,
¿no te das cuenta?
566
00:53:57,822 --> 00:53:59,573
- ¿Todo claro?
- Comprar nada está claro.
567
00:53:59,740 --> 00:54:02,284
- ¿Viste a tu hijo?
- Mierda.
568
00:54:05,620 --> 00:54:09,582
¡No bebas eso! No se puede beber eso.
Ven aquí.
569
00:54:09,748 --> 00:54:12,250
- ¡No mamá! Aquí
están todos locos.
570
00:54:13,376 --> 00:54:14,794
Mamá no
571
00:54:15,420 --> 00:54:16,879
¡Por favor calmate!
572
00:54:18,339 --> 00:54:20,049
¡Deja de tirar de mí!
573
00:54:23,134 --> 00:54:25,136
Venga. Detenle ahora.
574
00:54:28,723 --> 00:54:30,015
Momia...
575
00:54:31,308 --> 00:54:32,309
No...
576
00:54:34,019 --> 00:54:36,563
¡No, mamá, eres malo!
577
00:54:36,730 --> 00:54:40,399
- Te amo y quiero protegerte.
- ¡Tu no me quieres!
578
00:54:40,941 --> 00:54:42,568
¡Eres repugnante!
579
00:54:45,904 --> 00:54:47,822
Escúchame.
580
00:54:47,989 --> 00:54:50,783
No puedes tocar eso.
581
00:54:50,950 --> 00:54:52,994
Eso te matará de lo contrario.
582
00:54:53,160 --> 00:54:55,454
- ¡No mamá!
- No toques.
583
00:54:56,455 --> 00:54:58,039
¡No me dejes sola!
584
00:54:59,082 --> 00:55:01,209
¡Abre la puerta, mamá!
585
00:55:02,418 --> 00:55:07,422
No puedo. Volveré cuando
resuelva esto, no te preocupes.
586
00:55:08,131 --> 00:55:11,760
Vuelvo enseguida. te quiero.
Cálmate por favor.
587
00:55:11,926 --> 00:55:13,386
¿Qué estás haciendo ahí?
588
00:55:15,554 --> 00:55:17,765
- Lo protejo de ti.
- ¿De los cuales?
589
00:55:17,931 --> 00:55:19,432
¡Delante de todos ustedes!
590
00:55:40,284 --> 00:55:41,743
Vete a la mierda
591
00:55:43,536 --> 00:55:47,665
¡Jódete, estúpida prostituta!
¡Perra inútil!
592
00:56:01,134 --> 00:56:02,177
¿Selva?
593
00:56:02,928 --> 00:56:03,929
¡Selva!
594
00:56:07,139 --> 00:56:08,724
Estoy hablando contigo.
595
00:56:11,810 --> 00:56:13,353
¿Puedes escucharme?
596
00:56:14,438 --> 00:56:15,939
Te necesito.
597
00:56:33,245 --> 00:56:34,705
Lo siento.
598
00:56:41,126 --> 00:56:42,586
¿Qué te pasa?
599
00:56:44,713 --> 00:56:47,549
- No estoy bien.
- ¿Tú también bebiste?
600
00:56:48,049 --> 00:56:49,550
No, no lo hice.
601
00:56:52,845 --> 00:56:54,888
¿Por qué no te
sientes bien entonces?
602
00:57:02,603 --> 00:57:04,021
¿Todo bien con ustedes?
603
00:57:05,147 --> 00:57:08,984
Había algo en la sangría.
Emmanuelle o quien mas tiene...
604
00:57:09,150 --> 00:57:11,027
¿Qué pasa con usted?
605
00:57:12,111 --> 00:57:14,113
¿Qué pasa contigo?
606
00:57:15,530 --> 00:57:17,407
¿Por qué no te sientes bien?
607
00:57:21,327 --> 00:57:24,330
- ¿Puede guardar un secreto?
- Sí.
608
00:57:25,289 --> 00:57:26,582
Siempre.
609
00:57:27,457 --> 00:57:28,708
Selva
610
00:57:29,876 --> 00:57:32,211
¿Puedes guardar un
secreto para mí?
611
00:57:33,212 --> 00:57:35,006
¿Puedes por favor hacer eso?
612
00:57:38,384 --> 00:57:39,635
Naturalmente.
613
00:57:39,801 --> 00:57:40,969
Yo...
614
00:57:44,472 --> 00:57:48,308
Tengo algo pequeño en mi
estómago que está creciendo.
615
00:57:53,813 --> 00:57:54,856
¿Qué?
616
00:57:56,149 --> 00:57:57,816
¡Estoy embarazada, Selva!
617
00:58:01,278 --> 00:58:02,404
Mierda.
618
00:58:04,906 --> 00:58:05,907
Sí.
619
00:58:07,533 --> 00:58:08,617
Mierda.
620
00:58:10,494 --> 00:58:12,120
¿Qué estás planeando ahora?
621
00:58:12,287 --> 00:58:13,705
No lo sé.
622
00:58:15,956 --> 00:58:17,417
Quien es el papa
623
00:58:18,793 --> 00:58:20,252
Ni idea.
624
00:58:22,046 --> 00:58:23,713
No sé quién es.
625
00:58:25,131 --> 00:58:26,883
Estoy completamente también.
626
00:58:27,050 --> 00:58:28,676
¿Tu no?
627
00:58:28,842 --> 00:58:30,135
No, está bien.
628
00:58:30,303 --> 00:58:31,595
¿Funciona?
629
00:58:34,389 --> 00:58:37,475
- ¿Nos dejas en paz?
- ¿Cómo es eso?
630
00:58:37,642 --> 00:58:39,226
Ella es extraña.
631
00:58:41,062 --> 00:58:42,854
No has bebido nada.
632
00:58:43,647 --> 00:58:45,356
No ella no lo hizo.
633
00:58:46,024 --> 00:58:47,608
Ella no se siente bien.
634
00:58:48,484 --> 00:58:51,446
- Yo tampoco me siento bien.
- Puedes por favor...
635
00:58:51,612 --> 00:58:55,699
- Extraño. ¿Por qué no tomaste una copa?
¡Porque no me siento bien!
636
00:58:57,241 --> 00:59:01,287
- Te has mezclado con la droga, ¿verdad?
- No, ella no fue.
637
00:59:02,871 --> 00:59:04,331
¡Dom, por favor!
638
00:59:04,498 --> 00:59:06,541
- Tu hiciste eso.
- Para ahora.
639
00:59:06,708 --> 00:59:08,168
Estás hablando sin sentido.
640
00:59:09,043 --> 00:59:11,295
- ¿Estás fijando?
- Eres eso.
641
00:59:11,462 --> 00:59:13,589
Todos ustedes están enfermos.
Ir a bailar.
642
00:59:13,755 --> 00:59:16,592
Y por tu culpa eché a Omar.
643
00:59:17,634 --> 00:59:19,552
Gracias a ti.
644
00:59:19,719 --> 00:59:22,222
- ¿Por qué no bebiste?
- ¡Ella está embarazada!
645
00:59:22,388 --> 00:59:24,264
Danos dos segundos.
- ¿Embarazada?
646
00:59:24,431 --> 00:59:26,683
¿Embarazada, perra falsa?
647
00:59:31,479 --> 00:59:33,106
Falso bastardo.
648
00:59:34,440 --> 00:59:35,733
Estúpida vaca.
649
00:59:37,192 --> 00:59:38,610
Puta pequeña.
650
00:59:48,952 --> 00:59:51,621
¡Llama a una
ambulancia, por favor!
651
00:59:53,831 --> 00:59:55,958
¿Nadie me ayuda?
652
01:00:05,299 --> 01:00:06,300
¿Lou?
653
01:00:08,636 --> 01:00:10,053
¿Qué tienes, Lou?
654
01:00:11,721 --> 01:00:13,181
¿Qué has hecho?
655
01:00:35,450 --> 01:00:38,494
Oh hombre, eres una perra.
656
01:00:38,661 --> 01:00:40,621
Tenías eso todo el tiempo.
657
01:00:41,121 --> 01:00:43,540
Dame algo. - Déjame solo.
658
01:01:02,932 --> 01:01:03,933
¡Lou!
659
01:01:05,892 --> 01:01:07,436
- ¡Espere!
- ¡Déjame!
660
01:01:07,894 --> 01:01:09,270
¡Permítame!
661
01:01:12,773 --> 01:01:13,941
¡Dom!
662
01:01:14,107 --> 01:01:15,567
¡Te mataré!
663
01:01:16,193 --> 01:01:17,860
¡Dom, te mato!
664
01:01:21,989 --> 01:01:24,450
¡Mamá, hay cucarachas!
665
01:01:33,207 --> 01:01:36,251
Esto es una pesadilla.
666
01:01:41,464 --> 01:01:44,092
¿Qué esta pasando?
¿Que está pasando aquí?
667
01:01:46,719 --> 01:01:47,761
¡Dom!
668
01:01:48,636 --> 01:01:50,138
Puede alguien...
669
01:02:00,313 --> 01:02:02,440
¿Quieres ver mi anaconda?
670
01:02:05,818 --> 01:02:08,028
¿Dónde está Dom?
¿Dónde está Dom?
671
01:02:14,868 --> 01:02:17,411
¡Hey Taylor, mira a tu hermana!
672
01:02:18,329 --> 01:02:19,830
¡Mírala!
673
01:02:27,169 --> 01:02:28,420
¿Qué debiera que?
674
01:02:35,801 --> 01:02:37,512
¿Por qué hiciste eso?
675
01:02:40,180 --> 01:02:42,391
¡Ella me golpeó! - ¡Mira!
676
01:02:42,557 --> 01:02:47,728
Echamos al chico equivocado. Omar
no nos envenenó, ella nos envenenó.
677
01:02:48,396 --> 01:02:50,231
- ¿Fuiste tu?
- Sí, era ella.
678
01:02:50,398 --> 01:02:54,317
- ¿De qué estás hablando?
- Y ella dice que está embarazada.
679
01:02:54,484 --> 01:02:56,194
¿Con quién estás embarazada?
680
01:02:56,361 --> 01:02:58,571
¿De quien? Quien te quiere
681
01:02:58,738 --> 01:03:02,408
- ¡Tu mientes! ¡Desde la audición!
- ¿Por quién te follaste?
682
01:03:02,574 --> 01:03:05,076
¿Usted y embarazada?
¡Eres un cómplice!
683
01:03:05,243 --> 01:03:08,246
¡De ningún modo!
¡Mantén tu boca cerrada!
684
01:03:08,788 --> 01:03:12,374
¡No se de que estas hablando!
¿De qué estás hablando?
685
01:03:12,958 --> 01:03:14,626
¡Es el hijo de David!
686
01:03:14,793 --> 01:03:16,253
¡Déjame solo!
687
01:03:20,339 --> 01:03:22,175
¡Vamos, hazlo!
688
01:03:23,342 --> 01:03:26,303
¿Qué quieres hacer?
¿Lo que estás haciendo?
689
01:03:27,804 --> 01:03:31,098
¿Quieres pegarme otra vez?
¡Ella me golpeó!
690
01:03:32,266 --> 01:03:33,893
¡Vamos, mátate!
691
01:03:35,686 --> 01:03:37,896
¡Cállate! ¡Piérdase!
692
01:03:39,022 --> 01:03:41,482
- ¡Venga!
- ¡Aborta!
693
01:03:41,649 --> 01:03:42,733
¡Gacela!
694
01:03:43,359 --> 01:03:46,153
- ¡Trata al bebé!
- ¡Muy, vete!
695
01:04:05,044 --> 01:04:08,214
- Así que ahora el bebé está muerto.
- ¡Mátalo!
696
01:04:08,797 --> 01:04:10,966
¡Ahora suicidate!
697
01:04:11,883 --> 01:04:13,593
¡Venga!
698
01:04:14,594 --> 01:04:16,471
¡Hazlo! ¡Hazlo!
699
01:04:31,859 --> 01:04:34,319
- ¡Para!
- No, no pararemos.
700
01:04:34,486 --> 01:04:36,362
Por favor deje de.
701
01:04:37,488 --> 01:04:38,948
¡Gacela!
702
01:04:43,409 --> 01:04:44,494
¡Lou!
703
01:04:45,078 --> 01:04:47,330
No hagas eso. ¡No hagas eso!
704
01:04:47,747 --> 01:04:50,290
- ¡Permítame!
- No es tu culpa.
705
01:04:52,001 --> 01:04:54,711
¡Dejarla! ¡Déjala, Eve!
706
01:05:05,137 --> 01:05:07,597
No quiero hacerlo,
¿no lo entiendes?
707
01:05:16,437 --> 01:05:18,231
Vamos, cortamos.
708
01:05:24,361 --> 01:05:26,155
Perdonémonos a
nosotros mismos, Selva.
709
01:05:34,537 --> 01:05:35,538
¡Momia!
710
01:05:36,914 --> 01:05:38,081
¡Momia!
711
01:05:45,046 --> 01:05:47,172
Vamos, nos perdonamos
a nosotros mismos.
712
01:05:49,090 --> 01:05:50,550
Todo el mundo está loco aquí.
713
01:09:39,035 --> 01:09:40,536
Hola tito
714
01:09:41,454 --> 01:09:43,748
Por favor deja de llorar.
715
01:09:47,125 --> 01:09:49,335
Nos vamos juntos de nuevo.
716
01:09:49,502 --> 01:09:52,921
Voy a encontrar la llave
de nuevo, no te preocupes.
717
01:09:53,339 --> 01:09:54,798
Abre la puerta.
718
01:09:55,298 --> 01:09:57,425
Perdí la llave.
719
01:09:58,885 --> 01:10:00,887
- Buscala.
- Lo perdí.
720
01:10:01,053 --> 01:10:02,471
¡Búscala!
721
01:10:02,639 --> 01:10:04,098
¡Me temo que no!
722
01:10:04,932 --> 01:10:07,518
¡Déjame salir, tengo miedo!
723
01:10:08,477 --> 01:10:09,560
¿Selva?
724
01:10:10,645 --> 01:10:13,398
Me temo que. ¡Por
favor abre la puerta!
725
01:10:13,564 --> 01:10:15,065
Todo es bueno.
726
01:10:18,068 --> 01:10:20,111
Algo se está moviendo aquí.
727
01:10:22,822 --> 01:10:24,323
Esta es la fiesta...
728
01:10:26,617 --> 01:10:29,369
Hay sorpresas, globos...
729
01:10:59,019 --> 01:11:00,979
¡Momia! ¡Momia!
730
01:11:03,648 --> 01:11:05,233
¡Momia!
731
01:12:18,336 --> 01:12:20,671
Las llaves están en
algún lugar aquí...
732
01:12:34,933 --> 01:12:37,310
¡Vamos, hijo de puta!
¡Tu puerco!
733
01:12:38,562 --> 01:12:39,855
Ven con el
734
01:12:41,731 --> 01:12:44,442
¡Vamos, hazlo! ¡Acabar con él!
735
01:12:56,869 --> 01:12:58,245
¡Tu, perro!
736
01:12:58,996 --> 01:13:01,873
¡Dame un cuchillo para
que pueda cortarlo!
737
01:13:03,207 --> 01:13:05,293
¡Eso es suficiente, para!
738
01:13:22,349 --> 01:13:23,809
Usted está enfermo.
739
01:13:26,561 --> 01:13:28,271
Toma. Como un castigo.
740
01:13:29,063 --> 01:13:30,940
¿No quieres jugar conmigo?
741
01:13:42,825 --> 01:13:44,034
¿Qué estás haciendo ahí?
742
01:13:44,201 --> 01:13:46,286
¡Dame eso! - ¿De
qué estás hablando?
743
01:13:46,453 --> 01:13:48,371
- ¡El lápiz labial!
- ¡Eso duele!
744
01:13:48,538 --> 01:13:50,247
- ¡Dale!
- ¡Eso duele!
745
01:13:50,873 --> 01:13:52,624
¡Vamos, maldita mierda!
746
01:13:54,918 --> 01:13:56,086
¡Estás molesto!
747
01:13:56,252 --> 01:14:00,423
Ven aquí, pequeño bastardo.
Tu juegas que culo
748
01:14:07,011 --> 01:14:09,263
¡Bastardo! ¡Gilipollas!
749
01:14:11,140 --> 01:14:12,725
¡Mantén tus manos lejos de él!
750
01:14:27,738 --> 01:14:29,948
Por favor, ayúdame.
751
01:14:31,366 --> 01:14:32,658
De nada...
752
01:14:37,913 --> 01:14:38,955
¡De nada!
753
01:14:40,332 --> 01:14:41,374
De nada...
754
01:15:19,490 --> 01:15:21,533
Selva, ven conmigo.
755
01:16:07,405 --> 01:16:09,407
¡Mierda, Tito está asado!
756
01:16:14,494 --> 01:16:16,705
Maldición, lo maté.
757
01:16:16,871 --> 01:16:18,164
¡Asado!
758
01:16:18,748 --> 01:16:19,874
Tito
759
01:16:20,583 --> 01:16:23,419
- ¡Pará de gritar!
- ¡Música!
760
01:16:25,045 --> 01:16:28,173
- ¡Música!
- Lo tendré en mi ghettoblaster.
761
01:16:32,009 --> 01:16:33,886
No te preocupes, lo encenderé.
762
01:16:56,489 --> 01:16:58,073
¡Abierto, Tito!
763
01:16:58,532 --> 01:16:59,992
- ¡Selva!
- ¡Abre!
764
01:17:00,158 --> 01:17:01,201
¡Ven aquí!
765
01:17:33,896 --> 01:17:35,438
¡Venga!
766
01:18:05,380 --> 01:18:07,299
- ¿Qué haces?
- La sangre...
767
01:18:08,049 --> 01:18:10,217
La sangre, la sangre...
768
01:19:57,558 --> 01:19:58,559
Selva
769
01:20:00,728 --> 01:20:02,729
¡Vete! ¡Vete!
770
01:20:17,784 --> 01:20:20,286
¿Qué deseas? Por qué...
771
01:20:20,452 --> 01:20:21,913
¿Qué deseas?
772
01:20:23,747 --> 01:20:25,457
Fuera.
773
01:20:25,624 --> 01:20:28,043
No te quiero ver.
774
01:20:28,209 --> 01:20:29,919
¡No te quiero ver!
775
01:20:46,349 --> 01:20:48,018
Deja a las chicas en paz.
776
01:21:19,587 --> 01:21:21,588
Bebe no llores.
777
01:21:22,964 --> 01:21:24,591
Mi pequeño bebe.
778
01:21:29,428 --> 01:21:30,887
Todo estará bien.
779
01:21:32,305 --> 01:21:34,975
- Estamos en casa.
- Papá, tengo miedo.
780
01:21:38,018 --> 01:21:40,645
- ¿Que está pasando aquí?
- Estamos en casa.
781
01:21:41,480 --> 01:21:42,647
¿Riley?
782
01:21:44,649 --> 01:21:47,443
- Déjame solo.
- Piérdase.
783
01:21:47,610 --> 01:21:49,112
¡Sal de aquí!
784
01:21:51,363 --> 01:21:52,614
¡Piérdase!
785
01:22:10,671 --> 01:22:12,840
¿Qué debiera que?
¡Escápate, maldita sea!
786
01:22:15,008 --> 01:22:16,468
Te masturbas
787
01:22:16,635 --> 01:22:17,719
¡Gacela!
788
01:22:21,222 --> 01:22:22,223
¡Gacela!
789
01:22:23,223 --> 01:22:24,307
¡Espere!
790
01:22:31,188 --> 01:22:32,314
¡Espere!
791
01:22:35,692 --> 01:22:37,527
¡Eso es demasiado peligroso!
792
01:22:41,656 --> 01:22:44,324
Gazelle, espera. ¡Eso
es demasiado peligroso!
793
01:22:44,491 --> 01:22:45,993
Me mato yo
794
01:22:46,618 --> 01:22:48,537
Solo quiero protegerte.
795
01:22:48,703 --> 01:22:50,204
¡Ya voy, Tito!
796
01:22:54,833 --> 01:22:55,959
¡Gacela!
797
01:22:56,126 --> 01:22:57,711
¡Espérame, Gazelle!
798
01:23:01,756 --> 01:23:02,757
¡Gacela!
799
01:23:04,091 --> 01:23:06,927
- Déjame por completo.
- Sabemos que no podemos hacer eso.
800
01:23:07,094 --> 01:23:08,262
Déjame ir.
801
01:23:49,296 --> 01:23:51,673
- Lo siento gacela.
- Déjame ir.
802
01:23:51,840 --> 01:23:55,426
- Vamos juntos.
- ¡Mira lo que le hiciste a Omar!
803
01:23:55,594 --> 01:23:58,721
Sólo tú cuentas.
Dime que me amas.
804
01:23:58,887 --> 01:24:00,306
Déjame ir.
805
01:24:00,556 --> 01:24:02,641
¡Momia! ¿Qué estás haciendo?
806
01:24:02,808 --> 01:24:05,935
- Te amo gacela - Le
diré a papá y mamá.
807
01:24:06,478 --> 01:24:08,437
Solo quiero ir
808
01:24:09,355 --> 01:24:10,689
- Te amo.
- ¡No!
809
01:24:11,898 --> 01:24:12,899
¡Gacela!
810
01:24:13,775 --> 01:24:15,235
¡Permítame!
811
01:24:18,238 --> 01:24:21,490
- ¡Ayuda!
- Estoy aquí, no grites.
812
01:24:21,657 --> 01:24:22,657
Permítame.
813
01:24:23,075 --> 01:24:25,994
- Eres un mentiroso.
- No lo soy. Te quiero.
814
01:24:26,160 --> 01:24:27,496
Eres repugnante.
815
01:24:27,662 --> 01:24:30,539
Vamos a donde quieras.
¿Quieres ir a Nueva York?
816
01:24:30,706 --> 01:24:32,833
- Permítame.
- Quiero estar contigo.
817
01:24:33,000 --> 01:24:37,337
- Solo yo puedo hacerte feliz.
- Todo el reloj. ¡Por favor, no aquí!
818
01:24:39,046 --> 01:24:40,047
¡Aquí no!
819
01:25:44,686 --> 01:25:46,270
¿Qué te pasa?
820
01:25:52,609 --> 01:25:54,069
Presioname firmemente
821
01:25:54,819 --> 01:25:56,362
Eres todo para mi.
822
01:25:56,987 --> 01:25:58,448
Vamos.
823
01:25:59,239 --> 01:26:01,325
Entramos en la
habitación, Gazelle.
824
01:26:05,078 --> 01:26:06,579
Vamos a la sala.
825
01:26:07,371 --> 01:26:08,581
En la habitación.
826
01:26:12,459 --> 01:26:15,003
Tú eres todo para mí, Gazelle.
Todo.
827
01:27:35,321 --> 01:27:36,321
De nada...
828
01:27:36,739 --> 01:27:38,115
¡De nada!
829
01:30:04,406 --> 01:30:06,240
¡Hazlo! ¡Hazlo!
830
01:30:07,616 --> 01:30:08,617
¡Hazlo!
831
01:30:09,910 --> 01:30:11,620
¡Hazlo! ¡Hazlo!
832
01:30:14,831 --> 01:30:17,792
LA VIDA ES UNA
IMPOSIBILIDAD COLECTIVA.
833
01:32:36,618 --> 01:32:38,119
Mira esto.
834
01:32:45,083 --> 01:32:46,376
¿Señora?
835
01:32:48,210 --> 01:32:49,503
¿Señora?
836
01:32:56,634 --> 01:32:58,136
Ella está muerta.
837
01:33:34,709 --> 01:33:41,464
LA MUERTE ES UNA
EXPERIENCIA EXCEPCIONAL
838
01:34:11,448 --> 01:34:12,991
No pasó nada.
839
01:34:13,950 --> 01:34:16,119
- ¿Qué?
- No pasó nada.
840
01:34:16,994 --> 01:34:18,454
¿De qué estás hablando?
841
01:34:21,373 --> 01:34:22,707
No le digas a papá.
842
01:34:23,500 --> 01:34:24,959
No le digas a papá.
843
01:36:06,000 --> 01:36:13,800
Subtítulos por HispaSub
59414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.