Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,377 --> 00:00:03,046
- I know this is
all of a sudden,
2
00:00:03,047 --> 00:00:04,716
But I want to be detailed
to arson.
3
00:00:04,717 --> 00:00:06,376
- Welcome aboard.
4
00:00:06,377 --> 00:00:08,207
- I'm really grateful to be
here.
5
00:00:08,217 --> 00:00:09,886
- You guys all right?
- Just a bad run.
6
00:00:09,887 --> 00:00:12,046
- Young mom got shot.
7
00:00:12,047 --> 00:00:14,216
We delivered her baby,
but she didn't make it.
8
00:00:14,217 --> 00:00:16,386
You went back to the hospital
to check on the baby?
9
00:00:16,387 --> 00:00:18,887
- Yeah.
- Brett, you can't do that.
10
00:00:18,897 --> 00:00:21,326
- 51 did nothing wrong at
that crack house fire, chief.
11
00:00:21,327 --> 00:00:23,726
- Move these cars.
We got a house on fire!
12
00:00:23,727 --> 00:00:25,627
- Let it burn!
13
00:00:25,637 --> 00:00:27,236
- The neighbors
were blocking the streets.
14
00:00:27,237 --> 00:00:28,736
Now they're saying
we were slow to respond.
15
00:00:28,737 --> 00:00:31,472
- If it's determined that
you slow-walked that fire,
16
00:00:31,473 --> 00:00:33,567
Chief bodden will be
relieved of his command.
17
00:00:38,517 --> 00:00:39,566
- What's severide doing here?
18
00:00:39,567 --> 00:00:40,616
I thought this was
an officers' meeting.
19
00:00:40,617 --> 00:00:43,516
- It's a breakfast.
20
00:00:43,517 --> 00:00:45,257
- Got it.
21
00:00:47,957 --> 00:00:49,856
- What did riddle say?
22
00:00:49,857 --> 00:00:52,626
- Keep our heads down.
The usual.
23
00:00:52,627 --> 00:00:54,996
- Bunch of politics.
24
00:00:54,997 --> 00:00:56,366
- How's it looking?
25
00:00:56,367 --> 00:00:58,766
- It's not good,
26
00:00:58,767 --> 00:01:01,002
Especially if these
accusations don't go away.
27
00:01:01,003 --> 00:01:03,466
- Must've been 50 people
outside that fire,
28
00:01:03,467 --> 00:01:04,866
And not one
of them comes forward?
29
00:01:04,867 --> 00:01:06,336
- A guy died.
30
00:01:06,337 --> 00:01:08,697
No one wants to take
the blame for that.
31
00:01:08,707 --> 00:01:10,667
- Listen, I got you all here
32
00:01:10,677 --> 00:01:12,876
Because I want to make
things very clear.
33
00:01:12,877 --> 00:01:15,437
Keep everyone in
the house out of this.
34
00:01:15,447 --> 00:01:18,707
Let them focus on their jobs.
35
00:01:18,717 --> 00:01:20,747
- Here you go.
- I got it.
36
00:01:20,757 --> 00:01:23,026
- No, it's already been
paid for.
37
00:01:23,027 --> 00:01:24,356
- What?
38
00:01:24,357 --> 00:01:26,857
- The guys in the back corner.
39
00:01:31,637 --> 00:01:32,796
[phone ringing]
40
00:01:32,797 --> 00:01:34,857
- Riddle's called already.
- Oh, fantastic.
41
00:01:34,867 --> 00:01:35,927
- Reporter from
the "sun times" too.
42
00:01:35,937 --> 00:01:37,376
I told them no comment,
43
00:01:37,377 --> 00:01:40,867
And you have your meeting
with brett right now.
44
00:01:42,507 --> 00:01:43,667
- Right.
45
00:01:48,487 --> 00:01:49,952
- Something wrong, chief?
46
00:01:49,953 --> 00:01:52,277
- I've been meaning to
talk to you about a patient
47
00:01:52,287 --> 00:01:55,756
That you had, alicia morales?
48
00:01:55,757 --> 00:01:58,696
The baby boy that you delivered.
49
00:01:58,697 --> 00:02:00,596
I heard that you stopped
off at chicago med
50
00:02:00,597 --> 00:02:03,866
To pay him a visit,
more than a few times.
51
00:02:03,867 --> 00:02:06,337
- [clears throat] yes.
52
00:02:13,607 --> 00:02:16,676
- I've had a few
of those myself,
53
00:02:16,677 --> 00:02:20,546
The ones I couldn't
save, or worse,
54
00:02:20,547 --> 00:02:22,686
The ones I could save
who didn't have much of a life
55
00:02:22,687 --> 00:02:25,356
To go back to.
56
00:02:25,357 --> 00:02:26,556
This job:
57
00:02:26,557 --> 00:02:28,926
You drop off, you walk away.
58
00:02:28,927 --> 00:02:31,597
You don't do that, you drown.
59
00:02:33,057 --> 00:02:34,617
- Yes, sir.
60
00:02:38,397 --> 00:02:39,927
Won't happen again.
61
00:02:44,807 --> 00:02:45,877
- [grunts]
62
00:02:52,077 --> 00:02:54,407
- Nope, again.
63
00:02:56,817 --> 00:02:57,886
What are you waiting for?
64
00:02:57,887 --> 00:03:00,716
Come on.
65
00:03:00,717 --> 00:03:01,817
- [grunts]
66
00:03:03,827 --> 00:03:05,956
- You really got him busting
his hump, lieutenant.
67
00:03:05,957 --> 00:03:07,656
- Kid's got potential.
- Yeah.
68
00:03:07,657 --> 00:03:10,087
- Might be the best candidate
I've seen come through here.
69
00:03:10,097 --> 00:03:12,096
- Hey, former candidate
right here.
70
00:03:12,097 --> 00:03:14,827
[alarm blares]
- truck 81, squad 3,
71
00:03:14,837 --> 00:03:18,476
Ambulance 61.
Accident, 2599 w. 24th street.
72
00:03:18,477 --> 00:03:20,436
- 24th street again.
73
00:03:20,437 --> 00:03:21,536
You got to be kidding me.
74
00:03:21,537 --> 00:03:23,107
- Here we go.
75
00:03:24,547 --> 00:03:27,046
- Let's go, candidate!
76
00:03:27,047 --> 00:03:30,157
[sirens wailing]
77
00:03:34,757 --> 00:03:37,397
- No one blocking
the road this time.
78
00:03:42,667 --> 00:03:45,596
- Okay, people,
back away from the scene.
79
00:03:45,597 --> 00:03:47,096
Back away.
80
00:03:47,097 --> 00:03:49,866
[indistinct radio chatter]
81
00:03:49,867 --> 00:03:51,127
- Oh, thank god.
- Yeah, talk to me.
82
00:03:51,137 --> 00:03:52,867
- My husband... he
was unloading the thing.
83
00:03:52,877 --> 00:03:54,106
It just fell.
84
00:03:54,107 --> 00:03:55,406
- What's your name?
- Tricia.
85
00:03:55,407 --> 00:03:56,806
- Okay, tricia,
let's take a look.
86
00:03:56,807 --> 00:03:58,106
- [man groaning]
87
00:03:58,107 --> 00:04:00,707
- I'm lieutenant casey.
What's your name?
88
00:04:00,717 --> 00:04:03,086
- Steve.
- What happened here, steve?
89
00:04:03,087 --> 00:04:06,416
- Cable... Snapped.
90
00:04:06,417 --> 00:04:08,147
Doesn't hurt as much
as you'd think.
91
00:04:08,157 --> 00:04:10,956
- Where are you guys moving,
steve?
92
00:04:10,957 --> 00:04:12,926
Hey, hey, stay with me.
93
00:04:12,927 --> 00:04:14,126
- Oh, my god,
what's happening to him?
94
00:04:14,127 --> 00:04:15,566
- Breathing's agonal.
95
00:04:15,567 --> 00:04:16,996
Looks like an arterial bleed
in the leg.
96
00:04:16,997 --> 00:04:19,536
- Irregular heartbeat.
Possibly a-fib.
97
00:04:19,537 --> 00:04:21,157
- I'm really worried
about crush syndrome.
98
00:04:21,147 --> 00:04:22,757
- What does that mean?
- Secure an airway and intubate.
99
00:04:22,767 --> 00:04:24,697
I'll get the tourniquet
and iv going.
100
00:04:24,707 --> 00:04:27,576
- All right,
let's move over here.
101
00:04:27,577 --> 00:04:29,746
Let them do their job.
102
00:04:29,747 --> 00:04:32,576
Tricia, this here is jimmy.
103
00:04:32,577 --> 00:04:35,537
He's gonna keep you updated
on the situation.
104
00:04:37,947 --> 00:04:40,116
- You've got the best people
in the city working on this.
105
00:04:40,117 --> 00:04:42,677
I promise you that.
106
00:04:42,687 --> 00:04:44,847
- All right, we're gonna
get 4x4 cribbing and airbags.
107
00:04:44,857 --> 00:04:46,187
You got to dig around it.
108
00:04:46,197 --> 00:04:47,467
Get a big enough gap to lift
up the pod
109
00:04:47,457 --> 00:04:48,457
And slide his leg out.
110
00:04:48,467 --> 00:04:50,137
Let's go, let's go.
111
00:05:00,877 --> 00:05:03,106
Cruz, loosen up that dirt.
- Right.
112
00:05:03,107 --> 00:05:06,507
- Herrmann, you get the corner.
- Got it.
113
00:05:06,517 --> 00:05:09,846
- [grunting]
114
00:05:09,847 --> 00:05:14,547
- Now the cribbing and air bags.
115
00:05:14,557 --> 00:05:16,696
Okay, on my count,
we're gonna raise the bags.
116
00:05:16,697 --> 00:05:18,717
One, two...
117
00:05:18,727 --> 00:05:20,626
- Stop, stop!
Tell them to stop.
118
00:05:20,627 --> 00:05:22,826
You can't lift that off of him.
- What?
119
00:05:22,827 --> 00:05:24,557
- He's going into
crush syndrome.
120
00:05:24,567 --> 00:05:28,806
As soon as you release the limb,
he's going into cardiac arrest.
121
00:05:28,807 --> 00:05:30,672
- If we're gonna save this guy,
122
00:05:30,673 --> 00:05:32,527
We're gonna
have to leave the leg behind.
123
00:05:38,107 --> 00:05:39,637
- Okay, call chicago med.
124
00:05:39,647 --> 00:05:41,116
Tell them to send
a trauma surgeon.
125
00:05:41,117 --> 00:05:43,187
We're gonna have to amputate.
126
00:05:51,027 --> 00:05:53,896
[indistinct radio chatter]
127
00:05:53,897 --> 00:05:55,026
- Did you give him anything?
128
00:05:55,027 --> 00:05:57,057
- A liter of fluids
and an amp of bi-carb.
129
00:05:57,067 --> 00:05:59,566
- Are we in contact
with the family?
130
00:05:59,567 --> 00:06:01,707
I'll need consent.
131
00:06:03,967 --> 00:06:07,236
- Yeah, just give me a sec.
132
00:06:07,237 --> 00:06:09,567
- Yeah.
133
00:06:09,577 --> 00:06:12,746
All right, let's prep
either way.
134
00:06:12,747 --> 00:06:14,246
- Oh, god, steve, is he okay?
135
00:06:14,247 --> 00:06:15,846
- Don't worry, he's stable,
136
00:06:15,847 --> 00:06:18,046
But we've called in a trauma
surgeon from chicago med.
137
00:06:18,047 --> 00:06:19,977
- A surgeon? For what?
138
00:06:19,987 --> 00:06:22,726
- Your husband has a condition
called crush syndrome.
139
00:06:22,727 --> 00:06:24,726
If we lift the pod
off of his leg,
140
00:06:24,727 --> 00:06:26,756
He'll go into cardiac arrest.
141
00:06:26,757 --> 00:06:27,956
- No.
142
00:06:27,957 --> 00:06:31,326
- If there was any other
option, we'd take it.
143
00:06:31,327 --> 00:06:33,296
I just want to see
your husband out of here alive.
144
00:06:33,297 --> 00:06:36,097
- No, I'm sorry, but no.
145
00:06:36,107 --> 00:06:37,736
- Tricia, look at me.
146
00:06:37,737 --> 00:06:38,976
You and steve,
you've been saving up
147
00:06:38,977 --> 00:06:40,346
For this new place,
what, five years?
148
00:06:40,347 --> 00:06:42,967
- Eight.
- You have a nice house,
149
00:06:42,977 --> 00:06:45,106
Two kids.
That is the dream.
150
00:06:45,107 --> 00:06:47,207
You guys have a long
life ahead of you.
151
00:06:47,217 --> 00:06:49,717
I don't want you
to lose all that.
152
00:06:59,027 --> 00:07:01,367
- Can I hold his hand?
153
00:07:03,167 --> 00:07:04,297
- Come on.
154
00:07:19,277 --> 00:07:20,977
[saw buzzing]
155
00:07:23,187 --> 00:07:29,057
[saw buzzing]
156
00:07:38,197 --> 00:07:40,227
- Not exactly a round
of applause.
157
00:07:40,237 --> 00:07:44,266
- What do you expect
from this neighborhood?
158
00:07:44,267 --> 00:07:46,067
- Do you remember anyone
buying any large quantities
159
00:07:46,077 --> 00:07:50,146
Of turpentine, butane,
k1 kerosene?
160
00:07:50,147 --> 00:07:54,147
- Nope. Of course you're welcome
to go through these receipts.
161
00:07:55,347 --> 00:07:57,407
- Thanks.
- That it?
162
00:07:57,417 --> 00:07:59,416
Store don't run itself.
163
00:07:59,417 --> 00:08:02,647
- We'll give you a call
if we need anything else.
164
00:08:03,927 --> 00:08:07,266
- Just as helpful as the rest
of those clowns, huh?
165
00:08:07,267 --> 00:08:10,187
- Yup.
- Remember, arson...
166
00:08:10,197 --> 00:08:11,996
- Is hard to prove.
167
00:08:11,997 --> 00:08:14,827
Yeah, I remember.
168
00:08:25,677 --> 00:08:28,737
- Hold up.
You let her borrow your car?
169
00:08:28,747 --> 00:08:31,677
You don't even let me
look at your car.
170
00:08:36,257 --> 00:08:38,696
Both: Hey.
171
00:08:38,697 --> 00:08:42,466
- Thanks for letting
me borrow her.
172
00:08:42,467 --> 00:08:44,697
- Come on.
173
00:08:47,967 --> 00:08:49,136
- You saved my life, you know?
174
00:08:49,137 --> 00:08:50,306
- Yeah, I get that all the time.
175
00:08:50,307 --> 00:08:52,006
- Shut up.
176
00:08:52,007 --> 00:08:53,636
- So how did it go?
177
00:08:53,637 --> 00:08:55,267
- Oh, you know, I threw in
a little case law here,
178
00:08:55,277 --> 00:08:57,756
A little due process there,
179
00:08:57,757 --> 00:09:00,237
And I talked it off
with some exculpatory evidence.
180
00:09:00,247 --> 00:09:02,446
- So you won.
- No, I did not.
181
00:09:02,447 --> 00:09:04,746
Pretty sure that was
my last chance.
182
00:09:04,747 --> 00:09:05,977
They've started taking bets
183
00:09:05,987 --> 00:09:07,926
In the lunch room
like when I'm gonna get fired.
184
00:09:07,927 --> 00:09:10,817
- Hold up, fired?
185
00:09:10,827 --> 00:09:15,096
- Unless I bring
in a big-fish client, yup.
186
00:09:15,097 --> 00:09:17,996
Whatever, I may just
surprise them all and quit.
187
00:09:17,997 --> 00:09:20,936
- Don't panic, okay?
188
00:09:20,937 --> 00:09:23,836
We'll strategize tonight.
189
00:09:23,837 --> 00:09:26,106
- Strategize.
- Yes.
190
00:09:26,107 --> 00:09:28,277
- Mm, okay.
191
00:09:32,317 --> 00:09:33,487
Bye.
192
00:09:35,887 --> 00:09:38,957
[baby cooing]
193
00:09:45,427 --> 00:09:48,356
- Cute, huh?
194
00:09:48,357 --> 00:09:50,287
- Yeah.
195
00:09:50,297 --> 00:09:52,036
Are you a doctor in the nicu?
196
00:09:52,037 --> 00:09:55,196
- Nah, I'm just stopping by.
197
00:09:55,197 --> 00:09:56,927
Babies cheer me up.
198
00:09:56,937 --> 00:10:00,106
Weird, huh? You?
199
00:10:00,107 --> 00:10:01,476
- Paramedic.
200
00:10:01,477 --> 00:10:04,547
I delivered him.
201
00:10:08,517 --> 00:10:10,557
- Oh. Hmm.
202
00:10:13,457 --> 00:10:16,426
Where's the...
Where's the mother?
203
00:10:16,427 --> 00:10:17,826
- He doesn't have anyone.
204
00:10:17,827 --> 00:10:21,156
That's why I come.
205
00:10:21,157 --> 00:10:25,287
Don't really know how much
longer he's gonna be here.
206
00:10:25,297 --> 00:10:28,197
Doesn't even have a name.
207
00:10:31,367 --> 00:10:32,897
- Tell you what, I...
208
00:10:32,907 --> 00:10:37,306
If I hear something,
maybe I'll let you know.
209
00:10:37,307 --> 00:10:40,537
- You would do that?
210
00:10:40,547 --> 00:10:42,046
- On the down-low, yeah.
211
00:10:42,047 --> 00:10:44,046
Oh, yeah.
212
00:10:44,047 --> 00:10:45,307
Ambulance 61, right?
213
00:10:45,317 --> 00:10:47,147
- Yeah.
214
00:10:47,157 --> 00:10:50,026
I'm sylvie.
215
00:10:50,027 --> 00:10:51,357
Thanks.
216
00:11:02,097 --> 00:11:04,427
- Hey, beautiful.
217
00:11:04,437 --> 00:11:07,436
- Don't... don't lie to me.
- What?
218
00:11:07,437 --> 00:11:08,567
- I was up all night,
219
00:11:08,577 --> 00:11:13,116
And everything on tv
kept making me cry.
220
00:11:13,117 --> 00:11:14,616
Hormones.
221
00:11:14,617 --> 00:11:18,186
I meant to tell you: Doctor's
appointment on the 12th.
222
00:11:18,187 --> 00:11:19,886
- Mm-hmm.
223
00:11:19,887 --> 00:11:23,056
- They said that we'll be able
to hear the baby's heartbeat.
224
00:11:23,057 --> 00:11:26,626
- Wow.
- I know, right?
225
00:11:26,627 --> 00:11:28,596
- This is real.
- This is real.
226
00:11:28,597 --> 00:11:29,966
- Knock it off.
227
00:11:29,967 --> 00:11:31,396
- Hey, gabby,
what you doing here?
228
00:11:31,397 --> 00:11:33,166
- Miss us yet?
- Uh...
229
00:11:33,167 --> 00:11:34,196
Some of you.
230
00:11:34,197 --> 00:11:36,327
- Ouch.
231
00:11:36,337 --> 00:11:38,466
- Tricia,
what are you doing here?
232
00:11:38,467 --> 00:11:40,636
How's your husband holding up?
- Made it out of surgery.
233
00:11:40,637 --> 00:11:43,197
They think he's gonna
be all right.
234
00:11:43,207 --> 00:11:45,106
- That's great.
235
00:11:45,107 --> 00:11:47,037
- Is there someone
I can talk to?
236
00:11:47,047 --> 00:11:49,586
It's about the 24th street fire.
237
00:11:49,587 --> 00:11:52,117
I think I have something
that can help.
238
00:11:55,217 --> 00:11:57,217
My bobby... he's 13.
239
00:11:57,227 --> 00:11:59,596
They film everything
with their stupid phones.
240
00:11:59,597 --> 00:12:01,666
Half the time, you're yelling
at them to put it down,
241
00:12:01,667 --> 00:12:03,317
Talk to you.
242
00:12:03,327 --> 00:12:05,927
This time, I'm glad he didn't.
243
00:12:05,937 --> 00:12:08,396
- This is the crack house fire?
244
00:12:08,397 --> 00:12:11,127
- When I saw all that stuff
in the papers about you guys,
245
00:12:11,137 --> 00:12:13,306
I just had to show someone.
246
00:12:13,307 --> 00:12:14,442
Bobby got it all.
247
00:12:14,443 --> 00:12:16,167
You see the street's blocked,
248
00:12:16,177 --> 00:12:18,316
No one helping
you move those cars.
249
00:12:18,317 --> 00:12:21,476
- Who owns these cars?
250
00:12:21,477 --> 00:12:23,577
- Move these cars.
We got a house on fire!
251
00:12:23,587 --> 00:12:25,186
- Let it burn!
252
00:12:25,187 --> 00:12:26,656
[crowd yelling]
253
00:12:26,657 --> 00:12:29,256
- Everyone thinks one
of us set that fire.
254
00:12:29,257 --> 00:12:34,927
It's not true, but you guys
did everything you could.
255
00:12:36,297 --> 00:12:39,066
You don't deserve
the blame either.
256
00:12:39,067 --> 00:12:41,336
- Tricia, thank you.
257
00:12:41,337 --> 00:12:44,036
- My husband wouldn't
be alive with you.
258
00:12:44,037 --> 00:12:47,506
I hope it helps.
259
00:12:47,507 --> 00:12:50,106
- More than you can
possibly imagine.
260
00:12:50,107 --> 00:12:53,267
- Which one of these is yours?
261
00:13:02,187 --> 00:13:04,686
- What is it?
262
00:13:04,687 --> 00:13:05,717
- You know how I keep
hitting walls
263
00:13:05,727 --> 00:13:07,196
In the arson investigation?
264
00:13:07,197 --> 00:13:09,626
- Mm-hmm.
265
00:13:09,627 --> 00:13:14,027
- What if the neighbors
didn't set that fire?
266
00:13:15,737 --> 00:13:17,376
- We need these cars moved now!
267
00:13:17,377 --> 00:13:20,267
Now!
- We don't want you here.
268
00:13:27,247 --> 00:13:29,516
- Remind me again
why I'm leaving your bed
269
00:13:29,517 --> 00:13:32,616
To go to an office that I hate?
270
00:13:32,617 --> 00:13:36,317
- You know, I really don't have
a good answer for that.
271
00:13:36,327 --> 00:13:39,656
- You're not very helpful.
272
00:13:39,657 --> 00:13:43,417
- Maybe things will
turn around at work.
273
00:13:43,427 --> 00:13:44,757
- I think we should
just be happy
274
00:13:44,767 --> 00:13:47,566
That one of us
is out of trouble.
275
00:13:47,567 --> 00:13:50,636
That video could really
bail your asses out.
276
00:13:50,637 --> 00:13:53,236
- Just in time, too.
277
00:13:53,237 --> 00:13:55,536
Was starting to lose
my faith in humanity.
278
00:13:55,537 --> 00:13:57,407
- And then you met me.
279
00:14:05,287 --> 00:14:06,486
Coffee?
- Yeah.
280
00:14:06,487 --> 00:14:07,587
- Okay.
281
00:14:13,357 --> 00:14:15,217
- Oh, hi.
282
00:14:15,227 --> 00:14:20,227
Jamie. I'm kelly's friend,
not robbing the place.
283
00:14:20,237 --> 00:14:22,266
- Gabby.
284
00:14:22,267 --> 00:14:26,797
Kelly let you wear
his jonathan toews jersey, huh?
285
00:14:26,807 --> 00:14:29,406
- I'm not really
a football person.
286
00:14:29,407 --> 00:14:32,106
- Hockey.
287
00:14:32,107 --> 00:14:34,776
- Right.
288
00:14:34,777 --> 00:14:36,637
- You're not from
chicago, are you?
289
00:14:36,647 --> 00:14:40,077
- No, san diego.
290
00:14:40,087 --> 00:14:43,356
Is that about
the 24th street fire?
291
00:14:43,357 --> 00:14:46,226
Kelly was telling me.
292
00:14:46,227 --> 00:14:48,726
- Yeah, it is.
293
00:14:48,727 --> 00:14:50,626
- Roger maddox, huh?
294
00:14:50,627 --> 00:14:52,087
- You heard of him?
295
00:14:52,097 --> 00:14:54,827
- Yeah, sure, he's
a big property developer.
296
00:14:54,837 --> 00:14:57,536
Supposed to be a real scumbag.
297
00:14:57,537 --> 00:14:59,637
- Good to know.
298
00:15:01,807 --> 00:15:03,837
Uh, got to get to work.
It was nice to meet you.
299
00:15:03,847 --> 00:15:06,147
- You, too.
300
00:15:08,217 --> 00:15:10,786
Wait.
301
00:15:10,787 --> 00:15:15,087
So not all the girls
get to wear the jersey?
302
00:15:18,827 --> 00:15:20,357
Hmm.
303
00:15:22,867 --> 00:15:26,167
- Borrelli, come here a sec.
304
00:15:28,167 --> 00:15:29,566
Clean the truck by lunch.
305
00:15:29,567 --> 00:15:32,097
I want to see my face
in that bumper.
306
00:15:32,107 --> 00:15:34,236
- Yes, sir, on it.
307
00:15:34,237 --> 00:15:37,106
- Lieutenant.
308
00:15:37,107 --> 00:15:39,256
- Danny, right?
309
00:15:39,257 --> 00:15:41,407
- Yeah, can I get a minute
to talk to my brother?
310
00:15:41,417 --> 00:15:43,517
- Yeah, of course.
311
00:15:45,687 --> 00:15:47,486
- Oh, hey, that's right.
312
00:15:47,487 --> 00:15:50,556
We got captain rfc here,
ready for close-up.
313
00:15:50,557 --> 00:15:53,697
You never met a camera
you didn't like, huh, captain?
314
00:15:56,197 --> 00:15:58,226
- Come on, danny.
315
00:15:58,227 --> 00:15:59,787
- Jagoff.
316
00:16:03,407 --> 00:16:05,906
- This place is going
straight down the tubes.
317
00:16:05,907 --> 00:16:07,706
Lucky for you,
you're getting out.
318
00:16:07,707 --> 00:16:09,246
- What?
- I asked the district chief
319
00:16:09,247 --> 00:16:11,206
About moving you to 67.
320
00:16:11,207 --> 00:16:12,867
Everything going on here...
You can't exactly say no.
321
00:16:12,877 --> 00:16:14,276
- I got to talk to boden.
322
00:16:14,277 --> 00:16:15,607
- No, no, no,
don't talk to boden.
323
00:16:15,617 --> 00:16:17,652
Don't talk to anybody.
I got it handled.
324
00:16:17,653 --> 00:16:19,377
I'll let you know
when it happens.
325
00:16:19,387 --> 00:16:21,256
You stay alive.
326
00:16:21,257 --> 00:16:23,657
Keep your head down,
you hear me?
327
00:16:28,657 --> 00:16:30,217
- Do you think it's too early
to start planning
328
00:16:30,227 --> 00:16:31,657
A baby shower for dawson?
329
00:16:31,667 --> 00:16:33,437
I want to make cupcakes.
330
00:16:37,807 --> 00:16:40,176
Earth to indiana,
can I get a little help here?
331
00:16:40,177 --> 00:16:41,506
[laughs]
332
00:16:41,507 --> 00:16:44,246
Hey, what do pregnant
chicks like?
333
00:16:44,247 --> 00:16:49,586
- I don't know,
cakes made out of diapers.
334
00:16:49,587 --> 00:16:51,786
- Why the hell would you
make a cake out of a diaper?
335
00:16:51,787 --> 00:16:54,927
- Can we talk about
something else?
336
00:16:56,827 --> 00:17:00,396
- Want to talk about that baby?
337
00:17:00,397 --> 00:17:03,426
You really don't think
I know what you're doing.
338
00:17:03,427 --> 00:17:06,287
You're sneaking off to the
hospital every chance you get.
339
00:17:06,297 --> 00:17:10,427
- You know, dcfs is gonna
take control in, like, two days.
340
00:17:10,437 --> 00:17:12,236
Who knows what's gonna
happen to him?
341
00:17:12,237 --> 00:17:15,336
- Brett, you got to let it go.
342
00:17:15,337 --> 00:17:16,397
It's not healthy.
343
00:17:16,407 --> 00:17:18,367
It's getting in the way
of your work.
344
00:17:18,377 --> 00:17:19,976
- I'm fine.
345
00:17:19,977 --> 00:17:21,207
I'm totally fine.
346
00:17:21,217 --> 00:17:23,317
- Yeah, I can see that.
347
00:17:25,217 --> 00:17:28,747
- 61, take a sick person
at 4321 wilcox.
348
00:17:30,257 --> 00:17:32,526
- 61 to main, en route.
349
00:17:32,527 --> 00:17:35,597
[siren wailing]
350
00:17:49,807 --> 00:17:52,367
- Hey, are you sure
we have the right address?
351
00:17:52,377 --> 00:17:54,537
- 4321.
352
00:17:54,547 --> 00:17:57,257
Hey, anybody there?
353
00:18:00,287 --> 00:18:01,326
Did you call an ambulance, sir?
354
00:18:01,327 --> 00:18:03,577
- Yeah, yeah, come inside.
355
00:18:03,587 --> 00:18:04,717
- Hey, brett.
356
00:18:04,727 --> 00:18:06,727
Brett! Brett!
357
00:18:10,367 --> 00:18:12,526
- Are you hurt, sir?
358
00:18:12,527 --> 00:18:16,297
- Drop your radios.
[radio chirps]
359
00:18:16,307 --> 00:18:19,276
Now!
360
00:18:19,277 --> 00:18:21,607
- Booth trying to reach main.
361
00:18:24,507 --> 00:18:27,407
- In there.
362
00:18:27,417 --> 00:18:29,466
Move.
[radio chirps]
363
00:18:29,467 --> 00:18:31,517
- Is someone out there
trying to reach main?
364
00:18:33,457 --> 00:18:34,927
Is someone calling main?
365
00:18:45,727 --> 00:18:48,757
- [groaning]
366
00:18:52,537 --> 00:18:54,767
- Fix him.
367
00:18:54,777 --> 00:18:56,806
- [groans]
368
00:18:56,807 --> 00:18:59,667
- Sir, can you hear me?
369
00:18:59,677 --> 00:19:03,677
Sir?
Sir, can you hear me?
370
00:19:03,687 --> 00:19:07,416
Shallow breathing.
Pulse is weak and thready.
371
00:19:07,417 --> 00:19:08,747
He's losing a lot of blood.
372
00:19:08,757 --> 00:19:09,856
- Blade could've
nicked the heart,
373
00:19:09,857 --> 00:19:11,826
Lacerated the spleen or liver.
374
00:19:11,827 --> 00:19:13,556
He needs to go into surgery now.
375
00:19:13,557 --> 00:19:14,787
We need to take him
to the hospital.
376
00:19:14,797 --> 00:19:17,496
- No, no hospitals, no cops.
377
00:19:17,497 --> 00:19:19,066
- We don't care
what you're doing in here.
378
00:19:19,067 --> 00:19:20,596
It's our job
to save this guy's life.
379
00:19:20,597 --> 00:19:21,927
- Shut up.
380
00:19:21,937 --> 00:19:23,336
- We got to get an iv going.
381
00:19:23,337 --> 00:19:25,477
- Listen to your friend.
382
00:19:28,377 --> 00:19:30,847
- He is gonna die here,
and you know it.
383
00:19:33,047 --> 00:19:34,446
- She's right.
384
00:19:34,447 --> 00:19:35,816
We have to take him
to a hospital.
385
00:19:35,817 --> 00:19:38,516
- I said no hospitals.
386
00:19:38,517 --> 00:19:40,986
- Look, this is just
an anonymous sick person call.
387
00:19:40,987 --> 00:19:42,556
No one knows we're here.
388
00:19:42,557 --> 00:19:44,696
Just let us transport him
to the hospital.
389
00:19:44,697 --> 00:19:46,587
You called us for a reason.
390
00:19:46,597 --> 00:19:47,766
I know you don't
want him to die.
391
00:19:47,767 --> 00:19:51,087
- Shut up! Get back to work.
- No.
392
00:19:51,097 --> 00:19:52,097
- Brett!
393
00:19:52,098 --> 00:19:53,587
- You can shoot me,
394
00:19:53,597 --> 00:19:55,396
Or you can let us go
take him to the hospital
395
00:19:55,397 --> 00:19:56,857
So we can save his life.
396
00:19:56,867 --> 00:19:59,567
Two choices, that's it.
397
00:20:01,477 --> 00:20:03,406
Do it.
398
00:20:03,407 --> 00:20:05,867
Do it or let us go.
399
00:20:16,457 --> 00:20:18,757
- You're totally fine, huh?
400
00:20:24,427 --> 00:20:25,957
- Corn muffin?
Baked them this morning.
401
00:20:25,967 --> 00:20:27,966
- You're gonna
want to hear this.
402
00:20:27,967 --> 00:20:29,706
I met with the lady.
She's telling the truth.
403
00:20:29,707 --> 00:20:33,436
- So if one of the neighbors
didn't set the fire, who did?
404
00:20:33,437 --> 00:20:35,136
- I went down there.
I talked to the building owner.
405
00:20:35,137 --> 00:20:39,537
It turns out he just accepted
an offer on the property.
406
00:20:39,547 --> 00:20:41,876
Buyer's name is roger maddox.
407
00:20:41,877 --> 00:20:43,407
Seemed a little quick, right?
408
00:20:43,417 --> 00:20:46,616
So I did some digging.
409
00:20:46,617 --> 00:20:50,647
Maddox bought four arson
buildings in the last year,
410
00:20:50,657 --> 00:20:52,956
All in gentrifying neighborhoods
where the property value
411
00:20:52,957 --> 00:20:54,817
At least doubled.
412
00:20:54,827 --> 00:20:56,996
If he's not setting
the fires himself,
413
00:20:56,997 --> 00:20:59,436
That's a hell of a coincidence.
414
00:20:59,437 --> 00:21:01,037
- Let me see what you got.
415
00:21:14,917 --> 00:21:16,716
Nice job.
416
00:21:16,717 --> 00:21:18,787
- Hell yeah.
417
00:21:20,687 --> 00:21:22,786
- No, the other file.
418
00:21:22,787 --> 00:21:24,887
- Oh, right.
419
00:21:35,197 --> 00:21:37,966
- We're gonna need to reexamine
all the other old files,
420
00:21:37,967 --> 00:21:40,527
Try building a case
against this guy.
421
00:21:42,007 --> 00:21:43,246
- All due respect,
422
00:21:43,247 --> 00:21:44,976
There's enough here
to bring him in to cpd,
423
00:21:44,977 --> 00:21:46,016
At least question him.
424
00:21:46,017 --> 00:21:47,476
- Sweetheart,
425
00:21:47,477 --> 00:21:49,577
We're talking about accusing
someone of murder.
426
00:21:49,587 --> 00:21:51,686
You're gonna need
a lot more than whatever's
427
00:21:51,687 --> 00:21:53,516
In the cardboard box.
428
00:21:53,517 --> 00:21:57,017
- I'm with suzie.
This is a great start.
429
00:22:04,867 --> 00:22:08,536
- So she was here alone,
no family, nothing?
430
00:22:08,537 --> 00:22:12,836
- I guess she followed a
boyfriend to chicago last year.
431
00:22:12,837 --> 00:22:15,797
- Is he the father?
432
00:22:15,807 --> 00:22:18,106
- Hospital has attempted
to contact him,
433
00:22:18,107 --> 00:22:20,937
But he's not calling back.
434
00:22:20,947 --> 00:22:23,146
- Well, what's his name?
435
00:22:23,147 --> 00:22:25,577
- Can't tell you that.
436
00:22:30,987 --> 00:22:34,257
Why are you really coming
by to see this baby?
437
00:22:37,697 --> 00:22:38,996
- I told you.
438
00:22:38,997 --> 00:22:41,027
I delivered him.
439
00:22:43,307 --> 00:22:45,566
I know.
440
00:22:45,567 --> 00:22:50,697
I know you're supposed to just
drop the patient off, walk away.
441
00:22:50,707 --> 00:22:53,307
I've heard it a million times.
442
00:22:56,617 --> 00:22:58,657
But this one...
443
00:23:04,827 --> 00:23:07,856
- You know, that duty nurse...
444
00:23:07,857 --> 00:23:09,317
It's weird, like clockwork.
445
00:23:09,327 --> 00:23:12,657
Every day at 1:00 p.M.,
she has a coffee break.
446
00:23:12,667 --> 00:23:15,066
You know, I see her
outside on her bench.
447
00:23:15,067 --> 00:23:20,276
I would never, ever advocate
this course of action, but,
448
00:23:20,277 --> 00:23:24,746
You know, you pop the patient
code into the computer,
449
00:23:24,747 --> 00:23:29,116
You never know
what you might find out.
450
00:23:29,117 --> 00:23:31,046
- Right.
451
00:23:31,047 --> 00:23:34,777
- But then, you walk away.
452
00:23:36,727 --> 00:23:39,057
- I walk away.
453
00:23:54,237 --> 00:23:56,797
- Right, kill the saw.
454
00:23:56,807 --> 00:23:59,637
Kill the saw!
Doesn't work.
455
00:23:59,647 --> 00:24:01,146
- What do you mean?
It's working just fine.
456
00:24:01,147 --> 00:24:02,916
- I told you it doesn't work.
457
00:24:02,917 --> 00:24:05,157
What do you do?
458
00:24:12,687 --> 00:24:13,987
Machines fail.
459
00:24:13,997 --> 00:24:16,966
Men don't.
460
00:24:16,967 --> 00:24:20,397
Anyone can do it the easy way.
461
00:24:23,667 --> 00:24:25,297
- [grunting]
462
00:24:25,307 --> 00:24:27,276
[alarm blares]
463
00:24:27,277 --> 00:24:29,746
- Truck 81, squad 3,
ambulance 61.
464
00:24:29,747 --> 00:24:32,216
Elevator call.
336 north state street.
465
00:24:32,217 --> 00:24:35,037
- Lucky you, let's go.
466
00:24:43,327 --> 00:24:44,892
- You know you got
a better chance
467
00:24:44,893 --> 00:24:47,017
Of being hit by a truck, right?
468
00:24:47,027 --> 00:24:49,126
- People get hit
by trucks every day.
469
00:24:49,127 --> 00:24:52,857
Otherwise, we'd be out of a job.
470
00:24:52,867 --> 00:24:55,696
- Elevator's stuck.
This could be fun.
471
00:24:55,697 --> 00:24:58,697
- Nope, these are yawners, kid.
472
00:24:58,707 --> 00:24:59,707
Wait and you'll see.
473
00:24:59,708 --> 00:25:02,847
[siren wails]
474
00:25:11,417 --> 00:25:13,056
- Family's in elevator four.
475
00:25:13,057 --> 00:25:14,057
Got a little girl.
476
00:25:14,058 --> 00:25:15,256
We've been trying to
get it going
477
00:25:15,257 --> 00:25:16,286
For a couple of hours.
No luck.
478
00:25:16,287 --> 00:25:17,817
We finally had to call you.
479
00:25:17,827 --> 00:25:19,226
- You try prying open the doors?
480
00:25:19,227 --> 00:25:20,996
- Car's stopped
on the 25th floor,
481
00:25:20,997 --> 00:25:23,106
But it's an express.
482
00:25:23,107 --> 00:25:25,226
There's not another
opening till the 30th.
483
00:25:25,227 --> 00:25:27,027
- All right, stairs, guys.
484
00:25:34,937 --> 00:25:38,037
- All right, I got you.
485
00:25:43,947 --> 00:25:45,047
- Whoa.
486
00:25:48,757 --> 00:25:50,756
- Okay, maybe not so boring.
487
00:25:50,757 --> 00:25:53,126
Lieutenant, car's about
50 feet down.
488
00:25:53,127 --> 00:25:55,156
- Squad, what's your eta?
489
00:25:55,157 --> 00:25:57,787
We got a rope rescue.
490
00:25:57,797 --> 00:25:59,136
- Hello, anybody hear me?
491
00:25:59,137 --> 00:26:00,757
- Yeah, we're here.
492
00:26:00,767 --> 00:26:02,166
- You got cfd on the line.
493
00:26:02,167 --> 00:26:04,306
We're gonna get you
out of there, try to stay calm.
494
00:26:04,307 --> 00:26:07,036
- My daughter, she's having
an asthma attack.
495
00:26:07,037 --> 00:26:09,737
We don't have the inhaler.
496
00:26:09,747 --> 00:26:11,516
- Get her taking
long, slow breaths.
497
00:26:11,517 --> 00:26:13,367
Paramedics are on the way.
498
00:26:13,377 --> 00:26:15,837
- Got an 8-year-old
with a severe asthma attack
499
00:26:15,847 --> 00:26:17,207
In the stuck car.
500
00:26:17,217 --> 00:26:18,217
- Patterson's at the academy.
501
00:26:18,218 --> 00:26:19,816
You're in charge of squad.
502
00:26:19,817 --> 00:26:21,747
- We'll extract
from the rooftop hatch.
503
00:26:21,757 --> 00:26:23,756
Tony, get the ropes.
504
00:26:23,757 --> 00:26:25,426
- Who's going in?
- I was thinking herrmann.
505
00:26:25,427 --> 00:26:27,296
He's the smallest.
506
00:26:27,297 --> 00:26:29,406
- Hey, guys,
507
00:26:29,407 --> 00:26:31,517
There's a broken cable coiled up
on top of the elevator roof.
508
00:26:31,527 --> 00:26:33,987
It's got to weigh 700 pounds.
509
00:26:33,997 --> 00:26:36,897
It's blocking the entire hatch.
510
00:26:36,907 --> 00:26:40,137
We're gonna have
to find another way in.
511
00:26:46,777 --> 00:26:48,837
- If we can't get in
from the top,
512
00:26:48,847 --> 00:26:49,847
We have to go in from the side.
513
00:26:49,848 --> 00:26:52,507
- Okay, how do we do that?
514
00:26:54,417 --> 00:26:55,777
- We take off the side panel.
515
00:26:55,787 --> 00:26:57,156
We make a bridge,
use a couple planks.
516
00:26:57,157 --> 00:26:58,157
- We use a rescue car.
517
00:26:58,158 --> 00:26:59,526
- Pike pole for a handrail.
518
00:26:59,527 --> 00:27:01,026
Walk the family across.
519
00:27:01,027 --> 00:27:03,366
- 300 feet up?
520
00:27:03,367 --> 00:27:04,496
- It's what we got.
521
00:27:04,497 --> 00:27:06,296
- Okay, get the rescue car.
522
00:27:06,297 --> 00:27:08,257
Let's go.
523
00:27:10,167 --> 00:27:13,227
- Candidate, you're coming too.
524
00:27:16,007 --> 00:27:17,837
- Next stop, 25th floor.
525
00:27:17,847 --> 00:27:19,576
- What's going on?
526
00:27:19,577 --> 00:27:23,207
- Just hold steady.
We're coming for you.
527
00:27:23,217 --> 00:27:26,317
- Otis, let them down
nice and slow.
528
00:27:34,957 --> 00:27:37,057
- All right, guys,
let's get that panel off.
529
00:27:37,067 --> 00:27:39,167
- Nice and easy.
There you go.
530
00:27:45,467 --> 00:27:47,597
- Severide, you tell us when.
531
00:27:57,517 --> 00:27:59,546
- Now, chief.
532
00:27:59,547 --> 00:28:01,547
[thud]
533
00:28:18,437 --> 00:28:20,507
- Who's going across?
- I am.
534
00:28:30,947 --> 00:28:33,577
[board creaking]
535
00:28:33,587 --> 00:28:37,926
[elevator drops slightly]
- easy, easy!
536
00:28:37,927 --> 00:28:41,096
Take it easy, all right?
537
00:28:41,097 --> 00:28:43,296
- Is everything okay?
538
00:28:43,297 --> 00:28:46,037
- Yeah, chief, we're good.
539
00:29:05,047 --> 00:29:06,547
- Coming in.
540
00:29:09,217 --> 00:29:12,186
Good job. Okay.
- [wheezing]
541
00:29:12,187 --> 00:29:14,987
- Okay, hold on, sweetheart.
542
00:29:14,997 --> 00:29:16,567
This is gonna help you breathe.
543
00:29:17,467 --> 00:29:21,066
- Okay, there you go.
Right on there.
544
00:29:21,067 --> 00:29:22,306
Good job.
All right.
545
00:29:22,307 --> 00:29:25,027
Here's some juice.
546
00:29:25,037 --> 00:29:28,276
Okay, I'm gonna get you guys
out of here...
547
00:29:28,277 --> 00:29:31,076
- It'll be okay.
- But I'm gonna need your help.
548
00:29:31,077 --> 00:29:32,406
Come with me.
549
00:29:32,407 --> 00:29:36,176
Stand here.
550
00:29:36,177 --> 00:29:39,077
All right, hold on to this.
- Okay.
551
00:29:39,087 --> 00:29:42,256
- Ma'am, we're gonna
get you across first.
552
00:29:42,257 --> 00:29:44,086
One of us will
take your daughter.
553
00:29:44,087 --> 00:29:46,317
Last man out will have
to walk across with no rail.
554
00:29:46,327 --> 00:29:50,466
- [coughs]
- I'll go last.
555
00:29:50,467 --> 00:29:52,026
- Okay.
556
00:29:52,027 --> 00:29:53,387
All right.
557
00:29:56,297 --> 00:29:58,466
All right, use the rail.
558
00:29:58,467 --> 00:30:00,197
- Baby, it's okay.
559
00:30:00,207 --> 00:30:02,577
Just hold on to the rail.
560
00:30:09,077 --> 00:30:11,447
There you go.
You can do it.
561
00:30:16,157 --> 00:30:18,656
- That's it.
You're doing great.
562
00:30:18,657 --> 00:30:23,366
- Hey, hey, hey,
just look at me right here.
563
00:30:23,367 --> 00:30:25,726
There you go, right here.
564
00:30:25,727 --> 00:30:27,997
Come on.
565
00:30:29,697 --> 00:30:32,066
Good job. You good?
- Yeah.
566
00:30:32,067 --> 00:30:33,727
- Mom's across, you're up.
Let's go.
567
00:30:33,737 --> 00:30:35,567
- Just stay right there.
568
00:30:35,577 --> 00:30:38,606
- Okay, you sure?
569
00:30:38,607 --> 00:30:41,037
- Go, I'll be fine.
570
00:30:41,047 --> 00:30:42,776
- Okay, you ready?
571
00:30:42,777 --> 00:30:44,777
I'm gonna get you home, okay?
572
00:30:44,787 --> 00:30:47,356
Let's go.
573
00:30:47,357 --> 00:30:49,357
Okay.
574
00:30:51,257 --> 00:30:52,627
Okay.
575
00:30:54,427 --> 00:30:55,427
[loud creaking]
hey, hey, whoa, whoa.
576
00:30:55,428 --> 00:30:57,226
Good, we're okay.
- [gasps]
577
00:30:57,227 --> 00:30:58,627
- I got you, I got you.
578
00:31:01,637 --> 00:31:04,066
- I got her.
- All right.
579
00:31:04,067 --> 00:31:05,297
Good job.
580
00:31:15,217 --> 00:31:17,186
- Nice and easy, buddy.
Look here.
581
00:31:17,187 --> 00:31:21,116
Just walk straight ahead.
Small steps.
582
00:31:21,117 --> 00:31:22,216
[loud creaking]
583
00:31:22,217 --> 00:31:23,747
Steady!
584
00:31:23,757 --> 00:31:25,257
I got you.
All right?
585
00:31:29,627 --> 00:31:30,757
- [exhales heavily]
586
00:31:30,767 --> 00:31:32,767
- Good job, guys.
587
00:31:37,667 --> 00:31:39,197
- Can you breathe, sweetie?
588
00:31:39,207 --> 00:31:42,136
You feeling better?
Yeah?
589
00:31:42,137 --> 00:31:44,737
- [coughing]
590
00:31:44,747 --> 00:31:45,747
- Nice work, lieutenant.
591
00:31:45,748 --> 00:31:49,076
That was intense.
592
00:31:49,077 --> 00:31:53,677
- That's you in a couple years
if you keep working hard.
593
00:32:01,557 --> 00:32:02,587
- That's him.
594
00:32:02,597 --> 00:32:04,837
Blue shorts, black shirt.
595
00:32:06,767 --> 00:32:10,506
Hey, what do you want
with this guy anyway?
596
00:32:10,507 --> 00:32:14,276
- He knew a patient of mine.
597
00:32:14,277 --> 00:32:16,136
- Right.
598
00:32:16,137 --> 00:32:19,106
Okay.
599
00:32:19,107 --> 00:32:21,507
- Hey.
600
00:32:21,517 --> 00:32:24,686
It's good to see you again,
by the way.
601
00:32:24,687 --> 00:32:27,417
- Yeah, you, too.
602
00:32:38,427 --> 00:32:40,257
- Hi, damon, right?
- Yeah.
603
00:32:40,267 --> 00:32:41,886
- Can I talk to you
for a second?
604
00:32:41,887 --> 00:32:43,506
- Sweetheart, you can
talk to me all day.
605
00:32:43,507 --> 00:32:44,707
- Great.
606
00:32:49,907 --> 00:32:51,506
I knew alicia morales.
607
00:32:51,507 --> 00:32:54,437
I'm the paramedic
who tried to save her life.
608
00:32:54,447 --> 00:32:57,386
I was the last person
she talked to.
609
00:32:57,387 --> 00:33:01,317
I was also the first person
in the world to hold your son.
610
00:33:03,457 --> 00:33:08,356
He's beautiful, you know?
He's healthy.
611
00:33:08,357 --> 00:33:10,387
He's lived his whole life
so far in that hospital,
612
00:33:10,397 --> 00:33:14,936
But he's still so happy.
613
00:33:14,937 --> 00:33:17,366
He doesn't even have a name.
614
00:33:17,367 --> 00:33:18,927
Did you know that?
615
00:33:18,937 --> 00:33:23,177
Alicia wasn't alive
long enough to give him one.
616
00:33:26,677 --> 00:33:29,476
That's it.
617
00:33:29,477 --> 00:33:31,946
Just wanted you to know that.
618
00:33:31,947 --> 00:33:33,547
- All right.
619
00:33:34,917 --> 00:33:37,447
Okay, back to the game.
Let's go.
620
00:33:43,457 --> 00:33:45,487
- Danny, what are
you doing here?
621
00:33:45,497 --> 00:33:46,726
- Looking for you.
622
00:33:46,727 --> 00:33:49,227
District manager called me.
623
00:33:49,237 --> 00:33:51,266
You didn't sign
your transfer papers.
624
00:33:51,267 --> 00:33:54,367
You know how many hoops I had to
jump through to get you into 67?
625
00:33:54,377 --> 00:33:56,306
- Yeah, about that.
- Forget it.
626
00:33:56,307 --> 00:33:58,037
This is how we're
gonna handle it.
627
00:33:58,047 --> 00:33:59,776
We go talk to boden,
real cool, no big deal.
628
00:33:59,777 --> 00:34:02,976
- Danny, I'm not
changing houses.
629
00:34:02,977 --> 00:34:04,307
I'm gonna stick it out here.
630
00:34:04,317 --> 00:34:06,246
- So, what, just because
51 is gonna get
631
00:34:06,247 --> 00:34:07,977
Out of this whole ied mess,
now you want to stick around?
632
00:34:07,987 --> 00:34:09,522
- It's got nothing
to do with that.
633
00:34:09,523 --> 00:34:10,847
I like how they do things here.
634
00:34:10,857 --> 00:34:13,292
My gut is telling me
that this is where I belong.
635
00:34:13,293 --> 00:34:15,317
- Your gut? You've been
on the job five minutes.
636
00:34:15,327 --> 00:34:16,396
- You've got your house.
637
00:34:16,397 --> 00:34:17,976
Let me have mine.
- You know what,
638
00:34:17,977 --> 00:34:19,557
This is your problem right
there, man. I'm telling you.
639
00:34:19,567 --> 00:34:21,496
You can never see what's
right in front of your face.
640
00:34:21,497 --> 00:34:22,927
- Oh, come on.
- Nah, whatever.
641
00:34:22,937 --> 00:34:25,377
You got it all figured out.
642
00:34:31,247 --> 00:34:32,546
- Tell me I'm not crazy.
643
00:34:32,547 --> 00:34:35,816
- You're not.
It all adds up.
644
00:34:35,817 --> 00:34:37,986
- I don't care if this guy's
a rich real estate developer
645
00:34:37,987 --> 00:34:39,716
Or some psycho with a lighter.
646
00:34:39,717 --> 00:34:41,507
He is a serial arsonist.
647
00:34:41,517 --> 00:34:43,847
We don't stop him,
more people are gonna die.
648
00:34:43,857 --> 00:34:47,026
- Duffy wouldn't call
him into cpd.
649
00:34:47,027 --> 00:34:50,327
- He says we don't
have enough proof.
650
00:34:51,797 --> 00:34:54,536
I don't know what to do, chief.
651
00:34:54,537 --> 00:34:57,936
We can't just let this ride.
652
00:34:57,937 --> 00:35:00,037
- Connie!
653
00:35:01,937 --> 00:35:05,037
Get me that reporter
from the "sun times."
654
00:35:14,617 --> 00:35:18,447
- There's something
I thought you should see.
655
00:35:18,457 --> 00:35:20,727
Your favorite patient
has a visitor.
656
00:35:26,397 --> 00:35:29,497
[baby fussing]
657
00:35:38,007 --> 00:35:40,307
- Thanks.
658
00:35:47,587 --> 00:35:49,687
- You did that.
659
00:36:01,097 --> 00:36:03,727
- Chief.
- Hey.
660
00:36:03,737 --> 00:36:06,106
- I just want to apologize.
661
00:36:06,107 --> 00:36:07,936
The whole baby thing...
662
00:36:07,937 --> 00:36:11,567
I didn't exactly...
663
00:36:11,577 --> 00:36:13,916
Sorry, the point is, it's done.
664
00:36:13,917 --> 00:36:15,546
- What happened?
665
00:36:15,547 --> 00:36:18,946
- The dad showed up
out of nowhere, so...
666
00:36:18,947 --> 00:36:20,407
- Glad to hear it.
- And the baby
667
00:36:20,417 --> 00:36:21,677
Has a name now too.
668
00:36:21,687 --> 00:36:23,356
It's alex.
669
00:36:23,357 --> 00:36:25,026
- So it all worked out.
670
00:36:25,027 --> 00:36:26,686
- It did.
671
00:36:26,687 --> 00:36:28,917
Thanks.
672
00:36:40,037 --> 00:36:41,627
[cell phone buzzing]
673
00:36:46,447 --> 00:36:50,646
- Chief riddle, how can I...
674
00:36:50,647 --> 00:36:52,777
Yes, sir.
675
00:36:52,787 --> 00:36:54,657
On my way.
676
00:36:58,887 --> 00:37:00,587
- Danny, how are you?
677
00:37:00,597 --> 00:37:02,096
- Lieutenant, hey.
678
00:37:02,097 --> 00:37:03,596
How's he doing?
679
00:37:03,597 --> 00:37:05,596
- He's a tough truckie.
680
00:37:05,597 --> 00:37:06,666
He's gonna be fine.
681
00:37:06,667 --> 00:37:08,136
- Glad to hear it.
682
00:37:08,137 --> 00:37:11,436
You look out for him, okay?
683
00:37:11,437 --> 00:37:13,507
Come here a second.
684
00:37:18,907 --> 00:37:20,437
You know, I made
a promise to mom
685
00:37:20,447 --> 00:37:23,186
That I'd take care of you
before she even got sick.
686
00:37:23,187 --> 00:37:25,427
- Okay.
687
00:37:25,437 --> 00:37:27,686
- And now I got to trust some
stranger to look out for you.
688
00:37:27,687 --> 00:37:29,156
It's hard for me, man.
689
00:37:29,157 --> 00:37:34,096
At least if we were at the same
house, I'd have your back.
690
00:37:34,097 --> 00:37:37,696
- Danny, I appreciate everything
that you've done for me,
691
00:37:37,697 --> 00:37:40,637
But I'm gonna be all right.
692
00:37:48,707 --> 00:37:50,106
- Can I get you a beer?
693
00:37:50,107 --> 00:37:52,606
- Club soda.
694
00:37:52,607 --> 00:37:54,737
Solidarity!
695
00:37:54,747 --> 00:37:57,076
- Yeah, see how long that lasts.
696
00:37:57,077 --> 00:37:59,546
- Club soda, huh?
697
00:37:59,547 --> 00:38:01,977
What's next, dad jeans?
698
00:38:01,987 --> 00:38:04,756
- Hey, hey!
Turn this up, will you?
699
00:38:04,757 --> 00:38:07,656
- Is believed to be
under investigation for arson
700
00:38:07,657 --> 00:38:09,056
By the chicago fire department.
701
00:38:09,057 --> 00:38:10,817
Quoting an article
in the "sun times,"
702
00:38:10,827 --> 00:38:13,687
Cfd chief wallace boden
has questioned
703
00:38:13,697 --> 00:38:15,896
Real estate developer
roger maddox's involvement
704
00:38:15,897 --> 00:38:18,697
In several ongoing
arson investigations.
705
00:38:18,707 --> 00:38:21,136
The magnate recently
purchased four arson buildings
706
00:38:21,137 --> 00:38:22,767
In the metropolitan area.
707
00:38:22,777 --> 00:38:25,706
- I do not have thin skin.
708
00:38:25,707 --> 00:38:27,767
I wouldn't be in
this business if I did,
709
00:38:27,777 --> 00:38:31,477
But these accusations
are shameless and unfounded.
710
00:38:31,487 --> 00:38:35,486
This is slander with
no basis, pure and simple,
711
00:38:35,487 --> 00:38:37,586
And I intend to prosecute.
712
00:38:37,587 --> 00:38:39,147
- When asked by...
- Is that...
713
00:38:39,157 --> 00:38:41,796
- Cfd representatives
refused to comment
714
00:38:41,797 --> 00:38:45,197
On any ongoing investigation
within the department.
715
00:38:49,537 --> 00:38:50,737
- Thank you.
716
00:38:52,537 --> 00:38:53,636
[knocking on door]
717
00:38:53,637 --> 00:38:55,897
- Come on in.
718
00:38:58,807 --> 00:39:01,837
The ied investigation
is officially closed.
719
00:39:01,847 --> 00:39:03,816
That video was definitive.
720
00:39:03,817 --> 00:39:06,686
You were lucky it
turned up when it did.
721
00:39:06,687 --> 00:39:11,187
- Yeah, very lucky, but I'm
betting that's not why I'm here.
722
00:39:13,897 --> 00:39:16,726
- What made you think
it was appropriate for you
723
00:39:16,727 --> 00:39:20,727
To speak for the cfd regarding
an ongoing arson investigation?
724
00:39:20,737 --> 00:39:23,566
- The conversation I had
was completely off the record.
725
00:39:23,567 --> 00:39:25,266
- And you have evidence
to back up
726
00:39:25,267 --> 00:39:26,566
What you said about this guy?
727
00:39:26,567 --> 00:39:28,127
- Yes, I do.
- Well, then, wallace,
728
00:39:28,137 --> 00:39:33,967
I suggest you produce
that evidence real quick.
729
00:39:33,977 --> 00:39:35,577
- Okay.
730
00:39:48,897 --> 00:39:51,266
- I was going to tell you.
731
00:39:51,267 --> 00:39:53,146
- You think that
would've mattered?
732
00:39:53,147 --> 00:39:55,036
- All I did was tell them
I know a little about the case
733
00:39:55,037 --> 00:39:59,836
Just to secure the account.
734
00:39:59,837 --> 00:40:01,876
They were going to fire me.
735
00:40:01,877 --> 00:40:03,947
You know that.
736
00:40:08,877 --> 00:40:11,637
Kelly!
737
00:40:11,647 --> 00:40:15,047
Kelly, I will make this
up to you, I swear to god.
738
00:40:23,297 --> 00:40:24,297
- Thanks for meeting me.
739
00:40:24,298 --> 00:40:25,937
- Of course.
740
00:40:28,767 --> 00:40:30,166
- Hey, mama,
741
00:40:30,167 --> 00:40:31,297
What are you doing here?
742
00:40:31,307 --> 00:40:34,076
- Just forgot something.
743
00:40:34,077 --> 00:40:35,947
- Don't work too hard.
744
00:40:44,087 --> 00:40:45,957
- [exhales] okay.
745
00:40:50,987 --> 00:40:52,817
What?
Hold on.
746
00:40:54,697 --> 00:40:56,396
- "files not found."
747
00:40:56,397 --> 00:41:00,866
- They're missing.
That's not possible.
748
00:41:00,867 --> 00:41:03,107
- What about hard copies?
749
00:41:10,807 --> 00:41:12,306
- They're gone!
750
00:41:12,307 --> 00:41:13,367
- Oh, god.
751
00:41:13,377 --> 00:41:15,776
- [groans]
752
00:41:15,777 --> 00:41:18,947
Oh!
- Gabby, gabby.
753
00:41:21,187 --> 00:41:23,186
- S-something's wrong.
754
00:41:23,187 --> 00:41:25,156
- Sit right here.
Come on.
755
00:41:25,157 --> 00:41:28,256
- [gasping and groaning]
756
00:41:28,257 --> 00:41:29,817
- God, this hurts.
- Okay.
757
00:41:29,827 --> 00:41:31,766
- Oh, this hurts.
[crying out]
758
00:41:31,767 --> 00:41:34,867
- Breathe, come on, breathe.
- [crying out]
759
00:41:39,267 --> 00:41:43,097
[cell phone rings]
760
00:41:44,447 --> 00:41:47,276
- Hey, chief.
761
00:41:47,277 --> 00:41:49,037
Yeah.
762
00:41:50,947 --> 00:41:54,047
Tell her I'll be right there.
53052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.