Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,957 --> 00:02:28,957
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:02:29,958 --> 00:02:32,833
Ladies and gentlemen
3
00:02:32,875 --> 00:02:39,125
Today's guest of honor...
David Marshall, the fighter.
4
00:02:44,417 --> 00:02:49,458
He won championships
in 3 different weight classes
5
00:02:49,500 --> 00:02:53,958
in UFS and made history!
6
00:02:59,708 --> 00:03:02,458
This is a party for him,
7
00:03:02,500 --> 00:03:08,417
and those of you who are invited
are witnessing history.
8
00:03:08,875 --> 00:03:11,375
No one can stop him.
9
00:03:11,417 --> 00:03:14,208
No one can stop me!
10
00:03:17,042 --> 00:03:20,500
Any questions for reporter?
11
00:03:21,667 --> 00:03:22,500
You!!
12
00:03:23,667 --> 00:03:25,375
Don't you think you were disrespectful
13
00:03:25,417 --> 00:03:27,292
to your opponent who had lost to you?
14
00:03:27,333 --> 00:03:28,958
Your ceremony seemed to go too far.
15
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Who is that?
16
00:03:33,792 --> 00:03:34,833
Any one can not speak like that!
17
00:03:34,875 --> 00:03:36,167
Calm down. Hey. Calm down.
18
00:03:36,750 --> 00:03:39,792
Red alert! Red alert!
19
00:03:39,833 --> 00:03:41,875
Say! Say again!
Who's disrespectful! Say! How dare!
20
00:03:41,917 --> 00:03:42,917
Calm down. Please
21
00:03:42,958 --> 00:03:44,167
Red alert!
22
00:03:46,583 --> 00:03:51,042
Red alert! San...
23
00:03:51,708 --> 00:03:53,042
Ok, Ok.
24
00:03:56,708 --> 00:03:58,042
How dare you!
25
00:04:07,167 --> 00:04:07,958
Thank you.
26
00:04:08,542 --> 00:04:09,417
Who are you?
27
00:04:09,792 --> 00:04:11,375
I'm Lee San,
28
00:04:11,417 --> 00:04:12,250
your bodyguard.
29
00:04:13,708 --> 00:04:15,792
You are his bodyguard, not hers!
30
00:04:17,500 --> 00:04:18,292
Really? Not hers?
31
00:04:18,333 --> 00:04:19,333
Idiot.
32
00:04:23,000 --> 00:04:24,875
Sorry, sorry, sorry.
33
00:04:24,917 --> 00:04:27,958
Sorry.
34
00:04:29,000 --> 00:04:30,167
Sorry.
35
00:04:38,583 --> 00:04:40,958
Your epic fail is trending on WeChat again.
36
00:04:42,292 --> 00:04:44,625
Another business
37
00:04:45,542 --> 00:04:47,083
gone down the drain.
38
00:04:47,958 --> 00:04:49,208
Bro...
39
00:04:49,250 --> 00:04:50,417
I love you
40
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
Don't you understand the importance of money?
41
00:04:55,542 --> 00:04:57,333
How are we
42
00:04:57,375 --> 00:04:59,292
gonna pay rent?
43
00:04:59,333 --> 00:05:01,333
Can't even buy petrol for our car.
44
00:05:12,958 --> 00:05:15,083
Even our car is pissed off!
45
00:05:15,125 --> 00:05:16,958
We'll make it this time!
46
00:05:22,042 --> 00:05:22,833
Sam!
47
00:05:23,333 --> 00:05:24,333
Ya! Where are you?
48
00:05:24,792 --> 00:05:25,958
We're in the office.
49
00:05:27,458 --> 00:05:28,292
What?
50
00:05:28,792 --> 00:05:29,958
Change the locations?
51
00:05:31,083 --> 00:05:31,958
What?
52
00:05:36,375 --> 00:05:37,292
Hold on.
53
00:05:41,708 --> 00:05:42,958
What's going on?
54
00:05:43,000 --> 00:05:44,208
Don't give us trouble again, ok?
55
00:05:44,250 --> 00:05:45,208
I can't promise
56
00:05:45,792 --> 00:05:48,042
I need your help for a simple mission
57
00:05:49,250 --> 00:05:51,292
Sure let's go, where to?
58
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
Nearby
59
00:05:52,500 --> 00:05:55,292
Sam, We will be right there. See you soon.
60
00:05:56,375 --> 00:05:57,833
We gotta run, sit back
61
00:06:10,958 --> 00:06:12,875
Told you we need a new car!
62
00:06:23,333 --> 00:06:26,208
Nearby indeed! Just a flight away
63
00:06:26,542 --> 00:06:28,500
Perfect! See you later.
64
00:06:29,083 --> 00:06:31,417
It's our client, he put us at A Hotel!
65
00:06:31,458 --> 00:06:32,667
Who's he?
66
00:06:36,167 --> 00:06:39,292
Reporter? Why would a reporter need protection?
67
00:06:39,333 --> 00:06:41,958
Not himself, but the informant.
68
00:06:42,583 --> 00:06:45,167
He will pay us double for discretion.
69
00:06:45,208 --> 00:06:47,625
Oh, it's triple now.
70
00:06:47,667 --> 00:06:48,458
Triple?
71
00:06:48,500 --> 00:06:49,458
Triple! Isn't it great?
72
00:06:49,750 --> 00:06:52,667
Internet fortune teller says today is my day.
73
00:06:52,708 --> 00:06:56,167
Good things are coming. I love Korea!
74
00:06:56,583 --> 00:06:57,458
Taxi!
75
00:07:05,792 --> 00:07:08,458
Sam. Yes. We're at the lobby. So...
76
00:07:11,833 --> 00:07:12,875
Nice meet you.
77
00:07:12,917 --> 00:07:15,417
Ya, You're here.
I am sorry I made you come all this way.
78
00:07:15,458 --> 00:07:17,708
Not at all. So Where is the other guy?
79
00:07:17,750 --> 00:07:19,292
I'm waiting for the call.
80
00:07:28,125 --> 00:07:29,042
Is this right room?
81
00:07:29,083 --> 00:07:29,875
Should be.
82
00:07:35,750 --> 00:07:36,708
No...
83
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
You came at the right time,
84
00:07:44,292 --> 00:07:46,792
- we lost our key.
- What's up
85
00:07:46,833 --> 00:07:48,458
- It's ok. It's ok.
- What?
86
00:07:49,208 --> 00:07:51,667
Room key sumida. Lost sumida.
87
00:07:51,750 --> 00:07:54,292
Belly aching sumida.
88
00:07:56,375 --> 00:07:57,333
Hurry up
89
00:07:57,375 --> 00:08:01,625
Hurry up. Thank you very much
90
00:08:01,667 --> 00:08:02,583
Thank you
91
00:08:09,250 --> 00:08:10,208
Is it your birthday today?
92
00:08:10,875 --> 00:08:11,708
No.
93
00:08:12,125 --> 00:08:12,875
No?
94
00:08:17,500 --> 00:08:18,792
What do you mean where I am?
95
00:08:18,833 --> 00:08:22,167
You sent me a text massage
telling me to meet in your room 2003.
96
00:08:23,500 --> 00:08:25,333
Then who sent the text massage?
97
00:08:27,708 --> 00:08:29,875
You said you'd inform me about
the terrorist bombings
98
00:08:29,917 --> 00:08:31,208
in Tokyo and Singapore.
99
00:08:31,250 --> 00:08:33,500
I've hired 2 bodyguards.
So tell me where you are.
100
00:08:34,250 --> 00:08:35,167
All right.
101
00:08:37,125 --> 00:08:39,875
Bangkok. Sifuan...
102
00:08:40,458 --> 00:08:43,167
Okay. Stay safe. I'll be alright.
103
00:08:43,875 --> 00:08:44,792
What?
104
00:08:46,833 --> 00:08:49,375
How did you know that
there's cake and wine in the room?
105
00:08:53,042 --> 00:08:54,000
What's wrong?
106
00:08:54,500 --> 00:08:56,917
Don't eat the cake! We have to get out of here!
107
00:08:57,542 --> 00:09:00,542
But, this is good.
Can't we take this cake with us?
108
00:09:00,583 --> 00:09:03,125
No time to explain.
We have to get out of here, now.
109
00:09:06,833 --> 00:09:07,708
What's going on?
110
00:09:07,750 --> 00:09:08,667
Why so hurry?
111
00:09:10,083 --> 00:09:13,208
There was a bomb in that cake in the room!
112
00:09:13,250 --> 00:09:14,458
Let's just get out of here.
113
00:09:15,333 --> 00:09:16,667
Simple mission huh?
114
00:09:19,292 --> 00:09:20,208
Just run!
115
00:09:27,958 --> 00:09:28,792
What's going on?
116
00:09:30,500 --> 00:09:31,375
Power out?
117
00:09:37,042 --> 00:09:38,500
Why is it so dark?
118
00:09:38,875 --> 00:09:42,042
Hold on, something's wrong
119
00:09:42,083 --> 00:09:44,000
What are you waiting for?!
Give me back the keys!!
120
00:09:44,042 --> 00:09:46,583
Hey! Hey. Calm down
121
00:09:47,292 --> 00:09:48,583
Turn on the lights now
122
00:09:50,125 --> 00:09:52,500
My eyes! What kind of light is that?
123
00:10:12,125 --> 00:10:13,167
Help me.
124
00:10:17,500 --> 00:10:19,042
Jesus Christ!
125
00:10:21,625 --> 00:10:22,583
Help me.
126
00:10:23,333 --> 00:10:25,375
Don't go my livelihood!
127
00:10:25,417 --> 00:10:26,208
Yo!
128
00:10:27,750 --> 00:10:28,583
Watch out.
129
00:11:16,375 --> 00:11:17,208
There!
130
00:11:18,750 --> 00:11:19,542
Hurry up!
131
00:11:41,083 --> 00:11:43,417
We're in deep trouble I think
132
00:11:43,458 --> 00:11:45,542
Deep trouble indeed
133
00:12:16,667 --> 00:12:17,792
They're bodyguards!
134
00:12:17,833 --> 00:12:18,667
Yes
135
00:12:25,458 --> 00:12:26,708
Let's get started, Swan!
136
00:12:26,750 --> 00:12:27,542
Here we go!
137
00:13:07,125 --> 00:13:10,292
Wake up bro, wake up!
138
00:13:23,250 --> 00:13:24,792
I'll let you take over now.
139
00:13:24,833 --> 00:13:26,000
OK!
140
00:14:36,625 --> 00:14:37,417
Damn
141
00:14:55,333 --> 00:14:58,500
the brake's networking! Wake up bro!
142
00:14:58,542 --> 00:14:59,833
What did you say? Oh...
143
00:15:25,917 --> 00:15:26,833
Watch out
144
00:15:40,500 --> 00:15:41,958
Are you ok?
145
00:15:42,875 --> 00:15:46,417
Check up on that reporter,
he hasn't paid his deposit yet!
146
00:15:50,167 --> 00:15:51,125
Leave this woman to me
147
00:15:51,458 --> 00:15:52,667
Bro!
148
00:15:53,375 --> 00:15:55,000
Let's talk like adults...
149
00:15:57,542 --> 00:15:58,333
Bro!
150
00:15:58,375 --> 00:16:01,542
You very... tough
151
00:16:10,792 --> 00:16:11,708
Stand aside, rookie
152
00:16:11,958 --> 00:16:12,792
Who are you?
153
00:16:13,000 --> 00:16:14,208
This is my final warning
154
00:17:18,500 --> 00:17:21,750
No sea water please! It's really salty!
155
00:17:27,667 --> 00:17:28,958
(LNCHEON A HOTEL TERRORIST BOMB ATTACK)
156
00:17:29,000 --> 00:17:30,875
(2 unidentified suspects caught,
157
00:17:30,917 --> 00:17:32,333
possibly accomplices of terrorists behind
158
00:17:32,375 --> 00:17:33,833
(A HOTEL ATTACK IN SINGAPORE)
159
00:17:34,458 --> 00:17:35,292
A huge blast hit A Hotel,
160
00:17:35,333 --> 00:17:36,375
Songdo, lncheon,
161
00:17:36,458 --> 00:17:37,875
at 11:50pm last night. Authorities believe
162
00:17:37,917 --> 00:17:39,583
- it was a terrorist attack.
- We are suspects now?
163
00:17:40,292 --> 00:17:41,958
The CCTV is rigged too
164
00:17:42,000 --> 00:17:43,208
Police have found CCTV footages
165
00:17:43,292 --> 00:17:45,417
of the two suspects fleeing
166
00:17:45,500 --> 00:17:47,042
the hotel shortly before the blast
167
00:17:47,250 --> 00:17:51,083
After analysis on the footage
168
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
Police concluded that the two men are very likely
169
00:17:53,000 --> 00:17:55,917
to be accomplices of
the A Hotel attack in Singapore.
170
00:17:55,958 --> 00:17:58,042
Interpol has been contacted for assistance.
171
00:17:58,083 --> 00:17:58,958
Interpol has already
172
00:17:59,000 --> 00:17:59,917
issued arrest warrant
173
00:17:59,958 --> 00:18:01,250
on the five suspects
174
00:18:01,667 --> 00:18:03,292
We're criminals now.
175
00:18:05,000 --> 00:18:07,083
Making money is hard.
176
00:18:07,125 --> 00:18:08,500
What did Sam say?
177
00:18:09,125 --> 00:18:10,875
Who's Sam?
178
00:18:12,125 --> 00:18:14,500
Sam the reporter!
179
00:18:14,667 --> 00:18:15,917
You don't even know the client's name!
180
00:18:15,958 --> 00:18:17,458
How can you be a bodyguard?
181
00:18:17,500 --> 00:18:20,083
How do I know who that reporter is!
182
00:18:20,125 --> 00:18:22,375
How could you? You talked with him
183
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
- Fine, you are always right.
- I... Over at the car park
184
00:18:24,167 --> 00:18:24,833
Babe!
185
00:18:24,875 --> 00:18:26,042
You even asked
186
00:18:26,083 --> 00:18:27,000
if today is his birthday
187
00:18:27,083 --> 00:18:28,875
No! What are you talking about...
188
00:18:33,458 --> 00:18:34,792
What did Sam say?
189
00:18:35,917 --> 00:18:37,125
Those messages
190
00:18:38,000 --> 00:18:39,750
are vital for catching the real terrorists.
191
00:18:39,792 --> 00:18:40,833
Why should we believe you?
192
00:18:41,083 --> 00:18:42,375
It's up to you,
193
00:18:42,792 --> 00:18:44,583
I just want my answers.
194
00:18:45,292 --> 00:18:46,083
Babe!
195
00:18:51,917 --> 00:18:54,792
He doesn't believe you but I do!
Don't be mistaken!
196
00:18:54,833 --> 00:18:56,083
It's not the right answer!
197
00:18:56,125 --> 00:18:57,750
Don't underestimate us
198
00:19:16,292 --> 00:19:17,458
How can you
199
00:19:17,500 --> 00:19:19,542
tie people up this way?
200
00:19:19,583 --> 00:19:22,083
Figure 8 knot is too loose
201
00:19:22,125 --> 00:19:24,167
- You should have
- Bro!
202
00:19:24,208 --> 00:19:26,417
Used diamond knot.
203
00:19:27,083 --> 00:19:29,000
See how hard it is to undo?
204
00:19:30,125 --> 00:19:31,583
You need to exert a bit self control.
205
00:19:31,625 --> 00:19:33,667
There's no need to pass out three times a night.
206
00:19:34,667 --> 00:19:38,250
He is Wong Bok Yo,
born in Hong Kong, 38 years old.
207
00:19:38,292 --> 00:19:40,917
An Interpol a year ago,
208
00:19:42,292 --> 00:19:44,500
now just a security service agency owner.
209
00:19:45,542 --> 00:19:48,750
He is Lee San, Korean, 28 years old.
210
00:19:48,792 --> 00:19:51,958
Wong's partner at Interpol.
211
00:19:52,000 --> 00:19:54,208
Both were fired after a failed mission
212
00:19:54,250 --> 00:19:56,125
in London a year ago.
213
00:19:56,625 --> 00:19:57,125
Listen,
214
00:19:58,208 --> 00:19:59,625
only we can help you.
215
00:19:59,667 --> 00:20:00,625
We are both
216
00:20:01,167 --> 00:20:04,667
Cat is a legend among bounty hunters
217
00:20:04,958 --> 00:20:05,917
Bounty hunters?
218
00:20:05,958 --> 00:20:08,625
How did bounty hunters become terrorist suspects?
219
00:20:08,667 --> 00:20:11,417
We've been tracking
the Singapore hotel terrorist suspect.
220
00:20:11,875 --> 00:20:13,625
We've been framed also.
221
00:20:14,625 --> 00:20:15,708
But
222
00:20:15,750 --> 00:20:18,458
we did see that terrorist.
223
00:20:18,500 --> 00:20:20,167
We made this sketch,
224
00:20:21,958 --> 00:20:24,625
but haven't got his ID.
225
00:20:24,667 --> 00:20:26,667
Purandhri Dhupam. Bomb specialist.
226
00:20:26,708 --> 00:20:28,583
How did you know him?
227
00:20:29,083 --> 00:20:30,458
It's my weakness,
228
00:20:30,500 --> 00:20:33,833
photographic memory.
229
00:20:33,875 --> 00:20:38,000
Just one glance and it's stored here.
230
00:20:38,583 --> 00:20:39,500
Dhupam
231
00:20:39,542 --> 00:20:42,792
I've heard he later joined a criminal enterprise
232
00:20:42,833 --> 00:20:43,958
Then fled to Thailand.
233
00:20:44,000 --> 00:20:45,583
We told you everything.
234
00:20:45,625 --> 00:20:47,083
What did Sam tell you?
235
00:20:47,125 --> 00:20:48,542
This information is too expensive
236
00:20:48,583 --> 00:20:49,958
to be given away
237
00:20:50,000 --> 00:20:51,750
He said he's looking for a guy called Sipuan
238
00:20:51,792 --> 00:20:53,208
in Bangkok.
239
00:20:53,250 --> 00:20:55,125
That's all we have.
240
00:20:56,083 --> 00:20:57,042
Dude
241
00:20:57,083 --> 00:20:58,292
why did you give away everything!
242
00:20:58,333 --> 00:20:59,917
Don't you know the basics of negotiation?
243
00:21:00,417 --> 00:21:01,542
Quid pro quo
244
00:21:03,292 --> 00:21:04,667
Wanna go to Bangkok with us?
245
00:21:05,083 --> 00:21:05,958
What?
246
00:21:06,000 --> 00:21:08,833
Just wanna be partners before clearing our names.
247
00:21:10,042 --> 00:21:11,583
You'll take all the bounty
248
00:21:11,625 --> 00:21:12,750
when it's settled.
249
00:21:12,792 --> 00:21:13,750
We're not short of money.
250
00:21:14,750 --> 00:21:17,708
It's a $2 million reward.
251
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
Happy to work with you!
252
00:21:20,417 --> 00:21:21,917
One condition:
253
00:21:21,958 --> 00:21:23,458
I'll be the leader.
254
00:21:23,500 --> 00:21:24,542
Yes boss!
255
00:21:24,583 --> 00:21:25,625
Babe!
256
00:21:26,917 --> 00:21:28,208
Drink a toast
257
00:21:28,750 --> 00:21:29,667
to our partnership?
258
00:21:30,417 --> 00:21:30,958
Cheers!
259
00:21:31,000 --> 00:21:32,167
I'm not interested in partnership.
260
00:21:32,208 --> 00:21:33,458
I'll leave when my name is cleared.
261
00:21:36,042 --> 00:21:37,625
Relax man,
262
00:21:37,667 --> 00:21:38,708
take it easy.
263
00:21:39,958 --> 00:21:40,708
We're wanted by
264
00:21:40,750 --> 00:21:42,708
the Interpol now,
265
00:21:43,000 --> 00:21:44,167
can't even get out of Korea,
266
00:21:44,333 --> 00:21:45,500
let alone Bangkok
267
00:21:45,542 --> 00:21:46,792
Don't worry,
268
00:21:46,833 --> 00:21:47,875
Babe will take care of it. Ok
269
00:21:50,958 --> 00:21:51,458
To partnership!
270
00:21:51,500 --> 00:21:52,667
To partnership!
271
00:21:52,708 --> 00:21:53,833
To partnership!
272
00:21:54,375 --> 00:21:57,375
Drink and be merry!
273
00:22:19,458 --> 00:22:20,375
Please!
274
00:22:27,958 --> 00:22:31,333
What's this called? Bom...
275
00:22:31,375 --> 00:22:34,167
Bom-bar-di-er!
276
00:22:34,208 --> 00:22:35,583
Told you before!
277
00:22:35,625 --> 00:22:36,792
Must cost
278
00:22:39,083 --> 00:22:39,875
quite a lot
279
00:22:39,917 --> 00:22:41,417
You can't even
280
00:22:41,458 --> 00:22:43,833
afford one wheel.
281
00:22:44,375 --> 00:22:45,542
This neither.
282
00:22:50,083 --> 00:22:51,917
Are you unwell?
283
00:22:51,958 --> 00:22:53,458
Why are you staring at me,
284
00:22:53,833 --> 00:22:56,250
don't fall in love with me
285
00:22:56,292 --> 00:22:58,792
Don't be ridiculous, idiot
286
00:22:58,833 --> 00:23:01,250
Ladies and gentlemen,
we're approaching our destination
287
00:23:01,833 --> 00:23:03,083
Get ready for landing
288
00:23:03,958 --> 00:23:06,625
How do we get through security?
289
00:23:06,667 --> 00:23:09,250
I'm sure Boss has a plan
290
00:23:09,292 --> 00:23:10,500
We'll jump from here
291
00:23:10,542 --> 00:23:11,625
What?
292
00:23:15,708 --> 00:23:16,500
What?
293
00:23:17,333 --> 00:23:21,083
1, 2, 3,
294
00:23:21,750 --> 00:23:22,542
It's 20 mins already
295
00:23:22,583 --> 00:23:23,500
Wait! Argh!
296
00:23:27,417 --> 00:23:29,417
I can't swim!
297
00:23:57,125 --> 00:23:59,167
Shopping at 8 am? You're kidding me
298
00:24:00,042 --> 00:24:04,417
It's not open, no matter how rich you are
299
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
Criminals get caught
300
00:24:12,042 --> 00:24:14,625
because their look says "I'm a criminal"
301
00:24:15,542 --> 00:24:18,083
Just need to dress up
302
00:24:18,125 --> 00:24:19,292
a little to pass
303
00:24:19,667 --> 00:24:22,875
So we can take whatever we like?
304
00:24:22,917 --> 00:24:23,667
No,
305
00:24:23,708 --> 00:24:25,667
only if the stylist approves
306
00:24:25,708 --> 00:24:26,792
Stylist?
307
00:24:41,750 --> 00:24:43,375
Are these two for real?
308
00:24:44,208 --> 00:24:45,167
Who knows
309
00:24:47,250 --> 00:24:49,042
Why work with them then?
310
00:24:49,500 --> 00:24:52,333
We need a handsome one in the team.
311
00:24:55,500 --> 00:24:57,625
This is not your style at all!
312
00:25:10,333 --> 00:25:11,333
Almost done,
313
00:25:11,375 --> 00:25:12,792
let's get Dhupam and Sipuan
314
00:25:13,292 --> 00:25:14,292
Not yet
315
00:25:17,833 --> 00:25:19,125
Not yet?
316
00:25:19,167 --> 00:25:20,375
You need a hairdo
317
00:25:21,000 --> 00:25:22,208
My hair is fine
318
00:25:22,250 --> 00:25:24,083
You need to trust professional hair stylists,
319
00:25:24,167 --> 00:25:25,750
they'll choose
320
00:25:25,792 --> 00:25:26,875
the best style for you
321
00:25:27,125 --> 00:25:28,667
Who's the hair stylist?
322
00:25:40,792 --> 00:25:42,042
What's with this guy
323
00:25:42,083 --> 00:25:43,500
Babe can do anything,
324
00:25:43,542 --> 00:25:45,417
like the genie of Aladdin's lamp
325
00:25:46,375 --> 00:25:48,125
My wish come true by rubbing him?
326
00:25:48,792 --> 00:25:49,708
Yes,
327
00:25:50,250 --> 00:25:51,500
except making him fight
328
00:25:51,542 --> 00:25:52,542
Why?
329
00:25:52,583 --> 00:25:54,708
Babe is a good boy,
330
00:25:54,750 --> 00:25:56,542
he used to be Cat's butler
331
00:25:56,583 --> 00:25:58,625
He became a bounty hunter because of her
332
00:26:00,417 --> 00:26:01,458
A Babe,
333
00:26:01,500 --> 00:26:02,333
a geek
334
00:26:02,375 --> 00:26:03,750
and a pretty heiress
335
00:26:03,792 --> 00:26:05,750
The more I know you all,
336
00:26:05,792 --> 00:26:07,000
the more I find you unbelievable
337
00:26:07,042 --> 00:26:09,375
I know more than computers
338
00:26:13,583 --> 00:26:15,667
Babe!
339
00:26:21,958 --> 00:26:23,208
Looks great!
340
00:26:45,750 --> 00:26:48,500
I made this transmission device
341
00:26:48,542 --> 00:26:49,875
powered by bio-electricity.
342
00:26:50,875 --> 00:26:53,042
It's camouflaged,
343
00:26:53,083 --> 00:26:56,417
GPS equipped. Tap and it's on.
344
00:27:06,000 --> 00:27:07,917
Sawadee ka
345
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Old man!
346
00:27:12,667 --> 00:27:15,458
There're 24 Sipuans in Bangkok
347
00:27:15,833 --> 00:27:18,792
5 of them could be
linked to the hotel terrorist attack
348
00:27:18,833 --> 00:27:20,167
Look at their communications records.
349
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
Find every lead.
350
00:27:21,875 --> 00:27:23,375
Leave Dhupam to us!
351
00:27:23,417 --> 00:27:25,250
Really? Even Swan can't find him
352
00:27:25,292 --> 00:27:28,375
We catch bad guys with our legs,
353
00:27:28,417 --> 00:27:30,250
not fingers
354
00:27:30,292 --> 00:27:31,167
Right on!
355
00:27:31,750 --> 00:27:33,125
We're wanted too,
356
00:27:33,583 --> 00:27:35,458
watch out for
357
00:27:35,750 --> 00:27:36,667
other bounty hunters
358
00:27:40,792 --> 00:27:42,000
How're you?
359
00:27:44,583 --> 00:27:45,583
Hi Yo
360
00:27:48,042 --> 00:27:51,042
My informant said he is in Thailand
361
00:27:51,083 --> 00:27:52,500
Dhupam? Is he in Thailand?
362
00:27:53,792 --> 00:27:54,667
Where about?
363
00:27:54,708 --> 00:27:55,833
I don't know
364
00:27:58,375 --> 00:28:01,000
Forget what I said,
365
00:28:01,042 --> 00:28:01,958
keep them,
366
00:28:02,000 --> 00:28:03,167
take care.
367
00:28:10,375 --> 00:28:11,250
Who's that?
368
00:28:11,667 --> 00:28:13,875
He's my informant in Thailand.
369
00:28:13,917 --> 00:28:15,792
He works for gangs,
370
00:28:16,250 --> 00:28:18,250
guess he's calling Dhupam
371
00:28:19,583 --> 00:28:20,625
now
372
00:28:41,250 --> 00:28:42,167
You're dead
373
00:28:56,500 --> 00:28:57,792
Where's Dhupam?
374
00:29:10,042 --> 00:29:12,250
This is Dhupam's girlfriend's home?
375
00:29:13,667 --> 00:29:16,458
Stay here, I'll go with Lee San
376
00:29:18,458 --> 00:29:19,750
I'll go with you,
377
00:29:20,625 --> 00:29:21,958
San is a loner
378
00:29:22,000 --> 00:29:24,292
I said I'll go with San.
379
00:29:24,500 --> 00:29:26,708
You stay and watch the flat with Swan.
380
00:29:27,375 --> 00:29:28,542
Take care, Madam
381
00:29:28,917 --> 00:29:30,000
Yes Boss
382
00:29:31,375 --> 00:29:32,292
What's going on?
383
00:29:50,625 --> 00:29:53,792
What's that noise, Swan?
384
00:29:53,833 --> 00:29:55,917
I didn't catch it, why?
385
00:30:40,875 --> 00:30:41,833
Are you afraid of cats?
386
00:30:42,250 --> 00:30:45,708
Cats? No way...
387
00:30:51,833 --> 00:30:52,917
What are you laughing at?
388
00:30:54,625 --> 00:30:55,500
I'm not laughing
389
00:31:00,958 --> 00:31:02,583
Enlarge it, Swan
390
00:31:04,083 --> 00:31:05,667
Why? Something's wrong?
391
00:31:06,292 --> 00:31:08,875
The delivery guy seems weird
392
00:31:08,917 --> 00:31:10,208
We have to tell them now!
393
00:31:11,417 --> 00:31:12,625
Don't worry,
394
00:31:12,667 --> 00:31:15,625
San is really good.
395
00:31:15,667 --> 00:31:17,667
A Chinese ship was hijacked
396
00:31:17,708 --> 00:31:19,208
by African pirates,
397
00:31:19,500 --> 00:31:24,375
one guy captured all the pirates,
398
00:31:24,500 --> 00:31:26,125
and saved 23 crew members.
399
00:31:26,167 --> 00:31:28,208
That guy was Lee San.
400
00:31:32,625 --> 00:31:33,708
Idiot!
401
00:31:52,833 --> 00:31:54,708
Where? Where's the car?
402
00:31:54,750 --> 00:31:55,958
Can you hear me?
403
00:31:56,417 --> 00:31:57,667
Wake up!
404
00:31:58,000 --> 00:32:00,042
San!
405
00:32:02,375 --> 00:32:03,292
You ok?
406
00:32:03,750 --> 00:32:05,042
You're locked in,
407
00:32:05,667 --> 00:32:06,833
I'm right behind you
408
00:32:08,792 --> 00:32:10,500
Wake up, we gotta get out of here
409
00:32:20,458 --> 00:32:21,417
What are you doing?
410
00:32:23,750 --> 00:32:25,542
Untying your rope
411
00:32:31,958 --> 00:32:34,333
Found them! Just nearby
412
00:32:37,958 --> 00:32:39,583
There should be a switch behind you
413
00:32:45,000 --> 00:32:45,917
Can you find it?
414
00:32:46,417 --> 00:32:47,417
Ok I'll do it
415
00:32:49,875 --> 00:32:52,333
Wait, let me do it
416
00:32:52,958 --> 00:32:53,792
Stay still!
417
00:32:55,708 --> 00:32:57,875
I'll do it!
418
00:32:59,000 --> 00:33:00,292
I said let me do it! Roll over here
419
00:33:07,458 --> 00:33:08,292
Wait
420
00:33:11,583 --> 00:33:12,417
Done!
421
00:33:18,208 --> 00:33:19,042
San
422
00:33:19,708 --> 00:33:20,875
What's going on?
423
00:33:21,458 --> 00:33:22,750
Why can't we see anything?
424
00:33:38,458 --> 00:33:40,458
Why did you close it?
425
00:33:43,750 --> 00:33:45,792
The car's so fast, it's dangerous to jump.
426
00:33:47,333 --> 00:33:49,333
Where are you Yo, come over
427
00:33:49,792 --> 00:33:52,375
Wait up, I'm following you
428
00:33:55,083 --> 00:33:56,875
Damn, why are they speeding up
429
00:33:57,333 --> 00:33:59,458
What's wrong Yo? Why are you speeding up?
430
00:34:07,583 --> 00:34:08,750
Ready to jump
431
00:34:13,625 --> 00:34:14,375
Babe!
432
00:34:14,458 --> 00:34:16,292
Madam, are you two ok
433
00:34:17,125 --> 00:34:19,250
How's Yo? Hope he's not caught?
434
00:34:19,292 --> 00:34:21,458
Can you hear me, bro?
435
00:34:31,958 --> 00:34:33,458
We've got something on Dhupam!
436
00:34:38,792 --> 00:34:40,625
Translate it Swan, see what he said
437
00:34:41,625 --> 00:34:43,500
The card is stuck, wait a second
438
00:34:47,458 --> 00:34:50,417
I'm scared, I had a nightmare
439
00:34:51,458 --> 00:34:52,583
Are you ok?
440
00:34:53,125 --> 00:34:56,375
I'm fine. Just scared, come back please
441
00:34:56,917 --> 00:34:58,167
It's not a good time
442
00:34:58,833 --> 00:35:01,708
I really miss you, come home tonight ok?
443
00:35:01,750 --> 00:35:03,625
I'm sorry, I need to take care of something.
444
00:35:03,667 --> 00:35:07,042
Gotta go, I love you
445
00:35:08,375 --> 00:35:09,458
That's about it
446
00:35:10,250 --> 00:35:11,833
There's nothing useful there
447
00:35:13,125 --> 00:35:15,000
What a man...
448
00:35:15,417 --> 00:35:16,792
It's not useless
449
00:35:16,833 --> 00:35:19,417
He must be around, he misses this woman
450
00:35:19,958 --> 00:35:23,292
What more did he say?
Have you located his cellphone?
451
00:35:24,375 --> 00:35:25,792
Almost there!
452
00:35:28,375 --> 00:35:29,333
What's going on?
453
00:35:29,875 --> 00:35:30,833
Look!
454
00:35:33,458 --> 00:35:34,417
A Hotel!
455
00:35:35,458 --> 00:35:36,792
Sipuan?
456
00:35:39,292 --> 00:35:42,083
Sipuan is not a person's name...
457
00:35:42,375 --> 00:35:43,458
How's the situation?
458
00:35:43,583 --> 00:35:45,833
It could be the next terrorist attack target
459
00:35:46,375 --> 00:35:47,792
Don't jump into conclusion
460
00:35:48,958 --> 00:35:50,667
Look how scared you are
461
00:35:52,583 --> 00:35:53,875
Not scared, just cautious.
462
00:35:54,833 --> 00:35:56,875
Swan, find out which room the guy's staying
463
00:35:59,792 --> 00:36:01,833
I'll check the hotel guest registry
464
00:36:15,333 --> 00:36:17,417
Wait, rewind
465
00:36:20,125 --> 00:36:21,333
12th floor. Swan,
466
00:36:21,958 --> 00:36:23,042
enlarge here
467
00:36:26,833 --> 00:36:29,042
Got it! Room 1210
468
00:36:30,875 --> 00:36:32,083
How did you do it?
469
00:36:32,125 --> 00:36:34,875
I sent him a message as his girlfriend.
470
00:36:34,917 --> 00:36:36,500
Said I'm at his door
471
00:36:36,542 --> 00:36:38,875
Told you he misses this woman.
472
00:36:39,833 --> 00:36:42,458
Wait here, I'll go alone
473
00:36:43,000 --> 00:36:44,125
Wait, I haven't...
474
00:36:44,708 --> 00:36:46,417
He'll check with his girlfriend!
475
00:36:46,458 --> 00:36:48,208
Sam's got one minute max!
476
00:36:49,958 --> 00:36:50,792
Hurry up!
477
00:36:55,083 --> 00:36:56,417
Why don't you go?
478
00:36:56,458 --> 00:36:59,917
No necessary,
he's the guy who caught Osama bin Laden.
479
00:37:00,333 --> 00:37:02,583
Not the African pirates?
480
00:37:04,125 --> 00:37:06,250
First caught the pirates in Africa,
481
00:37:06,292 --> 00:37:08,292
then bin Laden in Iraq
482
00:37:08,583 --> 00:37:13,333
bin Laden... was caught in Afghanistan
483
00:37:13,375 --> 00:37:14,292
Really?
484
00:37:17,625 --> 00:37:20,125
Maybe it was Saddam Hussein?
485
00:37:23,583 --> 00:37:25,708
He was an Indian commando after all,
486
00:37:26,292 --> 00:37:27,333
have to be careful
487
00:37:27,375 --> 00:37:31,083
I'll take care of myself, you should be careful
488
00:37:31,875 --> 00:37:32,917
What's so miraculous
489
00:39:03,583 --> 00:39:04,958
Why are there so many bombs?
490
00:39:05,375 --> 00:39:06,625
How long until they go off?
491
00:39:08,625 --> 00:39:09,958
You know what these are?
492
00:39:10,000 --> 00:39:11,708
I saw them in The A hotel in Korea!
493
00:39:12,667 --> 00:39:14,375
You were the guy who was with Sam.
494
00:39:14,417 --> 00:39:15,792
How do you know Sam?
495
00:39:17,250 --> 00:39:19,000
Because I was the source...
496
00:39:27,583 --> 00:39:29,125
Soon the fireworks will begin.
497
00:39:29,958 --> 00:39:33,000
Get out of here now.
this hotel will blow up soon.
498
00:39:33,042 --> 00:39:34,292
Who made you wear this!?
499
00:39:34,625 --> 00:39:36,417
Cat, we need to evacuate the building
500
00:39:36,458 --> 00:39:38,333
Let go of me! He's our only lead!
501
00:39:38,375 --> 00:39:39,167
Cat!
502
00:39:39,792 --> 00:39:41,333
If I don't do as she says,
503
00:39:41,792 --> 00:39:42,750
she'll kill my girl friend...
504
00:39:42,792 --> 00:39:43,667
Who is 'she'?!!
505
00:39:44,750 --> 00:39:45,500
May...
506
00:39:45,542 --> 00:39:46,333
May?
507
00:39:46,792 --> 00:39:49,333
Former specially appointed SSG officer
508
00:39:52,917 --> 00:39:54,583
We need to inform the hotel guests
509
00:39:55,375 --> 00:39:56,542
It's too late...
510
00:39:57,208 --> 00:39:59,417
Where can we find May? Tell us!
511
00:40:25,875 --> 00:40:26,875
Jump now,
512
00:40:29,375 --> 00:40:30,375
we're out of time
513
00:40:30,542 --> 00:40:31,500
Let go of me
514
00:40:31,542 --> 00:40:32,500
Hurry up, we don't have time
515
00:40:32,542 --> 00:40:35,125
Take your hands off, we need more leads
516
00:40:35,167 --> 00:40:36,333
There's no time now
517
00:40:36,375 --> 00:40:37,667
We haven't tried yet
518
00:40:45,917 --> 00:40:48,000
- Boom!
- Madam!
519
00:41:19,500 --> 00:41:20,708
Come,
520
00:41:20,750 --> 00:41:23,000
we're all alive.
521
00:41:23,667 --> 00:41:25,417
Where there's life, there's hope
522
00:41:25,458 --> 00:41:27,000
Yes!
523
00:41:27,917 --> 00:41:29,875
May is the only lead now,
524
00:41:29,917 --> 00:41:31,250
you still see hope?
525
00:41:34,667 --> 00:41:36,042
You think it's ok to catch the bad guy
526
00:41:36,583 --> 00:41:38,125
and get everyone else killed?
527
00:41:38,458 --> 00:41:41,792
Catching the murderer saves lives,
it's the big picture.
528
00:41:45,958 --> 00:41:49,000
We don't have a choice, San.
529
00:41:50,375 --> 00:41:51,667
As long as the boss is having fun?
530
00:41:52,417 --> 00:41:54,667
You're entitled to be cold blooded
531
00:41:54,708 --> 00:41:56,042
because your parents are rich?
532
00:42:02,417 --> 00:42:03,875
Babe, stop the car!
533
00:42:04,000 --> 00:42:04,875
What?
534
00:42:06,500 --> 00:42:07,667
Stop the car now!
535
00:42:14,292 --> 00:42:15,167
Fine!
536
00:42:19,708 --> 00:42:21,375
Madam's parents were killed
537
00:42:22,250 --> 00:42:23,542
at a bomb attack
538
00:42:25,333 --> 00:42:26,792
when she was 7.
539
00:42:28,208 --> 00:42:30,667
She swore to catch the terrorist.
540
00:42:31,625 --> 00:42:34,625
She's using her trust fund to recruit people.
541
00:42:35,708 --> 00:42:38,500
She doesn't want anyone
542
00:42:38,542 --> 00:42:39,833
to go through the same pain any more.
543
00:42:47,667 --> 00:42:48,792
Madam!
544
00:42:50,167 --> 00:42:51,167
Cat!
545
00:43:24,583 --> 00:43:27,083
San!
546
00:44:22,833 --> 00:44:24,542
Where are we, bro?
547
00:44:24,583 --> 00:44:25,458
Wakey-wakey
548
00:44:26,708 --> 00:44:30,333
The village's name is Lakunbatun.
549
00:44:30,875 --> 00:44:33,792
We need to fix the car
and run away from the police,
550
00:44:33,833 --> 00:44:35,792
it's safer here.
551
00:44:37,167 --> 00:44:38,792
Look! Seems like a wedding there
552
00:44:42,833 --> 00:44:43,625
Where's Cat?
553
00:44:44,375 --> 00:44:47,417
Cat... Cat is...
554
00:44:47,458 --> 00:44:48,375
I'm fine
555
00:44:59,917 --> 00:45:00,875
Ready?
556
00:45:00,917 --> 00:45:01,625
Almost
557
00:45:01,667 --> 00:45:02,458
Almost done
558
00:45:02,500 --> 00:45:03,833
One second
559
00:45:05,708 --> 00:45:08,708
Look how happy they are!
560
00:45:12,750 --> 00:45:14,000
Babe told us
561
00:45:14,708 --> 00:45:15,792
about your parents...
562
00:45:22,000 --> 00:45:24,792
so you caught the killers yet?
563
00:45:26,792 --> 00:45:27,875
Caught recently.
564
00:45:29,875 --> 00:45:30,833
Brilliant
565
00:45:33,625 --> 00:45:36,542
Why were you fired by the Interpol?
566
00:45:43,292 --> 00:45:44,625
It's ok if you don't wanna tell me
567
00:45:47,708 --> 00:45:49,792
Yo and I followed a drug cartel for 6 months.
568
00:45:50,292 --> 00:45:51,667
When we found their hided out,
569
00:45:54,333 --> 00:45:56,083
I defied order for reinforcement
570
00:45:56,125 --> 00:45:57,333
and stormed in.
571
00:45:58,833 --> 00:46:01,833
We lost
572
00:46:05,250 --> 00:46:06,917
the informant.
573
00:46:08,667 --> 00:46:10,875
I was
574
00:46:13,583 --> 00:46:15,208
too greedy.
575
00:46:21,500 --> 00:46:23,292
Sorry for this morning,
576
00:46:25,208 --> 00:46:26,875
I shouldn't have said that.
577
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
But if you kiss me
578
00:46:34,125 --> 00:46:36,958
without permission again,
579
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
you're dead
580
00:46:39,375 --> 00:46:41,208
I won't kiss you even if you want to,
581
00:46:42,375 --> 00:46:43,667
don't worry
582
00:47:10,833 --> 00:47:11,958
Look!
583
00:47:13,917 --> 00:47:15,542
So high!
584
00:47:22,542 --> 00:47:26,250
We will take full responsibility
to care for the patients.
585
00:47:26,708 --> 00:47:27,792
We will cooperate to the authorities and Interpol
586
00:47:27,833 --> 00:47:28,625
to the best of our ability,
to apprehend the terrorist.
587
00:47:28,667 --> 00:47:30,458
It's getting worse now,
588
00:47:30,500 --> 00:47:31,333
what shall we do?
589
00:47:31,625 --> 00:47:33,542
A Hotel...
590
00:47:34,375 --> 00:47:35,625
why target on this particular hotel?
591
00:47:35,667 --> 00:47:36,917
Hotel A will undergo an extensive innovation
592
00:47:36,958 --> 00:47:38,667
to remedy its management and security system.
593
00:47:40,000 --> 00:47:41,083
How come...
594
00:47:41,500 --> 00:47:43,083
What's wrong?
595
00:47:45,458 --> 00:47:48,292
Hitler had the same face too,
596
00:47:48,917 --> 00:47:50,417
a lone wolf.
597
00:47:55,250 --> 00:47:57,375
It's not a time for jokes
598
00:47:58,375 --> 00:48:00,833
The reporter said it's committed by a mole?
599
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
We should check this woman out
600
00:48:02,625 --> 00:48:03,792
You're blind guessing
601
00:48:04,958 --> 00:48:05,958
No.
602
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Old man is right this time,
603
00:48:08,042 --> 00:48:08,833
look
604
00:48:08,875 --> 00:48:10,125
There is something fishy
605
00:48:13,792 --> 00:48:14,708
May?
606
00:48:16,792 --> 00:48:19,375
She's the officer Dhupam mentioned?
607
00:48:19,417 --> 00:48:22,625
May is now the security manager of A Hotel Group
608
00:48:22,667 --> 00:48:23,917
What does she get from bombing the hotels?
609
00:48:23,958 --> 00:48:25,042
Only she knows
610
00:48:25,583 --> 00:48:27,333
Where is she now, Swan?
611
00:48:29,792 --> 00:48:33,042
Sources say the chairman
will be in Jeju Island's A Hotel,
612
00:48:33,083 --> 00:48:34,667
May should be there too
613
00:48:35,458 --> 00:48:37,292
If they arrive tomorrow morning,
614
00:48:38,417 --> 00:48:39,583
we should be able to reach
615
00:48:39,625 --> 00:48:41,042
Jeju before them.
616
00:48:41,667 --> 00:48:42,875
Prepare the plane, Babe.
617
00:48:42,917 --> 00:48:43,625
Ok!
618
00:48:43,667 --> 00:48:46,083
Dig more about May, Swan.
619
00:48:56,542 --> 00:48:57,417
Madam,
620
00:48:57,750 --> 00:48:59,750
I have booked the suite opposite
621
00:49:00,167 --> 00:49:01,458
to Jeju Island's A Hotel
622
00:49:06,583 --> 00:49:07,917
So you are a Korean,
623
00:49:08,708 --> 00:49:09,792
teach me
624
00:49:10,167 --> 00:49:11,500
how to address you in Korean?
625
00:49:11,917 --> 00:49:13,000
Just
626
00:49:15,083 --> 00:49:16,792
call me
627
00:49:17,458 --> 00:49:18,917
"Oppa" (HONEY)
628
00:49:19,208 --> 00:49:20,083
Oppa
629
00:49:21,292 --> 00:49:24,458
Oppa!
630
00:49:24,500 --> 00:49:25,500
Oppa!
631
00:49:27,458 --> 00:49:29,083
I'm sorry Oppa!
632
00:49:31,125 --> 00:49:32,125
Go away!
633
00:49:32,167 --> 00:49:33,167
I'm sorry!
634
00:49:44,042 --> 00:49:46,458
I'm ready, shall we jump?
635
00:50:36,542 --> 00:50:37,542
Wow!
636
00:50:51,542 --> 00:50:54,708
Boss you own a department store right?
637
00:51:03,542 --> 00:51:06,125
These are special weapons for combat.
638
00:51:06,583 --> 00:51:08,750
Be careful not to hurt yourself.
639
00:51:09,333 --> 00:51:11,792
This looks like a hairspray,
640
00:51:11,833 --> 00:51:14,458
but it's actually a time bomb.
641
00:51:15,083 --> 00:51:17,167
Set the time by turning the bottle.
642
00:51:17,208 --> 00:51:18,333
You take it back.
643
00:51:21,708 --> 00:51:23,792
You are petrified!
644
00:51:27,375 --> 00:51:28,542
These are tasers.
645
00:51:29,333 --> 00:51:32,000
We're bounty hunters, can't use guns.
646
00:51:32,833 --> 00:51:33,875
Mine is way better than yours.
647
00:51:34,792 --> 00:51:35,667
It's fully-charged
648
00:51:37,042 --> 00:51:38,083
Looks great,
649
00:51:38,125 --> 00:51:39,542
I'll use it when needed.
650
00:51:41,667 --> 00:51:43,042
That's a bullet proof jacket,
651
00:51:43,458 --> 00:51:45,583
double reinforced Kevlar fibre,
652
00:51:45,625 --> 00:51:46,917
can resist most bullets.
653
00:51:47,750 --> 00:51:50,167
And this is a rifle style taser,
654
00:51:50,583 --> 00:51:52,250
much more powerful than mine.
655
00:51:52,792 --> 00:51:55,917
Useful on a group target.
656
00:51:55,958 --> 00:51:57,042
The gun is so so,
657
00:51:58,958 --> 00:52:00,042
I like the jacket.
658
00:52:00,500 --> 00:52:01,500
Cat,
659
00:52:02,625 --> 00:52:05,458
May is not on the
660
00:52:05,500 --> 00:52:06,667
airline's passenger list.
661
00:52:07,083 --> 00:52:08,208
She's coming alone on
662
00:52:08,250 --> 00:52:10,375
A Hotel Group's ship.
663
00:52:11,042 --> 00:52:14,083
Babe and Swan, bug the chairman's room.
664
00:52:14,125 --> 00:52:16,875
Yo and San, come to pier with me.
665
00:52:17,750 --> 00:52:19,042
I can go with Swan
666
00:52:20,917 --> 00:52:24,458
It's ok, I've always done
this kind of technical stuff with Babe,
667
00:52:24,500 --> 00:52:28,042
only he knows how to do it, right?
668
00:52:30,333 --> 00:52:31,583
Ok then!
669
00:52:35,667 --> 00:52:36,917
Don't pull that!
670
00:52:36,958 --> 00:52:39,375
Ok ok!
671
00:52:40,958 --> 00:52:42,125
- Don't touch it!
- What?
672
00:52:42,167 --> 00:52:43,042
Take off his trousers!
673
00:52:43,417 --> 00:52:43,917
Take off your trousers!
674
00:52:44,083 --> 00:52:45,042
- Babe
- What are you doing?
675
00:52:45,083 --> 00:52:46,708
- Hurry up Babe!
- It's a bomb!
676
00:52:46,750 --> 00:52:48,500
- Bomb!
- Let me help you!
677
00:52:50,833 --> 00:52:52,125
- Off!
- No! Hurry!
678
00:52:52,167 --> 00:52:54,250
- Hurry!
- Take it off!
679
00:52:56,125 --> 00:52:57,042
Stay down!
680
00:53:08,583 --> 00:53:09,750
Are you ok madam?
681
00:53:53,458 --> 00:53:55,125
Install in these spots. It should be fine
682
00:54:07,750 --> 00:54:08,917
Sorry,
683
00:54:12,833 --> 00:54:15,292
please, be careful!
684
00:54:21,083 --> 00:54:26,125
Stop looking! Reverse the car!
685
00:54:27,833 --> 00:54:28,833
Which way should we go?
686
00:54:30,250 --> 00:54:33,083
What if that container is full of explosives?
687
00:54:37,083 --> 00:54:39,458
Watch yourself, old madam!
688
00:54:39,500 --> 00:54:40,917
Ok! Ok!
689
00:54:44,917 --> 00:54:46,375
Is that preservative?
690
00:54:46,417 --> 00:54:48,042
Is it necessary to store them separately?
691
00:54:53,792 --> 00:54:54,625
Hey!
692
00:55:01,583 --> 00:55:04,083
Who are you? What's the matter?
693
00:55:06,875 --> 00:55:08,792
Isn't it Korean? Translate it!
694
00:55:10,375 --> 00:55:12,750
It's a dialect, I don't understand either
695
00:55:14,208 --> 00:55:16,708
Freeze! We're customs officers!
696
00:55:39,000 --> 00:55:41,250
Follow me.
697
00:55:41,292 --> 00:55:43,083
We've got work to do, brothers
698
00:55:43,125 --> 00:55:44,042
Ok!
699
00:55:52,417 --> 00:55:53,958
Try searching one
700
00:56:06,208 --> 00:56:07,375
Scare the shit out of me
701
00:56:13,917 --> 00:56:17,250
What are you doing up there Boss!
702
00:56:27,833 --> 00:56:30,667
We're family, Boss,
703
00:56:30,708 --> 00:56:31,917
there has to be another way
704
00:56:32,125 --> 00:56:35,125
It'll be very painful, come down
705
00:56:35,250 --> 00:56:39,583
No, please don't, really,
706
00:56:39,625 --> 00:56:40,917
I beg you!
707
00:56:41,333 --> 00:56:42,333
What the hell is going on?
708
00:56:42,500 --> 00:56:44,083
She's using taser! Boss!
709
00:56:44,125 --> 00:56:45,167
What did you say!
710
00:56:45,375 --> 00:56:46,375
Taser!
711
00:57:06,667 --> 00:57:08,333
What's your relation with May?
712
00:57:08,375 --> 00:57:09,875
You're bombing A Hotel Jeju?
713
00:57:10,417 --> 00:57:12,000
May ordered you to do this?
714
00:57:12,042 --> 00:57:13,500
It's May isn't it?
715
00:57:13,542 --> 00:57:14,625
When will you bomb it?
716
00:57:14,667 --> 00:57:16,083
What is May up to?
717
00:57:16,833 --> 00:57:18,250
What does she gain out of bombing the hotel?
718
00:57:18,292 --> 00:57:20,167
What does May gain out of bombing the hotel?
719
00:57:21,208 --> 00:57:22,125
Bro!
720
00:57:22,167 --> 00:57:24,417
I said the same thing! Why copy me?
721
00:57:25,500 --> 00:57:26,292
Really?
722
00:57:26,333 --> 00:57:31,167
I'm sorry, my brain is shocked by the bombing
723
00:57:32,208 --> 00:57:33,292
Why A Hotel?
724
00:57:34,208 --> 00:57:35,833
Save your breath,
725
00:57:35,875 --> 00:57:37,208
I won't tell you
726
00:57:37,917 --> 00:57:38,833
Babe!
727
00:57:38,875 --> 00:57:39,792
Babe!
728
00:57:40,625 --> 00:57:41,917
He's not back yet!
729
00:57:45,500 --> 00:57:46,875
What!
730
00:57:46,917 --> 00:57:47,750
Wait!
731
00:57:47,792 --> 00:57:48,750
Come!
732
00:57:49,125 --> 00:57:50,750
- Shut up!
- Wait, you're Korean also?
733
00:57:55,458 --> 00:57:56,875
It's your last chance
734
00:57:56,917 --> 00:57:58,375
This is 10 times more power than
735
00:57:58,417 --> 00:58:01,375
the taser you tried just now
736
00:58:03,625 --> 00:58:05,625
You don't know what it's like to be tasered?
737
00:58:05,667 --> 00:58:07,333
Kills lots of brain cells
738
00:58:07,375 --> 00:58:09,292
Ok I'll tell you!
739
00:58:09,333 --> 00:58:10,417
I don't want to know now!
740
00:58:10,458 --> 00:58:11,500
Why!
741
00:58:11,542 --> 00:58:14,125
I said I'll tell you everything
742
00:58:14,167 --> 00:58:15,958
No need, I don't trust you,
743
00:58:16,542 --> 00:58:17,208
taser him!
744
00:58:17,250 --> 00:58:18,250
Taser coming! I'm gonna tase you now!
745
00:58:19,250 --> 00:58:21,125
Tommy Tommy!
746
00:58:21,167 --> 00:58:22,792
It's Tommy!
747
00:58:22,833 --> 00:58:24,542
It's all Tommy's idea
748
00:58:24,583 --> 00:58:25,500
Who's Tommy?
749
00:58:25,917 --> 00:58:28,625
Son of A Hotel Group's founder,
used to be the successor.
750
00:58:33,167 --> 00:58:34,500
I'm sorry,
751
00:58:34,542 --> 00:58:35,833
Anyone there?
752
00:58:37,250 --> 00:58:38,250
Who are you!
753
00:58:39,542 --> 00:58:40,958
I'm Tommy
754
00:58:44,083 --> 00:58:44,958
Lock him up
755
00:58:53,750 --> 00:58:56,375
Hello! Nice meeting you.
756
00:59:00,542 --> 00:59:01,958
It's much more beautiful
757
00:59:02,917 --> 00:59:04,542
than I thought here!
758
00:59:13,333 --> 00:59:14,583
Ding dong!
759
00:59:16,375 --> 00:59:18,000
I just wonder who would make such
760
00:59:18,042 --> 00:59:19,625
a joke in the chairman's room.
761
00:59:19,667 --> 00:59:21,958
Turns out it's you lot
762
00:59:30,708 --> 00:59:31,417
Babe!
763
00:59:31,958 --> 00:59:32,917
Babe!
764
00:59:37,292 --> 00:59:38,958
- Babe!
- Babe!
765
00:59:41,250 --> 00:59:42,208
It's ok,
766
00:59:44,208 --> 00:59:45,208
where's Swan?
767
00:59:46,375 --> 00:59:47,708
Your cute friend?
768
00:59:47,750 --> 00:59:48,917
She's fine,
769
00:59:49,583 --> 00:59:50,375
May!
770
00:59:58,000 --> 00:59:58,958
Swan
771
01:00:12,500 --> 01:00:13,458
Press
772
01:00:14,792 --> 01:00:16,000
and the bomb goes off
773
01:00:25,333 --> 01:00:26,542
You're behind all these?
774
01:00:27,958 --> 01:00:28,750
Yes
775
01:00:28,792 --> 01:00:30,792
Why blame it on us?
776
01:00:30,833 --> 01:00:33,042
You put the blame
777
01:00:33,083 --> 01:00:34,500
on yourselves.
778
01:00:34,542 --> 01:00:36,833
I just wanted the reporter to stay out of it,
779
01:00:36,875 --> 01:00:39,042
but you guys stood in my way.
780
01:00:39,083 --> 01:00:41,542
I could only blow off the ambulance.
781
01:00:44,625 --> 01:00:46,167
What a beautiful terrace!
782
01:00:53,542 --> 01:00:55,250
What a view,
783
01:00:57,167 --> 01:00:59,667
must be nice to watch the fireworks here!
784
01:01:00,125 --> 01:01:01,000
Anyway...
785
01:01:01,458 --> 01:01:03,417
Do you like fireworks?
786
01:01:04,042 --> 01:01:07,500
You need all the lights off for fireworks.
787
01:01:08,083 --> 01:01:09,208
It would be fabulous.
788
01:01:09,792 --> 01:01:10,750
This is a truth.
789
01:01:11,583 --> 01:01:15,750
What a shame! The night is too bright now.
790
01:01:20,083 --> 01:01:21,125
May,
791
01:01:22,167 --> 01:01:23,292
I've seen it before,
792
01:01:24,000 --> 01:01:25,583
I'll let you take care of here.
793
01:01:32,708 --> 01:01:34,042
You have one hour
794
01:01:34,083 --> 01:01:36,000
to surrender your guns and bring the bomb,
795
01:01:36,042 --> 01:01:37,542
or your friend will die.
796
01:01:38,083 --> 01:01:40,375
Release Yan Shen too.
797
01:02:09,458 --> 01:02:10,250
Where're the things?
798
01:02:10,292 --> 01:02:11,167
On the car.
799
01:02:15,958 --> 01:02:17,208
Where's Swan?
800
01:02:17,250 --> 01:02:19,000
Cat, come with me, alone.
801
01:03:00,458 --> 01:03:01,458
Where's Swan?
802
01:03:06,958 --> 01:03:09,708
I'm stuck at this level,
803
01:03:14,583 --> 01:03:18,250
do you know this game? Play with me,
804
01:03:19,292 --> 01:03:22,125
I'll bring you to watch fireworks.
805
01:03:22,417 --> 01:03:24,750
Cut the crap, let Swan go first
806
01:03:27,083 --> 01:03:28,542
Let's play something else then,
807
01:03:29,000 --> 01:03:29,833
come with me.
808
01:03:37,417 --> 01:03:38,667
I'm gonna break this level!
809
01:03:43,292 --> 01:03:44,542
If you win,
810
01:03:45,208 --> 01:03:46,542
I'll release her.
811
01:04:07,125 --> 01:04:08,708
The red pill is poisonous,
812
01:04:09,625 --> 01:04:14,958
can kills you in 10 mins.
813
01:04:19,208 --> 01:04:20,375
The blue one
814
01:04:21,208 --> 01:04:22,917
is the antidote.
815
01:04:24,125 --> 01:04:25,792
For the sake of explaining the rules,
816
01:04:26,708 --> 01:04:28,125
let's practice first.
817
01:04:32,583 --> 01:04:35,125
No!
818
01:04:48,417 --> 01:04:49,500
How many storeys are there?
819
01:04:50,375 --> 01:04:51,958
15 storeys
820
01:04:54,042 --> 01:04:56,125
This is gonna be fun. Haha.
821
01:05:05,667 --> 01:05:08,500
10 mins, the game begins
822
01:05:18,125 --> 01:05:20,792
He'll make Boss take the pills
823
01:05:21,583 --> 01:05:23,125
I'll rescue Cat, you'll take care of Swan
824
01:05:23,167 --> 01:05:24,083
Go!
825
01:05:31,833 --> 01:05:32,667
What are you doing?
826
01:05:33,042 --> 01:05:34,375
Lift! Lift!
827
01:05:40,292 --> 01:05:41,792
Take this
828
01:05:43,917 --> 01:05:45,167
and I'll give you the key.
829
01:05:47,500 --> 01:05:49,000
Your friend is in the car park.
830
01:05:50,083 --> 01:05:51,250
After 10 mins,
831
01:05:52,292 --> 01:05:54,250
I will press this remote control at the car park.
832
01:05:55,042 --> 01:05:57,250
Just like in the movies, bang!
833
01:06:03,750 --> 01:06:05,000
You know it well.
834
01:06:07,458 --> 01:06:11,167
In 10 mins will you
get the antidote to save yourself,
835
01:06:12,417 --> 01:06:14,125
or save your friend.
836
01:06:15,583 --> 01:06:16,833
Your choice.
837
01:06:22,958 --> 01:06:24,208
Antidote!
838
01:06:25,958 --> 01:06:27,958
Get out of my way!
839
01:06:54,750 --> 01:06:57,083
Game starts!
840
01:07:03,250 --> 01:07:04,250
The antidote!
841
01:07:05,833 --> 01:07:06,792
Here!
842
01:07:12,875 --> 01:07:14,792
Antidote!
843
01:07:20,208 --> 01:07:21,750
Move away!
844
01:07:23,917 --> 01:07:25,083
Looking for this?
845
01:07:27,417 --> 01:07:28,625
May,
846
01:07:31,375 --> 01:07:33,083
today is
847
01:07:33,125 --> 01:07:35,250
the last time anyway.
848
01:07:35,792 --> 01:07:38,417
I wanted to follow the steps, but what now?
849
01:07:38,458 --> 01:07:40,958
Since you're here, show me what you can do.
850
01:07:41,375 --> 01:07:45,292
Let's see if she gets the antidote!
851
01:09:28,208 --> 01:09:30,833
What are you tasting, just swallow!
852
01:09:52,208 --> 01:09:53,250
I told you,
853
01:09:53,292 --> 01:09:55,125
don't kiss me without my permission
854
01:09:56,000 --> 01:09:57,625
I just want to save you!
855
01:10:38,125 --> 01:10:39,125
Go get Swan!
856
01:10:42,542 --> 01:10:43,750
Let's play the game!
857
01:11:07,083 --> 01:11:10,208
I know you will come back for me
858
01:11:10,958 --> 01:11:11,917
Everything's fine!
859
01:11:35,667 --> 01:11:36,917
I'm coming!
860
01:11:41,667 --> 01:11:43,542
Step back.
861
01:11:44,958 --> 01:11:46,542
Why are you so late!
862
01:11:46,583 --> 01:11:48,000
I came to help out, didn't I!
863
01:11:49,208 --> 01:11:50,250
Thank you.
864
01:11:54,583 --> 01:11:55,833
Back off.
865
01:11:57,042 --> 01:12:01,125
No!
866
01:12:12,500 --> 01:12:14,500
I have lipstick in my left pocket
867
01:12:36,917 --> 01:12:38,750
These folks really do work very hard!
868
01:13:04,250 --> 01:13:05,542
What's with
869
01:13:07,083 --> 01:13:08,000
these people!
870
01:13:26,167 --> 01:13:27,042
I'm sorry
871
01:13:28,042 --> 01:13:29,125
No problem,
872
01:13:30,500 --> 01:13:32,042
that's the fun
873
01:14:29,000 --> 01:14:30,417
We've got rid of them!
874
01:14:30,458 --> 01:14:31,417
Be cautious still
875
01:14:46,542 --> 01:14:48,667
I'm scared, Cat!
876
01:14:52,833 --> 01:14:53,667
Don't give up
877
01:14:54,708 --> 01:14:55,583
Lee San!
878
01:14:56,083 --> 01:14:57,167
Where are you?
879
01:14:57,208 --> 01:14:58,125
Look ahead
880
01:15:06,500 --> 01:15:07,375
We'll see
881
01:15:09,875 --> 01:15:11,000
what you've got!
882
01:15:45,042 --> 01:15:46,042
Crash them!
883
01:17:03,375 --> 01:17:07,958
Are you nuts?
These hotels are your father's life!
884
01:17:08,000 --> 01:17:10,625
A Hotel Group Chairman,
885
01:17:10,667 --> 01:17:13,000
you business people only have eyes for money.
886
01:17:14,375 --> 01:17:16,000
What about your family?
887
01:17:17,625 --> 01:17:18,875
Who's nuts?
888
01:17:18,917 --> 01:17:21,750
Your father did everything for your sake!
889
01:17:23,042 --> 01:17:24,083
For my sake?
890
01:17:25,458 --> 01:17:27,750
He's always at the hotel on my birthdays.
891
01:17:28,458 --> 01:17:29,417
For my sake?
892
01:17:29,958 --> 01:17:31,792
When my mom died,
893
01:17:31,833 --> 01:17:33,875
he's in some ceremony at the hotel.
894
01:17:34,667 --> 01:17:35,792
For my sake?
895
01:17:35,833 --> 01:17:37,708
He left his fortune for you
896
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
to manage when he's dead.
897
01:17:39,750 --> 01:17:41,542
Still hungry for money even when he's dead.
898
01:17:41,583 --> 01:17:43,167
I can give you back
899
01:17:43,208 --> 01:17:44,542
all the money and hotels,
900
01:17:45,292 --> 01:17:46,333
please just stop it!
901
01:17:48,250 --> 01:17:49,500
What a bore.
902
01:17:49,542 --> 01:17:50,833
You just don't get it.
903
01:17:53,417 --> 01:17:55,000
The thing I used to love most
904
01:17:56,792 --> 01:18:00,792
was watching fireworks with my parents.
905
01:18:02,583 --> 01:18:05,208
Tommy, I...
906
01:18:06,542 --> 01:18:09,042
Burn down this world corrupted
907
01:18:10,125 --> 01:18:11,917
by money and desire,
908
01:18:18,750 --> 01:18:20,167
then create
909
01:18:21,917 --> 01:18:23,625
a new world
910
01:18:24,708 --> 01:18:26,375
of love and peace.
911
01:18:29,917 --> 01:18:30,750
Madam,
912
01:18:32,917 --> 01:18:33,875
the necklace is off?
913
01:18:33,917 --> 01:18:34,833
No,
914
01:18:35,375 --> 01:18:37,750
unless all the battery inside is used up
915
01:18:37,792 --> 01:18:39,458
We've installed an
916
01:18:40,208 --> 01:18:41,792
electric wave barrier as remedy.
917
01:18:42,208 --> 01:18:44,875
It should block the remote control.
918
01:18:44,917 --> 01:18:47,292
Don't know if Lee San can come out in one piece.
919
01:18:47,333 --> 01:18:48,500
We should help
920
01:19:23,417 --> 01:19:25,833
What should we do now?
921
01:19:25,875 --> 01:19:27,625
First stop the bomb from going off,
922
01:19:27,667 --> 01:19:28,667
then get Tommy.
923
01:19:29,125 --> 01:19:31,083
Hack into the hotel's server,
924
01:19:31,375 --> 01:19:32,792
find out Tommy's next move.
925
01:19:32,917 --> 01:19:33,667
Ok
926
01:19:38,833 --> 01:19:40,292
Can't join the wifi network!
927
01:19:43,750 --> 01:19:45,125
Is it Tommy again?
928
01:19:58,917 --> 01:19:59,917
Madam,
929
01:20:00,583 --> 01:20:02,167
it's the wave barrier
930
01:20:03,917 --> 01:20:05,542
Then we can only use the cable.
931
01:20:05,583 --> 01:20:06,875
Cable?
932
01:20:09,583 --> 01:20:10,750
Thank god you came back safe!
933
01:20:13,708 --> 01:20:15,833
Come on in!
934
01:20:20,833 --> 01:20:22,167
What's the matter with you,
935
01:20:22,208 --> 01:20:23,792
since you lost contact
936
01:20:23,833 --> 01:20:25,417
Cat's been worried
937
01:20:26,625 --> 01:20:29,000
We've wasted some time, sorry about that
938
01:20:30,417 --> 01:20:33,750
OK! We'll clear our name then claim our reward.
939
01:20:37,042 --> 01:20:37,833
Yes
940
01:20:38,292 --> 01:20:41,333
Let's reorganise ourselves
and take down the nutcase.
941
01:20:41,375 --> 01:20:42,417
Babe!
942
01:21:05,583 --> 01:21:06,875
Here's your room key.
943
01:21:06,917 --> 01:21:09,417
We're having a lantern festival tonight,
944
01:21:09,458 --> 01:21:10,875
please do join us.
945
01:21:32,250 --> 01:21:34,000
How long do you need, Swan?
946
01:21:34,042 --> 01:21:35,292
Just a second!
947
01:21:39,542 --> 01:21:42,125
It's so complicated with cable!
948
01:21:46,208 --> 01:21:47,417
Tommy would like it,
949
01:21:48,042 --> 01:21:49,583
but not his men.
950
01:21:50,167 --> 01:21:51,250
Neither do I
951
01:21:52,542 --> 01:21:55,625
Quiet, let's get started! Swan
952
01:21:56,792 --> 01:21:57,833
Yes!
953
01:22:02,875 --> 01:22:03,583
Set off
954
01:22:03,625 --> 01:22:04,792
the bomb now?
955
01:22:05,875 --> 01:22:06,708
Retreat!
956
01:22:15,917 --> 01:22:18,000
Look, piece of cake!
957
01:22:20,292 --> 01:22:22,000
Where's the bomb?
958
01:22:49,792 --> 01:22:51,167
That can't be all of the explosives!
959
01:22:52,250 --> 01:22:53,292
Tommy's not here either
960
01:22:55,500 --> 01:22:56,375
Let's find it
961
01:23:01,833 --> 01:23:02,875
What's going on!
962
01:23:03,833 --> 01:23:05,292
What's going on, Swan
963
01:23:10,042 --> 01:23:12,125
It's not the "go" sign yet, calm down.
964
01:23:12,167 --> 01:23:13,250
Go back to the suite.
965
01:23:19,625 --> 01:23:20,542
Swan
966
01:23:21,333 --> 01:23:23,208
Babe is waiting for us at the basement, let's go
967
01:23:42,250 --> 01:23:43,292
Don't go,
968
01:23:45,833 --> 01:23:47,000
distract them.
969
01:24:03,625 --> 01:24:05,000
It hurts!
970
01:24:05,125 --> 01:24:07,375
It's bullet proof but not pain proof
971
01:24:27,250 --> 01:24:28,208
Hello
972
01:24:29,167 --> 01:24:29,958
Hey
973
01:24:32,583 --> 01:24:35,000
- Run!
- Run!
974
01:24:46,917 --> 01:24:48,167
Madam
975
01:24:51,542 --> 01:24:52,625
Why are you up here
976
01:24:52,667 --> 01:24:54,292
The basement car park is full of bodyguards
977
01:25:32,167 --> 01:25:33,375
Move on! Madam let's go!
978
01:25:43,750 --> 01:25:44,958
I hit someone!
979
01:25:48,083 --> 01:25:50,750
Open the door.
980
01:25:56,958 --> 01:25:58,417
The door is locked from inside!
981
01:26:01,375 --> 01:26:02,792
They want to blow us all up too
982
01:26:06,125 --> 01:26:07,417
Throw it away!
983
01:26:07,458 --> 01:26:08,583
We can only set it off at the roof
984
01:26:22,917 --> 01:26:24,250
We have no choice but here
985
01:26:55,083 --> 01:26:56,208
What on earth is going on?
986
01:26:57,125 --> 01:26:58,250
Can you hear me?
987
01:27:00,000 --> 01:27:01,833
You are relentless!
988
01:27:02,417 --> 01:27:04,625
We need to black out the entire city
989
01:27:05,458 --> 01:27:07,875
for the perfect fireworks.
990
01:27:09,750 --> 01:27:11,958
The view is indeed the best here.
991
01:27:12,000 --> 01:27:13,083
You're gonna black out
992
01:27:13,125 --> 01:27:14,792
the entire island for the bombing,
993
01:27:15,583 --> 01:27:16,542
nutter?
994
01:27:45,083 --> 01:27:46,458
Why hasn't it gone off yet?
995
01:27:50,417 --> 01:27:52,583
Take off your ear piece guys.
996
01:27:56,375 --> 01:27:57,667
Wave barrier.
997
01:28:03,375 --> 01:28:06,625
Why's it not working?
998
01:28:06,667 --> 01:28:07,833
I hate this all!
999
01:28:09,417 --> 01:28:11,125
Tommy will guess we have a barrier,
1000
01:28:11,167 --> 01:28:12,750
we must get him before he finds out.
1001
01:28:12,792 --> 01:28:15,083
We'll remove the bomb first. You guys get Tommy
1002
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
What if you go and the bomb goes of at once?
1003
01:28:16,875 --> 01:28:18,125
Who knows when it will blow up
1004
01:28:20,833 --> 01:28:23,042
I have an idea. Go rescue Swan first.
1005
01:28:23,083 --> 01:28:24,042
What's your idea
1006
01:28:24,875 --> 01:28:26,708
You're my man! Let's go down,
1007
01:28:26,750 --> 01:28:27,875
Babe
1008
01:28:33,542 --> 01:28:36,708
Not even a goodbye
and take care before leaving, you guys!
1009
01:28:57,167 --> 01:28:57,917
Brother!
1010
01:28:57,958 --> 01:28:59,958
Here I am!
1011
01:29:00,000 --> 01:29:01,542
Sure you're not afraid to die?
1012
01:29:01,583 --> 01:29:02,667
I'm not the only one!
1013
01:29:04,625 --> 01:29:06,167
Let's move!
1014
01:29:14,750 --> 01:29:15,542
Hurry up!
1015
01:29:27,458 --> 01:29:28,875
We're running out of time, move it!
1016
01:29:28,917 --> 01:29:29,750
Yes!
1017
01:29:29,792 --> 01:29:31,708
Hurry up!
1018
01:29:32,375 --> 01:29:33,208
Brother!
1019
01:29:46,458 --> 01:29:49,000
Go after Tommy,
I'll take care of the things here.
1020
01:29:49,042 --> 01:29:49,958
Are you sure?
1021
01:29:50,458 --> 01:29:51,417
Don't worry,
1022
01:29:51,708 --> 01:29:52,958
Boss
1023
01:29:53,208 --> 01:29:54,000
Ok,
1024
01:29:56,042 --> 01:29:57,083
let's go, Babe
1025
01:30:16,750 --> 01:30:19,625
This thing stopped the bomb!
1026
01:30:33,167 --> 01:30:34,833
Let's carry on.
1027
01:30:37,458 --> 01:30:38,375
Stop it!
1028
01:30:47,667 --> 01:30:50,792
Just in time for the show!
1029
01:30:50,833 --> 01:30:52,333
Let's count down together
1030
01:30:52,375 --> 01:30:53,750
Please don't press it,
1031
01:30:53,792 --> 01:30:55,375
don't hurt the innocent
1032
01:30:55,958 --> 01:30:57,375
No sacrifice,
1033
01:30:58,667 --> 01:31:00,333
no victory.
1034
01:31:04,208 --> 01:31:05,542
You should change your weapon
1035
01:31:05,875 --> 01:31:06,583
Watch out!
1036
01:31:07,500 --> 01:31:08,333
Cat!
1037
01:31:08,750 --> 01:31:09,958
- Madam!
- Babe!
1038
01:31:10,250 --> 01:31:10,958
Madam, I'm fine!
1039
01:31:27,500 --> 01:31:31,500
They've gone up!
1040
01:32:03,500 --> 01:32:04,542
Victory is...
1041
01:32:06,958 --> 01:32:09,792
playing fireworks game, you psycho?
1042
01:32:10,208 --> 01:32:12,625
Shut up! What do you know?
1043
01:32:13,125 --> 01:32:15,500
It's a present for my mom,
1044
01:32:19,292 --> 01:32:23,292
watching the fireworks in despair with me!
1045
01:32:25,958 --> 01:32:26,792
Stop it!
1046
01:33:07,250 --> 01:33:08,292
Yo made it!
1047
01:33:15,750 --> 01:33:16,917
Yo made it!
1048
01:33:39,250 --> 01:33:40,083
Back off!
1049
01:33:40,500 --> 01:33:41,958
The game's not over yet.
1050
01:33:46,000 --> 01:33:46,958
What's the story here?
1051
01:33:49,958 --> 01:33:51,042
Back off!
1052
01:33:51,625 --> 01:33:52,792
I'll throw it down
1053
01:33:52,917 --> 01:33:54,167
That's your final weapon.
1054
01:33:54,792 --> 01:33:56,250
If you do it you'll die too
1055
01:33:56,542 --> 01:33:58,042
I'm... really...
1056
01:34:33,083 --> 01:34:34,458
Goodbye!
1057
01:35:07,792 --> 01:35:08,625
Game over!
1058
01:35:21,792 --> 01:35:25,750
Want a happy ending? Not so easy!
1059
01:35:40,125 --> 01:35:42,042
A happy ending will come for sure.
1060
01:35:44,417 --> 01:35:46,500
Lee San, get me the antidote!
1061
01:36:00,417 --> 01:36:04,042
Oh ok! It's for Babe!
1062
01:36:05,042 --> 01:36:06,000
Ok
1063
01:36:07,833 --> 01:36:09,917
You took it? Spit it out!
1064
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
Save me, Oppa!
1065
01:36:16,875 --> 01:36:17,792
Hurry up!
1066
01:36:17,833 --> 01:36:18,917
Oppa,
1067
01:36:20,167 --> 01:36:25,667
hurry up!
1068
01:36:31,667 --> 01:36:34,667
Am I so easy? Why am I bullied again?
1069
01:36:36,792 --> 01:36:39,500
When can I get my reward?
1070
01:36:41,208 --> 01:36:44,417
Send it to my bank account tomorrow
1071
01:36:49,125 --> 01:36:50,667
Why does Yo love money so much?
1072
01:36:51,667 --> 01:36:52,708
Is he poor?
1073
01:36:54,667 --> 01:36:55,792
Thought I mentioned?
1074
01:36:56,583 --> 01:36:58,667
When he was at Interpol,
1075
01:36:59,667 --> 01:37:01,375
he learned that kids
who lost their parents in incidents
1076
01:37:03,167 --> 01:37:04,417
were sent to the orphanage.
1077
01:37:04,458 --> 01:37:09,167
He's been sending money to them from then on.
1078
01:37:14,917 --> 01:37:15,875
Thank you,
1079
01:37:19,250 --> 01:37:22,708
for saving me so many times.
1080
01:37:25,625 --> 01:37:26,875
It's just lip service?
1081
01:37:28,167 --> 01:37:29,208
Huh?
1082
01:37:54,250 --> 01:37:56,375
That's my first kiss,
1083
01:37:58,125 --> 01:38:00,625
Oppa!
1084
01:38:35,042 --> 01:38:36,292
Whose order is it from?
1085
01:38:38,917 --> 01:38:40,708
Animals' rights group
1086
01:38:43,292 --> 01:38:45,375
Why send us to somewhere freezing cold?
1087
01:38:46,625 --> 01:38:49,583
They say there'll be a $2 million reward
1088
01:38:51,250 --> 01:38:54,167
Didn't I pay you salary?
It's not good enough for you?
1089
01:38:57,292 --> 01:38:58,333
2 million?
1090
01:38:58,375 --> 01:39:01,042
The plane ticket
to the North Pole alone costs 1.5 million.
1091
01:39:01,250 --> 01:39:03,292
My taser is running out of battery.
1092
01:39:03,417 --> 01:39:05,625
Weather forecast says
1093
01:39:05,667 --> 01:39:08,375
the blizzard will last for 2 weeks
1094
01:39:09,625 --> 01:39:11,167
What is that guy up to?
1095
01:39:12,208 --> 01:39:16,083
He's a penguin poacher
1096
01:39:17,958 --> 01:39:19,042
God!
1097
01:39:19,417 --> 01:39:20,250
What's wrong?
1098
01:39:21,125 --> 01:39:23,167
There's penguins in the South Pole only!
1099
01:39:25,250 --> 01:39:26,292
Babe!
1100
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
Hey!
68528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.