Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,780 --> 00:00:33,739
Thanks for the relocate.
I perform better without an audience.
2
00:00:39,645 --> 00:00:42,986
You were thinking, what,
a little helpless co-ed before bed?
3
00:00:56,951 --> 00:00:59,494
You know very well, you eat this late...
4
00:01:00,044 --> 00:01:02,374
you're gonna get heartburn.
5
00:01:02,468 --> 00:01:04,799
Get it? Heartburn?
6
00:01:06,272 --> 00:01:08,483
That's it?
7
00:01:08,571 --> 00:01:10,652
That's all I get?
8
00:01:11,873 --> 00:01:17,092
One lame-ass vamp with no appreciation
for my painstakingly thought-out puns.
9
00:01:18,311 --> 00:01:21,652
I don't think the forces
of darkness are even trying.
10
00:01:21,738 --> 00:01:25,162
I mean, you could make
a little effort here, you know?
11
00:01:26,211 --> 00:01:28,292
Give me something to work with.
12
00:01:33,150 --> 00:01:35,992
Watch your mouth, little girl.
13
00:01:36,076 --> 00:01:39,333
You should know better
than to tempt the Fates that way.
14
00:01:39,420 --> 00:01:43,213
Cos the Big Bad is back. And this time...
15
00:02:50,105 --> 00:02:52,685
The Bronze is more fun this year, isn't it?
16
00:02:52,781 --> 00:02:55,277
Cos ofthe gloating factor alone, you know.
17
00:02:55,372 --> 00:02:58,546
We're all about college now.
We've got heady discourse.
18
00:02:58,633 --> 00:03:01,010
No curfews, mom-and-popless hootenanny.
19
00:03:01,099 --> 00:03:04,892
Co-ed dating prospects
who find townies sexy and dangerous.
20
00:03:08,372 --> 00:03:10,666
- What, I can dream.
- Right.
21
00:03:10,755 --> 00:03:14,214
So if college is so great, why are
we here and why is it more fun?
22
00:03:14,308 --> 00:03:19,195
Because the Bronze is nice and familiar.
It's like a big, comfy blanky.
23
00:03:19,282 --> 00:03:22,623
I was under the impression
that I was your big, comfy blanky.
24
00:03:22,710 --> 00:03:26,669
You're my person blanky.
This is my place blanky.
25
00:03:27,392 --> 00:03:30,519
With all the shock ofthe new,
it's nice to have one place
26
00:03:30,611 --> 00:03:33,821
that you can come back to
where everything's predictable.
27
00:03:33,913 --> 00:03:36,456
- Hello, all.
- Giles, trouble?
28
00:03:36,546 --> 00:03:41,801
Oh, no, Buffy. Don't get up. Nothing like that.
I just, you know, I thought I'd drop by.
29
00:03:43,193 --> 00:03:45,273
Latte, anyone? On me?
30
00:03:48,041 --> 00:03:51,501
So much for your
"predictable blanky" theory, Will.
31
00:03:53,685 --> 00:03:56,062
Sorry.
32
00:03:57,363 --> 00:04:00,656
Splendid. Well, it's ages
since I've been to a gig.
33
00:04:04,386 --> 00:04:08,773
Well, don't look that way.
I'm down with the new music.
34
00:04:08,858 --> 00:04:11,189
And I have the albums to prove it.
35
00:04:11,283 --> 00:04:15,040
Yes, but it's your cutting-edge
eight-tracks that keep you ahead.
36
00:04:15,128 --> 00:04:17,672
Don't scoff. I've seen Giles' collection.
37
00:04:17,762 --> 00:04:20,009
- He was an animal in his day.
- Thank you.
38
00:04:20,103 --> 00:04:24,442
OK, why not? lfthe Stones
can still keep rolling, why can't Giles?
39
00:04:24,534 --> 00:04:27,875
Exactly. I think it's brave that you're here.
40
00:04:27,961 --> 00:04:31,468
Well, thank you, all.
You've made me feel right at home.
41
00:04:31,598 --> 00:04:35,390
Well, isn't home that empty place
you're trying to escape?
42
00:04:38,955 --> 00:04:42,462
Dip a finger in me
43
00:04:43,428 --> 00:04:45,758
And paste my word...
44
00:04:45,852 --> 00:04:50,358
- Oh, yeah. Veruca's playing tonight.
- Yeah, every Wednesday. I told you.
45
00:04:50,450 --> 00:04:54,873
Let me be distraction
46
00:04:54,965 --> 00:04:59,304
Let me be dream
47
00:05:02,363 --> 00:05:06,453
So, Oz, what about Dingoes?
When are you guys here again?
48
00:05:07,296 --> 00:05:09,923
Oh, we're up next Friday.
49
00:05:12,563 --> 00:05:15,820
Dip a finger in me
50
00:05:16,450 --> 00:05:18,531
They're good, aren't they?
51
00:05:19,711 --> 00:05:22,422
Nothing special.
52
00:05:22,846 --> 00:05:25,853
Yeah. She's quelle Fiona. Colour me bored.
53
00:05:26,232 --> 00:05:31,154
Really? I think she's rather remarkable.
Such presence for someone her age.
54
00:05:35,052 --> 00:05:37,215
I can feel you twist
55
00:05:37,309 --> 00:05:40,269
I can feel you writhe
56
00:05:40,360 --> 00:05:45,366
Because you're with me
57
00:05:57,624 --> 00:05:59,705
It's in the sandblaster.
58
00:06:07,782 --> 00:06:09,945
What's in the sandblaster, Will?
59
00:06:14,930 --> 00:06:18,437
It's a dream. Come back to me.
60
00:06:23,875 --> 00:06:26,372
All Geminis to the raspberry hats.
61
00:06:28,808 --> 00:06:31,387
- Now you're fakin'.
- Am not.
62
00:06:34,367 --> 00:06:36,448
Just a little.
63
00:06:41,013 --> 00:06:43,557
- Morning.
- Morning.
64
00:06:44,023 --> 00:06:47,150
- Bad dream?
- I guess.
65
00:06:47,952 --> 00:06:50,746
But the waking-up part makes up for it.
66
00:06:52,718 --> 00:06:55,725
It's always so busy in there.
67
00:06:55,811 --> 00:06:57,892
Not always.
68
00:06:58,612 --> 00:07:01,738
A few things shut my brain up completely.
69
00:07:03,335 --> 00:07:05,832
Anything I can help you with?
70
00:07:09,187 --> 00:07:13,693
I gotta get to class right now
but... tonight for sure.
71
00:07:14,914 --> 00:07:19,003
I don't know about tonight, unless
the extreme Jerry Garcia look turns you on.
72
00:07:21,059 --> 00:07:22,937
Night before the full moon.
73
00:07:23,023 --> 00:07:26,400
Oh, that's right. And I have a thing.
74
00:07:26,493 --> 00:07:30,333
There's this Wicca group on campus
I wanted to check out.
75
00:07:30,422 --> 00:07:33,929
They have orientation
on the three nights you're wolfy.
76
00:07:34,017 --> 00:07:36,394
And it's probably totally silly, but...
77
00:07:36,483 --> 00:07:39,194
Well, go. Show 'em how it's done.
78
00:07:39,535 --> 00:07:42,542
Are you sure? You can lock yourself up?
79
00:07:42,628 --> 00:07:47,431
It's only this one month. After orientation
they meet on different nights.
80
00:07:47,519 --> 00:07:49,599
I'll be fine.
81
00:07:50,277 --> 00:07:53,285
OK. As long as you don't mind.
82
00:07:54,541 --> 00:07:58,464
The only thing I mind
is being away from you for three nights.
83
00:08:12,390 --> 00:08:15,517
Ms Summers, I want you to prepare
to lead a discussion group
84
00:08:15,609 --> 00:08:17,772
next class on the paper topic.
85
00:08:17,866 --> 00:08:21,040
- That was smart work.
- What do I have to do?
86
00:08:21,670 --> 00:08:25,261
Ifyou have any questions,
bring them up with one ofthe TAs.
87
00:08:30,532 --> 00:08:32,612
Are you OK? How'd you do?
88
00:08:34,252 --> 00:08:37,462
This is good. I mean, this is excellent.
89
00:08:38,307 --> 00:08:41,314
You did better than me. This is so unfair.
90
00:08:42,696 --> 00:08:46,619
You made me jealous ofyou
academically. Buffy!
91
00:08:47,879 --> 00:08:49,876
I know. Can you believe it?
92
00:08:49,969 --> 00:08:54,023
Wow. I guess Professor Walsh
isn't so ogrey after all.
93
00:08:54,107 --> 00:08:57,448
And she wants me
to lead a discussion group next class.
94
00:08:57,535 --> 00:09:02,006
That means more work, right?
Shouldn't she have a better reward system?
95
00:09:02,091 --> 00:09:06,098
You know, like a cookie
or a toy surprise, like at the dentist?
96
00:09:06,188 --> 00:09:09,148
She wants you to lead a discussion group?
97
00:09:09,239 --> 00:09:11,367
OK. Jealous again.
98
00:09:11,455 --> 00:09:13,951
Jealous, jealous... OK, I'm back.
99
00:09:14,046 --> 00:09:17,304
Hey, I'm meeting Oz at the caf�.
You wanna come?
100
00:09:17,390 --> 00:09:19,851
I'll buy you that celebratory cookie.
101
00:09:19,940 --> 00:09:23,233
Great. I'm TA-bound now
and then I will catch up with you guys.
102
00:09:23,326 --> 00:09:25,407
Cool.
103
00:09:36,117 --> 00:09:38,793
What are you gonna do, sit on the ground?
104
00:09:38,876 --> 00:09:42,335
- My girlfriend's comin'.
- There's room.
105
00:09:51,333 --> 00:09:53,294
Big lunch.
106
00:09:53,381 --> 00:09:57,435
I like to eat. I hate chicks who are, like,
"Does it have dressing on it?"
107
00:09:57,519 --> 00:09:59,183
Agreed.
108
00:10:01,365 --> 00:10:03,695
- You guys were tight last night.
- I guess.
109
00:10:03,789 --> 00:10:08,212
- The amps still sound dirty to me.
- What are you using? 50 or 120?
110
00:10:17,584 --> 00:10:20,425
- Hey.
- Hey.
111
00:10:20,886 --> 00:10:22,799
Hey.
112
00:10:22,892 --> 00:10:24,973
You wanna sit down?
113
00:10:35,725 --> 00:10:40,813
So you should be using a 50. Blue Voodoo -
not your best bet unless you dig the distort.
114
00:10:40,909 --> 00:10:46,342
Music talk, huh? Cool.
I love to listen to Oz talk about the biz.
115
00:10:46,844 --> 00:10:49,257
What do you like again? I know you told me.
116
00:10:49,352 --> 00:10:51,980
There's a couple of good ones.
The Johnson Mil.
117
00:10:52,069 --> 00:10:55,446
- The No.1 is Redbone.
- No.1? No. I gotta go with Hound Dog.
118
00:10:55,539 --> 00:11:00,092
Me too. That's a great song.
I mean, Elvis, what a guy.
119
00:11:00,806 --> 00:11:02,969
- You a big Elvis fan?
- The biggest.
120
00:11:03,063 --> 00:11:05,524
Well, I mean, after Dingoes, of course.
121
00:11:06,407 --> 00:11:11,044
We're actually talking amps. But it's easy
to get confused, the names they give 'em.
122
00:11:18,488 --> 00:11:21,828
You know, I gotta bail. I'll call you later.
123
00:11:33,954 --> 00:11:36,035
I should go, too.
124
00:11:37,925 --> 00:11:40,006
Good shirt.
125
00:11:44,739 --> 00:11:47,414
Check out the rapid exits. Was it me?
126
00:11:48,083 --> 00:11:51,126
Me. I don't speak musicianese.
127
00:11:52,388 --> 00:11:56,395
How come you didn't tell me I look like
a crazy birthday cake in this shirt?
128
00:11:56,485 --> 00:12:00,075
- I thought that was the point.
- He thinks she's sexy.
129
00:12:00,163 --> 00:12:04,384
He gets this blushy thing
going on behind his ears.
130
00:12:05,430 --> 00:12:08,973
- That's for me only.
- It doesn't mean anything.
131
00:12:09,067 --> 00:12:12,408
So Oz checks out another girl. He loves you.
132
00:12:12,494 --> 00:12:16,715
I know. I know. And I don't
wanna be the kind of girl
133
00:12:16,800 --> 00:12:20,806
who freaks every time
my boyfriend notices somebody else.
134
00:12:20,896 --> 00:12:25,069
I mean, I have wrong feelings
about other guys sometimes,
135
00:12:25,160 --> 00:12:28,869
but I feel guilty and I flog and punish.
136
00:12:28,964 --> 00:12:33,517
Exactly. I'm sure Oz
is flogging and punishing himself...
137
00:12:33,604 --> 00:12:36,777
This is sounding wrong before I even finish.
138
00:12:36,864 --> 00:12:41,370
Look, I promise you, in a couple of days
it's gonna be like "Veruca who?"
139
00:12:41,713 --> 00:12:44,388
- You think?
- Absolutely.
140
00:12:45,224 --> 00:12:47,352
Oz just isn't the type to stray.
141
00:12:48,485 --> 00:12:51,778
Not tonight, anyways.
He'll be locked in a cage.
142
00:13:38,353 --> 00:13:40,434
Hello?
143
00:14:04,521 --> 00:14:05,934
Oh, God!
144
00:14:50,794 --> 00:14:52,875
Morning.
145
00:15:02,080 --> 00:15:05,539
That was some night.
146
00:15:08,267 --> 00:15:10,430
So it appears.
147
00:15:10,524 --> 00:15:12,937
Right. You don't remember.
148
00:15:15,080 --> 00:15:20,086
It's like that at first, but then little bits
and pieces'll start coming back to you.
149
00:15:20,682 --> 00:15:23,012
- So you're a...
- Werewolf groupie.
150
00:15:23,900 --> 00:15:26,480
Nobody else gets it done for me.
151
00:15:26,576 --> 00:15:29,286
- What?
- Kidding.
152
00:15:31,299 --> 00:15:33,380
You know what I am.
153
00:15:36,064 --> 00:15:38,988
You've known
since the first time you saw me.
154
00:15:42,126 --> 00:15:44,123
Now, you...
155
00:15:44,216 --> 00:15:47,093
need to relax.
156
00:15:47,183 --> 00:15:49,264
Not a possibility.
157
00:15:54,039 --> 00:15:56,714
So what do you wanna do?
158
00:16:00,434 --> 00:16:01,980
God!
159
00:16:02,065 --> 00:16:05,655
The kids in this dorm
need Fashion 101 in a big way.
160
00:16:07,582 --> 00:16:10,590
Or we could start right here at home.
161
00:16:12,055 --> 00:16:14,218
I'm not making a statement.
162
00:16:14,312 --> 00:16:18,069
Just wanna get back to my place,
figure out why we got out of our cages.
163
00:16:18,158 --> 00:16:21,701
- You have a cage?
- Don't you?
164
00:16:22,213 --> 00:16:27,099
Yeah. It has a little wheel with
a plastic ball and a cute little bell in it.
165
00:16:28,441 --> 00:16:31,116
God! Somebody's domesticated
the hell out ofyou.
166
00:16:31,200 --> 00:16:34,041
It's my choice. I don't wanna hurt anybody.
167
00:16:34,126 --> 00:16:39,012
Maybe. Or maybe you just don't
wanna admit what happened to you.
168
00:16:39,100 --> 00:16:42,061
Maybe you just wanna pretend
like you're a regular guy.
169
00:16:42,152 --> 00:16:45,493
Well, I am.
I'm only a wolfthree nights a month.
170
00:16:45,579 --> 00:16:49,918
You're the wolf all the time,
and this human face is just your disguise.
171
00:16:50,010 --> 00:16:52,304
You ever think about that, Oz?
172
00:16:52,393 --> 00:16:55,816
I'm going to check the paper,
see ifwe did any damage last night.
173
00:16:55,904 --> 00:16:57,985
We did.
174
00:16:59,457 --> 00:17:01,538
But only to each other.
175
00:17:02,132 --> 00:17:05,224
I know some part ofyou remembers that.
176
00:17:07,149 --> 00:17:11,655
It doesn't take a full moon.
We could do it again...
177
00:17:11,747 --> 00:17:13,744
right here.
178
00:17:17,682 --> 00:17:20,143
We aren't going to.
179
00:17:20,232 --> 00:17:22,693
This ends right now.
180
00:17:22,782 --> 00:17:24,945
I can help you, Oz.
181
00:17:25,039 --> 00:17:27,417
You're scared. I was, too.
182
00:17:27,506 --> 00:17:31,298
But then I accepted it, the animal.
It's powerful.
183
00:17:31,393 --> 00:17:36,862
Inside me all the time. Soon you just
start to feel sorry for everybody else
184
00:17:36,953 --> 00:17:41,173
because they don't know what
it's like to be as alive as we are.
185
00:17:42,219 --> 00:17:44,015
As free.
186
00:17:47,904 --> 00:17:49,985
Free to kill people?
187
00:17:51,374 --> 00:17:53,454
I won't do that.
188
00:17:53,548 --> 00:17:55,925
You shouldn't.
189
00:17:56,014 --> 00:17:58,094
You don't understand.
190
00:17:58,982 --> 00:18:01,062
But you will.
191
00:18:01,155 --> 00:18:03,652
You'll see that we belong together.
192
00:18:04,625 --> 00:18:09,131
No. I know where I belong.
193
00:18:14,532 --> 00:18:17,028
See ya tonight.
194
00:18:17,374 --> 00:18:22,462
Two ofthem. It was unbelievable.
The fact that I survived at all is a miracle.
195
00:18:22,557 --> 00:18:24,601
Excuse me, Ms Walsh.
196
00:18:24,689 --> 00:18:27,400
Be careful when you walk
around campus after dark.
197
00:18:27,490 --> 00:18:30,581
- I was attacked by wild dogs last night.
- Wild dogs?
198
00:18:30,667 --> 00:18:32,878
- Two.
- Biggest things I've ever seen.
199
00:18:32,966 --> 00:18:36,639
The first one was... well, for a moment
I thought it was a gorilla.
200
00:18:36,728 --> 00:18:38,891
Did you have a question, Buffy?
201
00:18:38,985 --> 00:18:42,658
No. No, I was just sayin' howdy.
202
00:18:42,747 --> 00:18:44,994
Fine. See you in class.
203
00:18:53,699 --> 00:18:55,780
Yeah?
204
00:18:57,419 --> 00:18:59,500
- Hey.
- Hey.
205
00:19:00,847 --> 00:19:03,771
- New look.
- You too.
206
00:19:06,699 --> 00:19:09,160
Laundry day kinda came and went.
207
00:19:18,905 --> 00:19:23,327
Hey, I'm sorry if I was weird yesterday
208
00:19:23,419 --> 00:19:26,343
with you and Veruca.
209
00:19:26,429 --> 00:19:28,842
I didn't notice anything.
210
00:19:29,355 --> 00:19:33,826
Really? Cos I felt all spazzy.
211
00:19:35,918 --> 00:19:38,414
No.
212
00:19:39,304 --> 00:19:43,726
Good. Guess it was just me
worrying for nothin' again.
213
00:19:44,654 --> 00:19:49,623
Me and my busy head,
always thinkin', thinkin', thinkin'.
214
00:19:52,011 --> 00:19:56,065
Well, now you can stop. Everything's fine.
215
00:19:56,818 --> 00:19:59,861
Maybe you could help me stop.
216
00:20:01,375 --> 00:20:05,881
I'd really, really appreciate
anything you could do.
217
00:20:16,005 --> 00:20:18,632
What? What's wrong?
218
00:20:20,770 --> 00:20:23,267
Sorry, l...
219
00:20:25,661 --> 00:20:29,501
- You don't want to?
- It's not that. I do. I just...
220
00:20:30,886 --> 00:20:34,345
I didn't get any sleep, I guess.
221
00:20:34,690 --> 00:20:37,067
I'm really beat.
222
00:20:37,156 --> 00:20:39,237
Right.
223
00:20:40,208 --> 00:20:43,168
Busy wolf night. I get it.
224
00:20:43,259 --> 00:20:45,970
It's totally OK.
225
00:20:46,603 --> 00:20:52,321
- Willow, you don't have to...
- No, I should. I don't have much time.
226
00:20:52,413 --> 00:20:54,707
I'll see you later.
227
00:20:59,603 --> 00:21:02,480
..treaty of1648
that ended the Thirty Years' War?
228
00:21:02,571 --> 00:21:05,828
- Peace ofWestphalia.
- Yalta?
229
00:21:05,915 --> 00:21:08,292
- You moron!
- That's incorrect.
230
00:21:08,381 --> 00:21:10,675
That dinette set should be mine.
231
00:21:18,414 --> 00:21:21,624
Buffy! Excellent! Come in.
232
00:21:22,803 --> 00:21:25,513
- Hi.
- Can I get you anything? Tea?
233
00:21:25,603 --> 00:21:29,396
I made a very interesting moussaka
last night, ifyou're hungry.
234
00:21:29,491 --> 00:21:32,451
Pass on the tea. And the... moose, thank you.
235
00:21:32,918 --> 00:21:37,389
- You come on business, I hope?
- Yes. Lucky you, people may be in danger.
236
00:21:37,475 --> 00:21:42,231
- I only meant that I'm at the ready.
- Here's the deal.
237
00:21:42,324 --> 00:21:47,293
One of my professors said that she was
almost attacked by two wild dogs last night
238
00:21:47,382 --> 00:21:49,509
under the light of a nearly full moon.
239
00:21:49,597 --> 00:21:52,724
- Werewolves. Two ofthem?
- Could be.
240
00:21:53,944 --> 00:21:59,163
Well, I've not seen anything about
the attacks in the newspapers or on the news.
241
00:21:59,253 --> 00:22:01,964
- Have you spoken with Oz?
- My next stop.
242
00:22:02,054 --> 00:22:05,180
Right. Get right on it.
I'll see what I can find out.
243
00:22:05,272 --> 00:22:08,565
- And you report back to me.
- ASAP. Promise.
244
00:22:16,433 --> 00:22:20,904
- Hey, Will. Mom let you in?
- She seemed cranky.
245
00:22:20,989 --> 00:22:26,244
Yeah. We're having a little landlord-tenant
dispute, so I'm withholding rent.
246
00:22:26,340 --> 00:22:29,181
An effective, and might I add, thrifty tactic.
247
00:22:29,266 --> 00:22:31,596
- Why?
- She won't let me put a lock on my door.
248
00:22:31,690 --> 00:22:34,698
I suspect she's afraid
I'll start having "the sex".
249
00:22:34,784 --> 00:22:37,327
Yeah. Parents wait
till you're out ofthe house.
250
00:22:37,417 --> 00:22:40,128
- Or under it.
- Or under it,
251
00:22:40,218 --> 00:22:43,178
to start worrying about stuff like that.
252
00:22:43,269 --> 00:22:45,563
It's mostly too late.
253
00:22:47,031 --> 00:22:52,417
So, I know why I'm sitting in a dank,
sunless little room. But why are you?
254
00:22:52,507 --> 00:22:55,004
Well, things with Oz are weird.
255
00:22:55,099 --> 00:22:59,902
And I talked to Buffy about it,
but I think we're in guyville here.
256
00:22:59,990 --> 00:23:02,783
I need a translator from the "Y" side ofthings.
257
00:23:02,874 --> 00:23:06,048
Well, last time I checked,
I had the creds. Hit me.
258
00:23:08,935 --> 00:23:13,488
What does it mean
when a girl wants to... you know...
259
00:23:14,035 --> 00:23:17,577
Ifyou're doing it,
I think you should be able to say it.
260
00:23:19,511 --> 00:23:21,888
- Make love.
- Wild monkey love
261
00:23:21,977 --> 00:23:24,140
or tender Sarah McLachlan love?
262
00:23:24,234 --> 00:23:28,157
Any kind. But what ifthe girl wants to
263
00:23:28,247 --> 00:23:30,874
and the guy doesn't?
264
00:23:30,964 --> 00:23:34,305
- That's a bad sign, right?
- Could be.
265
00:23:34,392 --> 00:23:40,075
Or she caught him in one ofthe seven
annual minutes he's too preoccupied to do it.
266
00:23:40,160 --> 00:23:46,046
- Well, say the girl's been noticing...
- Will, I've deciphered your ingenious code.
267
00:23:46,138 --> 00:23:51,654
OK. Say I've been noticing
Oz notice someone else.
268
00:23:52,533 --> 00:23:55,576
- A woman.
- And is this chick noticing back?
269
00:23:55,919 --> 00:23:58,082
Most definitely.
270
00:23:58,176 --> 00:24:01,517
Well... have you asked Oz about it?
271
00:24:02,440 --> 00:24:06,779
Well, I thought about it, but then
he'll think I'm all jealous and worry.
272
00:24:07,038 --> 00:24:09,582
But you are. And odds are, he feels it.
273
00:24:09,672 --> 00:24:13,179
I'll bet that's all there is
to the weird you're feeling.
274
00:24:13,267 --> 00:24:17,570
You guys should talk things out, Will.
You'll both feel better.
275
00:24:31,408 --> 00:24:32,609
Hey.
276
00:24:33,415 --> 00:24:35,495
- Got out, huh?
- Yeah.
277
00:24:36,508 --> 00:24:38,719
- Any news about attacks?
- No.
278
00:24:40,312 --> 00:24:44,401
But I did hear about a woman
being chased by two wild dogs.
279
00:24:45,370 --> 00:24:46,570
Two? Really?
280
00:24:46,665 --> 00:24:50,541
You don't remember anything
like that, do you? Another wolf?
281
00:24:50,636 --> 00:24:55,309
No. When the change comes,
it's like... I'm gone. Total blackout.
282
00:24:55,402 --> 00:25:01,085
Well, if I find werewolf No.2 out on patrol
tonight, you might have a roomie in there.
283
00:25:05,225 --> 00:25:07,222
Oz?
284
00:25:07,315 --> 00:25:09,990
Oz, are you OK?
285
00:25:10,074 --> 00:25:14,461
And if it's possible,
you seem more monosyllabic than usual.
286
00:25:16,135 --> 00:25:18,013
I'm OK. Thanks.
287
00:25:20,441 --> 00:25:26,575
I step out of my skin
288
00:25:27,839 --> 00:25:32,262
You wouldn't know me now
289
00:25:34,235 --> 00:25:38,907
Couldn't you go away?
290
00:25:40,045 --> 00:25:43,754
Shouldn't l?
291
00:25:45,939 --> 00:25:51,825
Leave me the hard part
292
00:25:52,753 --> 00:25:57,472
It's all I want
293
00:26:00,402 --> 00:26:03,779
I need
294
00:26:08,888 --> 00:26:11,431
I won't be
295
00:26:12,190 --> 00:26:15,281
Your soft one
296
00:26:16,036 --> 00:26:21,088
I won't be encircled
297
00:26:22,097 --> 00:26:26,816
You might become
298
00:26:27,949 --> 00:26:33,632
Something I need
299
00:26:37,772 --> 00:26:41,445
To destroy
300
00:26:43,708 --> 00:26:46,169
So this is why you called me here?
301
00:26:47,261 --> 00:26:49,342
To see your Habitrail?
302
00:26:51,901 --> 00:26:56,074
Right before sunset,
I get a little buzzed, you know?
303
00:26:56,164 --> 00:26:57,828
Come here.
304
00:26:57,920 --> 00:27:02,343
I'm not getting in that stupid cage with you,
ifthat's what this is all about.
305
00:27:02,435 --> 00:27:04,515
We belong outside.
306
00:27:06,615 --> 00:27:11,168
You can't run loose tonight. And not
just because you might hurt somebody.
307
00:27:11,255 --> 00:27:14,428
I know people that'll be
out there, hunting for us.
308
00:27:14,515 --> 00:27:18,188
So you're saying I should spend
the whole night with you.
309
00:27:18,277 --> 00:27:21,736
Alone. Locked in a cage.
310
00:27:22,248 --> 00:27:24,792
You'll be safe.
311
00:27:24,882 --> 00:27:26,843
Not from you.
312
00:27:28,560 --> 00:27:32,317
Isn't that the point
ofthis cosy little arrangement?
313
00:27:35,917 --> 00:27:38,675
It's coming. Do you feel it?
314
00:27:39,888 --> 00:27:44,441
- It's like blood boiling.
- I feel it.
315
00:27:45,071 --> 00:27:47,995
I've wanted you even before I ever saw you.
316
00:27:49,001 --> 00:27:53,304
I sensed you. Did you sense me?
317
00:27:55,898 --> 00:27:58,573
- Come in here.
- Did you?
318
00:28:42,297 --> 00:28:46,137
- Willow.
- Oh, my God.
319
00:28:51,995 --> 00:28:53,873
Oh, my God.
320
00:28:56,467 --> 00:28:58,964
I know what you saw. It wasn't...
321
00:29:02,779 --> 00:29:06,833
I had to. I had to lock her in there with me.
322
00:29:07,210 --> 00:29:09,254
I bet.
323
00:29:09,342 --> 00:29:11,839
She's like me. A wolf.
324
00:29:13,355 --> 00:29:16,862
Well, I knew you two
had a lot in common, but...
325
00:29:16,950 --> 00:29:19,743
Don't touch me!
326
00:29:22,049 --> 00:29:26,056
She was gonna hurt somebody.
I didn't have a choice.
327
00:29:26,564 --> 00:29:29,905
But you did. You could've told somebody.
328
00:29:30,744 --> 00:29:35,631
Your solution... just put you two
together in a room all night?
329
00:29:36,429 --> 00:29:40,020
- Girl's got a point.
- Leave.
330
00:29:40,400 --> 00:29:42,481
- I'm just sayin'...
- Now!
331
00:29:50,683 --> 00:29:53,644
- I'm sorry.
- I knew.
332
00:29:55,783 --> 00:29:57,744
I knew, you jerk.
333
00:29:59,587 --> 00:30:03,593
And you sat there
and you told me everything was fine?
334
00:30:04,603 --> 00:30:07,896
And that's as bad as... as...
335
00:30:08,741 --> 00:30:11,202
I know how it feels. I remember.
336
00:30:13,506 --> 00:30:18,143
So, what, this is payback? I had this coming?
337
00:30:18,731 --> 00:30:22,654
- No, it's not...
- Because I thought that was behind us.
338
00:30:23,831 --> 00:30:28,004
And you know, what happened with Xander,
it doesn't compare.
339
00:30:29,934 --> 00:30:36,116
Not with what you and I had. Not with
whatever you've been doing with her.
340
00:30:36,204 --> 00:30:38,498
I don't know what Veruca and I have done.
341
00:30:38,587 --> 00:30:43,343
When I change, it's like...
it's like I'm gone and the wolftakes over.
342
00:30:44,146 --> 00:30:48,485
But before this, when you were regular Oz,
343
00:30:50,040 --> 00:30:52,667
you had feelings for her, didn't you?
344
00:30:52,757 --> 00:30:55,884
No. I could sense something, but...
345
00:30:55,976 --> 00:30:58,057
But you wanted her.
346
00:30:58,818 --> 00:31:01,779
Like, in an animal way?
347
00:31:04,587 --> 00:31:08,046
Like, more than you wanted me?
348
00:31:37,902 --> 00:31:39,530
Willow!
349
00:31:44,465 --> 00:31:48,305
- Willow, are you OK?
- Thank you. I was too far away.
350
00:31:49,147 --> 00:31:51,227
It was lucky. She almost got hit.
351
00:31:51,362 --> 00:31:53,443
Willow, what's the matter?
352
00:31:54,873 --> 00:31:56,954
Maybe you should take her home.
353
00:32:00,349 --> 00:32:04,058
Whatever it is,
it's not worth hurting yourself over.
354
00:32:10,089 --> 00:32:12,336
I have to go.
355
00:32:12,430 --> 00:32:15,723
I have to find Veruca before the sun sets.
356
00:32:15,816 --> 00:32:20,155
I will, though.
When I do, this thing stops. She's bad news.
357
00:32:25,095 --> 00:32:28,306
Do you want me to get you
something before I take off?
358
00:32:28,398 --> 00:32:30,026
Kleenex?
359
00:32:30,112 --> 00:32:32,525
Chocolaty... chocolate anything?
360
00:32:33,497 --> 00:32:34,911
No.
361
00:32:35,002 --> 00:32:38,176
I'll come back as soon as this is finished.
362
00:32:38,263 --> 00:32:41,187
I just want you to take it easy, OK?
363
00:32:41,272 --> 00:32:43,353
Riley was right.
364
00:32:43,488 --> 00:32:46,531
The main thing is
put the blame where it belongs.
365
00:32:46,623 --> 00:32:49,714
- Don't hurt yourself.
- OK.
366
00:32:49,800 --> 00:32:51,880
OK.
367
00:32:53,562 --> 00:32:57,485
- You're OK?
- I'm fine. I promise.
368
00:32:57,867 --> 00:32:59,948
I love you.
369
00:33:09,488 --> 00:33:11,985
"Put the blame where it belongs."
370
00:33:22,613 --> 00:33:24,694
So you haven't seen her around?
371
00:33:25,289 --> 00:33:27,369
OK. Thanks, man.
372
00:33:33,523 --> 00:33:37,399
- Where is she?
- I don't know. I checked all the usual haunts.
373
00:33:37,495 --> 00:33:41,168
But I know the areas we're drawn to.
I'm sure I can follow her scent.
374
00:33:41,257 --> 00:33:45,013
- We'll try that, then.
- Look, Buffy, you should know that...
375
00:33:45,102 --> 00:33:49,489
Oz. Now might be a good time
for your trademark stoicism.
376
00:34:00,652 --> 00:34:06,538
I conjure thee...
by Borabis, by Satanis and the devil.
377
00:34:07,926 --> 00:34:12,681
As thou art burning, let Oz and Veruca's
deceitful hearts be broken.
378
00:34:24,228 --> 00:34:26,106
This way!
379
00:34:26,485 --> 00:34:31,407
I conjure thee, by the Saracen Queen
and in the name of Hell.
380
00:34:32,630 --> 00:34:35,341
Let them find no love or solace.
381
00:34:35,431 --> 00:34:37,511
Let them find no peace as well.
382
00:34:43,874 --> 00:34:45,918
She's near here.
383
00:34:46,006 --> 00:34:48,087
I can smell her.
384
00:34:48,640 --> 00:34:51,683
Or the dirty pile of clothing
she left on the ground.
385
00:34:51,775 --> 00:34:55,698
They could be from the other night
when she turned into a werewolf.
386
00:34:57,167 --> 00:35:00,460
Unless she wanted to throw you offthe scent.
387
00:35:00,971 --> 00:35:03,384
Willow!
388
00:35:12,508 --> 00:35:14,802
Let this image seal his fate.
389
00:35:14,891 --> 00:35:17,601
Not to love, only hate.
390
00:35:33,994 --> 00:35:37,286
For a minute I thought
you might actually play rough.
391
00:35:40,347 --> 00:35:42,844
Sometimes you have to, you know?
392
00:35:43,566 --> 00:35:47,358
To keep what's yours,
sometimes you have to kill.
393
00:35:51,466 --> 00:35:56,139
Well, how about that?
The sun's almost down.
394
00:36:12,910 --> 00:36:17,083
Can't say I'm surprised
you didn't go through with your little hex.
395
00:36:17,174 --> 00:36:20,681
- You don't have the teeth.
- You don't know what I have.
396
00:36:20,769 --> 00:36:24,609
- You don't know anything about me.
- I know what you love.
397
00:36:26,245 --> 00:36:29,086
I have his scent on me right now.
398
00:36:34,479 --> 00:36:37,522
- Don't touch her again.
- Come stop me.
399
00:36:38,367 --> 00:36:40,448
I like it rough, remember?
400
00:36:42,840 --> 00:36:46,216
You wanna hurt me, hurt me.
You leave her out ofthis.
401
00:36:46,309 --> 00:36:49,816
How can l? She's the reason
you're living in cages.
402
00:36:50,447 --> 00:36:55,416
She's blinding you. When she's gone,
you'll be able to admit what you are.
403
00:36:59,476 --> 00:37:02,603
You don't wanna find out what I am.
404
00:37:02,695 --> 00:37:04,776
You're an animal.
405
00:37:09,592 --> 00:37:12,053
Animals kill.
406
00:37:13,354 --> 00:37:15,435
You're right.
407
00:37:15,528 --> 00:37:17,656
We kill.
408
00:37:58,959 --> 00:38:01,040
Oz?
409
00:38:47,406 --> 00:38:50,367
I'm not quite sure I understand.
410
00:38:50,458 --> 00:38:53,215
There was just so much
going on with Oz and Willow.
411
00:38:53,300 --> 00:38:56,261
There still is.
But I just thought you should know.
412
00:38:56,352 --> 00:39:00,025
This fellow in the woods,
he was in military garb?
413
00:39:00,114 --> 00:39:02,444
And he was toting some serious weaponry.
414
00:39:02,538 --> 00:39:06,545
The thing is, I saw some guys dressed
exactly like him on Halloween night.
415
00:39:06,635 --> 00:39:08,965
I just assumed they were in costume.
416
00:39:09,352 --> 00:39:12,978
- But maybe they were working.
- I wanna know what's up.
417
00:39:13,072 --> 00:39:17,245
The guy got in my way.
I almost didn't catch up with Oz in time.
418
00:39:18,548 --> 00:39:22,340
- And as it was, I was too late to...
- You saved Willow.
419
00:39:22,644 --> 00:39:25,141
Right now she wishes I hadn't.
420
00:39:26,365 --> 00:39:29,075
Giles, I've never seen her like this.
421
00:39:30,545 --> 00:39:33,636
It's like it hurts too much to form words.
422
00:39:34,265 --> 00:39:38,735
You've felt that way yourself
and you got through it.
423
00:39:38,821 --> 00:39:43,078
Yeah. I ran away and went to hell
and then got through it.
424
00:39:44,088 --> 00:39:47,929
- I'm hoping she doesn't use me as a model.
- Fair enough.
425
00:39:49,062 --> 00:39:52,403
I just don't know
how they're gonna deal with this.
426
00:40:06,034 --> 00:40:08,327
Hello.
427
00:40:08,751 --> 00:40:10,664
Hi.
428
00:40:16,400 --> 00:40:18,147
What are you doing?
429
00:40:21,792 --> 00:40:23,873
I'm going.
430
00:40:26,641 --> 00:40:28,722
Now?
431
00:40:30,947 --> 00:40:35,036
- That's your solution?
- That's my decision.
432
00:40:36,715 --> 00:40:39,723
- Don't I get any say in this?
- No.
433
00:40:45,034 --> 00:40:48,410
Veruca was right about something.
434
00:40:48,503 --> 00:40:51,464
The wolf is inside me all the time.
435
00:40:53,143 --> 00:40:57,102
And I don't know where that line
is any more, between me and it.
436
00:40:59,246 --> 00:41:01,957
And until I figure out what that means,
437
00:41:03,886 --> 00:41:06,382
I shouldn't be around you.
438
00:41:06,770 --> 00:41:09,101
Or anybody.
439
00:41:09,195 --> 00:41:11,406
Well, that could be a problem.
440
00:41:11,494 --> 00:41:16,499
Cos people... kind of a planetary epidemic.
441
00:41:18,683 --> 00:41:20,764
I'll find someplace.
442
00:41:22,069 --> 00:41:24,281
Well, how long?
443
00:41:25,413 --> 00:41:27,957
I don't know.
444
00:41:28,966 --> 00:41:31,094
Oz,
445
00:41:31,182 --> 00:41:33,893
don't you love me?
446
00:41:35,487 --> 00:41:38,911
My whole life...
I've never loved anything else.
447
00:41:55,301 --> 00:41:59,141
Oh, God. Oz.
448
00:43:13,636 --> 00:43:17,559
Visiontext Subtitles: Julie Clayton
449
00:43:56,733 --> 00:43:57,766
ENGLISH
35108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.