Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,500
Mrs. McIntosh.
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,100
BOND OF SILENCE
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,300
Don't you care
what you're doing to him?
4
00:00:16,300 --> 00:00:19,300
You could ruin his life.
- You leave our kids alone.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
You hang in there, bro, all right?
6
00:00:23,900 --> 00:00:25,800
Keith, the whole town is behind you.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,800
We're with you.
8
00:00:29,000 --> 00:00:32,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
9
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
Okay, there you go.
10
00:01:00,800 --> 00:01:03,800
Bob, hang on.
The kids don't want you to leave
without saying goodbye.
11
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
I would never forget something
that important.
12
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Come here, you guys.
13
00:01:14,800 --> 00:01:17,800
Pink? Whatever that color was
looked good.
14
00:01:18,100 --> 00:01:19,500
There he is.
What? Who?
15
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
Don't look at him.
- Oh, Aaron.
16
00:01:23,300 --> 00:01:26,300
Can you, like, smell him
from 100 yards now or what?
17
00:01:27,000 --> 00:01:29,300
Bet he's going to Shane's
party tonight.
18
00:01:29,300 --> 00:01:30,500
Yeah, so?
19
00:01:30,500 --> 00:01:33,000
Well, we have to get into that party.
20
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Who do you know
who can get us into it?
21
00:01:36,500 --> 00:01:39,500
I know.
22
00:01:46,600 --> 00:01:49,600
Tabitha Lienart wants to know
if she can come to Shane's party
23
00:01:50,100 --> 00:01:53,100
and bring Daisy.
Ew. They're sophomores.
24
00:01:53,300 --> 00:01:56,100
It's New Year's Eve for everyone,
sophomores too.
25
00:01:56,100 --> 00:01:59,100
Whatever. It's Shane's house.
You should ask him.
26
00:01:59,500 --> 00:02:01,200
I'll ask Ryan.
27
00:02:06,300 --> 00:02:09,300
Hey, sweetie. You hungry?
I can whip you up some French toast.
28
00:02:09,700 --> 00:02:11,900
No, thanks. I had some cereal, so...
29
00:02:11,900 --> 00:02:14,700
Wow, that is really good.
Yeah?
30
00:02:17,700 --> 00:02:20,700
Didn't you have a history paper
due before Christmas?
31
00:02:20,900 --> 00:02:23,900
I'll get to it. Jordan's coming over
to help me with it.
32
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
I think getting good grades
sounds like a heck
of a New Year's resolution.
33
00:02:38,900 --> 00:02:40,100
Ryan, what's up, man?
34
00:02:41,800 --> 00:02:43,500
Yeah, dude, that's totally cool.
35
00:02:43,500 --> 00:02:46,400
Yeah. Oh, I think Grace
already put it on Facebook.
36
00:02:46,400 --> 00:02:49,400
It's gonna rock tonight.
It's gonna be so awesome, right?
37
00:02:49,600 --> 00:02:52,600
Later, man.
All right, catch you later.
38
00:02:52,800 --> 00:02:55,800
You wouldn't be getting rid of us?
Damn it, you figured me out.
39
00:02:56,500 --> 00:02:59,500
Okay, ready. I'm ready.
40
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Bob, good luck in the big race. I was
looking forward to kicking your ass.
41
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
Hey, have a margarita for me
down in Cabo.
42
00:03:08,400 --> 00:03:11,400
Bye, Trudy. Have fun.
Bye, Katy. Happy New Year.
43
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
You coming to Daddy's race?
- Yeah.
44
00:03:13,900 --> 00:03:16,400
Good.
Go strike fear in your competition.
45
00:03:16,400 --> 00:03:19,400
I would, if I had any competition.
Smart-ass. Go.
46
00:03:20,400 --> 00:03:23,400
Bye. All right,
we'll see you at the finish line.
47
00:03:57,100 --> 00:03:58,300
All right! Go!
Oh.
48
00:03:58,300 --> 00:04:00,900
There.
A friend indeed. I smelled coffee,
49
00:04:00,900 --> 00:04:03,900
but I didn't dare miss the finish.
At least we know he'll finish.
50
00:04:08,900 --> 00:04:11,600
Excuse me, miss.
Yes, sir, can I help you?
51
00:04:11,600 --> 00:04:14,200
I wanted you to know
those are real nice buns.
52
00:04:14,200 --> 00:04:16,800
Oh, really? Well, you can look,
but you can't touch.
53
00:04:18,000 --> 00:04:20,400
Hey.
Angie. What's happening?
54
00:04:20,400 --> 00:04:22,200
Aaron. No.
What you got here?
55
00:04:22,200 --> 00:04:25,200
What? Come on.
Go get your own.
56
00:04:25,700 --> 00:04:28,700
Yo, yo, yo, the great Keith Moore,
gracing us with his presence.
57
00:04:29,300 --> 00:04:31,100
Can I have your autograph?
No.
58
00:04:31,100 --> 00:04:34,100
Did you know our buddy Keith broke
the California high school record
59
00:04:35,500 --> 00:04:38,500
for most touchdowns
in a single game?
60
00:04:38,600 --> 00:04:40,000
Attaboy.
61
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Thank you very much.
62
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Go, Daddy! Daddy!
63
00:04:59,100 --> 00:05:02,100
What a ride. Best race time ever.
64
00:05:02,400 --> 00:05:05,400
Rees Harbor's own
former triathlon champion,
65
00:05:06,500 --> 00:05:09,100
and by the way,
one hell of a good lawyer,
66
00:05:09,100 --> 00:05:12,100
Mr. Robert McIntosh.
67
00:05:14,200 --> 00:05:15,400
Hey, buddy.
68
00:05:15,400 --> 00:05:18,400
Yeah, buddy! Yeah!
69
00:05:25,400 --> 00:05:27,800
Hey, I'll meet you outside.
70
00:05:27,800 --> 00:05:29,100
Okay.
71
00:05:32,800 --> 00:05:35,800
Boo!
Oh, my God. Hi.
72
00:05:50,800 --> 00:05:53,800
Is this how you see me?
Yeah.
73
00:06:02,500 --> 00:06:04,900
Ew. I don't need to see tongue.
74
00:06:04,900 --> 00:06:07,900
Keith wants me to go to Shane's
to make Jell-O shots.
Give me a ride?
75
00:06:09,100 --> 00:06:10,800
Yeah, sure.
Yeah.
76
00:06:10,800 --> 00:06:13,800
Oh, my God, Ryan. Tell your mom
you need a new ride for graduation.
77
00:06:14,400 --> 00:06:16,300
No, I like the way it rumbles.
78
00:06:16,300 --> 00:06:19,100
Seriously? You wanna be seen
in a hunk of junk?
79
00:06:19,100 --> 00:06:22,100
Hey, ladies. You need a lift?
80
00:06:22,600 --> 00:06:23,900
Not from you.
81
00:06:23,900 --> 00:06:25,800
Oh, come on. Come give us a kiss.
- Ew.
82
00:06:25,800 --> 00:06:27,600
Get lost, dude.
83
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
What the hell is your problem?
What are you gonna do about it?
84
00:06:32,800 --> 00:06:34,900
- Ryan.
- If you don't knock it off,
85
00:06:34,900 --> 00:06:37,900
I'm gonna tell my friend
to kick your ass. He's Keith Moore.
86
00:06:41,500 --> 00:06:44,500
Man, this is a waste of time. Let's go.
87
00:06:45,100 --> 00:06:48,100
You gonna hide
behind your girlfriend, man?
88
00:06:53,500 --> 00:06:55,300
I was taking care of it.
89
00:06:55,300 --> 00:06:57,300
Whatever.
90
00:06:57,300 --> 00:06:59,900
They're gone. Who cares?
91
00:06:59,900 --> 00:07:01,400
Hey.
What?
92
00:07:01,400 --> 00:07:02,700
It's no big deal, okay?
93
00:07:02,700 --> 00:07:04,900
Okay.
Ryan.
94
00:07:09,700 --> 00:07:12,300
Oh, nice.
95
00:07:15,900 --> 00:07:18,900
Jordan, can you grab the fridge?
Yeah.
96
00:07:19,700 --> 00:07:21,800
Hey, Keith, Aaron.
Thank you.
97
00:07:21,800 --> 00:07:24,800
Yo, Shane, where's the tub at?
Right over there, dumb-ass.
98
00:07:25,300 --> 00:07:27,700
Dumb-ass?
Dumb-ass.
99
00:07:27,700 --> 00:07:30,500
What took you guys so long?
100
00:07:30,500 --> 00:07:33,400
We were looking for those morons
you said hassled you.
101
00:07:33,400 --> 00:07:36,400
What? Why didn't you call me, man?
- You had your chance.
102
00:07:37,200 --> 00:07:40,200
Like your scrawny ass
would be much help
in a fight anyway.
103
00:07:40,500 --> 00:07:43,500
Shut up. I'll fight you.
He's cute when he looks all feisty--
104
00:07:43,900 --> 00:07:46,900
I'm messing with you.
You can be the one to tap the keg.
105
00:07:47,000 --> 00:07:49,800
No, he's gotta take me home first.
What?
106
00:07:49,800 --> 00:07:52,300
We'll be back in a while.
You're lucky.
107
00:07:52,300 --> 00:07:55,200
I was about to pull
my kung fu moves on you guys.
108
00:07:55,200 --> 00:07:57,000
Kung fu.
109
00:07:57,000 --> 00:07:58,500
See you guys in a bit.
Bye.
110
00:07:58,500 --> 00:08:00,200
See you, Ryan. See you, Jordan.
111
00:08:00,200 --> 00:08:03,200
See you, Ryan.
112
00:08:14,700 --> 00:08:17,600
You look sexy
when you get out of the shower.
113
00:08:17,600 --> 00:08:19,500
Smells good.
114
00:08:19,500 --> 00:08:20,900
Me or the soup?
115
00:08:27,000 --> 00:08:28,400
Needs a little--
116
00:08:29,600 --> 00:08:32,600
A little cayenne.
117
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
Well, the kids are completely
sucked into that movie.
118
00:08:38,400 --> 00:08:39,600
Oh, really?
119
00:08:39,600 --> 00:08:42,600
I think that we should
take advantage of this window.
120
00:08:45,300 --> 00:08:47,600
I don't think we have a lot of time.
121
00:08:47,600 --> 00:08:50,500
I think we should make time.
122
00:08:50,500 --> 00:08:53,500
You think?
123
00:08:56,700 --> 00:08:59,300
Okay, let's go.
124
00:08:59,300 --> 00:09:01,800
Mom?
Ugh.
125
00:09:01,800 --> 00:09:03,600
- Where's Dad?
- Mommy?
126
00:09:03,600 --> 00:09:05,000
You or me?
Ha-ha-ha.
127
00:09:05,000 --> 00:09:07,100
Okay, fine, I'll go.
128
00:09:07,100 --> 00:09:09,500
I love you.
I love you too.
129
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
I'm gonna go get changed.
130
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
Oh.
131
00:09:28,400 --> 00:09:31,400
Hey, there's Aaron.
I got suspended for four days.
132
00:09:33,300 --> 00:09:35,200
You guys. This.
- I know.
133
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
By the way, you're welcome.
134
00:09:36,800 --> 00:09:39,800
Down the hatch.
Thank you.
135
00:09:40,000 --> 00:09:41,900
Oh, yeah.
136
00:09:41,900 --> 00:09:44,900
That's pretty good.
Nice.
137
00:09:45,000 --> 00:09:46,600
Yeah, how can we help you?
138
00:09:46,600 --> 00:09:49,600
Shane invited us.
Really?
139
00:09:49,800 --> 00:09:52,100
Yeah.
- Okay.
140
00:09:52,100 --> 00:09:54,100
Jell-O shots?
- Shoot it.
141
00:09:54,100 --> 00:09:55,600
Yo, Keith.
Hey.
142
00:09:55,600 --> 00:09:58,600
Yes. Bring it on.
- Welcome back.
143
00:09:58,900 --> 00:10:00,200
Whoo!
- Happy New Year.
144
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
Happy New Year.
Hi.
145
00:10:02,000 --> 00:10:04,600
Sorry we're late.
I couldn't find a spot there.
146
00:10:04,600 --> 00:10:06,100
Don't worry.
147
00:10:06,100 --> 00:10:08,600
It looks like Shane's
having himself a little party, eh?
148
00:10:08,600 --> 00:10:11,600
Heh. A little party?
149
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
For me?
Yes.
150
00:10:13,500 --> 00:10:15,900
Nice ride today, buddy.
Thanks.
151
00:10:17,600 --> 00:10:20,300
Yay! Come on in.
152
00:10:20,300 --> 00:10:23,300
Katy, you look gorgeous.
You too, honey. Beautiful.
153
00:10:23,400 --> 00:10:25,500
Hello.
She always does.
154
00:10:25,500 --> 00:10:28,500
Sandra, I love that dress.
155
00:10:28,500 --> 00:10:31,200
Thanks. It's a new line
I'm carrying at the shop.
156
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
You should check it out.
Uh-huh.
157
00:10:34,200 --> 00:10:36,500
All right, everybody in here.
158
00:10:36,500 --> 00:10:39,200
All right, to a kick-ass New Year.
Senior year.
159
00:10:39,200 --> 00:10:40,800
Yeah.
And great friends.
160
00:10:44,600 --> 00:10:47,100
Yes.
161
00:10:47,100 --> 00:10:50,100
This is so typical of Larry, right?
162
00:10:59,700 --> 00:11:01,500
- Sex, Lies, and--
- Revenge of the Nerds.
163
00:11:02,700 --> 00:11:05,700
And Videotape.
Okay, no. Okay.
164
00:11:06,200 --> 00:11:09,200
Rat. Rat. Ratatouille.
Shrek. Shrek!
165
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Shrek!
166
00:11:10,600 --> 00:11:13,200
We're so losing. Come on,
give me some more.
167
00:11:13,200 --> 00:11:16,200
Okay, me, wife, woman. Woman.
168
00:11:18,300 --> 00:11:21,300
Uh-- Moby Dick? I know, I know.
My Best Friend's Wedding!
169
00:11:25,100 --> 00:11:27,400
You're a genius.
170
00:11:27,400 --> 00:11:29,600
What? What were you thinking?
We're so good.
171
00:11:31,200 --> 00:11:33,100
You guys are terrible.
172
00:11:33,100 --> 00:11:36,100
It's a New Year's Eve party.
- What were they doing?
173
00:11:36,100 --> 00:11:38,100
There are a lot of cars
out there.
174
00:11:38,100 --> 00:11:41,100
Well, when the cat's away...
175
00:11:45,300 --> 00:11:47,300
Yo, yo, hey, where are you going?
176
00:11:47,300 --> 00:11:48,900
Going to pick up some booze.
177
00:11:48,900 --> 00:11:50,400
Yeah.
You're the man.
178
00:11:50,400 --> 00:11:53,200
I know, right?
179
00:11:53,200 --> 00:11:56,200
Get in here. Those jerks
from the parking lot are here
180
00:11:56,400 --> 00:11:59,400
and now Ryan's
trying to fight them.
181
00:12:00,600 --> 00:12:02,500
What, you think you can take me?
182
00:12:02,500 --> 00:12:05,200
Stop. Aren't you gonna do
something about this?
183
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
No, this is Ryan's deal.
He told me to stay out of it.
184
00:12:09,300 --> 00:12:11,400
Ooh.
185
00:12:11,400 --> 00:12:12,900
Okay, okay, all right.
186
00:12:12,900 --> 00:12:15,900
Now you either get out of here
or you deal with me.
187
00:12:16,400 --> 00:12:18,100
We're gonna go. Let's go.
188
00:12:18,100 --> 00:12:20,600
Yeah, get out of here.
189
00:12:20,600 --> 00:12:23,100
Come on, bro.
Get up. Let's get up.
190
00:12:23,100 --> 00:12:24,900
Let's go upstairs. Come on.
191
00:12:24,900 --> 00:12:27,900
Go smoke some weed and chill out.
It's all right. It's all right, come on.
192
00:12:38,500 --> 00:12:41,500
Did you see Eddie's face
after the race? It was glowing.
193
00:12:42,200 --> 00:12:45,100
I thought your head
was gonna pop off, buddy.
194
00:12:45,100 --> 00:12:47,500
Oh, no.
195
00:12:47,500 --> 00:12:50,400
Oh, Sara-bear. Come here, honey.
196
00:12:50,400 --> 00:12:52,500
What's wrong?
197
00:12:52,500 --> 00:12:54,000
It's so noisy outside.
198
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Oh, I know. Come here.
Should we call the cops?
199
00:12:57,600 --> 00:13:00,600
No, maybe I'll just go over there
and talk to Shane.
200
00:13:00,800 --> 00:13:03,800
Come on, pilgrims.
Let's go over there
and scare those kids straight.
201
00:13:05,200 --> 00:13:06,700
I love you, Daddy.
202
00:13:06,700 --> 00:13:09,600
Oh, my baby, come here. I love you.
203
00:13:09,600 --> 00:13:11,900
Go upstairs.
Don't wake your brother up.
204
00:13:11,900 --> 00:13:14,900
Hurry back. I'll put her to bed.
Good night, Sara.
205
00:13:21,300 --> 00:13:23,700
Let's split up, ask for Shane.
206
00:13:23,700 --> 00:13:26,700
You got it, cowboy.
207
00:13:30,500 --> 00:13:32,100
Have you seen Shane Batesman?
208
00:13:32,100 --> 00:13:35,100
Uh-uh. I-- I don't know.
209
00:13:40,400 --> 00:13:43,400
Hello, ladies.
You know where Shane is?
210
00:13:49,800 --> 00:13:51,300
Yo, go long.
211
00:13:51,300 --> 00:13:54,200
He's a future Heisman winner, baby.
212
00:13:55,400 --> 00:13:57,100
Nice catch.
213
00:13:57,100 --> 00:13:59,200
I can't take you anywhere.
214
00:13:59,200 --> 00:14:01,500
I know, right? Here.
You're unreal.
215
00:14:01,500 --> 00:14:02,700
Oh, man.
216
00:14:02,800 --> 00:14:04,500
How's that going?
- Not bad.
217
00:14:04,500 --> 00:14:07,500
Oh, hey. Come here,
come here. Heh-heh. Oh.
218
00:14:10,300 --> 00:14:13,300
You are so wasted.
What? Lighten up.
219
00:14:15,700 --> 00:14:17,600
You're such a drunk.
220
00:14:17,600 --> 00:14:20,500
New Year's Eve celebration
from Times Square...
221
00:14:20,500 --> 00:14:23,500
They are asleep.
- Come on.
222
00:14:24,100 --> 00:14:26,400
Where's my drink?
223
00:14:26,400 --> 00:14:28,000
Hey. Hi, honey.
224
00:14:29,800 --> 00:14:32,800
Well, where's your posse?
I don't know. I lost them.
225
00:14:32,800 --> 00:14:34,500
Lost them?
Three Stooges.
226
00:14:34,500 --> 00:14:37,500
You left them there?
Oh, that place is a mob scene.
227
00:14:39,600 --> 00:14:41,800
Can I come in?
Just shut the door.
228
00:14:41,800 --> 00:14:43,900
- All right.
- You're an all-star?
229
00:14:43,900 --> 00:14:46,600
- A real all-star.
- You gotta hold it.
230
00:14:46,600 --> 00:14:49,600
Yeah, good one.
231
00:14:49,700 --> 00:14:51,400
Busted.
232
00:14:51,400 --> 00:14:54,400
Hey, what's going on in here?
Who are you?
233
00:14:54,700 --> 00:14:57,200
Where's Shane?
He's not here right now.
234
00:14:57,200 --> 00:15:00,200
This is my friend's house and you're
gonna have to take it downstairs.
235
00:15:01,000 --> 00:15:03,800
This room is off-limits.
236
00:15:03,800 --> 00:15:06,800
It's almost midnight.
Oh, guys, we gotta-- We need refills.
237
00:15:11,500 --> 00:15:14,500
I hate it when Ryan is drunk.
238
00:15:17,900 --> 00:15:20,900
Everybody, get downstairs!
239
00:15:34,100 --> 00:15:35,500
First kiss and hug of the New Year.
240
00:15:35,500 --> 00:15:38,200
I like the odds. Get ready, ladies.
241
00:15:38,200 --> 00:15:41,200
You're a devil.
242
00:15:45,400 --> 00:15:47,200
Jordan?
243
00:15:47,200 --> 00:15:50,200
I think I'm gonna throw up.
244
00:15:52,300 --> 00:15:55,300
I'm gonna take him home.
245
00:15:57,000 --> 00:15:59,500
I'm gonna call Bob.
He's missing everything.
246
00:15:59,500 --> 00:16:01,600
Okay, honey, it's yours, it's you.
247
00:16:01,600 --> 00:16:04,600
It's you, baby, it's you.
248
00:16:10,700 --> 00:16:13,200
I'm sorry.
- Sixteen, 15,
249
00:16:13,200 --> 00:16:16,200
14, 13, 12, 11,
250
00:16:17,700 --> 00:16:20,000
10, nine--
251
00:16:20,000 --> 00:16:22,900
Eight, seven, six--
252
00:16:22,900 --> 00:16:25,900
- Five, four, three, two--
- One.
253
00:16:27,300 --> 00:16:30,300
Happy New Year!
254
00:16:30,700 --> 00:16:32,300
Happy New Year!
255
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
B-- Bob?
256
00:16:43,200 --> 00:16:46,200
Cheers.
257
00:16:47,300 --> 00:16:49,400
Hey, hey. Hey.
258
00:16:49,400 --> 00:16:52,400
It's New Year.
Aren't you gonna give me a kiss?
259
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
I kissed him and he just
pushed me away like I was gross.
260
00:17:07,800 --> 00:17:10,100
It's gonna be a wonderful year.
Yeah.
261
00:17:10,100 --> 00:17:13,100
Happy New Year, sweetie.
262
00:17:14,300 --> 00:17:16,900
Get in the car.
263
00:17:16,900 --> 00:17:19,900
Why don't you give him another call
on his cell?
264
00:17:20,900 --> 00:17:23,900
It's good. I need more.
- This is good.
265
00:17:24,100 --> 00:17:26,400
I know.
266
00:17:26,400 --> 00:17:28,900
Hi. This is Bob McIntosh.
Leave a message.
267
00:18:00,200 --> 00:18:01,600
Larry, what's going on?
268
00:18:01,600 --> 00:18:04,600
It's-- It's Bob. He's unconscious.
269
00:18:06,200 --> 00:18:09,200
What? What happened?
270
00:18:11,400 --> 00:18:14,300
What do we have?
Adult male, full cardiac arrest.
271
00:18:14,300 --> 00:18:17,300
Start external compressions now.
It's Bob McIntosh.
272
00:18:18,900 --> 00:18:21,000
Steve?
273
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Steve, is Bob gonna be okay?
274
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
I'll take good care of him.
Let me do my job.
275
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Mrs. McIntosh, I'm sorry,
but you're not allowed in here.
276
00:18:38,900 --> 00:18:40,900
What the hell's going on?
Nothing.
277
00:18:40,900 --> 00:18:42,500
Well, obviously something.
278
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
What about you all?
Can you tell me
what happened here?
279
00:18:45,600 --> 00:18:48,600
Some guy got hurt.
They took him away
in an ambulance.
280
00:18:48,700 --> 00:18:51,700
Somebody got hurt? Who was it?
How should I know?
281
00:18:51,800 --> 00:18:53,700
Did any of you see what happened?
282
00:18:53,700 --> 00:18:56,600
No.
No, officer.
283
00:18:56,600 --> 00:18:58,500
I mean, I just got here, so...
284
00:18:58,500 --> 00:19:01,500
You're Shane Batesman, right?
Yeah.
285
00:19:01,500 --> 00:19:04,500
I know your dad. You think
he's gonna be happy with this?
286
00:19:06,100 --> 00:19:09,100
No, I think he's gonna be
pretty pissed off.
287
00:19:22,200 --> 00:19:25,200
I'll drop your truck
off tomorrow.
288
00:19:31,800 --> 00:19:34,800
You're mad at me.
289
00:19:36,500 --> 00:19:39,500
Yeah.
290
00:19:45,700 --> 00:19:48,700
Ryan.
291
00:19:53,100 --> 00:19:56,100
I love you like crazy. Heh.
292
00:19:58,300 --> 00:20:01,300
I love you too.
293
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
Thanks.
294
00:20:13,600 --> 00:20:16,600
So you don't know who this guy was?
Other than he was an ass, no.
295
00:20:18,100 --> 00:20:20,700
He said he was your dad's friend
or something.
296
00:20:20,700 --> 00:20:23,700
Wait, so you talked to him?
297
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
We only talked to him
for, like, a second.
298
00:20:29,400 --> 00:20:30,700
Yeah.
299
00:20:30,700 --> 00:20:33,700
He told us to leave so we went out.
It's not a big deal.
300
00:20:36,600 --> 00:20:39,600
But what happened to the guy then?
Who called the ambulance?
301
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
I don't know.
I was down here partying
when it all went down.
302
00:20:45,400 --> 00:20:48,400
My parents are gonna freak.
303
00:20:49,800 --> 00:20:52,700
The waiting is the hardest part.
304
00:20:52,700 --> 00:20:55,100
Remember when you were
in that car accident?
305
00:20:55,100 --> 00:20:57,400
What? I never heard about that.
306
00:20:57,400 --> 00:20:59,100
It's back when we were dating.
307
00:20:59,100 --> 00:21:01,900
He broke his arm,
a couple of his ribs, his nose.
308
00:21:03,800 --> 00:21:06,800
And look at him now.
309
00:21:22,100 --> 00:21:25,100
Steve.
310
00:21:26,800 --> 00:21:29,100
I tried to resuscitate him.
311
00:21:29,100 --> 00:21:30,600
No, don't--
312
00:21:30,600 --> 00:21:33,600
I-- I did everything I could.
313
00:21:36,400 --> 00:21:38,800
But Bob died.
314
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
Steve, no.
315
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Katy, I'm very sorry.
316
00:21:44,600 --> 00:21:47,600
Oh, my God.
317
00:21:53,400 --> 00:21:56,400
Okay.
318
00:22:17,200 --> 00:22:20,200
Katy, I'm so sorry.
319
00:22:20,500 --> 00:22:22,800
They think maybe
it was a heart attack.
320
00:22:22,800 --> 00:22:25,800
They're not sure.
They're gonna do an autopsy.
321
00:22:30,100 --> 00:22:32,300
The stock market closed
with a solid...
322
00:22:32,300 --> 00:22:35,300
Hey, happy New Year, Jordy.
Happy New Year, Daddy.
323
00:22:35,500 --> 00:22:37,400
How was the party?
324
00:22:37,400 --> 00:22:40,400
It was okay. Mm-hm.
Just okay?
325
00:22:40,700 --> 00:22:43,600
We're gonna check out a matinee,
if you'd like to come.
326
00:22:43,600 --> 00:22:44,800
Mm. Thanks,
327
00:22:44,800 --> 00:22:47,400
but I have to take Ryan's truck back.
Okay.
328
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
A Rees Harbor man has died after
being rushed to Rockport General
329
00:22:52,800 --> 00:22:55,800
from a New Year's Eve party
on King James Road.
330
00:22:58,700 --> 00:23:01,500
What's going on in here?
Where's Shane?
331
00:23:01,500 --> 00:23:03,600
He's not here right now.
332
00:23:03,600 --> 00:23:06,600
--At the home of a neighbor where
200 teenagers were gathered.
333
00:23:07,500 --> 00:23:08,800
I have to find my phone.
334
00:23:08,800 --> 00:23:10,800
Attempts to revive
were unsuccessful.
335
00:23:10,800 --> 00:23:12,200
Jordan?
336
00:23:13,600 --> 00:23:16,600
What's this big emergency,
you had to get me up so early?
337
00:23:17,300 --> 00:23:20,300
You know that guy from the party
last night? He died.
338
00:23:21,300 --> 00:23:23,400
What guy?
What are you talking about?
339
00:23:23,400 --> 00:23:26,400
The guy who came into the bedroom
and told us to get out.
340
00:23:29,400 --> 00:23:32,100
You really don't remember.
341
00:23:32,100 --> 00:23:35,100
No.
342
00:23:35,400 --> 00:23:38,400
I'm calling Angie.
343
00:23:42,600 --> 00:23:45,600
Angie, did you hear about the guy,
the one from the party?
344
00:23:46,200 --> 00:23:49,100
I know, he died.
I'll get Keith and Aaron to meet us.
345
00:23:49,100 --> 00:23:51,300
You call Ryan.
I got Ryan already.
346
00:23:51,300 --> 00:23:54,200
He doesn't remember anything.
He got way too drunk.
347
00:23:54,200 --> 00:23:57,200
Shh. Calm. Quiet.
348
00:23:57,400 --> 00:24:00,000
What are we gonna do?
Don't say anything.
349
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
Just get over to Rees Point and
we'll figure it out when we get there.
350
00:24:09,100 --> 00:24:12,100
- Katy, can I get you some tea?
- Sure, thanks.
351
00:24:17,400 --> 00:24:20,100
Hey, Sara-bear, come here.
352
00:24:20,100 --> 00:24:22,700
Come here. Hey.
353
00:24:22,700 --> 00:24:25,700
Hey. Where's your brother?
354
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
Where's Daddy? I can't find him.
355
00:24:32,100 --> 00:24:35,100
I know, baby. Come here.
I gotta talk to both of you. Come here.
356
00:24:35,800 --> 00:24:38,800
I have something sad
to tell you about Daddy.
357
00:24:42,600 --> 00:24:45,600
Hey, this is Keith.
Leave a message after the tone.
358
00:24:48,800 --> 00:24:51,100
Did you guys get Keith?
359
00:24:51,100 --> 00:24:52,900
No, he's not answering his phone.
360
00:24:54,100 --> 00:24:56,100
So this guy really died, huh?
361
00:24:56,100 --> 00:24:58,900
Man, that sucks.
Yeah. Yeah, it sucks.
362
00:24:58,900 --> 00:25:01,300
This cop was asking us
all these questions.
363
00:25:01,300 --> 00:25:03,200
What did you tell him?
Nothing.
364
00:25:03,200 --> 00:25:05,900
I mean, there's nothing to tell, really.
Right?
365
00:25:05,900 --> 00:25:07,800
How can you say that?
366
00:25:07,800 --> 00:25:10,800
What do you mean?
You were there. It was no big thing.
367
00:25:12,200 --> 00:25:15,200
Come on, let's just go.
The rest of you too. Let's go.
368
00:25:15,600 --> 00:25:17,700
Yeah, we heard you.
We're on our way out, all right?
369
00:25:20,200 --> 00:25:22,200
We should say
we never saw the guy.
370
00:25:22,200 --> 00:25:25,200
There were other people up there
when he came in.
371
00:25:27,700 --> 00:25:30,300
We should tell the cops
what we told Shane,
372
00:25:30,300 --> 00:25:33,300
that the guy came into the bedroom,
he told us to get out and we left.
373
00:25:34,300 --> 00:25:37,300
And the last time we saw him,
he was alive and well, which is true.
374
00:25:38,100 --> 00:25:40,900
Is it?
Yes. You were there.
375
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
I went out before you guys.
You were in there when I left.
376
00:25:44,200 --> 00:25:47,200
Yeah, we were right behind you.
Would you please tell her?
377
00:25:47,400 --> 00:25:49,900
Man, I don't remember any of this.
378
00:25:55,200 --> 00:25:58,200
I have a snowboard
competition coming up.
I want that endorsement deal.
379
00:25:59,100 --> 00:26:02,100
My dad got me that internship
at the paper this summer.
380
00:26:02,300 --> 00:26:05,300
Yeah, so if we open our mouths,
we're all screwed.
381
00:26:10,800 --> 00:26:13,800
She's not gonna say anything.
She's cool. Right, Jordan?
382
00:26:19,300 --> 00:26:22,000
Fine.
383
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
I won't say anything.
384
00:26:27,900 --> 00:26:30,900
Good.
385
00:26:32,200 --> 00:26:35,200
Now, what about that sophomore
that was there?
386
00:26:40,800 --> 00:26:42,300
Aaron.
Hey.
387
00:26:42,300 --> 00:26:45,300
I thought maybe you and I
could go take a little ride.
388
00:26:49,300 --> 00:26:52,300
Mom, I'll be right back.
389
00:27:57,800 --> 00:28:00,800
Yeah?
- It's Sandy.
390
00:28:01,900 --> 00:28:04,900
Come on in.
391
00:28:06,300 --> 00:28:09,300
A Detective Jackson is here
to see you.
392
00:28:12,100 --> 00:28:14,700
Okay.
393
00:28:14,700 --> 00:28:17,300
I'll be right down.
394
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
The full autopsy report
won't be available until next week.
395
00:28:23,300 --> 00:28:26,300
I got a call from
the coroner's office this morning
with a preliminary report.
396
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Yeah, it was a heart attack.
397
00:28:31,400 --> 00:28:34,400
No. Your husband died
of a brain hemorrhage.
398
00:28:35,400 --> 00:28:38,400
You mean like a--? Like a stroke?
Not exactly, no.
399
00:28:40,400 --> 00:28:43,400
The problem was a lack of blood
to the brain due to a severed artery.
400
00:28:45,600 --> 00:28:46,800
What are you saying?
401
00:28:46,800 --> 00:28:49,800
I'm saying that your husband
suffered a blunt force trauma
402
00:28:50,200 --> 00:28:53,100
consistent with a beating.
That's impossible.
403
00:28:53,100 --> 00:28:55,300
I'm sorry.
404
00:28:56,600 --> 00:28:59,600
Mrs. McIntosh, the coroner
believes that your husband
was kicked to death.
405
00:29:06,200 --> 00:29:09,200
He was murdered.
406
00:29:24,900 --> 00:29:27,700
These are from Bob's office.
407
00:29:27,700 --> 00:29:30,300
Mommy, where's my cereal?
408
00:29:30,300 --> 00:29:33,300
It's right here. I've got it. Okay.
409
00:29:37,800 --> 00:29:40,800
I don't want milk on my cereal.
What?
410
00:29:41,300 --> 00:29:44,300
That's okay,
I'll get you another bowl, honey.
411
00:29:46,800 --> 00:29:49,800
It's fine, it's fine.
412
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
I'll run to the store.
- It's fine.
413
00:29:52,800 --> 00:29:54,000
Sorry. I didn't know
414
00:29:54,000 --> 00:29:55,600
she liked them dry.
It's okay, really.
415
00:29:56,800 --> 00:29:58,600
You know what,
can you get the door?
416
00:29:58,600 --> 00:30:00,900
Yeah.
Thank you.
417
00:30:00,900 --> 00:30:03,500
I'm just gonna pour the milk out.
418
00:30:03,500 --> 00:30:06,500
Here, just eat it like that.
Those are all wet.
419
00:30:08,200 --> 00:30:11,200
Okay. I'll-- I'll fix it.
420
00:30:24,900 --> 00:30:26,400
Mommy, I'm hungry.
421
00:30:26,400 --> 00:30:29,400
Sara, I am doing
the best I can, okay?
422
00:30:33,000 --> 00:30:34,700
I'm sorry. Here.
423
00:30:34,700 --> 00:30:37,700
Just start on those, okay? There.
424
00:30:41,800 --> 00:30:44,300
Can you start on those, babe?
425
00:30:44,300 --> 00:30:47,300
I'll make you some toast.
426
00:30:55,200 --> 00:30:56,600
Katy, you're exhausted.
427
00:30:56,600 --> 00:30:59,500
Why don't you go and lie down?
I can watch the kids.
428
00:30:59,500 --> 00:31:01,600
I'm good. I need to keep moving.
429
00:31:01,600 --> 00:31:04,500
Otherwise I'll start crying
and I might not be able to stop.
430
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
They just lost their dad. I can't let
them think they've lost their mom too.
431
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
Paul, you wanted to see me?
432
00:31:18,700 --> 00:31:21,700
Yeah. Okay, so you were the first unit
on scene last night, right?
433
00:31:22,700 --> 00:31:23,900
Yes, sir.
Okay.
434
00:31:23,900 --> 00:31:26,500
You secured the area,
identified all witnesses.
435
00:31:26,500 --> 00:31:29,400
Paramedics told me
they thought it was a heart attack.
436
00:31:29,400 --> 00:31:32,400
There were 200 kids here last night.
You must have got
a lot of information.
437
00:31:33,700 --> 00:31:36,700
If I had any indication
this was a crime scene,
I would've been more thorough.
438
00:31:38,100 --> 00:31:41,100
I've got maybe a dozen names.
439
00:31:41,900 --> 00:31:44,700
Okay, well, we have to contact
each and every one
440
00:31:44,700 --> 00:31:47,400
of those kids that were
here at the party,
441
00:31:47,400 --> 00:31:50,400
so I hope you're up
for some serious overtime.
442
00:32:00,000 --> 00:32:02,500
Yeah?
Finally someone picks up their phone.
443
00:32:02,500 --> 00:32:05,500
What the hell happened last night?
What are you talking about?
444
00:32:06,000 --> 00:32:07,800
There's cops all over my house.
445
00:32:07,800 --> 00:32:10,800
My dad's friend
from across the street
was killed here.
446
00:32:10,900 --> 00:32:13,500
What?
Wasn't just dead, he was murdered.
447
00:32:13,500 --> 00:32:16,400
In my parents' bedroom.
Murdered? You're kidding.
448
00:32:16,400 --> 00:32:19,400
What? What's wrong?
449
00:32:19,600 --> 00:32:22,100
My parents are gonna be home
in an hour.
450
00:32:22,100 --> 00:32:25,100
What the hell am I supposed
to tell them? What?
451
00:32:25,400 --> 00:32:27,000
Uh--
452
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
I'll call you back.
453
00:32:32,400 --> 00:32:34,700
Look, this doesn't change anything.
454
00:32:34,700 --> 00:32:37,700
No reason we should spill our guts
about what happened.
455
00:32:37,700 --> 00:32:40,400
Don't see how an investigation
changes anything?
456
00:32:40,400 --> 00:32:43,400
Would you keep your voice down?
Not for us.
457
00:32:43,600 --> 00:32:45,500
Okay, we didn't kill the guy.
458
00:32:45,500 --> 00:32:48,500
How do you know?
He was on the floor
when Keith and I left that room.
459
00:32:49,400 --> 00:32:52,400
Yes, yes, he was on the floor,
but he was still bitching at us.
460
00:32:54,200 --> 00:32:57,100
Dude, that was harsh, man.
Ha-ha-ha.
461
00:32:57,100 --> 00:32:59,200
What the hell's wrong
with you people?
462
00:32:59,200 --> 00:33:02,200
- Let's go party.
- That was sick.
463
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Would you please tell them, Daisy?
464
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Yeah. There was a lot of other people
upstairs when we went out.
465
00:33:09,400 --> 00:33:12,400
Exactly. So if the guy got whacked,
then someone else did the whacking.
466
00:33:14,400 --> 00:33:17,400
And I don't want that pinned on us,
do you?
467
00:33:17,600 --> 00:33:18,800
Where's Keith?
468
00:33:18,800 --> 00:33:21,800
I don't know.
His dad took his phone away.
469
00:33:24,600 --> 00:33:25,800
Hi, Jordan.
Hi.
470
00:33:25,900 --> 00:33:28,500
These are the memorial ribbons
for Bob McIntosh.
471
00:33:28,500 --> 00:33:30,800
- Okay.
- They expect so many people,
472
00:33:30,800 --> 00:33:33,400
they'll hold it
at the community center.
473
00:33:33,400 --> 00:33:35,700
Anyway, hand them out.
That'd be great.
474
00:33:35,700 --> 00:33:38,700
Yeah.
475
00:33:43,700 --> 00:33:46,400
Bob McIntosh was many things:
476
00:33:46,400 --> 00:33:49,400
Father, husband, friend.
477
00:33:50,200 --> 00:33:53,200
But he was also a lawyer,
committed to justice.
478
00:33:55,800 --> 00:33:58,800
A commitment for Bob meant action.
479
00:34:01,200 --> 00:34:04,200
And his death
480
00:34:05,100 --> 00:34:08,000
was tragic,
481
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
untimely,
482
00:34:13,600 --> 00:34:16,400
and so unnecessary.
483
00:34:16,400 --> 00:34:19,400
Okay. It's okay.
484
00:34:56,200 --> 00:34:59,100
- Let's go. Get up.
- All right, I'm fine, you guys.
485
00:34:59,100 --> 00:35:02,100
- You too, buddy. Let's go.
- We heard you, okay?
486
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Something happened
at the funeral yesterday.
487
00:35:06,400 --> 00:35:09,400
I... I think I remember.
488
00:35:11,800 --> 00:35:14,800
What do you remember?
489
00:35:16,600 --> 00:35:19,600
Mostly acting like a jerk.
490
00:35:20,700 --> 00:35:23,500
I acted like a jerk that whole night,
didn't I?
491
00:35:23,500 --> 00:35:26,500
Yeah, pretty much.
492
00:35:28,600 --> 00:35:30,100
I don't know why
you haven't dumped me already.
493
00:35:32,200 --> 00:35:35,200
I don't know either.
494
00:35:36,500 --> 00:35:39,500
When you're not with your friends,
you are the sweetest person
I've ever met.
495
00:35:41,500 --> 00:35:44,500
Why are you ragging on them?
They've been good to you.
496
00:35:44,500 --> 00:35:46,900
When you hang out with them,
you get stupid.
497
00:35:46,900 --> 00:35:49,700
You get into fights,
and now this guy got killed.
498
00:35:49,700 --> 00:35:52,700
You're saying my friends killed him?
No, that's not what I'm saying.
499
00:35:56,400 --> 00:35:59,400
You know what? Forget it.
500
00:36:04,400 --> 00:36:07,300
Jordan, I don't wanna fight.
501
00:36:07,300 --> 00:36:10,300
Me either.
502
00:36:13,300 --> 00:36:15,300
I can just keep driving, you know?
503
00:36:15,300 --> 00:36:18,300
You can come stay at my place
for a little.
504
00:36:19,300 --> 00:36:22,200
No, they'll just be back.
505
00:36:22,200 --> 00:36:25,200
I might as well get this over with.
506
00:36:36,700 --> 00:36:39,200
So we were just hanging out
in the room.
507
00:36:39,200 --> 00:36:42,100
And then the guy, Mr. McIntosh,
he came in,
508
00:36:42,100 --> 00:36:44,400
and said that he wanted us
to get out.
509
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
Can you remember
his exact words?
510
00:36:46,800 --> 00:36:49,400
I don't know, like:
511
00:36:49,400 --> 00:36:52,400
"I'm gonna have to ask you to take
the party downstairs," or something.
512
00:36:53,500 --> 00:36:55,100
And what did you do?
513
00:36:55,100 --> 00:36:58,100
I got up and said, "Let's go," and...
514
00:36:58,100 --> 00:37:01,100
Was this the point when Keith Moore
called him a name?
515
00:37:04,100 --> 00:37:07,100
I guess.
Come on.
516
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
Oh! Ha-ha. That was sick.
Oh, you little bitch.
517
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Maybe Keith did call him a name.
Okay.
518
00:37:20,800 --> 00:37:23,800
But then he came out
with me and Angie and...
519
00:37:23,900 --> 00:37:26,500
Oh, yeah.
520
00:37:26,500 --> 00:37:29,500
Come on, let's go party. Yee!
521
00:37:29,800 --> 00:37:32,800
Then the other guys,
they came out right after us.
522
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
And the last time you saw
Bob McIntosh, he was...
523
00:37:37,200 --> 00:37:40,200
What, he was just standing there?
Yeah.
524
00:37:41,300 --> 00:37:44,300
He didn't seem like
he was distressed
in any way to you?
525
00:37:47,900 --> 00:37:50,900
Is that true?
526
00:37:52,700 --> 00:37:55,700
If she says it's true, it's true.
If she saw anything that might help,
527
00:37:56,700 --> 00:37:59,700
she knows we'd expect her
to come forward.
528
00:38:00,900 --> 00:38:03,900
Daisy isn't home right now.
Don't know when she'll be back.
529
00:38:08,400 --> 00:38:11,400
Okay, what? What?
Keith called him a name?
530
00:38:11,700 --> 00:38:14,700
Okay, I don't remember that,
but, I mean, I was pretty wasted.
531
00:38:15,700 --> 00:38:17,900
Look, we know they're underage.
532
00:38:17,900 --> 00:38:20,900
And we've had a long,
very serious talk about all that, right?
533
00:38:21,300 --> 00:38:23,200
Yeah.
It's not gonna happen again.
534
00:38:23,200 --> 00:38:26,200
Uh-huh. What happened
after Keith got into this
sparring match with Mr. McIntosh?
535
00:38:29,600 --> 00:38:32,600
Nothing.
536
00:38:33,600 --> 00:38:36,600
Nothing?
537
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
How many people would you say
were upstairs when you left?
538
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
Let me guess. Ten.
539
00:38:45,800 --> 00:38:47,700
Ten.
540
00:38:47,700 --> 00:38:50,700
Ten.
541
00:38:56,300 --> 00:38:59,300
The kids are having so much fun.
I'm so glad you didn't cancel.
542
00:39:01,400 --> 00:39:04,400
Well, I can't cancel birthdays.
No.
543
00:39:08,200 --> 00:39:11,200
Bob was so excited
to throw this party for the kids.
544
00:39:12,900 --> 00:39:15,600
You know, he loved parties.
545
00:39:15,600 --> 00:39:18,600
Yes, he did.
546
00:39:18,700 --> 00:39:21,700
Red light!
547
00:39:24,700 --> 00:39:26,100
You want me to help?
548
00:39:26,100 --> 00:39:29,100
This pinhata was his idea, and now
I don't know how to hang it up.
549
00:39:33,200 --> 00:39:36,000
You know,
I called that grief counselor,
550
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
and he said to me,
551
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
that it would be three weeks
before I could get an appointment.
552
00:39:46,400 --> 00:39:49,400
He said, "I don't know if you're aware,
but there's been a crisis in this town."
553
00:39:59,500 --> 00:40:02,500
Katy, it's okay to grieve.
554
00:40:04,800 --> 00:40:07,100
Katy, there's someone at the door.
555
00:40:07,100 --> 00:40:10,100
You know, I'll go get that.
No, I got it, I got it.
556
00:40:11,800 --> 00:40:14,800
Here, you have a look at it.
557
00:40:18,400 --> 00:40:19,900
Is this a bad time?
558
00:40:19,900 --> 00:40:22,900
Um...
559
00:40:23,400 --> 00:40:26,400
Dealing with teenagers
is tough with peer pressure
not to talk to cops.
560
00:40:27,300 --> 00:40:30,300
But we have narrowed this down
to a small group of kids
561
00:40:30,500 --> 00:40:33,500
that had some confrontation with
your husband that led to an attack.
562
00:40:34,900 --> 00:40:37,600
Unfortunately,
they're all saying the same thing.
563
00:40:37,600 --> 00:40:40,600
It was just a short exchange
and Bob was alive
when they left the room.
564
00:40:41,800 --> 00:40:43,300
And do you believe them?
565
00:40:43,300 --> 00:40:46,300
They're not telling the whole story.
What's that mean?
566
00:40:46,400 --> 00:40:48,600
Several said
there were others upstairs.
567
00:40:48,600 --> 00:40:51,300
We're trying to figure out
who those others were.
568
00:40:51,300 --> 00:40:54,300
Two hundred kids at that party,
no one saw what happened to Bob?
569
00:40:54,900 --> 00:40:57,900
No, we will continue
to interview them,
and eventually--
570
00:40:58,200 --> 00:41:01,200
Eventually? How am I supposed
to live with eventually?
571
00:41:02,300 --> 00:41:05,000
How am I supposed to
take my kids to the market,
572
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
and not know if the boy bagging
killed their father?
573
00:41:08,100 --> 00:41:11,100
Mrs. McIntosh, I completely under--
No, I'm sorry, but you don't.
574
00:41:15,600 --> 00:41:18,600
Every time I walk out my front door,
and I see that house and I think:
575
00:41:20,800 --> 00:41:23,800
"That's where Bob
was beaten to death
and, gee, I wonder who did it."
576
00:41:25,100 --> 00:41:26,300
I'm sorry.
577
00:41:26,300 --> 00:41:28,800
I know that you're working overtime.
Oh, no.
578
00:41:28,800 --> 00:41:31,800
You have every right to be frustrated.
It's not just that. It's...
579
00:41:33,000 --> 00:41:35,200
I hate feeling powerless.
580
00:41:35,200 --> 00:41:38,200
And some of those kids must know
what happened to Bob.
581
00:41:38,200 --> 00:41:41,200
There's gotta be a way
that I can convince them to talk.
582
00:41:41,400 --> 00:41:44,400
And there is, but that's not your job.
That's my job. Okay?
583
00:41:47,200 --> 00:41:50,200
Okay.
584
00:41:59,400 --> 00:42:02,400
She has been posting dozens
of flyers throughout Rees Harbor
585
00:42:02,900 --> 00:42:05,900
asking for help in the killing
that remains unsolved.
586
00:42:06,100 --> 00:42:08,100
Dad, are we still going out to--?
Shh.
587
00:42:08,100 --> 00:42:10,600
She hopes the $10,000 reward
will encourage
588
00:42:10,600 --> 00:42:13,600
those with information about
her husband's death
to come forward.
589
00:42:14,300 --> 00:42:17,300
I don't know how anyone
who lives here can feel safe
590
00:42:17,400 --> 00:42:20,400
when we have a bunch of drunk,
violent, irresponsible kids,
591
00:42:21,900 --> 00:42:24,800
who are posing a threat
to the community.
592
00:42:24,800 --> 00:42:27,800
The kids who know
what happened to Bob,
593
00:42:27,800 --> 00:42:30,200
need to tell the police
what they know.
594
00:42:30,200 --> 00:42:33,200
Their parents should be
encouraging them to do this.
595
00:42:36,400 --> 00:42:38,900
Hey, Shane.
596
00:42:38,900 --> 00:42:41,400
What's his problem lately?
597
00:42:41,400 --> 00:42:44,400
My dad put me through this
third-degree thing last night.
It sucked.
598
00:42:45,100 --> 00:42:48,100
It totally sucked.
599
00:42:48,700 --> 00:42:51,700
Have you guys seen this?
600
00:42:51,700 --> 00:42:54,600
We know all about it.
Not our problem. We're done.
601
00:42:54,500 --> 00:42:56,900
Aren't you worried
someone's gonna tell?
602
00:42:56,900 --> 00:42:59,900
No. Because everybody knows
that a rat is the scum of the earth.
603
00:43:01,600 --> 00:43:04,600
Right. So don't even think about
trying to score some cash.
604
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
First of all, I think staying out of jail
is worth a hell of a lot more
605
00:43:09,300 --> 00:43:12,100
than a lousy 10 grand,
and second, I'm no rat.
606
00:43:12,100 --> 00:43:14,600
Then we have nothing
to worry about, do we?
607
00:43:14,600 --> 00:43:17,600
Oh, right. We only lied to the cops
in a murder investigation.
608
00:43:23,600 --> 00:43:26,100
This is our senior year.
609
00:43:26,100 --> 00:43:29,100
Wasn't this supposed to be
the most fun time of our whole lives?
610
00:43:30,100 --> 00:43:33,100
Not so much.
611
00:43:36,900 --> 00:43:39,900
You're not gonna talk to my daughter.
You've talked to her twice. I resent it.
612
00:43:41,100 --> 00:43:44,000
Legally speaking, she's 18.
I don't need permission.
613
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
Yeah, legally speaking,
I can sue your ass for harassment.
614
00:43:47,500 --> 00:43:50,500
Look, Angie needs to focus
on finishing school,
getting ready for college.
615
00:43:51,800 --> 00:43:54,400
She can't do that
with you twisting her arm
616
00:43:54,400 --> 00:43:57,100
to get her to admit
to something she didn't do.
617
00:43:57,100 --> 00:43:58,900
Twisting her arm? I'm not.
618
00:43:58,900 --> 00:44:01,300
I'm warning you,
stay away from these kids.
619
00:44:01,300 --> 00:44:04,300
And I am telling you, these kids need
to come clean about what happened.
620
00:44:10,400 --> 00:44:13,400
Right, right. Well, that's great. Okay,
well, thank you very much for calling.
621
00:44:16,300 --> 00:44:19,300
I appreciate it, and we'll get back
to you if we need to. Thanks.
622
00:44:21,200 --> 00:44:23,800
This is crazy.
I wish she'd talked to me first.
623
00:44:23,800 --> 00:44:26,400
I can only follow up
on four or five an hour.
624
00:44:26,400 --> 00:44:28,200
Should put another guy on this.
625
00:44:28,200 --> 00:44:31,200
Concentrate on the witnesses
we know were there,
forget all these long shots.
626
00:44:33,600 --> 00:44:36,600
You telling the switchboard
to forward these calls to me?
Detective Jackson.
627
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
I can barely hear you.
628
00:44:42,600 --> 00:44:45,600
You were at the party?
629
00:44:48,500 --> 00:44:50,400
Wow.
Wow.
630
00:44:50,400 --> 00:44:52,400
Look at that car.
Nice.
631
00:44:52,400 --> 00:44:55,400
How do you like
my new birthday present, huh?
632
00:44:56,100 --> 00:44:59,100
My sisters were so freaking jealous,
man, they were, like, crying.
633
00:45:01,000 --> 00:45:03,300
So are you and Daisy,
like, together now?
634
00:45:03,300 --> 00:45:06,300
We might be. She's all right.
635
00:45:06,400 --> 00:45:09,400
Keith. Where you been?
Grounded. Is that your ride?
636
00:45:09,400 --> 00:45:11,400
It is so sick, eh?
It's hot.
637
00:45:11,400 --> 00:45:14,400
So sick.
Look at that thing. Come on, let's--
638
00:45:18,400 --> 00:45:21,400
Whoa, what's going on?
639
00:45:24,400 --> 00:45:27,200
Keith Moore,
we have a warrant for your arrest.
640
00:45:27,200 --> 00:45:30,100
Wait. Why?
You're charged with manslaughter
641
00:45:30,100 --> 00:45:32,600
What?
In the death of Robert McIntosh.
642
00:45:32,600 --> 00:45:35,600
I already told you, it was a tap.
I told you that.
643
00:45:36,100 --> 00:45:37,700
You have the right to remain silent.
644
00:45:37,700 --> 00:45:40,500
Anything you say can
and will be used against you.
645
00:45:40,500 --> 00:45:43,500
You have the right to an attorney.
If you cannot afford an attorney...
646
00:45:45,100 --> 00:45:48,100
You ratted him out, didn't you?
No.
647
00:45:49,300 --> 00:45:52,300
This is so wrong.
648
00:45:58,900 --> 00:46:01,000
Hey, how are you?
Good morning.
649
00:46:01,000 --> 00:46:04,000
Hi, guys. Oh, you're welcome.
650
00:46:05,100 --> 00:46:08,000
Did you see all the letters
to the editor
651
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
defending Keith Moore
as if he's the victim in all this?
652
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
I know. My neighbor was saying
she's known Keith since he was 10,
653
00:46:15,800 --> 00:46:18,800
and she said he's a real good kid.
654
00:46:22,500 --> 00:46:25,400
Yeah, well,
maybe he is a really good kid,
655
00:46:25,400 --> 00:46:28,400
but he still hit Bob at least once.
656
00:46:31,500 --> 00:46:33,500
Thanks for looking after the kids.
657
00:46:33,500 --> 00:46:36,500
It's important that
I'm there at the arraignment today.
658
00:46:36,700 --> 00:46:39,700
He admitted from the beginning
that he punched Bob in the face?
659
00:46:40,200 --> 00:46:42,600
And you never told me?
He called it a tap.
660
00:46:42,600 --> 00:46:45,600
We had no confirmation
from witnesses
that it was anything but that
661
00:46:46,500 --> 00:46:49,500
until an anonymous call said
a punch put him on the ground.
662
00:46:49,900 --> 00:46:52,900
What else did they say? A punch
doesn't explain a severed artery.
663
00:46:53,500 --> 00:46:56,500
He must have kicked him.
Well, that's all they're saying.
664
00:46:56,800 --> 00:46:59,800
I thought you said you brought in
the person who's responsible.
665
00:47:00,600 --> 00:47:03,200
No, I never said that.
666
00:47:03,200 --> 00:47:06,200
But you're charging him
with manslaughter.
667
00:47:06,900 --> 00:47:09,900
Keith Moore is gonna break
the silence between these kids.
668
00:47:10,700 --> 00:47:13,700
We're hoping he gives us the killer
if he thinks he's facing jail time.
669
00:47:14,800 --> 00:47:17,000
Now, you brace yourself.
670
00:47:17,100 --> 00:47:19,300
Moore's got a lot of support.
671
00:47:19,300 --> 00:47:20,700
Here he comes!
672
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
We're with you.
You hang in there, bro.
673
00:47:28,300 --> 00:47:31,300
Don't worry. The town is behind you.
- We're with you.
674
00:47:31,400 --> 00:47:33,100
Do you have a comment?
675
00:47:33,100 --> 00:47:35,500
Look this way, Mrs. McIntosh, please.
676
00:47:35,500 --> 00:47:37,500
You shouldn't be going after
my son.
677
00:47:37,500 --> 00:47:40,400
He's cooperated with the police
from the beginning.
678
00:47:40,400 --> 00:47:42,600
He didn't have anything to do with it!
679
00:47:42,600 --> 00:47:44,700
Don't you care?
You could ruin his life.
680
00:47:44,700 --> 00:47:47,700
You leave our kids alone.
681
00:47:53,000 --> 00:47:55,300
This isn't right.
I'm not backing down
682
00:47:55,300 --> 00:47:58,300
till I find out who did it.
I have the right to know.
683
00:48:03,400 --> 00:48:05,400
Hey, sweetie. Sorry I'm so late.
684
00:48:05,400 --> 00:48:08,400
I picked up sandwiches at the deli,
if you're hungry.
685
00:48:08,700 --> 00:48:11,700
Uh-- No.
I'm not feeling too good.
686
00:48:12,500 --> 00:48:15,100
Oh, no.
687
00:48:15,100 --> 00:48:18,100
Are you feeling sick again?
688
00:48:18,200 --> 00:48:21,200
Are you running a fever?
No, it's just my stomach.
689
00:48:21,700 --> 00:48:24,100
Last week, it was your head,
and now your stomach.
690
00:48:31,800 --> 00:48:34,800
Jordan. That's weird.
Doesn't she usually call your cell?
691
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
Can you just tell her I'm asleep
or something?
692
00:48:39,000 --> 00:48:40,800
Hi, Jordan.
693
00:48:40,800 --> 00:48:43,800
No, I'm sorry. He can't come to
the phone. He's not feeling very well.
694
00:48:57,300 --> 00:48:59,800
You seen Ryan?
He hasn't been here in a week.
695
00:48:59,800 --> 00:49:01,500
He's not answering his phone.
696
00:49:01,500 --> 00:49:04,500
Do I look like his secretary to you?
697
00:49:09,300 --> 00:49:12,000
Hey, guys, check this out.
698
00:49:25,400 --> 00:49:28,400
That's what you get, snitch.
I never said anything to anyone.
699
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
Yeah, right.
I hate you.
700
00:49:32,700 --> 00:49:34,900
What is wrong with you?
Why do that?
701
00:49:34,900 --> 00:49:37,900
The judge wouldn't let Keith
out of jail unless he promised
not to talk to us.
702
00:49:39,300 --> 00:49:42,300
Do you know how hard
I've been working to keep her quiet?
703
00:49:42,800 --> 00:49:45,500
You just messed that all up.
704
00:49:45,500 --> 00:49:48,500
Newsflash, she didn't stay quiet.
705
00:49:57,100 --> 00:49:58,400
Daisy, I'm sorry.
706
00:49:58,400 --> 00:50:00,900
You guys have no reason
to be mean.
707
00:50:00,900 --> 00:50:03,900
If I had called the cops,
they would know a lot more.
708
00:50:04,100 --> 00:50:05,600
Just shut up, Daisy.
709
00:50:05,600 --> 00:50:08,600
A lot of other stuff happened
that you guys don't even know--
710
00:50:08,900 --> 00:50:10,600
Just shut your mouth!
711
00:50:12,400 --> 00:50:15,400
You wanna mess with us?
Stay down, punk.
712
00:50:20,900 --> 00:50:23,400
Just don't say anything to Angie,
all right?
713
00:50:23,400 --> 00:50:26,400
Just don't say anything to anybody.
714
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
I think there's more on me than Sara.
You're a mess.
715
00:50:41,400 --> 00:50:43,900
You really should've let me buy.
Aw. Thank you.
716
00:50:43,900 --> 00:50:46,900
But, uh, we're fine for the moment.
717
00:50:49,200 --> 00:50:51,900
Hey, look, there's Sally. Hey, Sally.
718
00:50:56,700 --> 00:50:58,800
What is that all about?
719
00:50:58,800 --> 00:51:01,800
I got a nasty e-mail from her the other
day. Her daughter was at the party.
720
00:51:03,200 --> 00:51:06,200
She asked whether I was
gonna have her arrested too.
721
00:51:06,500 --> 00:51:09,500
Oh, of all the stupid things to say.
722
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
Well, if nothing else, I'm finding out
who my real friends are.
723
00:51:14,200 --> 00:51:16,900
Yeah.
724
00:51:18,800 --> 00:51:20,400
Ryan?
What?
725
00:51:20,400 --> 00:51:23,100
Jordan's here to see you.
726
00:51:23,100 --> 00:51:25,600
Don't let her in.
727
00:51:25,600 --> 00:51:27,600
It's a little late for that.
728
00:51:27,600 --> 00:51:30,100
Come on in, honey.
729
00:51:30,100 --> 00:51:33,100
Oh, my God.
730
00:51:35,300 --> 00:51:37,200
I had to come.
731
00:51:37,200 --> 00:51:40,100
You don't answer your phone.
Are you mad at me?
732
00:51:40,100 --> 00:51:43,100
No.
Then why won't you talk to me?
733
00:51:45,300 --> 00:51:47,400
The detective was at school today,
734
00:51:47,400 --> 00:51:50,400
and things are getting really crazy
between Angie and Daisy.
735
00:51:51,000 --> 00:51:53,500
Angie thinks Daisy
is some kind of a snitch.
736
00:51:53,500 --> 00:51:56,500
Daisy says--
I don't wanna know what Daisy says.
737
00:51:57,600 --> 00:52:00,600
She says a lot more happened
that Angie and I don't know about.
738
00:52:01,500 --> 00:52:04,500
This is why I don't wanna talk!
All you talk about is that night.
739
00:52:05,000 --> 00:52:08,000
I don't wanna talk about it.
I don't wanna think about it!
740
00:52:08,200 --> 00:52:10,800
Will you please get out
and leave me alone?
741
00:52:10,800 --> 00:52:13,800
Please! Just get--
Just get out. Get out.
742
00:52:18,700 --> 00:52:21,700
What are you even doing here, huh?
743
00:52:31,700 --> 00:52:34,700
Damn it!
744
00:52:42,600 --> 00:52:44,100
Katy, you got a minute?
745
00:52:44,100 --> 00:52:46,700
Yeah, I gotta pick up the twins.
What is it?
746
00:52:46,700 --> 00:52:49,700
DA is dropping the manslaughter
charge against Keith Moore.
747
00:52:50,400 --> 00:52:53,200
What? Why?
748
00:52:53,200 --> 00:52:56,200
We got Bob on the ground, but no
one's telling us what happened after.
749
00:52:57,600 --> 00:53:00,600
So the whole thing was just a bluff?
750
00:53:00,800 --> 00:53:03,800
And Keith's attorney called us on it.
I'm sorry.
751
00:53:06,900 --> 00:53:09,800
So basically, after three months,
you have nothing.
752
00:53:09,800 --> 00:53:12,800
These kids are in this
group mentality, not talking.
The parents aren't helping.
753
00:53:14,600 --> 00:53:17,300
Not that I blame them.
You don't blame them?
754
00:53:17,300 --> 00:53:20,300
Think about it. What would you do?
If Josh and Sara were at that party,
755
00:53:21,300 --> 00:53:24,000
would you turn them in?
756
00:53:24,000 --> 00:53:27,000
I don't know. I'd like to think
that I would do the right thing.
757
00:53:30,400 --> 00:53:33,400
I need you to know that
I'm not giving up on this case.
758
00:53:34,100 --> 00:53:37,100
I'm not gonna stop
until I find the person who did this.
759
00:53:37,200 --> 00:53:40,200
You know I can't just sit around
and do nothing, right? You know that.
760
00:53:54,000 --> 00:53:57,000
You're sure about this?
761
00:53:57,000 --> 00:54:00,000
Uh-- Why don't you read me
what you have?
762
00:54:08,900 --> 00:54:11,900
I typed it up.
763
00:54:19,900 --> 00:54:22,900
"The months since my husband's
murder have been the most pa--"
764
00:54:25,200 --> 00:54:27,900
I hate this. I'm--
765
00:54:27,900 --> 00:54:30,900
I'm not good at public speaking.
Yes, you are.
766
00:54:31,500 --> 00:54:34,500
You can do this.
You're doing it for Josh and Sara.
767
00:54:37,400 --> 00:54:40,400
Right. Okay.
768
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
Again.
Okay.
769
00:54:49,400 --> 00:54:52,400
"The months since
my husband's murder have been
770
00:54:55,500 --> 00:54:58,500
the most painful
and difficult months of my life
771
00:54:59,300 --> 00:55:02,300
and the lives of our two children."
772
00:55:02,700 --> 00:55:04,500
Not only did we lose Bob,
773
00:55:04,500 --> 00:55:07,500
but knowing that he was
a victim of a violent crime
774
00:55:08,700 --> 00:55:11,700
has threatened our sense of safety
in our community.
775
00:55:14,600 --> 00:55:17,600
Today, my attorney
will be filing a civil suit
776
00:55:18,300 --> 00:55:21,300
against the known witnesses
who last saw my husband alive.
777
00:55:23,200 --> 00:55:26,200
There is something very wrong
in Rees Harbor
778
00:55:28,100 --> 00:55:31,100
if our children can witness
a fatal beating and not come clean.
779
00:55:35,600 --> 00:55:38,600
We all need to address that.
780
00:55:40,300 --> 00:55:42,400
The news of
the wrongful death suit
781
00:55:42,400 --> 00:55:45,200
brought by the victim's widow,
Katy McIntosh,
782
00:55:45,200 --> 00:55:47,500
against several
high school students,
783
00:55:47,500 --> 00:55:50,300
exploded through the town
of Rees Harbor today.
784
00:55:50,300 --> 00:55:53,300
We found sentiment both
for and against the action,
785
00:55:53,400 --> 00:55:56,400
revealing a town
that has become bitterly divided
786
00:55:56,500 --> 00:55:58,300
since the murder in question.
787
00:55:58,300 --> 00:56:01,300
I didn't know Bob McIntosh,
but I don't blame his wife at all.
788
00:56:03,000 --> 00:56:05,400
I don't think it's right
what's going on.
789
00:56:05,400 --> 00:56:08,400
People aren't coming out
because they think it's not safe.
790
00:56:08,900 --> 00:56:10,400
It's hurting my business.
791
00:56:10,400 --> 00:56:12,700
People are like,
"Those kids should talk."
792
00:56:12,700 --> 00:56:15,700
That's not right. I'd never rat out
my friends, no matter what.
793
00:56:16,300 --> 00:56:18,800
She deserves to know
who killed her husband.
794
00:56:18,800 --> 00:56:21,800
You give me 10 minutes
alone with those kids,
I'll find out who did it.
795
00:56:22,700 --> 00:56:25,700
We also spoke
with Detective Paul Jackson,
who is in charge of the case.
796
00:56:26,600 --> 00:56:29,500
I'm not gonna comment
on this lawsuit,
797
00:56:29,500 --> 00:56:32,500
but we are aware
that information is being withheld.
798
00:56:33,100 --> 00:56:36,100
And if anybody wants to come in
and clarify their previous statements,
799
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
they can do so
without fear of repercussions.
800
00:56:46,800 --> 00:56:49,800
I don't know what to do.
I don't have money to hire a lawyer.
801
00:56:50,100 --> 00:56:52,300
We can hire one
to represent all of us.
802
00:56:52,300 --> 00:56:55,100
Doesn't change the fact
that I can't afford it.
803
00:56:55,100 --> 00:56:58,100
Don't worry about that, Leo.
We'll make sure it's covered.
804
00:56:58,300 --> 00:57:01,300
I wanna know if we can countersue
for slander or defamation or--
805
00:57:01,800 --> 00:57:03,300
That's what I'm thinking.
806
00:57:03,300 --> 00:57:06,200
We shouldn't take
this public harassment lying down.
807
00:57:07,500 --> 00:57:09,900
It's a terrible tragedy
that her husband was killed,
808
00:57:09,900 --> 00:57:12,900
but that doesn't give her the right
to make scapegoats of our children.
809
00:57:14,800 --> 00:57:17,800
Hey, is Ryan here?
No.
810
00:57:18,400 --> 00:57:21,400
Hasn't been home
for a couple nights.
I'll call the police.
811
00:57:21,700 --> 00:57:24,700
Come in. We'll ask the kids.
They're in the back.
812
00:57:25,100 --> 00:57:27,300
Hi.
Hi.
813
00:57:27,300 --> 00:57:29,400
Hey, have any of you kids
seen Ryan?
814
00:57:29,400 --> 00:57:32,200
No.
- Me neither.
815
00:57:32,200 --> 00:57:34,700
I have an idea where he might be.
I can check.
816
00:57:34,700 --> 00:57:36,200
Really?
- Yeah.
817
00:57:36,200 --> 00:57:39,000
Okay. I appreciate it.
818
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
I'm coming with you.
No, no, I got this.
819
00:57:42,300 --> 00:57:45,300
He's my boyfriend.
I'm going with you.
820
00:57:47,400 --> 00:57:48,600
All right.
821
00:57:48,600 --> 00:57:51,600
Jordan, you call me.
I will.
822
00:57:56,100 --> 00:57:57,600
Who lives here?
823
00:57:57,600 --> 00:58:00,600
I told you, no questions,
unless you wanna wait in the car.
824
00:58:09,800 --> 00:58:12,800
What do you dumb-asses want?
Chuck, we're looking for Ryan.
825
00:58:13,200 --> 00:58:15,500
His truck's here.
Is he in there with you?
826
00:58:15,500 --> 00:58:17,300
Don't know.
827
00:58:17,300 --> 00:58:20,300
Ryan, you in here?
828
00:58:25,500 --> 00:58:28,200
What are you doing here?
829
00:58:28,200 --> 00:58:30,200
Wanna come out here
and talk to us?
830
00:58:30,200 --> 00:58:32,300
Why did you bring her?
831
00:58:32,300 --> 00:58:35,300
Ryan, don't.
What?
832
00:58:35,500 --> 00:58:38,500
You're the one that doesn't like me
when I'm drunk.
833
00:58:38,600 --> 00:58:41,600
Well, I'm drunk now, baby.
Heh-heh. I'm hammered.
834
00:58:41,700 --> 00:58:43,500
Great. We're very happy for you.
835
00:58:43,500 --> 00:58:46,500
But your mom is freaking out.
You haven't been home.
836
00:58:47,100 --> 00:58:50,100
No. What? What?
What do you mean?
I left a note.
837
00:58:50,400 --> 00:58:53,400
Unless, uh-- Unless I forgot.
Ha. Oops. Ha-ha.
838
00:58:56,600 --> 00:58:59,600
We're gonna take you home,
tell your mom to chill out,
839
00:58:59,700 --> 00:59:02,700
then we'll come back here and party.
No, man, I'm not going home.
840
00:59:03,600 --> 00:59:06,600
I'm gonna crash here with Chuck
for a while, so...
841
00:59:07,200 --> 00:59:09,800
What about school?
842
00:59:09,800 --> 00:59:12,200
We have a couple of months
until graduation.
843
00:59:12,200 --> 00:59:15,200
You're not listening to me.
I don't give a crap about school.
844
00:59:16,200 --> 00:59:19,200
I, uh... I'm done with school,
I'm done with home,
845
00:59:20,300 --> 00:59:23,000
and I'm done with you, so...
846
00:59:28,200 --> 00:59:30,700
But what about our plans?
847
00:59:30,700 --> 00:59:33,700
We were gonna get an apartment,
we were gonna go to college.
848
00:59:35,100 --> 00:59:37,200
I don't wanna talk anymore.
849
00:59:37,200 --> 00:59:40,200
Dude, are you coming?
850
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
All right, forget this.
I'm out of here. Let's go.
851
00:59:53,700 --> 00:59:56,700
I wish that you would
just tell me what's wrong.
852
01:00:17,300 --> 01:00:18,600
Hey, Katy.
853
01:00:22,600 --> 01:00:25,600
Um... Excuse me. Uh...
854
01:00:26,300 --> 01:00:29,300
You're Jordan, right?
Yeah.
855
01:00:29,700 --> 01:00:32,700
You were in the room when
my husband was killed, weren't you?
856
01:00:34,300 --> 01:00:35,600
I just--
- Excuse me.
857
01:00:35,600 --> 01:00:38,600
I'm gonna need you
to take your break now, okay?
858
01:00:38,800 --> 01:00:41,800
I'll serve Mrs. McIntosh.
Okay.
859
01:00:43,200 --> 01:00:46,200
I'll be right with you.
Yeah.
860
01:00:50,500 --> 01:00:52,900
You see that girl I was talking to?
Yeah.
861
01:00:52,900 --> 01:00:55,200
One of the witnesses.
You're kidding me.
862
01:00:55,200 --> 01:00:57,900
Katy, leave the poor girl alone.
863
01:00:57,900 --> 01:01:00,900
Sandra.
No, Katy, I'm sorry, it's just--
864
01:01:01,200 --> 01:01:03,100
It's a tourist town, okay?
865
01:01:03,100 --> 01:01:06,100
This is making it difficult
for people to make a living.
866
01:01:06,300 --> 01:01:09,300
I can't pretend nothing happened.
No one's saying that.
867
01:01:09,500 --> 01:01:12,500
There are better ways to go about it.
Can't you let the police do their job?
868
01:01:13,800 --> 01:01:16,800
They're not doing their job.
Then just leave those kids alone.
869
01:01:17,300 --> 01:01:20,300
Sandra, one of those kids
870
01:01:21,100 --> 01:01:24,100
kicked Bob so hard
that it killed him.
871
01:01:24,400 --> 01:01:27,000
I know. It's just that--
872
01:01:29,400 --> 01:01:32,400
I want them to find the guilty person.
Do you?
873
01:01:32,600 --> 01:01:35,600
Yes. But it's just--
If this is your strategy,
it's not working.
874
01:01:36,800 --> 01:01:39,800
Yeah, well,
no one gave me a rule book.
875
01:01:41,100 --> 01:01:42,700
I gotta go.
876
01:01:42,700 --> 01:01:45,700
Katy, don't--
877
01:01:47,400 --> 01:01:50,400
I can't believe you just said that.
878
01:01:51,300 --> 01:01:54,300
Jordan, if you know what happened
to my husband,
879
01:01:54,400 --> 01:01:57,400
and you're keeping quiet
to protect your friends--
880
01:01:57,400 --> 01:01:59,400
Mrs. McIntosh.
Yeah, I'm leaving.
881
01:01:59,400 --> 01:02:02,400
Please.
I'm leaving, I'm leaving.
882
01:02:07,800 --> 01:02:10,800
Mrs. McIntosh, wait.
883
01:02:11,300 --> 01:02:14,300
I didn't keep quiet.
I was the one who called the police.
884
01:02:16,300 --> 01:02:19,300
I left the room after I saw Keith
punch your husband.
885
01:02:19,700 --> 01:02:22,700
I don't know anything else.
If I did, I would tell you.
886
01:02:22,900 --> 01:02:25,800
And the others,
do they know what happened?
887
01:02:25,800 --> 01:02:28,800
I think so, some of them, but
they will never talk about it
around me.
888
01:02:32,600 --> 01:02:35,600
Jordan, thank you. Thank you.
889
01:02:45,900 --> 01:02:48,900
You were the snitch.
890
01:03:01,400 --> 01:03:04,400
Hi, Katy. What can I do for you?
Jordan Mathers believes
891
01:03:04,800 --> 01:03:07,400
that some of the kids
do know what happened.
892
01:03:07,400 --> 01:03:10,400
Okay, that's helpful. Of course,
we've known that all along.
893
01:03:10,700 --> 01:03:12,500
No one's ever said those words.
894
01:03:12,500 --> 01:03:15,100
Now you can bring them in
and interrogate them.
895
01:03:15,100 --> 01:03:18,100
Again. Yeah, you know,
I can interrogate them 16 more times.
896
01:03:18,500 --> 01:03:21,400
When you put this much pressure
on a group of kids,
897
01:03:21,400 --> 01:03:24,400
they band together
and protect each other.
898
01:03:24,400 --> 01:03:27,400
Are you talking about my lawsuit?
You're allowed to sue.
899
01:03:27,800 --> 01:03:30,800
But it's hard to exploit cracks
in a group when they're
bonding together,
900
01:03:31,900 --> 01:03:34,800
hiring attorneys to tell them
to shut their mouth.
901
01:03:34,800 --> 01:03:36,300
I thought I was helping.
902
01:03:36,300 --> 01:03:38,600
To help, trust us to do our jobs.
903
01:03:38,600 --> 01:03:40,900
Trust isn't my strongest suit
right now.
904
01:03:40,900 --> 01:03:43,400
There's stuff going on
I just can't discuss.
905
01:03:43,400 --> 01:03:45,200
I know. I get it, Paul.
906
01:03:45,200 --> 01:03:48,200
I am on your side.
I am not your enemy, Katy.
907
01:03:48,200 --> 01:03:51,200
Yeah, well, sometimes
it doesn't feel like that.
908
01:03:59,600 --> 01:04:02,600
I'm-- I'm, uh--
909
01:04:03,800 --> 01:04:06,800
I'm sorry.
910
01:04:09,900 --> 01:04:12,900
I don't know if I can keep doing this.
911
01:04:15,500 --> 01:04:18,500
Maybe I should just move back
to Portland, be close to my family.
912
01:04:23,500 --> 01:04:26,500
I got uppers, downers.
Got weed, really good stuff.
913
01:04:26,900 --> 01:04:29,900
Like really primo stuff.
- We're talking at least three.
914
01:04:30,000 --> 01:04:31,900
- Three?
- At least.
915
01:04:31,900 --> 01:04:34,300
Looks like I got a couple
new customers.
916
01:04:34,300 --> 01:04:37,300
Go get us some beers.
All right. All right.
917
01:04:38,900 --> 01:04:41,200
Yeah, so, I mean, this stuff is...
918
01:04:50,500 --> 01:04:53,100
You sure you don't want me
to go in with you?
919
01:04:53,100 --> 01:04:56,100
We can talk to the principal
and tell him what's going on.
920
01:04:56,300 --> 01:04:59,300
No, then they'll just think
I ratted them out twice.
921
01:05:00,200 --> 01:05:03,200
I know you feel bad,
but you did the right thing.
922
01:05:03,600 --> 01:05:06,300
When did I ever do the right thing?
923
01:05:06,300 --> 01:05:09,300
I lied to the police in the beginning,
I lied to you, I lied to my friends.
924
01:05:11,200 --> 01:05:14,200
If you have to make yourself
an accomplice to murder
925
01:05:14,300 --> 01:05:17,300
to prove your loyalty to friends,
it's time to get new friends.
926
01:05:18,000 --> 01:05:19,700
You think?
927
01:05:22,300 --> 01:05:25,300
Bye.
Bye.
928
01:05:41,200 --> 01:05:43,700
Hey.
929
01:05:43,700 --> 01:05:46,700
I'm sorry. I'm so sorry.
I know.
930
01:05:47,800 --> 01:05:50,500
I thought Pat was gonna smack me
after you left.
931
01:05:50,500 --> 01:05:51,900
No, no--
She should've.
932
01:05:51,900 --> 01:05:54,900
You helped me see things differently.
I'm dropping the lawsuit.
933
01:05:55,400 --> 01:05:58,200
You're what?
Yeah, I thought that it would help
934
01:05:58,200 --> 01:06:00,800
convince the kids to talk,
but I was wrong.
935
01:06:00,800 --> 01:06:03,300
I've been wrong
about a lot of things lately.
936
01:06:03,300 --> 01:06:05,600
No, I never should have said
what I said.
937
01:06:05,600 --> 01:06:08,600
I was way out of line.
No, Sandy, I just...
938
01:06:08,800 --> 01:06:11,800
I want you to understand
that this isn't about vengeance.
939
01:06:16,900 --> 01:06:19,900
Wanna get some tea?
Yes.
940
01:06:40,000 --> 01:06:41,500
I don't blame you guys
for being mad.
941
01:06:42,700 --> 01:06:43,900
Oh, we are way beyond mad.
942
01:06:43,900 --> 01:06:46,900
I know. You're scared too.
You should be scared.
943
01:06:47,400 --> 01:06:49,800
I am. I've been freaked out
since New Year's Eve.
944
01:06:49,800 --> 01:06:52,800
So you had Keith arrested?
I just wanted to tell what I saw.
945
01:06:53,000 --> 01:06:55,400
We don't want the cops to know
what you saw.
946
01:06:55,400 --> 01:06:56,700
Why not?
947
01:06:56,700 --> 01:06:59,700
No one was trying to kill anyone
that night.
948
01:07:00,900 --> 01:07:03,900
I'm not gonna rot in prison
and be somebody's bitch.
949
01:07:04,700 --> 01:07:06,400
Do you understand that?
950
01:07:06,400 --> 01:07:08,700
Why would you be going to prison?
951
01:07:08,700 --> 01:07:11,700
Unless you were the one who kicked
Bob McIntosh in the head.
952
01:07:13,500 --> 01:07:15,700
Where'd you hear that? Huh?
953
01:07:15,700 --> 01:07:18,700
Did Ryan tell you that?
No.
954
01:07:18,700 --> 01:07:20,900
Is that why he's losing it right now?
955
01:07:20,900 --> 01:07:23,900
Because he knows that you did it
and he's afraid to tell anyone?
956
01:07:28,800 --> 01:07:30,100
Look at him.
957
01:07:30,100 --> 01:07:32,800
Guy thinks he's in "Call of Duty."
Whoa. Whoa.
958
01:07:32,800 --> 01:07:35,300
Hey, man.
Hey, Ryan, come on, chill out.
959
01:07:35,300 --> 01:07:38,300
Come smoke some of this joint,
soak in the beauty of nature.
960
01:07:39,800 --> 01:07:42,800
He's a tortured soul.
Yeah? And why is that?
961
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
Sorry.
962
01:07:55,300 --> 01:07:56,700
It's just a BB gun.
963
01:07:58,500 --> 01:08:01,500
I'm so sorry. I'm sorry, I'm sorry.
964
01:08:01,800 --> 01:08:04,800
I didn't even know it was you.
I'm sorry. Shh.
965
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
No, it's okay, it's okay.
966
01:08:23,600 --> 01:08:25,800
I shouldn't have done that.
We broke up.
967
01:08:25,800 --> 01:08:28,800
Why? Why can't we be together?
968
01:08:29,200 --> 01:08:32,200
Why can't we go back
to the way things were?
969
01:08:32,900 --> 01:08:35,900
I miss you so much.
970
01:08:37,100 --> 01:08:40,100
We just can't.
971
01:08:41,000 --> 01:08:44,000
It's like you dropped out
of your whole life.
972
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
It's like you're another person.
973
01:08:51,800 --> 01:08:54,100
Guess I am.
974
01:08:54,100 --> 01:08:57,100
Ryan, please.
Just drop it, Jordan.
975
01:08:57,600 --> 01:09:00,600
What did Aaron do?
I know you remember.
976
01:09:13,000 --> 01:09:15,800
Is she tripping or what?
977
01:09:15,800 --> 01:09:17,700
You were there?
978
01:09:17,700 --> 01:09:20,700
Yeah.
979
01:09:21,000 --> 01:09:24,000
So you know how that guy died?
980
01:09:25,200 --> 01:09:28,000
Yeah.
981
01:09:28,000 --> 01:09:31,000
Give me a kiss night-night.
I love you.
982
01:09:32,200 --> 01:09:34,700
I love you. Night-night.
983
01:09:34,700 --> 01:09:37,700
Sweet dreams.
984
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
Mommy?
985
01:09:44,700 --> 01:09:47,200
Yeah, honey?
986
01:09:47,200 --> 01:09:50,200
Jeremy said that I should hurt
those guys that killed Daddy.
987
01:09:53,800 --> 01:09:55,400
Oh, no, baby.
988
01:09:57,000 --> 01:10:00,000
That's the last thing that we want.
We don't want any more people hurt.
989
01:10:01,600 --> 01:10:04,600
Do I have to stop thinking
about Daddy?
990
01:10:04,900 --> 01:10:07,900
No. We are never gonna
forget about Daddy.
991
01:10:12,100 --> 01:10:15,100
Forgiving doesn't mean forgetting.
992
01:10:15,600 --> 01:10:18,600
Your daddy is always gonna be
right here, right in our hearts.
993
01:10:21,800 --> 01:10:24,800
Okay?
994
01:10:25,600 --> 01:10:27,700
All right, you have Lion?
Mm-hm.
995
01:10:27,700 --> 01:10:30,100
Okay, give me a kiss.
996
01:10:39,800 --> 01:10:42,700
Hello.
Katy. Paul Jackson.
997
01:10:42,700 --> 01:10:45,700
I wanted you to know
we brought Ryan Aldridge in tonight.
998
01:10:46,500 --> 01:10:49,300
You did?
Our undercover guys got him on tape
999
01:10:49,300 --> 01:10:52,300
saying he knows
who killed your husband.
1000
01:10:53,400 --> 01:10:56,400
Finally.
1001
01:10:57,200 --> 01:10:59,300
You've gotta be kidding me.
1002
01:10:59,300 --> 01:11:02,300
Couldn't get Ryan to talk.
He's reluctant to say anything
1003
01:11:02,600 --> 01:11:05,600
that might put a friend in prison.
You're not thinking of letting him go.
1004
01:11:06,900 --> 01:11:09,900
What choices do I have?
I could book him on obstruction,
1005
01:11:10,100 --> 01:11:13,100
but he'll just get an attorney
to cry entrapment and get him off.
1006
01:11:15,500 --> 01:11:18,500
Look, Katy, um...
1007
01:11:18,800 --> 01:11:21,800
You think you're gonna find closure
in the justice system, and you won't.
1008
01:11:27,700 --> 01:11:30,200
Then let me talk to him.
No. No.
1009
01:11:30,200 --> 01:11:32,700
Why?
That's not the way things are done.
1010
01:11:32,700 --> 01:11:34,700
No, you could jeopardize the case.
1011
01:11:34,700 --> 01:11:37,700
Ruin the case? What case?
You have nothing.
1012
01:11:37,900 --> 01:11:40,400
You just said
that he will probably walk.
1013
01:11:40,400 --> 01:11:43,400
Why do you think you can get
more out of him than we have?
1014
01:11:45,700 --> 01:11:48,700
Because I'm a mother,
1015
01:11:49,200 --> 01:11:52,200
and I know how to talk to kids.
1016
01:11:53,600 --> 01:11:56,600
He's probably scared.
1017
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
I know I have been
since New Year's Eve.
1018
01:12:05,100 --> 01:12:08,100
Paul, please.
1019
01:12:08,100 --> 01:12:10,900
I should have every right
to look him in the eye,
1020
01:12:10,900 --> 01:12:13,900
and ask him what happened
if he knows anything.
1021
01:12:16,600 --> 01:12:18,000
I don't know.
1022
01:12:18,000 --> 01:12:21,000
Paul, this is your chance
to close the case.
1023
01:12:23,500 --> 01:12:26,500
You're a piece of work,
you know that?
1024
01:12:31,600 --> 01:12:34,300
All right.
1025
01:12:34,300 --> 01:12:37,000
I'll tell the DA you'll sue us
if we don't give you a shot.
1026
01:12:39,400 --> 01:12:42,400
Thank you.
1027
01:12:46,000 --> 01:12:49,000
You ready?
1028
01:12:53,500 --> 01:12:56,500
I have no idea
what I'm gonna say to him.
1029
01:12:57,300 --> 01:13:00,300
Katy McIntosh at a loss for words?
1030
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
Now, remember, the DA has put
a 30-minute time limit on this.
1031
01:13:10,600 --> 01:13:12,700
Okay.
Not much of a conversation
1032
01:13:12,700 --> 01:13:15,700
and this kid has perfected
the art of playing deaf.
1033
01:13:18,100 --> 01:13:21,100
So I got a guy right outside the room.
I'll be on the other side of the wall.
1034
01:13:23,300 --> 01:13:26,300
Come on.
1035
01:13:32,400 --> 01:13:35,400
You sure you wanna do this alone?
You don't have to.
1036
01:13:35,500 --> 01:13:38,500
Yes, I do.
1037
01:14:03,800 --> 01:14:06,800
In my mind,
you looked so different.
1038
01:14:12,100 --> 01:14:14,300
I have a son,
1039
01:14:14,300 --> 01:14:16,200
and a daughter too.
1040
01:14:16,200 --> 01:14:18,700
They're twins.
1041
01:14:18,700 --> 01:14:21,700
Two for one. Heh.
1042
01:14:24,600 --> 01:14:27,600
I've got some pictures,
if you wanna see.
1043
01:14:41,500 --> 01:14:44,400
There, um...
1044
01:14:44,400 --> 01:14:47,400
That's Bob with the kids.
1045
01:14:51,700 --> 01:14:54,700
And, um...
1046
01:14:57,200 --> 01:15:00,200
I think they were around 4
when that picture was taken.
1047
01:15:00,400 --> 01:15:03,200
That's Josh and there's Sara.
1048
01:15:03,200 --> 01:15:06,200
I call her Sara-bear.
1049
01:15:11,000 --> 01:15:14,000
Sara's more like me. She...
1050
01:15:15,800 --> 01:15:18,800
She won't let anyone see her cry,
but I--
1051
01:15:21,800 --> 01:15:24,800
I keep finding a picture of Bob
hidden under her pillow.
1052
01:15:30,500 --> 01:15:33,500
And Josh, he's different.
1053
01:15:35,100 --> 01:15:38,100
He cries and he asks
all kinds of questions,
1054
01:15:40,700 --> 01:15:43,700
like, who's gonna take off
his training wheels?
1055
01:15:46,500 --> 01:15:48,700
And I hate those kinds of things,
1056
01:15:48,700 --> 01:15:51,700
I guess because
I'm not that good at them.
1057
01:15:52,100 --> 01:15:55,100
I'm trying to keep their lives normal.
1058
01:15:56,800 --> 01:15:59,800
They keep asking me
what happened to their father,
1059
01:16:00,500 --> 01:16:03,500
and I don't know what to tell them,
because I don't know, but you do.
1060
01:16:08,800 --> 01:16:11,800
Ryan, look at me.
1061
01:16:14,300 --> 01:16:17,300
You know what happened to Bob
that night, don't you?
1062
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
I know that you're not at peace.
1063
01:16:20,000 --> 01:16:23,000
They told me that
you dropped out of school and...
1064
01:16:25,100 --> 01:16:28,100
You must be carrying
a terrible burden
and I know you're scared.
1065
01:16:31,000 --> 01:16:34,000
Ryan. Ryan, look at me.
1066
01:16:34,300 --> 01:16:37,300
You have to talk about it.
1067
01:16:37,700 --> 01:16:40,700
You have to talk about
what happened that night.
You have to tell the truth.
1068
01:16:44,600 --> 01:16:46,600
We are in this together.
1069
01:16:46,600 --> 01:16:49,600
Right? Whether we like it or not,
we are in this together.
1070
01:16:51,500 --> 01:16:54,500
You need to tell the police
what happened.
1071
01:16:56,500 --> 01:16:59,500
And I promise you, Ryan,
I promise you, I will stand by you.
1072
01:17:00,700 --> 01:17:03,700
I will be there for you 110 percent,
I promise.
1073
01:17:42,100 --> 01:17:45,100
He's just a boy.
1074
01:18:01,300 --> 01:18:04,300
I'll tell you what happened,
but I want my mom here first.
1075
01:18:15,900 --> 01:18:18,900
Katy.
1076
01:18:56,100 --> 01:18:58,500
It'll be okay.
1077
01:18:58,500 --> 01:19:01,500
Whatever you have to say,
I'm here for you.
1078
01:19:05,300 --> 01:19:07,900
Okay.
1079
01:19:07,900 --> 01:19:10,900
All right.
1080
01:19:11,800 --> 01:19:14,800
For the record, I'm talking with Ryan
Aldridge with his attorney present.
1081
01:19:17,100 --> 01:19:20,100
Okay, Ryan.
Why don't you tell us what
you know about New Year's Eve?
1082
01:19:22,100 --> 01:19:25,100
Well, uh,
1083
01:19:25,600 --> 01:19:28,600
first of all, I was kind of out of it,
1084
01:19:29,700 --> 01:19:32,700
so there are some parts
I don't remember.
1085
01:19:34,300 --> 01:19:37,300
But there were way more people
than we expected,
1086
01:19:40,800 --> 01:19:43,800
and there was a ton of alcohol.
1087
01:19:44,100 --> 01:19:47,100
I probably should have eaten first,
but...
1088
01:19:51,800 --> 01:19:54,800
I got really drunk, really fast.
1089
01:19:56,800 --> 01:19:59,200
Um...
1090
01:19:59,200 --> 01:20:02,200
These guys showed up
who had given my girlfriend
a hard time earlier.
1091
01:20:03,000 --> 01:20:05,600
Get out!
Think you can take me?
1092
01:20:05,600 --> 01:20:08,600
You know, I was angry.
1093
01:20:08,900 --> 01:20:11,900
I just wanted to get back at them.
1094
01:20:13,100 --> 01:20:16,100
Before I got a chance to,
the one hit me,
1095
01:20:19,800 --> 01:20:22,800
and knocked me down
in front of all my friends.
1096
01:20:25,000 --> 01:20:28,000
Um, it was, um,
1097
01:20:28,500 --> 01:20:30,300
humiliating.
1098
01:20:37,700 --> 01:20:40,100
Um...
1099
01:20:40,100 --> 01:20:42,600
I guess
we must have gone upstairs.
1100
01:20:42,600 --> 01:20:45,600
He's a future Heisman winner, baby.
1101
01:20:48,300 --> 01:20:50,600
I was still really pissed.
1102
01:20:50,600 --> 01:20:53,400
Oh.
You are so wasted.
1103
01:20:53,400 --> 01:20:55,400
What? Lighten up.
1104
01:20:55,400 --> 01:20:58,400
But I was trying to chill out,
and then Mr. McIntosh comes in.
1105
01:21:00,100 --> 01:21:03,100
Busted. Ha-ha-ha.
1106
01:21:03,200 --> 01:21:05,400
Hey, you guys,
what's going on in here?
1107
01:21:05,400 --> 01:21:07,300
What? Who are you?
1108
01:21:07,300 --> 01:21:08,700
Where's Shane?
1109
01:21:08,700 --> 01:21:10,300
He's not here right now.
1110
01:21:10,300 --> 01:21:13,300
Uh, this is my friend's house.
You have to take it downstairs.
1111
01:21:13,800 --> 01:21:15,200
This room is off-limits.
1112
01:21:15,200 --> 01:21:17,500
Ha-ha. Yeah.
Yeah, if you insist, buddy.
1113
01:21:17,500 --> 01:21:20,000
I think you're the one
who's off-limits, bro.
1114
01:21:20,000 --> 01:21:21,900
Narc.
Outnumbered.
1115
01:21:21,900 --> 01:21:24,900
We can play this one of two ways.
- Guys, let's go. Come on.
1116
01:21:25,200 --> 01:21:27,200
Ryan?
Please? Let's go. Come on.
1117
01:21:27,200 --> 01:21:30,200
The rest of you too.
Come on, let's go. Get up, please.
1118
01:21:30,200 --> 01:21:31,400
All right, let's go.
1119
01:21:31,400 --> 01:21:34,400
He says we have to
take the party downstairs.
1120
01:21:35,900 --> 01:21:38,900
Thank you.
1121
01:21:40,300 --> 01:21:43,100
Come on.
We heard you. We're on our way out.
1122
01:21:43,100 --> 01:21:46,100
I don't really know what happened,
but Keith punched him.
1123
01:21:46,900 --> 01:21:49,600
Oh!
Whoa!
1124
01:21:49,600 --> 01:21:52,300
Come on. Let's go party. Ha-ha.
1125
01:21:52,300 --> 01:21:55,300
Bitch.
1126
01:21:56,900 --> 01:21:59,900
And Mr. McIntosh, you know,
he was on his hands and knees.
1127
01:22:01,300 --> 01:22:04,300
And it was like, "Okay. We've got
this guy who's giving us crap.
1128
01:22:07,500 --> 01:22:08,900
We got him down."
1129
01:22:08,900 --> 01:22:11,700
That was harsh, man.
1130
01:22:11,700 --> 01:22:13,600
Are you gonna mess with us, huh?
1131
01:22:13,600 --> 01:22:15,600
So Aaron pushes him back down.
1132
01:22:15,600 --> 01:22:18,600
Stay down, punk. Ha.
1133
01:22:33,400 --> 01:22:36,400
I was just so
1134
01:22:37,500 --> 01:22:40,500
sick of people giving me crap,
you know?
1135
01:22:47,700 --> 01:22:50,700
Then, uh...
1136
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
Then I kicked him.
1137
01:23:00,100 --> 01:23:03,100
I kicked him. I-- I--
1138
01:23:09,600 --> 01:23:12,600
I don't know why,
1139
01:23:13,500 --> 01:23:16,500
but I kicked him, like, maybe three
or maybe four times.
1140
01:23:23,300 --> 01:23:26,000
You know, I didn't--
1141
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
I didn't realize how hard
I kicked him.
1142
01:23:33,200 --> 01:23:36,200
I killed him. It was me. I killed him.
1143
01:23:39,200 --> 01:23:42,200
I'm so sorry.
1144
01:23:43,100 --> 01:23:44,600
I'm so sorry.
1145
01:23:52,500 --> 01:23:55,500
It's gonna be okay.
1146
01:24:52,300 --> 01:24:55,600
Beth: Ryan's been arrested.
He confessed.
1147
01:24:59,100 --> 01:25:01,000
Yeah, that's really cool.
1148
01:25:03,000 --> 01:25:04,800
Hello?
1149
01:25:04,800 --> 01:25:07,800
Wait. What?
1150
01:25:08,000 --> 01:25:09,600
Ryan just got arrested.
1151
01:25:10,300 --> 01:25:16,000
Keith Moore pled guilty to assault,
and was given a three year conditional discharge.
1152
01:25:17,600 --> 01:25:21,300
Ryan Aldridge pled guilty to manslaughter
in the dead of Robert McIntosh,
1153
01:25:22,000 --> 01:25:24,600
received a five year prison sentence.
1154
01:25:26,000 --> 01:25:29,000
Mommy!
Hi, you guys.
1155
01:25:30,300 --> 01:25:34,000
Katy McIntosh moved with her
children to another city.
1156
01:25:36,600 --> 01:25:41,300
After a year, Katy began speaking to high
school students about "The Story of Bob."
1157
01:25:41,700 --> 01:25:46,100
While in prison, Ryan participated with
Katy in a Victim-Offender Reconciliation,
1158
01:25:46,700 --> 01:25:49,200
program known as "Restorative Justice"
1159
01:25:49,800 --> 01:25:53,800
Today, he and Katy appear together
to talk about the dangers of alcohol
1160
01:25:54,700 --> 01:25:58,300
and the devastation caused by drug
and alcohol-fueled violence.
1161
01:26:01,200 --> 01:26:05,900
This film is inspired by actual events.
Katy, Bob and Ryan are real people.
1162
01:26:06,500 --> 01:26:10,800
The other characters in this film are
fictionalized, and their names, certain events,
1163
01:26:11,400 --> 01:26:14,300
and the locale are fictional.
1164
01:26:15,000 --> 01:26:18,121
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
91018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.