All language subtitles for Buffy - 4x13 - The I In Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,565 --> 00:00:06,360 I implore you, Neesah, blessed goddess of chance and fortune, 2 00:00:06,448 --> 00:00:08,525 heed my call. 3 00:00:08,618 --> 00:00:11,157 Send to me the heart I desire. 4 00:00:11,247 --> 00:00:15,199 You know, magic at the poker table qualifies as cheating. 5 00:00:15,295 --> 00:00:17,870 That wasn't magic. I was praying. 6 00:00:17,966 --> 00:00:20,043 Two, please. 7 00:00:23,266 --> 00:00:24,382 Five. 8 00:00:24,477 --> 00:00:28,393 An, I keep telling you, four's the max, and only ifyou have an ace. 9 00:00:29,401 --> 00:00:31,858 - OK, four. - Let's see the ace. 10 00:00:32,907 --> 00:00:35,114 Three. 11 00:00:35,202 --> 00:00:38,869 What a stupid game. All these rules just to win little plastic discs. 12 00:00:38,958 --> 00:00:42,163 Chips. They're called chips. They represent money, 13 00:00:42,422 --> 00:00:47,846 since none of us has any money. But that'll change once my merchandise hits the street. 14 00:00:49,266 --> 00:00:51,723 What ya got in the boxes? Drugs? 15 00:00:51,812 --> 00:00:55,397 - It's not drugs, is it, Xander? - Not drugs. 16 00:00:56,319 --> 00:01:03,453 You are looking at the new local distributor for Boost bars. 17 00:01:03,539 --> 00:01:06,661 "The natural food bar that provides a nutritional boost 18 00:01:06,752 --> 00:01:09,210 for active, health-conscious people." 19 00:01:09,298 --> 00:01:11,375 - Want one? - No. Thanks. 20 00:01:11,468 --> 00:01:17,177 Those things usually taste kinda tasteless, and then leave a bad after-tastelessness. 21 00:01:17,854 --> 00:01:20,975 Don't let the healthy scare ya. Check out the ingredients. 22 00:01:21,067 --> 00:01:23,275 See? Loaded with fatty goodness. 23 00:01:23,362 --> 00:01:26,614 Come on, somebody bet already. I got three K cards. 24 00:01:30,332 --> 00:01:34,332 Wish that Buff could've made it. This three-hand poker is not quite the game. 25 00:01:34,422 --> 00:01:38,089 Must be with Riley. You know how it is with a spanking-new boyfriend. 26 00:01:38,261 --> 00:01:40,670 Yes, we've enjoyed spanking. 27 00:01:43,394 --> 00:01:46,101 Well, the thing is, 28 00:01:46,483 --> 00:01:50,981 I think Riley is OK, in an oafish kind ofway, 29 00:01:51,073 --> 00:01:56,581 but am I the only one with a question mark over his head about this lnitiative thing? 30 00:01:56,832 --> 00:01:59,835 Well, they do seem to fall in the good-guy camp. 31 00:01:59,921 --> 00:02:02,544 I mean, they are anti-demon. 32 00:02:03,885 --> 00:02:07,720 - Probably pro ex-demon. - Maybe. 33 00:02:07,808 --> 00:02:10,301 - I choose to feel threatened. - And why not? 34 00:02:10,396 --> 00:02:15,310 There's still heaps we don't know about these commandos. What exactly are they up to? 35 00:02:39,192 --> 00:02:40,224 Riley. 36 00:02:45,243 --> 00:02:47,997 It took the patrol team 42 minutes to track you, 37 00:02:48,248 --> 00:02:50,871 and you neutralised them in 28 seconds. 38 00:02:52,087 --> 00:02:54,128 I was just lucky. 39 00:02:55,176 --> 00:02:58,879 I see. Well, still very impressive. 40 00:03:04,774 --> 00:03:08,561 I was just being modest with the whole "Iucky" thing. You got that, right? 41 00:03:08,656 --> 00:03:10,733 I got it. 42 00:03:10,826 --> 00:03:13,116 Awesome, Buffy. 43 00:03:15,667 --> 00:03:19,501 See? You're a hit. Everybody loves you. 44 00:04:24,902 --> 00:04:28,190 Then Professor Walsh said I was as amazing as Riley had said. 45 00:04:28,283 --> 00:04:31,618 Later, he said she couldn't stop talking about a move I made 46 00:04:31,705 --> 00:04:34,661 where I used a commando as a shield to block a Taser blast. 47 00:04:34,751 --> 00:04:39,381 It was, like, 12,000 volts. It took the guy almost two hours to recover. 48 00:04:42,013 --> 00:04:43,971 How was your night? 49 00:04:44,058 --> 00:04:47,429 Like a normal person's. Light on the action-packed. 50 00:04:47,522 --> 00:04:52,234 Hope tonight's not too much of a letdown for ya, excitement-wise. 51 00:04:53,448 --> 00:04:56,023 You do remember about tonight, right? 52 00:04:56,119 --> 00:04:58,872 Bronze. The gang. Are you kidding? 53 00:04:58,957 --> 00:05:01,829 I wouldn't be anywhere else. I miss you guys. 54 00:05:02,755 --> 00:05:05,081 We haven't spent much time together lately. 55 00:05:05,300 --> 00:05:08,802 You've been busy. Fighting armies and stuff. 56 00:05:08,889 --> 00:05:12,557 Not to mention other distractions of a more romantic... 57 00:05:13,021 --> 00:05:15,264 Rileyjust walked in. 58 00:05:19,615 --> 00:05:21,692 Do ya wanna let him know you're here? 59 00:05:22,035 --> 00:05:26,996 No. Just enjoying a good stare. Tell me about your night. 60 00:05:27,502 --> 00:05:31,419 Well, spent most of it at Xander's teaching Anya to play poker. 61 00:05:31,717 --> 00:05:36,963 - That sounds like fun. - Except the Anya part and the poker part. 62 00:05:37,310 --> 00:05:40,312 Will, I think you'd better get used to... A Twinkie? 63 00:05:40,565 --> 00:05:44,648 That's his lunch? Oh, he is so gonna be punished. 64 00:05:45,030 --> 00:05:48,366 - Everyone's gettin' spanked but me. - What? 65 00:05:49,120 --> 00:05:51,577 Nothing. 66 00:06:03,602 --> 00:06:07,518 Hey, wipe your feet when you enter a person's home. 67 00:06:07,859 --> 00:06:10,316 Oh, yes. Careless of me. 68 00:06:11,072 --> 00:06:14,443 Tracking mud all over your mud. 69 00:06:15,162 --> 00:06:17,037 I admit, 70 00:06:17,123 --> 00:06:19,201 it's a bit of a fixer-upper. 71 00:06:20,587 --> 00:06:23,210 Needs a woman's touch. 72 00:06:23,300 --> 00:06:25,971 Care to have a crack at it? 73 00:06:26,054 --> 00:06:31,977 While I'd love to go on trading jabs with you, Spike, perhaps I'll come to the point. 74 00:06:32,064 --> 00:06:34,188 Much as it pains me to say it, 75 00:06:34,276 --> 00:06:39,736 I owe you a debt of gratitude for the help you provided me in my metamorphosis. 76 00:06:39,826 --> 00:06:43,873 Stuffthe gratitude. You owe me more than that, mate. 77 00:06:43,958 --> 00:06:48,005 There's 300 there. Count it ifyou like. 78 00:06:48,173 --> 00:06:50,463 I'll do that. 79 00:06:59,775 --> 00:07:01,983 Thinking about your affliction 80 00:07:02,070 --> 00:07:07,613 and new-found discovery that you can fight only demons, 81 00:07:07,704 --> 00:07:09,864 it occurs to me that... 82 00:07:09,958 --> 00:07:12,367 I realise this is completely against your nature, 83 00:07:12,462 --> 00:07:17,506 but has it occurred to you there may be a higher purpose? 84 00:07:17,595 --> 00:07:21,512 You made me lose count. What are you still doing here? 85 00:07:21,643 --> 00:07:24,681 - Talking to myself, apparently. - Well, piss off, then. 86 00:07:24,773 --> 00:07:28,358 This bit of business wraps up any I got with you and your slayerettes. 87 00:07:28,446 --> 00:07:31,117 From now on, I want nothing to do with the lot ofyou. 88 00:07:31,200 --> 00:07:35,034 Your choosing to remain in Sunnydale might make that a little difficult. 89 00:07:35,123 --> 00:07:38,292 Well, you and yours'll just have to show a little restraint. 90 00:07:38,378 --> 00:07:39,624 Now get out. 91 00:07:44,596 --> 00:07:48,679 And I don't want you crawling back here knocking on my door pleading for help 92 00:07:48,770 --> 00:07:52,900 the second Teen Witch's magic goes all wonky or little Xander cuts a new tooth. 93 00:07:52,985 --> 00:07:55,691 We're through. Got it? 94 00:08:00,330 --> 00:08:02,620 Honeymoon is over. 95 00:08:08,635 --> 00:08:11,306 We don't have to do this. 96 00:08:11,389 --> 00:08:13,430 I know. 97 00:08:14,519 --> 00:08:16,597 I mean, ifyou'd rather wait. 98 00:08:17,608 --> 00:08:21,442 I'm ready. I want to. 99 00:08:32,882 --> 00:08:37,761 Newretinalscan recorded: Summers, Buffy. 100 00:09:01,803 --> 00:09:03,298 My God. 101 00:09:12,195 --> 00:09:14,485 You said it was big. 102 00:09:16,034 --> 00:09:19,037 You told me, but you never said it was huge. 103 00:09:19,748 --> 00:09:21,826 I don't like to brag. 104 00:09:23,588 --> 00:09:27,255 I had no idea. This is incredible. 105 00:09:27,636 --> 00:09:31,054 But not that I thought it was some fly-by-night operation. 106 00:09:31,142 --> 00:09:36,649 Unless it is. I mean, can you guys fly? At night. With those jet-pack things? 107 00:09:36,734 --> 00:09:39,273 I can't really talk about it. 108 00:09:39,363 --> 00:09:41,653 This is unreal. 109 00:09:43,536 --> 00:09:45,780 So, you like our little operation? 110 00:09:46,541 --> 00:09:50,707 Yeah. Yes. It's very clean. 111 00:09:51,090 --> 00:09:53,049 Your visitor's pass. 112 00:09:53,594 --> 00:09:57,048 And I've assembled some reading material to bring you up to speed. 113 00:09:57,142 --> 00:10:00,809 Oh. And I thought I was never gonna get homework from you again. 114 00:10:00,898 --> 00:10:05,194 You can't take that home. That's classified material. Highly sensitive. 115 00:10:05,280 --> 00:10:09,695 When you're through reading those pages you'll have to eat them. 116 00:10:09,787 --> 00:10:13,621 - She's joking. - Don't worry, it doesn't happen very often. 117 00:10:13,710 --> 00:10:15,787 Shall we? 118 00:10:19,803 --> 00:10:23,933 Much of our hands-on research with the HSTs is performed here. 119 00:10:24,018 --> 00:10:26,095 We call this "The Pit". 120 00:10:27,482 --> 00:10:29,191 And what do you call those? 121 00:10:29,276 --> 00:10:31,947 Tough. It took eight of us to bring 'em down. 122 00:10:32,031 --> 00:10:35,033 They'll be under control soon. Doctor Angleman. 123 00:10:36,872 --> 00:10:41,620 Head of our science team. A leader in the field of xenomorphic behaviour modification. 124 00:10:41,713 --> 00:10:43,172 Behaviour modification? 125 00:10:43,466 --> 00:10:46,753 We've made advances in reconditioning the subterrestrials. 126 00:10:46,846 --> 00:10:49,718 Bringing them to a point where they don't pose a threat. 127 00:10:49,809 --> 00:10:52,052 So I've seen. 128 00:10:53,023 --> 00:10:55,100 On the Discovery Channel. 129 00:10:55,193 --> 00:10:59,109 With gorillas and sharks. They made them all nice. You haven't seen it? 130 00:11:02,788 --> 00:11:04,414 What's over there? 131 00:11:12,178 --> 00:11:14,421 The armoury. 132 00:11:14,515 --> 00:11:17,518 You'll have to be cleared for use on each ofthese weapons. 133 00:11:17,603 --> 00:11:22,814 The more advanced arsenal is complicated, but I'm certain, in time, you'll pick that up. 134 00:11:22,904 --> 00:11:25,823 - Don't pick that up. - What is it? 135 00:11:25,908 --> 00:11:30,490 - About $20,000. - It's a prototype for a com-cam. 136 00:11:31,793 --> 00:11:36,754 Communications camera. Gives us a direct link to Control when we're out in the field. 137 00:11:36,843 --> 00:11:42,267 Also monitors the heart rate ofthe wearer. A good tool for research in stress in combat. 138 00:11:42,351 --> 00:11:45,769 Ifyou'll follow me, I'll show you the HST containment area. 139 00:11:52,200 --> 00:11:54,527 We have a few more things to give you. 140 00:11:55,247 --> 00:11:57,953 - What's in there? - Research area. 141 00:11:58,377 --> 00:12:00,620 Very restricted for security reasons. 142 00:12:01,465 --> 00:12:04,468 Here is your security card and your pager. 143 00:12:05,388 --> 00:12:08,724 - Been thinking about gettin' one. - We alone have the number, 144 00:12:08,810 --> 00:12:11,848 - and it stays that way. - Right. 145 00:12:11,940 --> 00:12:16,237 Lose either one ofthem, there's hell to pay. And down here we mean that literally. 146 00:12:16,322 --> 00:12:18,281 Again, welcome to the team. 147 00:12:25,671 --> 00:12:30,715 Wow. I've been trying to find a doll's-eye crystal my entire life. 148 00:12:31,430 --> 00:12:34,765 Well, since June, anyway. Where'd you get it? 149 00:12:35,353 --> 00:12:38,024 It was my grandma's, I think. 150 00:12:38,107 --> 00:12:40,434 I found it a long time ago in my attic. 151 00:12:42,322 --> 00:12:44,067 I want you to have it. 152 00:12:44,659 --> 00:12:46,700 Oh, no, Tara. 153 00:12:47,247 --> 00:12:52,493 That's really sweet, but I can't. It's like a family heirloom. 154 00:12:53,048 --> 00:12:56,668 I just wouldn't feel comfortable. 155 00:12:56,762 --> 00:13:01,557 But ifyou wanted to try out some spells with it sometime, I wouldn't say no. 156 00:13:03,189 --> 00:13:07,141 Maybe tonight? lfyou're not doing something, you could come over 157 00:13:07,237 --> 00:13:09,729 and we could do something. 158 00:13:11,869 --> 00:13:19,086 Tonight. That sounds really nice, but tonight, I already have plans with people. Other. 159 00:13:24,097 --> 00:13:26,970 That's OK. Another time. 160 00:13:27,060 --> 00:13:29,268 Absolutely. 161 00:13:29,356 --> 00:13:35,148 It's just tonight, it's kind of a specific crowd. You might feel out of place. 162 00:13:37,285 --> 00:13:39,777 I'd better get to class. 163 00:13:40,582 --> 00:13:43,419 Well, I'll see ya later. OK? 164 00:14:17,307 --> 00:14:20,761 - How did the tour go? - I'm not sure. She's unpredictable. 165 00:14:20,855 --> 00:14:23,810 - She's an unnecessary risk. - Possibly. 166 00:14:24,986 --> 00:14:27,561 - How's our baby doing today? - Adjusting nicely. 167 00:14:27,657 --> 00:14:33,081 - Reflexes, motor functions. All offthe charts. - That's what I like to hear. 168 00:14:35,002 --> 00:14:37,958 Almost time to wake up, Adam, 169 00:14:38,675 --> 00:14:41,843 and take your first look at the world. 170 00:14:42,347 --> 00:14:45,350 I know you're gonna make me proud. 171 00:14:58,415 --> 00:15:02,082 Xander? You haven't been paying any attention to me tonight. 172 00:15:02,254 --> 00:15:06,040 Just peddling those processed-food bricks. I don't know why. 173 00:15:07,596 --> 00:15:10,468 Well, let me put it in a way you'll understand. 174 00:15:10,559 --> 00:15:12,849 Sell bars. Make money. 175 00:15:12,938 --> 00:15:16,309 Take Anya nice places. Buy pretty things. 176 00:15:17,362 --> 00:15:19,819 It does make sense. 177 00:15:20,074 --> 00:15:22,282 All right, I support you. Go sell more. 178 00:15:22,870 --> 00:15:27,120 Well, this was the only one I had on me. Besides, it's late. Maybe we should go. 179 00:15:27,211 --> 00:15:30,712 Go? You can't go. Buffy hasn't gotten here yet. 180 00:15:30,800 --> 00:15:33,007 Let's face it. She's almost an hour late. 181 00:15:33,095 --> 00:15:35,967 She's living the life of Riley. I doubt she's coming. 182 00:15:36,058 --> 00:15:41,601 She is. She said she was looking forward to spending quality time with just us. 183 00:15:43,069 --> 00:15:45,562 See? Here she comes. 184 00:15:46,867 --> 00:15:50,238 With Riley and some other guys. 185 00:15:50,999 --> 00:15:56,838 - Hi, all. Sorry about the late-itude. - Late? Really? Hadn't noticed. 186 00:15:57,592 --> 00:16:03,884 - Hope you don't mind us tagging along. - No, of course not. The more the more. 187 00:16:04,478 --> 00:16:08,265 This is Graham, this is Forrest, that's Kevin, and that's Jay in the back. 188 00:16:08,360 --> 00:16:11,232 - We'll grab some drinks. Want anything? - Coke, please. 189 00:16:11,364 --> 00:16:12,361 I'm good. 190 00:16:13,785 --> 00:16:14,865 No. 191 00:16:16,790 --> 00:16:21,205 - We're going away. To dance. Over there. - We are? 192 00:16:24,970 --> 00:16:27,177 Anya seems a bit on edge. 193 00:16:27,265 --> 00:16:29,804 She's a little antsy around commando types. 194 00:16:30,228 --> 00:16:32,352 Ex-demon issues. 195 00:16:33,233 --> 00:16:35,143 I didn't think that you would mind. 196 00:16:35,236 --> 00:16:38,108 Riley and the guys threw a celebration in my honour 197 00:16:38,199 --> 00:16:40,988 and it made it, like, impossible to not invite them. 198 00:16:41,079 --> 00:16:44,200 Oh. That's neat about the celebrating. 199 00:16:44,292 --> 00:16:49,171 I just thought this was supposed to be, you know, us. 200 00:16:49,258 --> 00:16:51,502 Just the Scooby Corps, you know. 201 00:16:51,595 --> 00:16:56,225 I mean, I could have invited somebody else if I knew it was an open free-for-all. 202 00:16:56,478 --> 00:17:00,312 I'm sorry. I had no idea. My total bad. 203 00:17:00,985 --> 00:17:04,606 - So, who did you wanna invite? - What? 204 00:17:04,700 --> 00:17:08,367 - You said you wanted to invite someone. - No, not... No one. 205 00:17:08,456 --> 00:17:12,538 I mean, I meant a hypothetical someone, which is to say no one. 206 00:17:12,629 --> 00:17:17,294 - What are we celebrating? - I'm in. The lnitiative. 207 00:17:17,387 --> 00:17:20,674 ProfWalsh gave me the grand tour, and I mean grand as in Canyon. 208 00:17:20,767 --> 00:17:24,434 - You'd never believe the size of it. - That's really... 209 00:17:24,523 --> 00:17:27,276 Again, I say "neat". 210 00:17:27,361 --> 00:17:31,147 So, what do you mean, exactly? You've joined them? 211 00:17:31,492 --> 00:17:33,985 No. Not exactly. 212 00:17:34,080 --> 00:17:37,700 It means that when I patrol, I'll have a heavily armed team as backup. 213 00:17:37,794 --> 00:17:41,711 Plus, boyfriend going to work with me. Big extra perk. 214 00:17:43,428 --> 00:17:46,764 Buffy, do you really think this is a good idea? 215 00:17:47,351 --> 00:17:50,722 I mean, don't you think you're rushing things a little? 216 00:17:52,443 --> 00:17:56,988 - I thought you liked Riley. - Not with Riley. With the lnitiative. 217 00:17:57,075 --> 00:18:00,778 I mean, there's a bunch of stuff about them we still don't know. 218 00:18:00,873 --> 00:18:03,544 I know that. Like what? 219 00:18:04,045 --> 00:18:06,715 Well, what's their ultimate agenda? 220 00:18:06,799 --> 00:18:11,013 I mean, OK, yeah, they neuter vampires and demons. But then what? 221 00:18:11,097 --> 00:18:13,341 Will they reintegrate them into society? 222 00:18:13,435 --> 00:18:15,844 Get them jobs as bag boys at Wal-Mart? 223 00:18:17,983 --> 00:18:19,776 Does Wal-Mart have bag boys? 224 00:18:19,861 --> 00:18:24,325 Plus, don't forget that 314 thing that Ethan told Giles about. 225 00:18:24,410 --> 00:18:29,408 Well, a man that worships chaos and tries to kill you is a man you can trust. 226 00:18:29,502 --> 00:18:34,499 Bad info or not, certain questions should be asked before you go off and enlist. 227 00:18:40,019 --> 00:18:41,098 That's us. Let's go. 228 00:18:41,897 --> 00:18:46,811 - When did you get a pager? What's going...? - That's our cue. Mother wants us. 229 00:18:46,905 --> 00:18:49,693 - Will. - I know. Talk later. 230 00:18:51,996 --> 00:18:54,405 So what's the big emergency? 231 00:18:54,751 --> 00:18:58,003 This is your objective: Sub-T 67119. 232 00:18:58,089 --> 00:19:00,213 Demon class: Polgara species. 233 00:19:00,301 --> 00:19:03,007 Though visual confirmation has not been made, 234 00:19:03,097 --> 00:19:08,142 we're confident of its approximate position as it leaves behind a distinct protein marker. 235 00:19:08,230 --> 00:19:11,317 Dr Angleman will briefyou on its defences. 236 00:19:11,402 --> 00:19:13,479 When threatened, 237 00:19:13,572 --> 00:19:17,157 bone skewers jut from the creature's forearms during battle. 238 00:19:17,245 --> 00:19:22,491 It's imperative when ensnaring it not to damage its arms. 239 00:19:22,587 --> 00:19:24,746 That's all you really need to know. 240 00:19:24,840 --> 00:19:26,799 Question. 241 00:19:27,678 --> 00:19:29,755 Buffy? 242 00:19:30,057 --> 00:19:33,013 Why exactly can't we damage this poker thing's arms? 243 00:19:33,103 --> 00:19:35,311 I mean, not that I want to, it's just 244 00:19:35,399 --> 00:19:41,655 in my experience when fighting, body parts get damaged, and better its bits than mine. 245 00:19:41,742 --> 00:19:43,617 Or ours. 246 00:19:43,704 --> 00:19:47,751 We wish to study the physiology of every subterrestrial's natural defences. 247 00:19:47,835 --> 00:19:50,624 Part ofthe research we do here. 248 00:19:50,715 --> 00:19:51,996 Yes? 249 00:19:52,509 --> 00:19:55,180 - What do they want? - Want? 250 00:19:55,264 --> 00:20:00,807 Why are they here? Sacrifices, treasure, or theyjust get rampagey? 251 00:20:01,482 --> 00:20:06,776 - I find it's easier to predict their responses... - They're not sentient. Just destructive. 252 00:20:06,866 --> 00:20:12,208 They do have keen eyesight, however. You might wanna be suited up for this. 253 00:20:12,917 --> 00:20:15,077 Oh. You mean the camo and stuff? 254 00:20:15,171 --> 00:20:18,791 I thought about it, but, I mean, it's gonna look all Private Benjamin. 255 00:20:18,885 --> 00:20:22,470 Don't worry, I've patrolled in this halter many times. 256 00:20:22,766 --> 00:20:26,433 Let's give our attention to Dr Angleman and save questions till the end. 257 00:20:26,522 --> 00:20:28,979 Actually, I'm finished. 258 00:20:29,068 --> 00:20:32,403 Oh, well, Agent Finn, deploy the teams. 259 00:20:33,116 --> 00:20:36,617 OK, listen up. We'll be going in a four-squad setup. 260 00:20:36,705 --> 00:20:40,456 Team leaders Gates, Taggart and Stavros. Alpha team, you're with me. 261 00:20:40,545 --> 00:20:43,417 Report to TLs for assignments and weapon requisitions. 262 00:20:43,508 --> 00:20:49,098 Reminder: this is a zap 'n' trap, people. Capture, not a kill. Any questions? 263 00:20:50,727 --> 00:20:51,677 Buffy. 264 00:20:53,983 --> 00:20:55,644 Willow. 265 00:20:55,735 --> 00:20:59,736 A funny thing happened with my prior social engagement. 266 00:20:59,825 --> 00:21:02,282 Pretty much ended when a friend of mine 267 00:21:02,371 --> 00:21:06,585 went offto do something with another crowd she hangs out with. 268 00:21:07,504 --> 00:21:10,079 Irony is kind of ironic that way. 269 00:21:10,551 --> 00:21:15,097 Anyway, I know it's late, but I thought maybe... 270 00:21:15,183 --> 00:21:19,480 I mean, ifyou still wanted to do something? 271 00:21:29,873 --> 00:21:33,042 - So I guess she hates me now. - What? 272 00:21:33,129 --> 00:21:38,257 Professor Walsh. Questions. An lnitiative faux pas, yes? 273 00:21:38,345 --> 00:21:42,476 It's a little unusual. She's just not used to it. 274 00:21:42,560 --> 00:21:45,729 You barely ever opened your mouth in her classroom. 275 00:21:45,816 --> 00:21:49,602 But I know she likes you. In fact, she liked you before I did. 276 00:21:49,697 --> 00:21:52,534 - Really? - Told me so herself. 277 00:21:54,246 --> 00:21:57,866 - Maybe I should get her a present... - Can we talk about this later? 278 00:21:57,960 --> 00:22:02,126 There's a dangerous hostile out here, and since I don't have your reflexes, 279 00:22:02,217 --> 00:22:04,543 I kinda need to focus. 280 00:22:04,637 --> 00:22:06,880 Right. 281 00:22:10,313 --> 00:22:14,479 What do you mean, she liked me before you did? You didn't like me? 282 00:22:17,032 --> 00:22:21,863 - Itjust isn't right. - He made you team leader, didn't he? 283 00:22:21,957 --> 00:22:27,167 That's not the point. I've always been Riley's second in command. Instead he picks a girl. 284 00:22:27,257 --> 00:22:28,966 - His girl. - Whatever. 285 00:22:29,051 --> 00:22:31,924 Three guesses on what that boy's thinkin' with. 286 00:22:32,014 --> 00:22:35,100 Maybe he just wanted to let you get out from under his shadow. 287 00:22:35,186 --> 00:22:38,189 Hey, I'm not under anybody's shadow. 288 00:22:38,274 --> 00:22:43,023 It was ajoke, man. Don't get your panties in a bunch. I'm just sayin'... 289 00:22:43,115 --> 00:22:45,275 - Hang on. Got somethin'. - Target? 290 00:22:45,494 --> 00:22:47,618 Negative. 291 00:22:48,416 --> 00:22:52,498 - Hello, Hostile 17. - You two, standard flanking. Go. 292 00:23:14,165 --> 00:23:18,996 Alert Control and Alpha team. We've tagged Hostile 17 with a tracer and we're in pursuit. 293 00:23:25,057 --> 00:23:27,016 Sir. 294 00:23:27,102 --> 00:23:30,687 Graham's on the talkie for you. Reception's not too good. 295 00:23:31,025 --> 00:23:35,939 This is Alpha team, go ahead. 296 00:23:37,160 --> 00:23:39,154 Say again. You're breakin' up. 297 00:23:39,247 --> 00:23:40,528 Riley. 298 00:25:19,365 --> 00:25:21,240 So, 299 00:25:21,326 --> 00:25:23,404 what do you wanna do now? 300 00:25:55,715 --> 00:25:59,216 I don't know how many more ways I can say "I'm not interested". 301 00:25:59,304 --> 00:26:05,560 Check these flavours. Cherry Berry. Maple Walnut. Almond Liquorice. 302 00:26:05,647 --> 00:26:06,763 Eugh. 303 00:26:06,858 --> 00:26:10,229 Anya, we don't say "Eugh" in front of potential customers. 304 00:26:10,321 --> 00:26:15,366 Just skip this part and say you want money to buy me pretty things. He'll understand. 305 00:26:15,455 --> 00:26:18,956 Very well. Maple Walnut. 306 00:26:19,044 --> 00:26:21,536 An excellent choice. 307 00:26:31,814 --> 00:26:36,443 - Please leave my home now. - It's the gritty texture, isn't it? 308 00:26:36,530 --> 00:26:39,652 Maybe you're more of a Cherry Berry fellow. 309 00:26:46,045 --> 00:26:48,917 - Close the door. - Spike? 310 00:26:49,008 --> 00:26:51,417 You may wanna give up these morning jogs. 311 00:26:51,512 --> 00:26:55,678 Soldiers are out. I've been tryin' to keep 'em off my scent, run 'em in circles. 312 00:26:55,769 --> 00:26:58,262 But they keep comin'. 313 00:26:58,899 --> 00:27:04,858 And how is this our concern? You expressed the wish to have nothing more to do with us. 314 00:27:04,950 --> 00:27:07,028 Spike said that? 315 00:27:08,164 --> 00:27:11,083 - That hurts. - All right. Whaddaya want me to say? 316 00:27:11,169 --> 00:27:13,708 I need help. And no cheek from you. 317 00:27:15,259 --> 00:27:19,923 Look. The buggers shot me in the back. 318 00:27:20,517 --> 00:27:23,306 Remind me. Why should I help you? 319 00:27:23,981 --> 00:27:28,063 Because you do that. You're the goody-good guys. 320 00:27:28,154 --> 00:27:30,444 You're the bloody freaking cavalry. 321 00:27:30,575 --> 00:27:35,156 No, you can come up with a better answer than that. Why should I help you? 322 00:27:36,167 --> 00:27:38,576 Oh. Because I helped you. 323 00:27:38,671 --> 00:27:41,757 When you turned into that Fyarl demon, I helped you, didn't l? 324 00:27:41,843 --> 00:27:44,514 And that was out of the evilness ofyour heart? 325 00:27:44,597 --> 00:27:47,090 Oh, hell, no. I made you pay me... 326 00:27:50,648 --> 00:27:53,057 You right bastard. 327 00:27:57,534 --> 00:28:00,952 That's all that's left. I spent the rest on blood and smokes, 328 00:28:01,040 --> 00:28:03,117 which I'll never see again. 329 00:28:04,337 --> 00:28:09,845 Come on. Circle the wagons. Tend to the wounded here. No time for layabouts. 330 00:28:17,650 --> 00:28:19,026 Hey. 331 00:28:19,611 --> 00:28:23,777 What's the matter? Weren't expecting to see me? 332 00:28:25,579 --> 00:28:27,988 I never know what to expect. 333 00:28:40,102 --> 00:28:42,180 Your robot bird sounds hungry. 334 00:28:43,316 --> 00:28:47,186 - It's just a reminder to take my vitamins. - You're kidding. 335 00:28:57,130 --> 00:28:59,123 I'm sorry. 336 00:28:59,216 --> 00:29:01,887 Quite the regimental soldier. 337 00:29:01,971 --> 00:29:04,843 - I am how they trained me. - They? 338 00:29:05,560 --> 00:29:08,266 - Who they? - You know, the government. 339 00:29:08,356 --> 00:29:11,394 Plucked me out of special op training for this. 340 00:29:12,529 --> 00:29:15,900 - What did they tell you it was for? - Didn't. 341 00:29:15,993 --> 00:29:20,076 In the military you learn to follow orders, not ask questions. 342 00:29:20,166 --> 00:29:22,207 I don't understand. 343 00:29:22,295 --> 00:29:27,458 Aren't you curious about all the science and research stuffthey're doing? 344 00:29:27,929 --> 00:29:32,510 I know all I need to know. We're doing good here. Protecting the public. 345 00:29:32,603 --> 00:29:35,440 Removing the subterrestrial threat. 346 00:29:35,524 --> 00:29:38,017 It's work worth doing. 347 00:29:41,951 --> 00:29:44,241 What's 314? 348 00:29:50,548 --> 00:29:53,717 - Riley. - We have a situation. You're needed. 349 00:29:53,804 --> 00:29:56,261 - On my way. - What is it? 350 00:29:56,975 --> 00:29:59,053 Don't know. 351 00:30:01,190 --> 00:30:05,142 You're really not one for asking questions, are you? 352 00:30:05,823 --> 00:30:08,825 I'll leave that to you. 353 00:30:26,731 --> 00:30:28,808 Lose your way, Agent? 354 00:30:29,569 --> 00:30:30,898 No, ma'am. 355 00:30:30,988 --> 00:30:35,867 I've instructed Beta team to suspend pursuit of Hostile 17 until your arrival. 356 00:30:35,954 --> 00:30:38,743 I didn't want slip-ups, that's why you're in charge. 357 00:30:38,834 --> 00:30:42,169 You'll rendezvous with them at these coordinates. 358 00:30:43,675 --> 00:30:44,589 Riley. 359 00:30:46,680 --> 00:30:48,555 Make me proud. 360 00:30:49,392 --> 00:30:51,470 Yes, ma'am. 361 00:30:59,784 --> 00:31:01,861 I think we've got a situation. 362 00:31:02,455 --> 00:31:04,579 The Slayer? 363 00:31:04,667 --> 00:31:07,753 - She's becoming a liability. - We knew that was a danger. 364 00:31:07,838 --> 00:31:11,292 - Does she know about the project? - She knows it exists. 365 00:31:11,386 --> 00:31:15,932 She already holds too much influence over Riley - over Agent Finn. 366 00:31:16,018 --> 00:31:19,436 - We move to the contingency scenario? - Right away. 367 00:31:20,025 --> 00:31:22,268 That's too bad. 368 00:31:22,362 --> 00:31:25,234 - She could have been a powerful ally. - I know. 369 00:31:25,325 --> 00:31:28,660 - And Finn will take it hard. - That's why sooner is better. 370 00:31:38,304 --> 00:31:40,381 It's better. 371 00:31:43,020 --> 00:31:45,144 Watch it. That hurts. 372 00:31:45,232 --> 00:31:47,854 It doesn't appear to be a bullet. 373 00:31:47,944 --> 00:31:50,698 It's too deeply embedded for a tranquilliser dart. 374 00:31:50,782 --> 00:31:53,571 Also, not tranquil. 375 00:31:53,662 --> 00:31:56,664 Some sort of illumination emanating from it. 376 00:31:57,793 --> 00:31:58,659 It's blinking. 377 00:31:58,753 --> 00:32:04,213 I don't care if it's playing "Rock the Casbah" on the bloodyjew's-harp. Get it out of me. 378 00:32:04,304 --> 00:32:08,256 Anya, there's a bottle of Cognac in the cupboard by the sink. Can you get it? 379 00:32:08,352 --> 00:32:11,390 - What? Gonna get snockered now? - It's not for me, you prat. 380 00:32:11,482 --> 00:32:15,102 If I'm gonna operate, I need you anaesthetised. This'll take time. 381 00:32:15,196 --> 00:32:17,819 We don't have any. That blinking thing? 382 00:32:17,909 --> 00:32:21,362 My pseudo-soldier memory bank tells me that's a tracer. 383 00:32:21,456 --> 00:32:22,951 - A what? - A what? 384 00:32:23,042 --> 00:32:28,799 It's like a homing beacon. And if commandos are reading the signal, they're comin' home. 385 00:32:29,678 --> 00:32:33,214 Well, we need to buy some time. It's in deep, and I'm no surgeon. 386 00:32:48,416 --> 00:32:50,873 - Oh, hi. - Hey. 387 00:32:52,339 --> 00:32:54,665 Out all night, huh? 388 00:32:54,759 --> 00:32:56,670 You, too. 389 00:32:56,762 --> 00:32:58,840 Yeah. 390 00:33:02,814 --> 00:33:05,567 Sorry about bailing on you guys at the Bronze. 391 00:33:05,819 --> 00:33:07,896 That's OK. I... 392 00:33:08,448 --> 00:33:10,157 Don't worry about it. 393 00:33:10,827 --> 00:33:12,655 OK. 394 00:33:14,541 --> 00:33:20,168 - They really keep ya hoppin', don't they? - Yeah. I gotta go. I'll see ya? 395 00:33:30,191 --> 00:33:32,897 - Hello? - Willow. You're there at last. 396 00:33:32,987 --> 00:33:35,314 We have a problem. Where's Buffy? 397 00:33:35,533 --> 00:33:40,613 Just left. Beeped away by her new buds. You want me to go after her? 398 00:33:40,708 --> 00:33:42,998 No, no. It's your help I need, actually. 399 00:33:43,170 --> 00:33:45,294 Really? What do you want me to do? 400 00:33:45,549 --> 00:33:50,178 It's a small job. Reconnaissance. Probably a waste of a slayer's abilities, 401 00:33:50,265 --> 00:33:54,894 - but my boys are on assignment, so l... - No, it's OK. I'm up for some action. 402 00:33:55,147 --> 00:33:57,438 I doubt you'll get any on this one. 403 00:33:57,526 --> 00:34:01,360 We've a class-three subterrestrial moving through the sewers 404 00:34:01,449 --> 00:34:04,654 -just on the north edge oftown. - Class three? 405 00:34:04,746 --> 00:34:08,497 It's a low-level threat. Minimal aggression. Meagre defences. 406 00:34:08,586 --> 00:34:13,666 They barely show up on the scanner, and occasionally turn out to be raccoons. 407 00:34:13,761 --> 00:34:16,514 Wow. You're not crazy about raccoons, huh? 408 00:34:16,807 --> 00:34:19,679 We always take precautions. 409 00:34:20,146 --> 00:34:22,852 All we need you to do is get a visual on this thing. 410 00:34:22,942 --> 00:34:26,360 This will feed me back an image, and I can advise you from there. 411 00:34:26,447 --> 00:34:28,905 I don't wanna put you in unnecessary danger. 412 00:34:29,452 --> 00:34:32,954 That's OK. Danger's my birthright. Sorry. 413 00:34:34,168 --> 00:34:36,162 Professor Walsh, 414 00:34:36,255 --> 00:34:41,299 there's still some stuff about all this that I'm not clear on. 415 00:34:42,390 --> 00:34:45,226 Well, when you get back we can have a talk. 416 00:34:45,311 --> 00:34:47,638 Good. OK. 417 00:34:47,731 --> 00:34:50,105 When I get back. 418 00:34:50,945 --> 00:34:53,022 Am I supposed to salute you? 419 00:34:53,115 --> 00:34:54,147 No. 420 00:34:54,784 --> 00:34:56,862 OK. 421 00:35:08,389 --> 00:35:14,597 "Tropo, strato, meso, aero, iono, exo..." 422 00:35:16,027 --> 00:35:18,104 So, how does it work? 423 00:35:18,197 --> 00:35:24,239 If she succeeds, her spell will ionise the atmosphere, disrupting the tracer's signal. 424 00:35:24,332 --> 00:35:27,003 - It buys us time. - "Elements are brought to bear." 425 00:35:27,336 --> 00:35:31,289 "Wind, earth and water churned amidst the fire." 426 00:35:31,385 --> 00:35:33,877 "Let the air be burned." 427 00:35:36,768 --> 00:35:39,937 Did it work? ls the atmosphere ionised? 428 00:35:41,526 --> 00:35:42,985 I'd venture "Yes". 429 00:35:44,614 --> 00:35:47,950 - What do you mean, "the signal's whacked"? - The blip's a blob. 430 00:35:48,036 --> 00:35:51,573 - There's some interference with the tracer. - Try to lock it down. 431 00:35:51,667 --> 00:35:54,338 - We headed in the right direction? - I think so. 432 00:35:54,421 --> 00:35:57,210 It's gonna put us in populated areas. 433 00:35:57,301 --> 00:36:02,299 OK, then. We change into civvies then move out. Maybe somethin' will turn up. 434 00:36:28,726 --> 00:36:30,850 Professor Walsh, are you getting this? 435 00:36:30,938 --> 00:36:33,691 Possible HST? Make it a definite. 436 00:36:35,111 --> 00:36:37,568 He's brought along a friend. 437 00:36:37,657 --> 00:36:38,772 They seem... 438 00:37:54,446 --> 00:37:55,942 Talk to me, Forrest. 439 00:37:56,032 --> 00:38:00,364 Signal's somewhere in this neighbourhood. Estimate within a two-block radius. 440 00:38:00,456 --> 00:38:03,375 It feels, and looks, like the spell's wearing off. 441 00:38:03,586 --> 00:38:06,339 - Giles? - I've got it. 442 00:38:11,307 --> 00:38:13,882 We wanna keep this hostile contained, so... 443 00:38:13,978 --> 00:38:16,387 Wait. The signal's cleared up. 444 00:38:17,525 --> 00:38:19,685 - There. - Let's go. 445 00:38:20,446 --> 00:38:21,989 Go. 446 00:38:25,329 --> 00:38:27,122 - What? - It's on the move. 447 00:38:27,207 --> 00:38:30,412 - Heading? - Straight at us. 40 metres and closing fast. 448 00:38:30,504 --> 00:38:33,079 - In broad daylight? - Weapons at the ready. 449 00:38:33,175 --> 00:38:36,131 25 metres... 20... 15. 450 00:38:36,222 --> 00:38:38,714 - Where? - To the left. Ten metres... Five... 451 00:38:38,809 --> 00:38:40,352 - Anyone? - I got nothing. 452 00:38:40,437 --> 00:38:42,894 This doesn't make sense. It went right past us. 453 00:38:47,531 --> 00:38:50,106 Flushed. The tracer's been flushed. 454 00:39:37,110 --> 00:39:39,650 Regret to report Hostile 17's still at large. 455 00:39:39,740 --> 00:39:43,075 - I've left Beta team to comb... - Riley, something's happened. 456 00:39:43,162 --> 00:39:45,535 I don't know what to say. 457 00:39:45,624 --> 00:39:48,912 - It's about Buffy. - Buffy? 458 00:39:49,004 --> 00:39:52,173 Two of our hostiles broke free and escaped into the tunnels. 459 00:39:52,260 --> 00:39:55,595 She went after them on her own. 460 00:39:56,642 --> 00:39:59,479 She's dead, Riley. 461 00:39:59,563 --> 00:40:02,435 - What? - I did everything I could to stop her. 462 00:40:02,526 --> 00:40:06,360 I told her to wait for a backup team. She insisted she didn't need one, 463 00:40:06,449 --> 00:40:09,902 she could handle it by herself. I'm so sorry. 464 00:40:09,996 --> 00:40:12,750 - I don't understand. - I know what she meant to you. 465 00:40:12,834 --> 00:40:15,872 - How could this happen? - She was a very special girl. 466 00:40:15,964 --> 00:40:21,009 I didn't understand at first, but she had something. 467 00:40:21,264 --> 00:40:27,603 I don't know, maybe I could have stopped her. It's hard not to blame myself. 468 00:40:27,691 --> 00:40:32,107 Professor Walsh? Thatsimple little recon you sentme on? 469 00:40:32,616 --> 00:40:34,610 It wasn'ta raccoon. 470 00:40:34,702 --> 00:40:40,210 Turns outl was trappedin the sewers with a faulty weapon and two ofyourpet demons. 471 00:40:40,295 --> 00:40:42,966 Ifyou think that's enough to killme, 472 00:40:43,258 --> 00:40:45,797 you really don'tknow whata slayeris. 473 00:40:47,723 --> 00:40:50,346 Trustme when lsayyou're gonna find out. 474 00:41:08,799 --> 00:41:10,674 Riley. 475 00:41:12,346 --> 00:41:15,017 Agent Finn, I order you to stop. 476 00:41:15,810 --> 00:41:17,887 Agent Finn. 477 00:41:18,689 --> 00:41:20,767 Riley. 478 00:41:21,736 --> 00:41:23,896 It will be dark soon. 479 00:41:23,990 --> 00:41:27,990 - It would be wise for you to leave Sunnydale. - I'm not going anywhere. 480 00:41:28,079 --> 00:41:32,127 Not until those bastards undo whatever they did to me, put me back the way I was. 481 00:41:32,211 --> 00:41:38,467 Sure. Just explain to the nice scientist guys that you miss killing and torturing innocents. 482 00:41:38,555 --> 00:41:40,845 - You think that would work? - Spike, 483 00:41:40,933 --> 00:41:44,435 Lord knows why I'm telling you this. It's for your own good. 484 00:41:44,522 --> 00:41:48,024 As long as the lnitiative is in operation, it's not safe for you here. 485 00:41:48,111 --> 00:41:49,571 No. 486 00:41:53,579 --> 00:41:56,071 It's not safe for any of us. 487 00:42:04,638 --> 00:42:06,715 So... 488 00:42:08,060 --> 00:42:11,229 All right, fine. 489 00:42:12,359 --> 00:42:14,732 If she wants a fight, we'll give her one. 490 00:42:14,821 --> 00:42:17,194 Won't we, Adam? 491 00:42:17,283 --> 00:42:19,360 I've worked too long, 492 00:42:20,288 --> 00:42:25,997 too long to let some little bitch threaten this project. 493 00:42:26,798 --> 00:42:28,876 Threaten me. 494 00:42:30,220 --> 00:42:33,472 She has no idea who she's dealing with. 495 00:42:35,813 --> 00:42:38,649 Once she's gone, Riley will come around. 496 00:42:38,734 --> 00:42:40,811 He'll understand. 497 00:42:41,697 --> 00:42:44,616 It's for the greater good. 498 00:42:45,077 --> 00:42:47,404 He'll see that. 499 00:42:48,041 --> 00:42:50,118 And if he doesn't... 500 00:42:52,130 --> 00:42:54,670 Well, first things first. 501 00:42:55,678 --> 00:42:57,802 Remove the complication, 502 00:42:58,724 --> 00:43:01,217 and when she least expects it... 503 00:43:08,657 --> 00:43:11,149 Adam? 504 00:43:15,042 --> 00:43:17,119 Mommy. 505 00:43:17,212 --> 00:43:21,164 Visiontext Subtitles: Marisa Castle de Joncaire 506 00:44:00,490 --> 00:44:02,567 ENGLISH 41837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.