Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,347 --> 00:00:47,187
FAT HEAD!
2
00:00:49,547 --> 00:00:51,067
You hit me.
3
00:00:51,067 --> 00:00:55,227
You gave me duff information!
4
00:00:55,227 --> 00:00:59,107
You made me look like a politicaI pygmy! On Newsnight.
5
00:00:59,107 --> 00:01:01,707
Your job, unless you weren't concentrating,
6
00:01:01,707 --> 00:01:05,867
is to make me look like I know what l'm PlGGlNG WELL TALKlNG ABOUT!
7
00:01:05,867 --> 00:01:10,147
You're out of order, Katherine. Look, I'm sorry, but good grief!
8
00:01:10,147 --> 00:01:11,427
And you're sacked!
9
00:01:11,427 --> 00:01:14,467
No wonder this party has been in opposition
10
00:01:14,467 --> 00:01:19,067
for the last ten. . . million. . . light-years.
11
00:01:19,067 --> 00:01:20,547
You can't sack me.
12
00:01:20,547 --> 00:01:23,867
And frankly, I'd appreciate an apology.
13
00:01:23,867 --> 00:01:26,427
Otherwise. . . Otherwise?
14
00:01:26,427 --> 00:01:31,907
lf we're to maintain a mature, grown-up, working relationship, then. . .
15
00:01:35,707 --> 00:01:36,787
Swivel!
16
00:01:46,747 --> 00:01:48,260
You'll get used to her.
17
00:01:50,107 --> 00:01:52,382
Will I...sir?
18
00:01:53,387 --> 00:01:54,867
Must I?
19
00:01:54,867 --> 00:01:57,467
Oh, I think, at some point
20
00:01:57,467 --> 00:01:59,776
it will become necessary, yes.
21
00:02:47,827 --> 00:02:50,067
Kate.
22
00:02:50,067 --> 00:02:52,227
Katherine. John.
23
00:02:52,227 --> 00:02:54,027
Last night, you were delightful.
24
00:02:54,027 --> 00:02:55,827
Sod off. No, really.
25
00:02:55,827 --> 00:02:59,867
Threatening to rip Paxman's balls off and airmaiI them to Zimbabwe.
26
00:02:59,867 --> 00:03:01,867
lt was inspired. lt was beneath me.
27
00:03:01,867 --> 00:03:03,027
You were angry.
28
00:03:03,027 --> 00:03:04,747
I was inadequately informed.
29
00:03:04,747 --> 00:03:06,226
These things happen.
30
00:03:07,707 --> 00:03:09,504
Have you got a few minutes?
31
00:03:25,905 --> 00:03:28,635
Wow
32
00:03:32,876 --> 00:03:34,812
Who is that?
33
00:03:34,870 --> 00:03:37,423
What planet do you live on?
34
00:03:54,947 --> 00:03:57,227
What have you got in here? The kitchen sink?
35
00:03:57,227 --> 00:03:58,706
Several.
36
00:04:02,627 --> 00:04:05,627
Sorry, I'm. . . I'm busting.
37
00:04:05,627 --> 00:04:07,982
Would you mind checking in while l, er. . .?
38
00:04:11,267 --> 00:04:13,098
That boy. There.
39
00:04:14,547 --> 00:04:16,627
The gorgeous one.
40
00:04:16,627 --> 00:04:19,699
I want you to upgrade him and put him next to me on the flight.
41
00:04:21,387 --> 00:04:23,139
Can you do that for me?
42
00:04:31,427 --> 00:04:33,338
Will you stand for leadership?
43
00:04:35,027 --> 00:04:36,307
I might do.
44
00:04:36,307 --> 00:04:39,347
I think everyone would be surprised if you didn't.
45
00:04:39,347 --> 00:04:40,826
You'd have my support.
46
00:04:43,027 --> 00:04:44,547
Would I?
47
00:04:44,547 --> 00:04:47,187
Just an observation.
48
00:04:47,187 --> 00:04:49,027
Go on.
49
00:04:49,027 --> 00:04:54,307
Whilst I've every faith in your talents and energy and commitment,
50
00:04:54,307 --> 00:04:58,547
whilst the electorate often appreciates a certain. . .
51
00:04:58,547 --> 00:05:01,186
..eccentricity in its leaders. . .
52
00:05:02,987 --> 00:05:05,547
..to get the support you'd need within the party,
53
00:05:05,547 --> 00:05:12,787
there may be the odd lifestyle issue it may be. . . pertinent to address.
54
00:05:12,787 --> 00:05:14,266
Like what?
55
00:05:15,627 --> 00:05:17,227
You know how stuffy they can be.
56
00:05:17,227 --> 00:05:19,067
Like what?
57
00:05:19,067 --> 00:05:21,907
Have you ever contemplated. . .
58
00:05:21,907 --> 00:05:23,101
..marriage?
59
00:05:25,667 --> 00:05:26,656
Who to?
60
00:05:28,387 --> 00:05:29,581
Anyone.
61
00:05:33,147 --> 00:05:34,626
Swivel.
62
00:05:38,987 --> 00:05:41,467
Great plan, I said. Fantastic idea.
63
00:05:41,467 --> 00:05:43,947
There's just one tiny, wee problemo you've overlooked, Svengali.
64
00:05:43,947 --> 00:05:46,947
Who the hell's going to want to get shackled to a gorgon like you?
65
00:05:46,947 --> 00:05:48,187
Exactly.
66
00:05:49,547 --> 00:05:51,827
Mmm! Mummy!
67
00:05:51,827 --> 00:05:54,267
Darling! How was Milan?
68
00:05:54,267 --> 00:05:55,746
Mmm. Sizzling.
69
00:05:57,507 --> 00:05:59,867
Katherine. Mother.
70
00:05:59,867 --> 00:06:01,387
Katherine's getting married.
71
00:06:01,387 --> 00:06:03,467
Really? Good Lord. Who to?
72
00:06:03,467 --> 00:06:05,907
BlANCA: We haven't decided yet. (Laughs)
73
00:06:05,907 --> 00:06:07,547
I have spent so much money!
74
00:06:07,547 --> 00:06:10,787
Good! That's what it's for. Rich people have a duty to throw it around.
75
00:06:10,787 --> 00:06:12,507
lt keeps the economy moving.
76
00:06:12,507 --> 00:06:14,067
Doesn't it, Katherine?
77
00:06:14,067 --> 00:06:15,707
Katherine's going to be Prime Minister.
78
00:06:15,707 --> 00:06:17,467
ls she? No.
79
00:06:17,467 --> 00:06:19,707
She's got to become Leader of the Opposition first.
80
00:06:19,707 --> 00:06:22,947
And for that, she needs to get married, apparently.
81
00:06:22,947 --> 00:06:24,787
You should get married, Katherine.
82
00:06:24,787 --> 00:06:27,307
People think you're so frumpy and peculiar.
83
00:06:27,307 --> 00:06:28,987
Did you see me on Newsnight last night?
84
00:06:28,987 --> 00:06:31,507
Oh, no, you should have told me.
85
00:06:31,507 --> 00:06:34,107
I did, I left a message. Oh.
86
00:06:34,107 --> 00:06:36,187
l've had six proposals this week.
87
00:06:36,187 --> 00:06:38,827
Oh, is that all? You're slipping, aren't you?
88
00:06:38,827 --> 00:06:40,467
Well, it is only Tuesday.
89
00:06:40,467 --> 00:06:43,747
Anyone interesting? No, just the regulars.
90
00:06:43,747 --> 00:06:45,907
Although I did meet someone on the plane.
91
00:06:45,907 --> 00:06:47,667
Really? Mmm.
92
00:06:47,667 --> 00:06:50,547
Couldn't understand a word he said, but so sweet!
93
00:06:51,787 --> 00:06:54,827
Anyway, I invited him round.
94
00:06:54,827 --> 00:06:57,347
He's going to teach me to speak ltalian.
95
00:06:57,347 --> 00:06:59,587
You are so naughty!
96
00:07:03,147 --> 00:07:07,427
Excuse me, Madam. The couple by the window have asked for your autograph.
97
00:07:07,427 --> 00:07:10,427
They're keen to emphasise that if it's any kind of imposition, then. . .
98
00:07:10,427 --> 00:07:11,587
No, that's fine. . .
99
00:07:11,587 --> 00:07:14,347
No! I'm sorry, that's bang out of order.
100
00:07:14,347 --> 00:07:15,382
What is?
101
00:07:16,547 --> 00:07:18,867
Don't sign anything. WAlTER: I apologise, please.
102
00:07:18,867 --> 00:07:20,027
I come out. . . Katherine!
103
00:07:20,027 --> 00:07:22,467
..for a quiet lunch with my sister who I rarely see.
104
00:07:22,467 --> 00:07:23,467
Of course.
105
00:07:23,467 --> 00:07:25,507
..only to get harangued and bombarded and pestered by people
106
00:07:25,507 --> 00:07:27,947
who don't even damn well know us, they just think they do!
107
00:07:27,947 --> 00:07:29,427
WAlTER: I'm sorry. Please, Madam. . .
108
00:07:29,427 --> 00:07:30,947
Please! Stop it!
109
00:07:30,947 --> 00:07:32,744
WAlTER: Sorry.
110
00:07:34,987 --> 00:07:37,307
Sorry. No. Thank you.
111
00:07:37,307 --> 00:07:38,296
Sorry.
112
00:07:41,467 --> 00:07:43,227
Katherine, just sit down.
113
00:07:43,227 --> 00:07:46,424
Sit down, Katherine. For God's sake, everybody's looking.
114
00:08:14,787 --> 00:08:17,142
MAN: Katherine Minola's office.
115
00:08:18,427 --> 00:08:19,906
lt's your sister.
116
00:08:22,147 --> 00:08:23,867
Tell her I'm not here.
117
00:08:23,867 --> 00:08:25,664
She says to tell you she's not. . .
118
00:08:27,387 --> 00:08:28,387
..here.
119
00:08:28,387 --> 00:08:29,615
You dozy twit.
120
00:08:32,507 --> 00:08:35,427
( PHONE RlNGS ) What?
121
00:08:35,427 --> 00:08:37,347
You know that's gonna be splashed all over
122
00:08:37,347 --> 00:08:40,067
the News Of The Doo-dahs tomorrow morning, don't you?
123
00:08:40,067 --> 00:08:42,507
ls that what you've rung to tell me? BlANCA: No.
124
00:08:42,507 --> 00:08:44,627
(Whispers) Yeah, get lost, you plonker.
125
00:08:44,627 --> 00:08:48,067
l'm having a little party tomorrow evening and I want you to come.
126
00:08:48,067 --> 00:08:49,547
I don't do parties.
127
00:08:49,547 --> 00:08:53,107
l'm going to New York next Tuesday. l'm going to be gone for two weeks.
128
00:08:53,107 --> 00:08:55,867
lt'd be nice to see you before I go.
129
00:08:55,867 --> 00:08:58,335
Properly. Right. Well, I'll. . .
130
00:08:59,076 --> 00:09:00,758
EVENINGS: EMPTY THE BIN!!!
131
00:09:02,107 --> 00:09:03,787
(Sighs) ..see what I'm doing.
132
00:09:03,787 --> 00:09:05,667
Right. Right.
133
00:09:05,667 --> 00:09:07,817
Bye-bye. But it's unlikely.
134
00:09:10,227 --> 00:09:13,827
So, how is she? Bonkers?
135
00:09:13,827 --> 00:09:16,027
I don't know why you bother.
136
00:09:16,027 --> 00:09:18,427
She's probably not even your reaI sister.
137
00:09:18,427 --> 00:09:21,027
D'you wanna know what I think? Not really.
138
00:09:21,027 --> 00:09:23,907
I think there was a cock-up at the hospital when she was born.
139
00:09:23,907 --> 00:09:24,907
Do you?
140
00:09:24,907 --> 00:09:28,387
Mmm. I think there's this normaI baby, right,
141
00:09:28,387 --> 00:09:31,347
and then there's this troglodyte donkey baby.
142
00:09:31,347 --> 00:09:33,787
Harry? What?
143
00:09:33,787 --> 00:09:35,707
Have I asked you to marry me recently?
144
00:09:35,707 --> 00:09:38,827
No, not since breakfast time.
145
00:09:38,827 --> 00:09:42,787
What d'you say, eh? Look, come on.
146
00:09:42,787 --> 00:09:44,467
I mean, I know I may not be
147
00:09:44,467 --> 00:09:47,707
as gorgeous and to-die-for as some of them,
148
00:09:47,707 --> 00:09:49,667
but I do have personality.
149
00:09:49,667 --> 00:09:53,580
Which, as we all know, is not something money can buy.
150
00:09:57,147 --> 00:09:58,739
I don't want to see you anymore.
151
00:10:03,947 --> 00:10:05,867
Are you expecting someone?
152
00:10:05,867 --> 00:10:08,176
Lucentio. Well, who the f. . .
153
00:10:09,747 --> 00:10:12,027
Who's Lucentio?
154
00:10:12,027 --> 00:10:13,627
That boy I met on the plane.
155
00:10:16,427 --> 00:10:18,587
SONG ON TV: # I don't need no man
156
00:10:18,587 --> 00:10:20,467
# Got my kicks for free
157
00:10:20,467 --> 00:10:22,387
# We'll ride, stir fried
158
00:10:22,387 --> 00:10:24,147
# On the beat down low
159
00:10:24,147 --> 00:10:28,265
# I don't need nobody Got my honeys when I go. . . #
160
00:10:32,667 --> 00:10:36,103
(Haltingly and with accent) Hey, I . . . I am here to see Bianca. . . Minola.
161
00:10:42,587 --> 00:10:45,347
Sorry, I must get my ears tested,
162
00:10:45,347 --> 00:10:47,187
'cause I could have sworn that you just said. . .
163
00:10:47,187 --> 00:10:49,987
I don't need a manager like you anymore.
164
00:10:49,987 --> 00:10:52,501
(Sighs) I haven't done for some time.
165
00:10:55,147 --> 00:10:56,627
l've outgrown you.
166
00:10:56,627 --> 00:11:00,507
And I think it's time that you stopped following me around.
167
00:11:02,867 --> 00:11:06,307
Why have you got an 1 1 -year-old coming to see you?
168
00:11:06,307 --> 00:11:08,307
He's 1 9.
169
00:11:08,307 --> 00:11:10,184
And he's going to teach me to speak ltalian.
170
00:11:11,307 --> 00:11:13,787
Can you let him in as you. . .
171
00:11:13,787 --> 00:11:14,902
..leave?
172
00:11:22,227 --> 00:11:23,706
Hello, sir.
173
00:11:26,347 --> 00:11:30,147
No, I'm sorry, I'm not going to walk away like this.
174
00:11:30,147 --> 00:11:32,547
You can't do this to me.
175
00:11:32,547 --> 00:11:34,747
You've. . .
176
00:11:34,747 --> 00:11:38,627
For 1 2 years! We're practically engaged.
177
00:11:38,627 --> 00:11:42,666
The number of times I've asked you to marry me, it must count for something?
178
00:11:43,827 --> 00:11:47,107
You will never find anyone else like me.
179
00:11:47,107 --> 00:11:49,507
I am unique.
180
00:11:49,507 --> 00:11:54,501
I am the right person for the job of marrying you.
181
00:11:55,507 --> 00:11:58,817
l've got no intentions of getting married to you or to. . .
182
00:12:00,147 --> 00:12:02,947
l'll get married when Katherine does.
183
00:12:02,947 --> 00:12:04,627
Katherine? Your Katherine?
184
00:12:05,987 --> 00:12:08,067
Well, that's just not going to happen, is it?
185
00:12:08,067 --> 00:12:09,387
lsn't it?
186
00:12:09,387 --> 00:12:12,107
Well, who'd marry her? Oh, I don't know.
187
00:12:12,107 --> 00:12:14,177
You're not going to get rid of me.
188
00:12:28,747 --> 00:12:30,226
Hello.
189
00:12:31,227 --> 00:12:33,027
Hello.
190
00:12:33,027 --> 00:12:34,699
So. . .
191
00:12:36,347 --> 00:12:38,961
..would you like a drink?
192
00:12:38,961 --> 00:12:40,549
WHAT?
193
00:12:44,827 --> 00:12:46,306
So. . .
194
00:12:47,907 --> 00:12:50,627
..how do I say. . .
195
00:12:50,627 --> 00:12:52,618
..''I want you to. . .
196
00:12:54,027 --> 00:12:56,627
..''make my pips squeak''
197
00:12:56,627 --> 00:12:58,987
in ltalian?
198
00:12:58,987 --> 00:12:59,987
Cosa?
199
00:12:59,987 --> 00:13:02,947
SONG: # Whoa, the good life
200
00:13:02,947 --> 00:13:04,707
# Full of fun
201
00:13:04,707 --> 00:13:07,540
# Seems to be the ideal
202
00:13:10,387 --> 00:13:13,187
# Yes, the good life
203
00:13:13,187 --> 00:13:18,898
# Lets you hide all the sadness you feel
204
00:13:21,747 --> 00:13:26,547
# You won't really fall in love
205
00:13:26,547 --> 00:13:29,539
# For you can't take the chance
206
00:13:31,827 --> 00:13:34,625
# So be honest. . . #
207
00:14:00,027 --> 00:14:01,585
MAN: HARRY!
208
00:14:09,507 --> 00:14:12,267
Oh, you're in! I thought you were in Australia.
209
00:14:12,267 --> 00:14:15,387
No. They threw me out. What for?
210
00:14:15,387 --> 00:14:18,267
I can't remember. Have you been in a car crash?
211
00:14:18,267 --> 00:14:20,107
No, not recently.
212
00:14:23,507 --> 00:14:25,737
How are ya!? Argh, I'm. . .
213
00:14:27,027 --> 00:14:29,467
Good. Me too.
214
00:14:29,467 --> 00:14:31,627
Me too. Do you mind if I . . .?
215
00:14:31,627 --> 00:14:35,256
Yeah. No. Go on, you help yourself.
216
00:14:38,107 --> 00:14:40,227
So.
217
00:14:40,227 --> 00:14:42,104
Back in England!
218
00:14:43,987 --> 00:14:48,187
Toying with the idea of settling down, getting married.
219
00:14:48,187 --> 00:14:50,507
Why? My father died.
220
00:14:50,507 --> 00:14:53,227
Oh, really?
221
00:14:53,227 --> 00:14:56,267
Oh, I'm sorry, I had no idea.
222
00:14:56,267 --> 00:15:00,307
Yeah, well, he was supposed to leave me some money, only he didn't, the old. . .
223
00:15:00,307 --> 00:15:02,147
..love.
224
00:15:02,147 --> 00:15:04,507
So, backwards and forwards.
225
00:15:04,507 --> 00:15:07,587
Course, I'm putting it about that he left me loaded.
226
00:15:07,587 --> 00:15:10,387
Only trouble with that is it doesn't cut much ice with the lnland Revenue.
227
00:15:10,387 --> 00:15:12,059
Are they still after you?
228
00:15:13,267 --> 00:15:16,267
So, I've come to wive it wealthily in Padua.
229
00:15:16,267 --> 00:15:17,787
Really?
230
00:15:17,787 --> 00:15:21,027
You don't know anyone who'd fit the bill, do you?
231
00:15:21,027 --> 00:15:22,707
Rich.
232
00:15:22,707 --> 00:15:26,787
Doesn't need to be anything else, really. Not particularly. Just. . . rich.
233
00:15:26,787 --> 00:15:28,505
Oh, female, preferably.
234
00:15:30,947 --> 00:15:32,587
What are you thinking?
235
00:15:32,587 --> 00:15:34,827
Oh, no.
236
00:15:34,827 --> 00:15:37,147
I couldn't inflict that even on you.
237
00:15:37,147 --> 00:15:39,661
Have you got someone in mind? No.
238
00:15:40,707 --> 00:15:42,947
Oh, well.
239
00:15:42,947 --> 00:15:45,267
Couldn't lend me 54 grand, could you? No.
240
00:15:45,267 --> 00:15:46,746
Fair enough.
241
00:15:48,147 --> 00:15:50,947
Right then, onwards and upwards.
242
00:15:50,947 --> 00:15:53,787
Where're you going? I dunno. China.
243
00:15:53,787 --> 00:15:55,707
Wait a minute. Hang on.
244
00:15:55,707 --> 00:15:57,667
What?
245
00:15:57,667 --> 00:15:59,259
Well, it's. . .
246
00:16:01,267 --> 00:16:04,347
Mind if I lie down for a minute?
247
00:16:04,347 --> 00:16:07,020
I had a bit of a bad night last night.
248
00:16:10,987 --> 00:16:12,987
Hangover?
249
00:16:12,987 --> 00:16:15,947
Oh, no. No, no, fine, fine.
250
00:16:15,947 --> 00:16:17,827
No, no. You never. . . You don't lie down.
251
00:16:17,827 --> 00:16:20,067
You never lie down.
252
00:16:20,067 --> 00:16:23,147
Don't lie down. You never lie down!
253
00:16:23,147 --> 00:16:25,627
You fight a hangover! All the way!
254
00:16:25,627 --> 00:16:29,307
You've got to grab it by the jugular, slap it round the face, kick it in the balls!
255
00:16:29,307 --> 00:16:33,387
You get dressed, you go out, you get fresh air, you eat. . .doughnuts.
256
00:16:33,387 --> 00:16:35,347
You give in once and it will think
257
00:16:35,347 --> 00:16:37,187
that it can walk all over you every time.
258
00:16:37,187 --> 00:16:40,507
You've got to be firm, you've got to be strong, you've got to. . .
259
00:16:40,507 --> 00:16:44,547
You've got to deaI with it the way you'd deaI with a woman.
260
00:16:44,547 --> 00:16:47,061
What? By kicking it in the balls?
261
00:16:48,827 --> 00:16:50,667
HARRY: 1 2 years. Mmm.
262
00:16:50,667 --> 00:16:52,987
1 2 years!
263
00:16:52,987 --> 00:16:56,667
Then, and this is what made me smile, vaguely,
264
00:16:56,667 --> 00:16:59,627
earlier on when you were going on about getting married,
265
00:16:59,627 --> 00:17:03,707
she says, ''l'll get married when Katherine does''.
266
00:17:03,707 --> 00:17:06,307
This is the sister.
267
00:17:06,307 --> 00:17:08,987
Bianca's sister? Katherine.
268
00:17:08,987 --> 00:17:10,747
Minola.
269
00:17:10,747 --> 00:17:12,227
You must have seen her. No.
270
00:17:12,227 --> 00:17:13,267
On telly. No.
271
00:17:13,267 --> 00:17:14,307
She's an MP.
272
00:17:14,307 --> 00:17:17,627
Oh, so this Katherine woman's looking for a husband, is she?
273
00:17:17,627 --> 00:17:20,907
No. I dunno, it was a joke.
274
00:17:20,907 --> 00:17:22,545
ls she rich?
275
00:17:23,987 --> 00:17:27,027
The idea is, she's trying to get on.
276
00:17:27,027 --> 00:17:30,787
I mean, she's a big smell. Well, potentially, a very big smell.
277
00:17:30,787 --> 00:17:34,587
She cut any ice with lnland Revenue? You can't not have heard of her.
278
00:17:34,587 --> 00:17:37,707
She's bad-tempered. On the telly.
279
00:17:37,707 --> 00:17:41,067
l'm sure she does. She probably invented the lnland Revenue.
280
00:17:41,067 --> 00:17:43,347
Face like a bust shoe.
281
00:17:43,347 --> 00:17:46,947
Everyone thinks she's a dyke, or mad,
282
00:17:46,947 --> 00:17:49,787
or Hitler or something, so. . .
283
00:17:49,787 --> 00:17:51,907
But. . . money?
284
00:17:51,907 --> 00:17:54,267
I assume so. So when can I meet her?
285
00:17:54,267 --> 00:17:57,179
Who? No.
286
00:17:58,507 --> 00:18:04,467
She's an ugly, bad-tempered, puerile, violent,
287
00:18:04,467 --> 00:18:07,467
sad, strange,
288
00:18:07,467 --> 00:18:10,107
screw-up with problems.
289
00:18:10,107 --> 00:18:11,620
I like her more and more.
290
00:18:13,147 --> 00:18:14,947
And. . .
291
00:18:14,947 --> 00:18:17,427
..she's a virgin.
292
00:18:17,427 --> 00:18:19,347
Bianca told me.
293
00:18:19,347 --> 00:18:22,507
38 years old and still a virgin.
294
00:18:22,507 --> 00:18:26,507
That's how bad it is. That's got to tell you something.
295
00:18:26,507 --> 00:18:28,787
That's not what you want, is it?
296
00:18:28,787 --> 00:18:30,347
Not these days.
297
00:18:30,347 --> 00:18:33,147
However, you know, getting back to my problems. . .
298
00:18:33,147 --> 00:18:35,187
So if I proposed to her, how d'you think she'd. . .
299
00:18:35,187 --> 00:18:37,587
Just don't go there.
300
00:18:37,587 --> 00:18:41,507
Not even for a gold mine. Peace, Harry.
301
00:18:41,507 --> 00:18:43,179
Thou knowst not gold's effect.
302
00:18:45,067 --> 00:18:46,546
You're not eating that?
303
00:18:47,787 --> 00:18:49,266
Excuse me.
304
00:19:00,827 --> 00:19:04,347
MAN: Chris Wadlow, Robert Hodges and Anne Molyneux all rang
305
00:19:04,347 --> 00:19:07,467
to congratulate you on having put your name forward to the committee
306
00:19:07,467 --> 00:19:09,507
and to offer you their support.
307
00:19:09,507 --> 00:19:11,627
No-one else? Not yet.
308
00:19:11,627 --> 00:19:14,747
PauI Fox rang to say, yes, he is happy to be put forward
309
00:19:14,747 --> 00:19:16,827
for the tax law re-write Joint Committee,
310
00:19:16,827 --> 00:19:20,747
but in future can you not use the F-word on his answer machine at home
311
00:19:20,747 --> 00:19:22,867
because he's got a very smart 4-year-old.
312
00:19:22,867 --> 00:19:26,427
Keith Aspinall's office rang to say that he's not
313
00:19:26,427 --> 00:19:29,547
''a trumped-up loud-mouthed illiterate Northern git''
314
00:19:29,547 --> 00:19:33,307
and if you call him that again, in private or otherwise, he'll sue you.
315
00:19:33,307 --> 00:19:35,267
And Harper's And Queen rang to say
316
00:19:35,267 --> 00:19:38,667
following yesterday's ''widely reported incident at the restaurant'',
317
00:19:38,667 --> 00:19:41,267
could they interview you for an article about sibling rivalry
318
00:19:41,267 --> 00:19:43,258
amongst the rich and influential?
319
00:19:45,267 --> 00:19:46,947
Fine, thank you, I'll deaI with all that.
320
00:19:46,947 --> 00:19:49,227
And your mother's here. She's on her way up.
321
00:19:49,227 --> 00:19:52,067
My mother? Who the hell let her in?
322
00:19:52,067 --> 00:19:54,867
Security. On whose authority?
323
00:19:54,867 --> 00:19:57,267
Mine. She's your mother.
324
00:19:57,267 --> 00:19:58,947
You don't know what my mother looks like.
325
00:19:58,947 --> 00:20:02,347
She could be a... terrorist, for all you know.
326
00:20:02,347 --> 00:20:03,747
Can I go home?
327
00:20:03,747 --> 00:20:05,387
Yeah, get lost.
328
00:20:05,387 --> 00:20:07,427
Leave me on my own to get blown up.
329
00:20:13,307 --> 00:20:14,307
Mrs Minola.
330
00:20:14,307 --> 00:20:15,787
Come in. Thank you.
331
00:20:15,787 --> 00:20:17,307
Katherine!
332
00:20:17,307 --> 00:20:19,907
Bianca's very keen for you to come to her party.
333
00:20:19,907 --> 00:20:22,427
Why? She worries about you. So do I.
334
00:20:22,427 --> 00:20:25,787
And forcing me to live it up with a bunch of overpaid coke-snorting anorexics
335
00:20:25,787 --> 00:20:27,787
is gonna make you both feeI better, is it?
336
00:20:27,787 --> 00:20:30,017
Have you thought any more about getting married?
337
00:20:39,707 --> 00:20:41,307
That was a joke.
338
00:20:41,307 --> 00:20:44,627
But you are standing for the leadership. lt's been on the news.
339
00:20:44,627 --> 00:20:46,867
The two things aren't irrevocably linked.
340
00:20:46,867 --> 00:20:49,147
lt needn't be a joke. Why should it?
341
00:20:49,147 --> 00:20:51,387
You mean, apart from the fact that no-one's ever asked me
342
00:20:51,387 --> 00:20:53,867
and that I've never been out with anyone to speak of?
343
00:20:53,867 --> 00:20:58,787
Erm, I dunno, maybe you're right. Maybe it's an option I should consider.
344
00:20:58,787 --> 00:21:00,547
You don't. . .?
345
00:21:00,547 --> 00:21:02,026
What?
346
00:21:03,467 --> 00:21:04,980
..shop around the corner, do you?
347
00:21:06,347 --> 00:21:07,387
No.
348
00:21:07,387 --> 00:21:11,067
Because some people think you do. See, if you got married, they wouldn't.
349
00:21:11,067 --> 00:21:14,387
Right. Well, next time someone asks me to marry them, I'll bear that in mind.
350
00:21:14,387 --> 00:21:16,747
Right. Good.
351
00:21:16,747 --> 00:21:18,738
Come on, l've got a car waiting downstairs.
352
00:21:20,027 --> 00:21:21,904
No, I've got phone calls to make.
353
00:21:22,907 --> 00:21:24,387
Five minutes.
354
00:21:24,387 --> 00:21:26,747
Just show your face for five minutes.
355
00:21:26,747 --> 00:21:30,422
You can't lose your temper and make a fooI of yourself in five minutes.
356
00:21:34,307 --> 00:21:35,786
I can.
357
00:21:59,996 --> 00:22:01,323
this is mad
358
00:22:01,323 --> 00:22:03,072
less than 2 days in England
359
00:22:03,072 --> 00:22:05,780
And we're at a party in Bianca Minola's apartment
360
00:22:10,660 --> 00:22:11,843
Last night
361
00:22:11,843 --> 00:22:14,038
when i was here
362
00:22:14,038 --> 00:22:17,036
She asked me to shag her
363
00:22:18,989 --> 00:22:20,678
So...
364
00:22:20,678 --> 00:22:22,290
did you?
365
00:22:33,907 --> 00:22:35,147
You're mad.
366
00:22:35,147 --> 00:22:38,187
Even if the bitch from the black lagoon is here, which is unlikely,
367
00:22:38,187 --> 00:22:39,907
what are you gonna say to her, eh?
368
00:22:39,907 --> 00:22:42,107
'Cause I'm not going to introduce you.
369
00:22:43,347 --> 00:22:45,107
Come on!
370
00:22:45,107 --> 00:22:46,587
I dare you.
371
00:22:46,587 --> 00:22:48,547
50 quid says you won't get a look-in.
372
00:22:48,547 --> 00:22:52,665
50 quid says you won't want to. Not when you clap eyes on the old trout.
373
00:22:54,507 --> 00:22:57,027
Excuse me. Katherine!
374
00:22:57,027 --> 00:22:59,827
Get back in here NOW and apologise.
375
00:22:59,827 --> 00:23:01,347
Jumped-up little prick!
376
00:23:01,347 --> 00:23:03,027
What's happened? Oh, hello, Harry.
377
00:23:03,027 --> 00:23:05,507
You will not do this to my guests!
378
00:23:05,507 --> 00:23:07,627
Robbie just offered to show her a few chords
379
00:23:07,627 --> 00:23:09,507
and she smashed the guitar over his head.
380
00:23:09,507 --> 00:23:10,987
This is the trouble, you see.
381
00:23:10,987 --> 00:23:14,507
Any time anyone is nice to her, she just thinks they're taking the mick.
382
00:23:14,507 --> 00:23:16,027
Oh, go to hell!
383
00:23:16,027 --> 00:23:17,779
All of you! And STAY THERE.
384
00:23:19,387 --> 00:23:20,740
ls that. . .?
385
00:23:26,427 --> 00:23:28,507
Kate! Katherine.
386
00:23:28,507 --> 00:23:30,627
I prefer Kate. Do you?
387
00:23:30,627 --> 00:23:33,547
lt suits you, Kate. Kate, Kate.
388
00:23:33,547 --> 00:23:35,027
My sort of Kate.
389
00:23:35,027 --> 00:23:36,506
Kate, Kate.
390
00:23:37,907 --> 00:23:40,023
Kate. And you are?
391
00:23:41,067 --> 00:23:43,907
l'm. . .going to marry you.
392
00:23:43,907 --> 00:23:45,627
Are you indeed?
393
00:23:45,627 --> 00:23:47,987
Well, I've heard that can happen.
394
00:23:47,987 --> 00:23:49,867
You see someone you never clapped eyes on before
395
00:23:49,867 --> 00:23:51,907
and, clang, in a flash, you just know.
396
00:23:51,907 --> 00:23:53,427
Right there in front of you.
397
00:23:53,427 --> 00:23:54,627
Really? OK.
398
00:23:54,627 --> 00:23:56,547
Well, whilst it's been a delight and a pleasure,
399
00:23:56,547 --> 00:24:00,107
whilst I can think of nothing finer than spending my life with a certifiable lunatic,
400
00:24:00,107 --> 00:24:03,338
I do have things to do, so if you will excuse me. . .
401
00:24:09,547 --> 00:24:12,547
I don't want to alarm you, but the doors aren't opening.
402
00:24:12,547 --> 00:24:14,147
What? The doors, they aren't. . .
403
00:24:17,627 --> 00:24:20,867
KATHERlNE: No, don't. Don't!
404
00:24:20,867 --> 00:24:22,346
Don't do that!
405
00:24:25,267 --> 00:24:27,827
Fantastic. Now you've really buggered it up!
406
00:24:27,827 --> 00:24:29,507
Oh, have I? Sorry.
407
00:24:29,507 --> 00:24:31,227
Have you got a mobile?
408
00:24:31,227 --> 00:24:32,707
Nope. Damn.
409
00:24:32,707 --> 00:24:35,707
Ah, don't worry. Gives us more time to get to know each other.
410
00:24:35,707 --> 00:24:37,186
Help!
411
00:24:38,187 --> 00:24:40,147
May I put my cards on the table?
412
00:24:40,147 --> 00:24:42,067
Please, don't.
413
00:24:42,067 --> 00:24:43,387
Hello!
414
00:24:43,387 --> 00:24:46,427
There is something really very. . .
415
00:24:46,427 --> 00:24:47,507
Yes? What?
416
00:24:47,507 --> 00:24:49,347
..alluring. . .
417
00:24:49,347 --> 00:24:50,667
..arousing. . .
418
00:24:50,667 --> 00:24:54,107
..about the way you move your lips when you. . .snarl.
419
00:24:54,107 --> 00:24:55,667
Excuse me?
420
00:24:55,667 --> 00:24:57,347
Talk. What?
421
00:24:57,347 --> 00:24:59,067
Say something.
422
00:24:59,067 --> 00:25:00,747
Oh, for God's sake!
423
00:25:00,747 --> 00:25:02,942
Has my mother put you up to this?
424
00:25:04,387 --> 00:25:06,347
No. I was just thinking.
425
00:25:06,347 --> 00:25:08,867
About sex. . . in a lift.
426
00:25:08,867 --> 00:25:11,667
lt's the kind of thing that people show off about.
427
00:25:11,667 --> 00:25:13,787
What're you talking about? Are you threatening me?
428
00:25:13,787 --> 00:25:15,107
No. I'm just. . .
429
00:25:15,107 --> 00:25:16,587
You are!
430
00:25:16,587 --> 00:25:20,027
..pointing out that some people might regard this, in certain circumstances,
431
00:25:20,027 --> 00:25:22,307
as an ideaI opportunity to, um,
432
00:25:22,307 --> 00:25:24,067
get to know each other.
433
00:25:24,067 --> 00:25:25,707
You are. You're making lewd threats.
434
00:25:25,707 --> 00:25:27,747
I was having lewd thoughts, I wasn't making threats.
435
00:25:27,747 --> 00:25:29,627
Oh, yeah? Well, don't.
436
00:25:29,627 --> 00:25:32,107
Don't what? Have lewd thoughts. Not about me.
437
00:25:32,107 --> 00:25:35,507
That's not what I'm here for. lt isn't on the agenda, it's off the menu.
438
00:25:35,507 --> 00:25:36,986
Do you understand?
439
00:25:38,507 --> 00:25:40,067
Oh, Kate!
440
00:25:40,067 --> 00:25:41,947
Katherine!
441
00:25:41,947 --> 00:25:46,099
You have no idea how tempting you are to a man like me.
442
00:25:47,187 --> 00:25:49,587
You do that again, I'll hit you back.
443
00:25:49,587 --> 00:25:51,543
Harder.
444
00:25:55,227 --> 00:25:56,707
Kate!
445
00:25:56,707 --> 00:25:58,265
Miss Minola.
446
00:25:59,787 --> 00:26:02,665
I like. . .everything you do.
447
00:26:03,667 --> 00:26:05,623
I like everything about you.
448
00:26:06,907 --> 00:26:09,507
And I'm serious. (Laughs incredulously)
449
00:26:09,507 --> 00:26:11,787
I want to marry you.
450
00:26:11,787 --> 00:26:13,267
Who are you?
451
00:26:13,267 --> 00:26:18,187
I was told you were horrible, disgusting and obnoxious.
452
00:26:18,187 --> 00:26:19,667
You're nothing of the kind!
453
00:26:19,667 --> 00:26:22,547
lt's lies. You. . . You're plucky.
454
00:26:22,547 --> 00:26:24,424
You're fun. You're exciting.
455
00:26:25,507 --> 00:26:27,227
That's the thing. That's the big thing.
456
00:26:27,227 --> 00:26:31,627
I don't think I ever thought about what my kind of woman was before.
457
00:26:31,627 --> 00:26:32,627
Kate. . .
458
00:26:39,747 --> 00:26:42,987
Well, er, I'll leave you to it.
459
00:26:42,987 --> 00:26:45,707
HARRY: The concierge called to say the lift was stuck
460
00:26:45,707 --> 00:26:48,707
and did we know anyone who might be in there.
461
00:26:48,707 --> 00:26:50,187
This is Kate.
462
00:26:50,187 --> 00:26:52,467
Yeah, yeah, well, we've met.
463
00:26:52,467 --> 00:26:54,347
We're going to be married.
464
00:26:54,347 --> 00:26:56,338
ln your dreams, mush.
465
00:26:57,547 --> 00:26:59,981
Don't pay any attention to her. She can't get enough of me.
466
00:27:01,027 --> 00:27:04,547
We agreed to keep quiet about it, you know, in public.
467
00:27:04,547 --> 00:27:05,827
Really?
468
00:27:05,827 --> 00:27:08,507
l'll book the registry office for a week on. . .
469
00:27:08,507 --> 00:27:11,867
Well, as soon as I can. lt's all I can say. Right, you do that.
470
00:27:11,867 --> 00:27:14,467
'Bye! Be in touch.
471
00:27:14,467 --> 00:27:15,980
OK.
472
00:27:17,547 --> 00:27:19,027
Kiss me, Kate!
473
00:27:19,027 --> 00:27:20,346
Up yours, weirdo.
474
00:27:21,987 --> 00:27:23,466
She likes me.
475
00:27:33,867 --> 00:27:37,827
Don't tell me I have to be nice to them in order to get them to vote for me.
476
00:27:37,827 --> 00:27:41,067
I have integrity and probity, as well as being the sharpest tooI in the shed.
477
00:27:41,067 --> 00:27:44,537
And if they can't appreciate that, sod playing the game!
478
00:27:46,347 --> 00:27:48,147
Just round them up and remind them
479
00:27:48,147 --> 00:27:51,587
that last time we had a woman in charge, we actually won elections.
480
00:27:51,587 --> 00:27:53,227
I do!
481
00:27:53,227 --> 00:27:55,980
I do want to frighten them, yes.
482
00:27:57,907 --> 00:27:59,943
Thank you. Bye-bye.
483
00:28:01,507 --> 00:28:03,702
Bloke rang to say you're having lunch with him.
484
00:28:05,067 --> 00:28:06,987
Sorry, who? He didn't say.
485
00:28:06,987 --> 00:28:09,027
Said you met him at Bianca's party.
486
00:28:09,027 --> 00:28:13,227
He's going to be by the bandstand in St James's Park in five minutes.
487
00:28:13,227 --> 00:28:14,819
Oh, right. Thank you.
488
00:28:52,307 --> 00:28:54,387
Watch where you're going! Moron!
489
00:28:54,387 --> 00:28:56,107
ldiot! Oh, come on then!
490
00:28:56,107 --> 00:28:57,586
Forget it!
491
00:28:59,067 --> 00:29:00,659
Kate!
492
00:29:02,547 --> 00:29:04,307
This yours, is it? Sorry, mate.
493
00:29:04,307 --> 00:29:06,027
lt's alright. Fetch!
494
00:29:06,027 --> 00:29:08,147
You tosser! You got a problem, Baldilocks?
495
00:29:08,147 --> 00:29:10,467
Have you?! Yeah, come on! COME ON !
496
00:29:10,467 --> 00:29:12,378
(Mocks) Wanna know, do you? Come on!
497
00:29:14,267 --> 00:29:15,302
Kids, eh?
498
00:29:19,827 --> 00:29:21,867
Are you stalking me?
499
00:29:21,867 --> 00:29:23,346
No. But I'd like to.
500
00:29:24,867 --> 00:29:28,655
What do you want? I want you to have all my babies.
501
00:29:30,707 --> 00:29:32,747
You don't know anything about me.
502
00:29:32,747 --> 00:29:34,385
I know enough. l've got eyes, haven't I?
503
00:29:35,547 --> 00:29:37,503
I don't know anything about you.
504
00:29:39,187 --> 00:29:40,666
What d'you wanna know?.
505
00:29:46,707 --> 00:29:48,467
So, how much do you owe the Revenue?
506
00:29:48,467 --> 00:29:50,264
54 grand plus interest.
507
00:29:51,347 --> 00:29:53,267
That's why I went to Australia.
508
00:29:53,267 --> 00:29:55,656
Till I got booted out for not having a work permit.
509
00:29:57,787 --> 00:30:00,107
l'm not a fraudster.
510
00:30:00,107 --> 00:30:01,107
l'm not.
511
00:30:01,107 --> 00:30:03,787
l'm just appalling with money.
512
00:30:03,787 --> 00:30:06,347
Just like my old man. He was famous for it.
513
00:30:06,347 --> 00:30:09,066
Well, he would have been, if he'd been famous for anything.
514
00:30:10,307 --> 00:30:14,787
So, it was a joke. You know, wanting to marry someone rich and. . .
515
00:30:14,787 --> 00:30:17,307
Except it wasn't, not entirely.
516
00:30:17,307 --> 00:30:18,342
And then. . .
517
00:30:20,027 --> 00:30:21,176
..clang!
518
00:30:22,587 --> 00:30:25,340
This just took on a very different complexion.
519
00:30:27,747 --> 00:30:29,507
Well, you might be surprised to learn
520
00:30:29,507 --> 00:30:33,341
that this is the first offer of marriage l've had all week.
521
00:30:35,067 --> 00:30:37,147
What are you doing this weekend?
522
00:30:37,147 --> 00:30:40,107
Well, I'm trying to run a leadership campaign just at the moment.
523
00:30:40,107 --> 00:30:41,787
Right. Why?
524
00:30:41,787 --> 00:30:43,307
Have you got a car?
525
00:30:43,307 --> 00:30:45,187
Why? I was thinking I'd show you the house.
526
00:30:45,187 --> 00:30:47,067
lt's a dump though, be warned.
527
00:30:47,067 --> 00:30:49,347
lt was last time I saw it, about six years ago.
528
00:30:49,347 --> 00:30:50,860
Can't imagine it's improved any.
529
00:31:11,427 --> 00:31:13,867
Should sell it. lf I had any sense I would.
530
00:31:13,867 --> 00:31:16,507
Trouble is, I don't think anyone in their right mind would buy it,
531
00:31:16,507 --> 00:31:18,387
not in the state it's in at the moment.
532
00:31:18,387 --> 00:31:20,184
Anyway, I grew up here.
533
00:31:23,987 --> 00:31:25,659
So did my ancestors. . .
534
00:31:26,707 --> 00:31:28,467
..bless 'em.
535
00:31:28,467 --> 00:31:32,107
There have been Cricks at Hazlingdon for 300 years.
536
00:31:32,107 --> 00:31:35,816
1 5, 1 6 generations, each one more feckless than the last.
537
00:31:37,547 --> 00:31:39,267
lt's a wonder we've survived.
538
00:31:39,267 --> 00:31:41,427
But we have.
539
00:31:41,427 --> 00:31:43,307
And I don't want to sell it.
540
00:31:43,307 --> 00:31:45,267
But you can't afford to keep it.
541
00:31:45,267 --> 00:31:48,703
Well, no. Not unless I marry extremely well.
542
00:31:57,667 --> 00:31:59,587
Used to play football in here.
543
00:31:59,587 --> 00:32:02,187
One spring, my dad filled it with pigs.
544
00:32:02,187 --> 00:32:05,338
Pigs? He bought these pigs.
545
00:32:06,707 --> 00:32:09,267
He was drunk. He'd had a win on the horses.
546
00:32:09,267 --> 00:32:12,427
He was going to make millions with these pigs.
547
00:32:12,427 --> 00:32:15,107
Exactly how, he never said.
548
00:32:15,107 --> 00:32:18,427
Then when he got bored with 'em, I think we ate them in the end.
549
00:32:18,427 --> 00:32:20,027
What about your mum?
550
00:32:20,027 --> 00:32:22,067
No, we didn't eat her. She cleared off.
551
00:32:22,067 --> 00:32:24,147
When?
552
00:32:24,147 --> 00:32:26,377
When I was six.
553
00:32:29,027 --> 00:32:32,707
Where did you go to school? LocaI comp.
554
00:32:32,707 --> 00:32:34,427
Didn't half get picked on.
555
00:32:34,427 --> 00:32:37,427
Still, it was character-building.
556
00:32:37,427 --> 00:32:38,906
Probably.
557
00:32:41,587 --> 00:32:43,627
Don't know, maybe I should sell it.
558
00:32:43,627 --> 00:32:47,267
I could sell it, get the lnland Revenue off my back and still have plenty of change,
559
00:32:47,267 --> 00:32:48,746
and still have the title.
560
00:32:51,827 --> 00:32:53,747
You've got a title?
561
00:32:53,747 --> 00:32:56,027
Oh, yes.
562
00:32:56,027 --> 00:32:57,904
l'm the 1 6th EarI of Charlbury.
563
00:33:00,707 --> 00:33:02,902
Believe it or not, I am a gentleman.
564
00:33:06,347 --> 00:33:08,187
D'you fancy a takeaway?
565
00:33:08,187 --> 00:33:09,825
You'd have to pay for it.
566
00:33:20,467 --> 00:33:23,147
MAN: How was New York, Bianca? Big.
567
00:33:23,147 --> 00:33:26,787
How's the romance? We're very much in love.
568
00:33:26,787 --> 00:33:28,507
You must be looking forward to the wedding.
569
00:33:28,507 --> 00:33:32,187
Well, we're not quite there yet. (Giggles)
570
00:33:32,187 --> 00:33:33,905
No, love. Not you, your sister.
571
00:33:35,307 --> 00:33:36,427
l'm sorry?
572
00:33:36,427 --> 00:33:38,622
Katherine's wedding on Saturday to the EarI of Charlbury.
573
00:33:40,307 --> 00:33:42,537
Do you know what you're wearing yet? Have you decided?
574
00:33:43,747 --> 00:33:45,305
MAN: Give us a smile, Bianca.
575
00:33:52,707 --> 00:33:54,307
This isn't a joke, is it?
576
00:33:54,307 --> 00:33:57,227
Not as far as I'm aware, sir, no.
577
00:33:57,227 --> 00:33:59,183
Have you met him? No.
578
00:34:00,387 --> 00:34:02,627
But he definitely exists?
579
00:34:02,627 --> 00:34:04,147
Well, I assume.
580
00:34:04,147 --> 00:34:07,787
lt's not. . . Someone hasn't sent these out as a prank to embarrass her?
581
00:34:07,787 --> 00:34:09,947
To mess up the campaign? They've definitely come from here?
582
00:34:09,947 --> 00:34:11,427
Oh, yes. Yes.
583
00:34:11,427 --> 00:34:14,385
I chose the design for her.
584
00:34:16,267 --> 00:34:18,907
So what's he like?
585
00:34:18,907 --> 00:34:21,387
Well, as I say, I haven't. . . I've not. . .
586
00:34:21,387 --> 00:34:23,787
Well, what's she said about him? Nothing. . .
587
00:34:23,787 --> 00:34:24,907
..much.
588
00:34:24,907 --> 00:34:27,216
Just that she's going to marry him.
589
00:34:28,227 --> 00:34:29,867
Congratulations!
590
00:34:29,867 --> 00:34:31,667
Katherine, I had no idea.
591
00:34:31,667 --> 00:34:35,057
Oh. Well, no, neither did I.
592
00:34:36,267 --> 00:34:39,020
How d'you mean? lt's all been rather sudden.
593
00:34:40,427 --> 00:34:41,907
Dorothy and I would be delighted.
594
00:34:41,907 --> 00:34:44,944
She adores a wedding. So do the girls. What a treat.
595
00:34:45,947 --> 00:34:48,147
The EarI of Charlbury?
596
00:34:48,147 --> 00:34:49,987
Yes. Do I know him?
597
00:34:49,987 --> 00:34:51,587
How the hell would I know?.
598
00:34:51,587 --> 00:34:55,227
I just wondered where you found him.
599
00:34:55,227 --> 00:34:56,945
I mean, where you met him.
600
00:34:58,467 --> 00:35:00,822
We got trapped in a lift and he proposed to me.
601
00:35:06,547 --> 00:35:08,777
Well, that's. . .very good news.
602
00:35:10,227 --> 00:35:12,707
ls it? Good?
603
00:35:12,707 --> 00:35:16,347
lt's all a bit mad, really. Mad? lt's a stroke of genius.
604
00:35:16,347 --> 00:35:19,657
Genius? Oh, I think so, yes.
605
00:35:29,307 --> 00:35:30,786
What are you gawping at?
606
00:35:40,387 --> 00:35:43,587
Why didn't you ring me, tell me about it?
607
00:35:43,587 --> 00:35:45,707
She wanted to see your face.
608
00:35:45,707 --> 00:35:47,347
No, I just couldn't be arsed.
609
00:35:47,347 --> 00:35:50,020
So, what's he like?
610
00:35:52,027 --> 00:35:54,267
Big.
611
00:35:54,267 --> 00:35:56,622
Eccentric. Overwhelming.
612
00:35:57,947 --> 00:35:59,547
He talks too much.
613
00:35:59,547 --> 00:36:02,867
He hits people. . . when they get in his way.
614
00:36:02,867 --> 00:36:05,107
Well, I think he sounds delightful.
615
00:36:05,107 --> 00:36:07,067
You should marry someone with a title.
616
00:36:07,067 --> 00:36:08,707
They're all so boring.
617
00:36:08,707 --> 00:36:10,618
I should marry someone with a title.
618
00:36:12,227 --> 00:36:14,297
lsn't it all a bit. . .sudden?
619
00:36:15,467 --> 00:36:17,187
Yeah.
620
00:36:17,187 --> 00:36:19,947
I think it's all very romantic.
621
00:36:19,947 --> 00:36:21,867
And he just. . .
622
00:36:21,867 --> 00:36:23,387
..asked you to marry him?
623
00:36:23,387 --> 00:36:24,427
Yeah.
624
00:36:24,427 --> 00:36:25,627
Just like that.
625
00:36:25,627 --> 00:36:27,106
Yeah.
626
00:36:28,107 --> 00:36:30,147
And do you trust him?
627
00:36:30,147 --> 00:36:31,660
Of course she does!
628
00:36:36,507 --> 00:36:39,867
Well! I think we should open some champagne.
629
00:36:39,867 --> 00:36:41,587
MOTHER: Mmm. Good idea, darling.
630
00:36:41,587 --> 00:36:43,179
So when are we going to meet him?
631
00:36:44,867 --> 00:36:46,346
At the wedding, I suppose.
632
00:37:17,667 --> 00:37:19,467
Well, there you go.
633
00:37:19,467 --> 00:37:22,265
Fifty quid, fair and square.
634
00:37:23,307 --> 00:37:26,627
I take my hat off to you, you sad idiot.
635
00:37:26,627 --> 00:37:29,107
I never thought you'd see it through.
636
00:37:29,107 --> 00:37:30,586
I can't do it.
637
00:37:32,827 --> 00:37:34,306
OK.
638
00:37:37,427 --> 00:37:38,906
OK.
639
00:37:40,787 --> 00:37:42,307
Oh, God!
640
00:37:44,387 --> 00:37:48,907
Right, um. . . better that you should say it now.
641
00:37:48,907 --> 00:37:53,787
Honestly, I don't think you realised what you'd be letting yourself in for.
642
00:37:53,787 --> 00:37:56,667
lf ever there was a face that could turn milk sour. . .
643
00:37:56,667 --> 00:37:58,147
I mean. . . ..then she sure. . .
644
00:37:58,147 --> 00:38:00,387
..not. . .
645
00:38:00,387 --> 00:38:02,821
..dressed like this.
646
00:38:07,707 --> 00:38:08,742
So. . .
647
00:38:16,707 --> 00:38:18,547
No.
648
00:38:18,547 --> 00:38:20,187
You can't.
649
00:38:20,187 --> 00:38:21,987
lt's your wedding day!
650
00:38:21,987 --> 00:38:24,907
You can't do that! Not even to her.
651
00:38:24,907 --> 00:38:27,387
Especially not to her!
652
00:38:27,387 --> 00:38:29,067
She's a politician!
653
00:38:29,067 --> 00:38:31,667
She's almost the Leader of the Opposition, for God's sake!
654
00:38:31,667 --> 00:38:33,897
l'm not going to lie to her!
655
00:38:36,507 --> 00:38:39,907
I thought you were serious about this woman.
656
00:38:39,907 --> 00:38:41,260
I am.
657
00:38:42,907 --> 00:38:44,667
I am.
658
00:38:44,667 --> 00:38:48,467
There's things about me she needs to know.
659
00:39:05,347 --> 00:39:06,826
Hang on, darling.
660
00:39:13,867 --> 00:39:15,346
Hang on.
661
00:39:21,307 --> 00:39:23,427
KATHERlNE: Where the hell on earth is he?
662
00:39:23,427 --> 00:39:26,427
I don't think we should assume he's not coming.
663
00:39:26,427 --> 00:39:28,387
lt's quarter past eleven!
664
00:39:28,387 --> 00:39:30,707
MOTHER: I don't think we should assume the worst.
665
00:39:30,707 --> 00:39:32,347
He could have had an accident!
666
00:39:32,347 --> 00:39:34,347
Any number of things could have happened.
667
00:39:34,347 --> 00:39:35,947
Hell!
668
00:39:36,947 --> 00:39:38,867
Calm down.
669
00:39:38,867 --> 00:39:41,387
Oh, this is ridiculous.
670
00:39:41,387 --> 00:39:43,107
I thought it was all very odd.
671
00:39:43,107 --> 00:39:46,067
What? You've only known him five minutes!
672
00:39:46,067 --> 00:39:47,867
I mean, why get married? Why not just. . .?
673
00:39:49,347 --> 00:39:51,067
Katherine!
674
00:39:51,067 --> 00:39:53,987
What do you know?. You're only a bridesmaid!
675
00:39:53,987 --> 00:39:57,227
Katherine! Katherine! He's probably not worth it!
676
00:39:57,227 --> 00:39:58,907
These sort of men never are!
677
00:39:58,907 --> 00:40:01,427
Get off!
678
00:40:01,427 --> 00:40:03,463
Yes? MOTHER: He's here, he's coming!
679
00:40:05,067 --> 00:40:08,067
Ooh! Turn around! Quickly!
680
00:40:08,067 --> 00:40:09,546
NOW!
681
00:40:22,907 --> 00:40:25,023
BlANCA: Oh, my God!
682
00:40:26,027 --> 00:40:29,387
(Drunkenly) I'm sorry, I'm sorry! I know you want to kill me.
683
00:40:29,387 --> 00:40:32,107
But the traffic was all snarled up round Elephant and Castle.
684
00:40:32,107 --> 00:40:34,787
We were just stuck there for ages!
685
00:40:34,787 --> 00:40:37,307
I just thought, ''Oh, f. . .
686
00:40:37,307 --> 00:40:38,347
''Sod it!''
687
00:40:38,347 --> 00:40:41,587
And then this bloke lent us his moped! (Titters)
688
00:40:41,587 --> 00:40:43,067
Which was lucky.
689
00:40:43,067 --> 00:40:45,387
lt's true. And now I'm here.
690
00:40:45,387 --> 00:40:47,827
(Whispers) ls that him?
691
00:40:47,827 --> 00:40:48,827
Kate? Yes.
692
00:40:48,827 --> 00:40:52,263
Come on, Kate. . . let's get married.
693
00:41:03,947 --> 00:41:05,827
You're dressed like a woman.
694
00:41:05,827 --> 00:41:09,707
Ah, yes. No, I wanted to talk to you about that.
695
00:41:09,707 --> 00:41:11,827
lt's not an issue. Well, not for me.
696
00:41:11,827 --> 00:41:14,867
And I don't want it to be one for you either. I'm not a poof.
697
00:41:14,867 --> 00:41:17,467
No worries on that score. Common misconception.
698
00:41:17,467 --> 00:41:20,067
lt's just once in a while, on occasions,
699
00:41:20,067 --> 00:41:23,067
one likes to put on a skirt and wear make-up.
700
00:41:23,067 --> 00:41:24,547
You've been drinking, haven't you?
701
00:41:24,547 --> 00:41:26,827
I have had the odd sherbet or two
702
00:41:26,827 --> 00:41:28,467
just to steady the old nerves.
703
00:41:28,467 --> 00:41:31,347
And we would have phoned to tell you where we were, but Harry. . .
704
00:41:32,827 --> 00:41:34,547
..left his bloody mobile in his flat
705
00:41:34,547 --> 00:41:37,267
and if we'd have stopped we'd have been even later and blah, blah.
706
00:41:37,267 --> 00:41:40,747
You're lying, you're taking the. . . (Protests forlornly)
707
00:41:40,747 --> 00:41:43,307
You've turned up late, drunk and dressed like a tart!
708
00:41:44,947 --> 00:41:47,827
l'm sorry, I should have mentioned it before, but it's difficult.
709
00:41:47,827 --> 00:41:50,267
lt's. . . it's not easy.
710
00:41:50,267 --> 00:41:52,787
People tend to laugh. . .or cry.
711
00:41:52,787 --> 00:41:54,627
Some silly, stupid dare, some bet,
712
00:41:54,627 --> 00:41:57,707
with that half-baked tosser you hang about with.
713
00:41:57,707 --> 00:41:59,467
lt's actually not, Kate.
714
00:41:59,467 --> 00:42:02,387
lt is. lt is to humiliate me, to embarrass me.
715
00:42:02,387 --> 00:42:03,707
Kate. Kate. . .
716
00:42:03,707 --> 00:42:05,427
Well, you've screwed up big-time, buster.
717
00:42:05,427 --> 00:42:08,627
Kate. . . I want you to let go of my arm.
718
00:42:08,627 --> 00:42:10,867
You're not going to embarrass me, are you?
719
00:42:10,867 --> 00:42:13,067
Me embarrass you?!
720
00:42:14,067 --> 00:42:16,267
VlCAR: ls everything OK?
721
00:42:16,267 --> 00:42:17,747
(Roars) Why wouldn't it be? ( ALL GASP )
722
00:42:17,747 --> 00:42:19,267
I was just asking.
723
00:42:19,267 --> 00:42:21,787
No, I'm sorry, l'm not going through with this.
724
00:42:21,787 --> 00:42:23,267
Sorry, what?
725
00:42:23,267 --> 00:42:25,187
You won't make a fooI of me, mate.
726
00:42:25,187 --> 00:42:27,227
Oh, and you won't make a fooI of me, mate.
727
00:42:27,227 --> 00:42:30,427
Oh, I think you're doing a good job of that all by yourself.
728
00:42:30,427 --> 00:42:32,547
That's unkind.
729
00:42:32,547 --> 00:42:35,467
This isn't happening. Mm-mm.
730
00:42:35,467 --> 00:42:38,627
Look, I'm sorry, I . . . I shouldn't have had a drink earlier.
731
00:42:38,627 --> 00:42:40,547
I know, it's a fair point,
732
00:42:40,547 --> 00:42:42,987
but I was scared that you might not turn up.
733
00:42:42,987 --> 00:42:46,427
You were scared I wouldn't turn up?
734
00:42:46,427 --> 00:42:49,907
lf you walk away now, it's going to look really bad.
735
00:42:49,907 --> 00:42:52,667
Real. . . Not for me, necessarily, but for you.
736
00:42:52,667 --> 00:42:55,147
You should think about all those little voters out there.
737
00:42:55,147 --> 00:42:57,867
lf the tabloids find out you walked out,
738
00:42:57,867 --> 00:42:59,587
they're gonna love it, they're gonna say,
739
00:42:59,587 --> 00:43:01,667
''She doesn't know her own mind, she can't make decisions,
740
00:43:01,667 --> 00:43:03,307
''and she wants to rule the country.''
741
00:43:03,307 --> 00:43:05,187
No, I don't! Oh yes, you do.
742
00:43:05,187 --> 00:43:07,707
And marrying a man who. . .
743
00:43:08,827 --> 00:43:10,307
That's a good decision, is it?
744
00:43:10,307 --> 00:43:12,587
That's going to make me look like a potentiaI world leader?
745
00:43:12,587 --> 00:43:16,467
I suggest the best thing you can do, my love, my dove, my sexy Kate,
746
00:43:16,467 --> 00:43:18,187
is just put on a really big smile
747
00:43:18,187 --> 00:43:21,027
and just act like all this was deliberate and planned, knew what was happening.
748
00:43:21,027 --> 00:43:24,019
We'll just chew the fat about it all later. Alright? How about that?
749
00:43:25,907 --> 00:43:27,420
(Roars) What are you waiting for?
750
00:43:31,987 --> 00:43:33,187
Dearly beloved. . . .
751
00:43:33,187 --> 00:43:35,307
No, not all that, just cut to the vows.
752
00:43:35,307 --> 00:43:36,547
l'm sorry?
753
00:43:36,547 --> 00:43:38,147
The vows!
754
00:43:38,147 --> 00:43:40,947
We haven't got all day! The plane leaves in less than an hour!
755
00:43:40,947 --> 00:43:44,547
(Scoffs) All this fuss just because I was 1 5 minutes late.
756
00:43:44,547 --> 00:43:46,667
And dressed like a Christmas tree!
757
00:43:46,667 --> 00:43:49,147
Oh, come on, it's me you're marrying not my. . .
758
00:43:49,147 --> 00:43:52,027
What plane? The. . . The plane plane.
759
00:43:52,027 --> 00:43:53,547
I call upon these. . . ..
760
00:43:53,547 --> 00:43:56,907
First, if. . . Does anyone here present
761
00:43:56,907 --> 00:44:00,147
know any reasons why these here. . .
762
00:44:00,147 --> 00:44:03,139
..persons may not be lawfully married?
763
00:44:04,307 --> 00:44:05,907
No? Good, next!
764
00:44:05,907 --> 00:44:08,787
KATHERlNE: But we're not flying out untiI tomorrow.
765
00:44:08,787 --> 00:44:11,227
Oh, no. Oh, God, no, I made a mistake with the tickets.
766
00:44:11,227 --> 00:44:13,867
lt's not tomorrow, it's today, and check-in's in less than an hour.
767
00:44:13,867 --> 00:44:15,347
So. . . it's not a problem.
768
00:44:15,347 --> 00:44:18,667
The vows you are about to take are to be made in the name of God
769
00:44:18,667 --> 00:44:20,947
who is the judge of all the secrets of our heart.
770
00:44:20,947 --> 00:44:24,707
Therefore if either of you know a reason why you may not be lawfully married,
771
00:44:24,707 --> 00:44:26,387
you must declare it now.
772
00:44:26,387 --> 00:44:28,427
I haven't got my things with me, I can't go!
773
00:44:28,427 --> 00:44:32,787
No, Harry's sent the car to your hoteI to pick up your clothes and passport, so. . .
774
00:44:32,787 --> 00:44:35,667
Will you take Katherine Minola to be your lawfuI wedded wife?
775
00:44:35,667 --> 00:44:36,747
Yeah, yeah, yeah.
776
00:44:36,747 --> 00:44:39,787
What about the reception? We can't not be at our own reception!
777
00:44:39,787 --> 00:44:43,067
They can manage without us! lt's not a big deal, darling!
778
00:44:43,067 --> 00:44:45,867
Will you love her, comfort her, honour and protect her
779
00:44:45,867 --> 00:44:47,787
and, forsaking all others, be faithfuI to her
780
00:44:47,787 --> 00:44:50,027
as long as you both shall live?
781
00:44:50,027 --> 00:44:51,507
What? Yep.
782
00:44:51,507 --> 00:44:53,147
No, no. lt's 'I will'.
783
00:44:53,147 --> 00:44:54,587
I WlLL!
784
00:45:01,907 --> 00:45:04,307
..to be your lawfuI wedded husband?
785
00:45:04,307 --> 00:45:06,587
Will you love him, comfort him, honour and protect him
786
00:45:06,587 --> 00:45:09,227
and, forsaking all others, be faithfuI to him
787
00:45:09,227 --> 00:45:11,667
as long as you both shall live?
788
00:45:11,667 --> 00:45:15,747
And smash his skull through his gullet into his chest cavity
789
00:45:15,747 --> 00:45:18,181
at the first available opportunity?
790
00:45:19,667 --> 00:45:21,827
Oh, yes. I will.
791
00:45:21,827 --> 00:45:24,707
REPORTERS: Where's the honeymoon, Katherine? Big smile, please!
792
00:45:24,707 --> 00:45:26,187
Show us a big smile!
793
00:45:26,187 --> 00:45:29,224
Kiss for the bride! Go on, give her a kiss!
794
00:45:32,187 --> 00:45:36,467
Well, it's been a joy and a delight! But my wife and I must make tracks!
795
00:45:36,467 --> 00:45:39,627
Come on, give us a smile. Big smile, everyone!
796
00:45:39,627 --> 00:45:41,106
Say goodbye, Kate!
797
00:45:47,227 --> 00:45:48,216
ln you go.
798
00:46:11,667 --> 00:46:16,147
Well, who'd have thought it, eh? Your Kate getting married.
799
00:46:16,147 --> 00:46:19,025
He isn't actually deranged, that man, is he?
800
00:46:20,027 --> 00:46:21,827
Borderline. lt's difficult to tell.
801
00:46:21,827 --> 00:46:23,307
Still, they're well matched.
802
00:46:23,307 --> 00:46:28,787
And do you remember saying that when your Kate got married, you'd marry me?
803
00:46:28,787 --> 00:46:32,267
Harry. I didn't say that exactly. Ah, ha ha.
804
00:46:32,267 --> 00:46:35,987
And even if I did, you should never take anything I say seriously.
805
00:46:35,987 --> 00:46:37,707
I couldn't marry you anyway.
806
00:46:37,707 --> 00:46:42,027
Not even if you were. . .studded all over with diamonds and dipped in chocolate.
807
00:46:42,027 --> 00:46:44,860
l'm engaged. To Lucentio.
808
00:46:48,827 --> 00:46:50,465
Ciao, bella.
809
00:47:00,347 --> 00:47:02,656
I think it all went rather well, though.
810
00:47:07,227 --> 00:47:10,387
You can't not speak to me for the next 40 years, Kate.
811
00:47:10,387 --> 00:47:13,747
(Snorts) lt's just not. . .feasible.
812
00:47:13,747 --> 00:47:15,703
Oh, you think it's going to last that long?
813
00:47:20,387 --> 00:47:23,627
I . . . I did try the suit on, Kate,
814
00:47:23,627 --> 00:47:25,106
I just felt. . .
815
00:47:26,427 --> 00:47:28,747
..odd in it.
816
00:47:28,747 --> 00:47:31,307
Don't speak to me.
817
00:47:34,347 --> 00:47:38,101
lf I'd have turned up on time, you'd have seen the funny side.
818
00:47:40,227 --> 00:47:42,187
You would!
819
00:47:42,187 --> 00:47:46,387
We can't fall out because of bad timing, Kate.
820
00:47:46,387 --> 00:47:48,147
lt's childish.
821
00:47:48,147 --> 00:47:51,027
lf I'd turned up PlSSED. . .
822
00:47:51,027 --> 00:47:54,147
..let alone dressed like a monkey's ARSE,
823
00:47:54,147 --> 00:47:57,227
would you have seen the funny side?
824
00:47:57,227 --> 00:48:00,227
I had a career untiI today.
825
00:48:00,227 --> 00:48:02,307
All my life, everything I've ever done,
826
00:48:02,307 --> 00:48:05,827
everything I've ever tried to achieve, you've just swept it all away!
827
00:48:05,827 --> 00:48:09,427
l'll become one of those sad fools who gets remembered for the wrong reasons.
828
00:48:09,427 --> 00:48:10,907
''Oh, yes, Katherine Minola.
829
00:48:10,907 --> 00:48:15,267
''She was tipped for the top till she married that FREAK!
830
00:48:15,267 --> 00:48:17,587
''Oh, and here's the funny bit -
831
00:48:17,587 --> 00:48:20,547
''she only married him because she was STUPlD enough
832
00:48:20,547 --> 00:48:25,467
''to be flattered by his pathetic, half-arsed declarations of love.
833
00:48:25,467 --> 00:48:30,825
''And then it was only five minutes before they got divorced!''
834
00:48:33,387 --> 00:48:37,507
We're going on a honeymoon, for God's sake, woman!
835
00:48:37,507 --> 00:48:40,907
We're gonna have wild, athletic sex 1 5 times a night!
836
00:48:40,907 --> 00:48:45,387
I don't want to hear any more talk about divorce, Kate!
837
00:48:45,387 --> 00:48:48,427
I really would prefer it if you didn't speak to me, actually.
838
00:48:48,427 --> 00:48:52,107
The best thing you can do, my love,
839
00:48:52,107 --> 00:48:56,467
is to just look forward to a long and. . .
840
00:48:56,467 --> 00:48:58,787
..interesting marriage with a man
841
00:48:58,787 --> 00:49:00,587
who would conquer empires for you.
842
00:49:00,587 --> 00:49:03,267
The only reason I'm going to ltaly is because I've paid for it.
843
00:49:03,267 --> 00:49:05,507
As far as I'm concerned, this marriage is over, never started.
844
00:49:05,507 --> 00:49:07,027
You are not my husband!
845
00:49:07,027 --> 00:49:10,497
As soon as I find a decent, respectable, unobtrusive way out of it, I shall.
846
00:49:11,507 --> 00:49:13,467
Foreplay. We're not together.
847
00:49:13,467 --> 00:49:14,947
This man is harassing me.
848
00:49:14,947 --> 00:49:18,907
lf you put him next to me on the plane, I shall see to it that you get sacked. . .
849
00:49:18,907 --> 00:49:20,135
..Elaine.
850
00:49:21,707 --> 00:49:24,380
Aren't you. . .standing for the leadership? No.
851
00:49:26,787 --> 00:49:27,776
No.
852
00:49:57,107 --> 00:50:02,147
ANNOUNCEMENT: Passengers for Alitalia flight 661 to Pisa,
853
00:50:02,147 --> 00:50:07,387
please proceed to gate 59 where boarding is about to commence.
854
00:50:07,387 --> 00:50:09,987
Passengers for Alitalia flight...
855
00:50:09,987 --> 00:50:15,823
You do realise that I have all the documents for the car hire and the villa.
856
00:50:19,387 --> 00:50:21,387
Which I paid for.
857
00:50:21,387 --> 00:50:25,147
So I suggest you hand it over and then disappear in a puff of smoke.
858
00:50:25,147 --> 00:50:27,945
Up your own backside. Fast!
859
00:50:45,507 --> 00:50:46,496
Whisky, please.
860
00:50:47,547 --> 00:50:50,947
Double. Triple. Big.
861
00:50:50,947 --> 00:50:53,467
And whatever the little lady wants.
862
00:50:53,467 --> 00:50:56,387
What does the little lady want? I don't know.
863
00:50:56,387 --> 00:50:59,627
A kick up the arse? A bucket of cyanide?
864
00:50:59,627 --> 00:51:01,106
Do you have a telephone?
865
00:51:14,427 --> 00:51:17,627
Hello?
866
00:51:17,627 --> 00:51:19,027
Tim. Hello.
867
00:51:19,027 --> 00:51:21,507
lt's Katherine. Hello.
868
00:51:21,507 --> 00:51:23,507
l'm pulling out of the leadership contest.
869
00:51:23,507 --> 00:51:26,467
I want you to tell the committee. I don't think you should.
870
00:51:26,467 --> 00:51:29,787
Just do it. I'll see you next week.
871
00:51:29,787 --> 00:51:31,266
Are you alright?
872
00:51:49,747 --> 00:51:51,227
Hello?
873
00:51:51,227 --> 00:51:53,507
Harry. lt's me. What are you doing?
874
00:51:53,507 --> 00:51:58,027
Oh, just weighing up the pros and cons of slitting my wrists.
875
00:51:58,027 --> 00:52:01,587
Get down to Heathrow and get on the first available flight to ltaly you find.
876
00:52:01,587 --> 00:52:02,587
What for?
877
00:52:02,587 --> 00:52:05,347
I can't spend a week alone with this woman! She'll drive me nuts.
878
00:52:05,347 --> 00:52:08,427
D'you blame her? We've got a huge villa!
879
00:52:08,427 --> 00:52:10,427
Five bedrooms. Might as well make the most of it.
880
00:52:10,427 --> 00:52:11,427
Hold on. . .
881
00:52:11,427 --> 00:52:15,347
lf she wants a bad marriage. . . l'm gonna give her one!
882
00:52:15,347 --> 00:52:18,020
And then I'm going to tame the bitch.
883
00:53:39,907 --> 00:53:42,667
Buona sera! Hello.
884
00:53:42,667 --> 00:53:44,267
You have a good journey?
885
00:53:44,267 --> 00:53:45,987
No. We had a puncture.
886
00:53:45,987 --> 00:53:47,818
Oh. Where is your husband?
887
00:53:54,507 --> 00:53:56,267
What are you looking at?
888
00:53:56,267 --> 00:53:58,067
KATHERlNE: Please. lgnore him.
889
00:53:58,067 --> 00:53:59,580
He's had too much to drink.
890
00:54:03,107 --> 00:54:04,587
Excuse me, madam.
891
00:54:04,587 --> 00:54:07,067
This is OK? ln England?
892
00:54:07,067 --> 00:54:08,667
What? Drinking too much? No.
893
00:54:08,667 --> 00:54:11,507
But I plan to do something about that eventually.
894
00:54:11,507 --> 00:54:13,587
Oh. . .you mean. . .
895
00:54:13,587 --> 00:54:15,987
No. Not exactly.
896
00:54:15,987 --> 00:54:18,187
Come on, open up and then clear off.
897
00:54:18,187 --> 00:54:20,347
I wanna lie down.
898
00:54:20,347 --> 00:54:22,019
I show you round. No need.
899
00:54:26,627 --> 00:54:28,667
Ring me if you need anything.
900
00:54:28,667 --> 00:54:31,261
Yes. Thank you. I will.
901
00:54:33,827 --> 00:54:36,102
Well! This is all very posh.
902
00:54:45,227 --> 00:54:47,457
Keep out of my way.
903
00:54:57,347 --> 00:54:59,224
l'll bring the bags in then, my love.
904
00:55:43,187 --> 00:55:44,745
You're not gonna like this.
905
00:55:45,747 --> 00:55:49,107
Um. . . I think
906
00:55:49,107 --> 00:55:52,463
I left your luggage at the airport in Pisa.
907
00:55:54,027 --> 00:55:56,107
Well, I . . . I did.
908
00:55:56,107 --> 00:55:59,827
I . . . I can see. . .see it now.
909
00:55:59,827 --> 00:56:03,187
Yours was on the trolley and then I put mine in
910
00:56:03,187 --> 00:56:07,897
and then. . . I think I must have just closed the boot without thinking.
911
00:56:09,467 --> 00:56:13,346
No, I put my bag into the car at Pisa.
912
00:56:15,987 --> 00:56:18,587
Well. No, you couldn't have, because it's not there now.
913
00:56:18,587 --> 00:56:20,066
You. . . !
914
00:56:21,267 --> 00:56:23,827
Right. Well. . .
915
00:56:25,187 --> 00:56:28,147
You'll have to ring the airport. Can't. There's no phone.
916
00:56:28,147 --> 00:56:30,347
My mobile, it's in the car.
917
00:56:30,347 --> 00:56:31,462
Well, it isn't.
918
00:56:32,947 --> 00:56:35,427
Well, then, you're going to have to drive to the village.
919
00:56:35,427 --> 00:56:37,387
(Exclaims) With the amount l've had to drink?!
920
00:56:37,387 --> 00:56:39,987
You're going to have to walk, then! ln these heels?
921
00:56:39,987 --> 00:56:42,865
What've you done with my mobile, you MORON?!
922
00:56:43,867 --> 00:56:46,747
Right, right, OK, fine, l'll wear some of your clothes,
923
00:56:46,747 --> 00:56:49,467
your other clothes, and then I will drive down to the village.
924
00:56:49,467 --> 00:56:53,067
No. I . . . I couldn't. . . I couldn't possibly let you do that.
925
00:56:53,067 --> 00:56:54,147
What?
926
00:56:54,147 --> 00:56:55,787
Wear my clothes.
927
00:56:55,787 --> 00:56:59,107
SeveraI thousand leagues beneath your dignity, surely.
928
00:56:59,107 --> 00:57:02,707
Oh, don't talk crap! Just go and get them.
929
00:57:02,707 --> 00:57:05,587
Oh, there's another. . .there's another little problem with the car.
930
00:57:05,587 --> 00:57:06,747
What?
931
00:57:06,747 --> 00:57:08,747
All the tyres are flat.
932
00:57:08,747 --> 00:57:10,787
What're you talking about?
933
00:57:10,787 --> 00:57:13,027
So we're sort of a bit. . .
934
00:57:13,027 --> 00:57:14,346
..stranded.
935
00:57:31,907 --> 00:57:34,627
You haven't slashed them, have you?
936
00:57:34,627 --> 00:57:37,307
You've just let the air out, haven't you?
937
00:57:37,307 --> 00:57:38,296
Me?!
938
00:57:39,827 --> 00:57:41,427
ls there a foot pump. . .anywhere?
939
00:57:41,427 --> 00:57:43,667
Oh. Oh, yeah. There may have been.
940
00:57:43,667 --> 00:57:45,427
But, oh, as to its whereabouts. . .
941
00:57:45,427 --> 00:57:48,467
You do realise that we haven't got any food, don't you?
942
00:57:48,467 --> 00:57:50,227
What do we need food for
943
00:57:50,227 --> 00:57:51,907
when we have love to keep us going?
944
00:57:51,907 --> 00:57:54,707
l'm going to go and lie down. Oh!
945
00:57:54,707 --> 00:57:56,427
Harry's coming. Ha!
946
00:57:56,427 --> 00:57:57,667
Here? Yeah.
947
00:57:57,667 --> 00:57:59,627
When? Oh, today, tomorrow.
948
00:57:59,627 --> 00:58:02,747
Sorry. You invited your friend on our honeymoon?
949
00:58:02,747 --> 00:58:05,107
Not that it's any kind of a honeymoon!
950
00:58:05,107 --> 00:58:08,067
Oh, there's lots of room! What's the matter with you, woman?
951
00:58:08,067 --> 00:58:09,867
The more the merrier!
952
00:58:09,867 --> 00:58:12,547
l'm gonna go and lie down, get myself together.
953
00:58:12,547 --> 00:58:15,584
Then I'm gonna rip your knickers off and have sex with you.
954
01:00:14,067 --> 01:00:15,627
Kate!
955
01:00:15,627 --> 01:00:18,707
I knew you wouldn't be able to keep away from me.
956
01:00:18,707 --> 01:00:21,947
I am trying to sleep, you moron!
957
01:00:21,947 --> 01:00:24,227
Oh. I know a cure for that.
958
01:00:24,227 --> 01:00:26,747
Well, it might not cure it, but it helps pass the time.
959
01:00:26,747 --> 01:00:28,627
lf you think I'm going to be intimidated
960
01:00:28,627 --> 01:00:31,547
by a feckless non-entity like you,
961
01:00:31,547 --> 01:00:33,627
you've got another thing coming.
962
01:00:33,627 --> 01:00:37,067
Come and sit on me. Where's the foot pump?
963
01:00:37,067 --> 01:00:40,507
Oh, Kate, we don't need artificiaI stimulants!
964
01:00:40,507 --> 01:00:42,577
I can pump you up as much as you like!
965
01:00:43,747 --> 01:00:44,736
ln fact. . .
966
01:00:45,867 --> 01:00:47,698
..I can't wait to get started.
967
01:00:49,107 --> 01:00:51,307
Don't you dare touch me, you OAF!
968
01:00:51,307 --> 01:00:53,507
Kate! Come back! Keep away from me!
969
01:00:53,507 --> 01:00:56,787
How long are you going to keep this up?
970
01:00:56,787 --> 01:00:58,307
Where's my suitcase?
971
01:00:58,307 --> 01:00:59,507
lt's in Pisa.
972
01:00:59,507 --> 01:01:01,384
YOU'RE A LlAR! So sue me.
973
01:01:06,107 --> 01:01:08,307
What are you doing? What do you think I'm doing?
974
01:01:08,307 --> 01:01:09,987
lt's my wedding night.
975
01:01:09,987 --> 01:01:12,627
l'm all alone with my delightful, beautifuI wife.
976
01:01:12,627 --> 01:01:14,667
What might I possibly be thinking of doing?
977
01:01:14,667 --> 01:01:17,027
lf you touch me, I'll scream.
978
01:01:17,027 --> 01:01:18,745
Ooh! (Unzips fly) Promise?
979
01:01:21,827 --> 01:01:24,747
You have no idea. . . Aagh!
980
01:01:24,747 --> 01:01:26,667
..how long I've waited for this.
981
01:01:26,667 --> 01:01:28,147
Get off me!
982
01:01:28,147 --> 01:01:29,987
Don't you. . . ! Don't you dare!
983
01:01:29,987 --> 01:01:32,347
You've teased me long enough.
984
01:01:32,347 --> 01:01:35,827
Right, fine. OK. Get on with it, then!
985
01:01:35,827 --> 01:01:39,107
l've longed for this since the first time I clapped eyes on you.
986
01:01:39,107 --> 01:01:41,467
Fine. DO lT!
987
01:01:41,467 --> 01:01:42,947
l'M GOlNG TO!
988
01:01:42,947 --> 01:01:44,627
GO ON, THEN !
989
01:01:45,747 --> 01:01:47,544
I will. Right, then.
990
01:01:49,707 --> 01:01:51,345
Are you ready?
991
01:01:52,427 --> 01:01:53,906
When you are.
992
01:01:57,307 --> 01:01:59,587
No, you're right. What?
993
01:01:59,587 --> 01:02:02,307
lt's no good. I can't do it. Can't you?
994
01:02:02,307 --> 01:02:05,707
Oh, you can beg, get down on your hands and knees and you can grovel,
995
01:02:05,707 --> 01:02:07,347
but it's no good.
996
01:02:07,347 --> 01:02:10,578
Forget it. I'm not gonna have sex with you untiI you start being nice to me.
997
01:02:12,027 --> 01:02:13,585
You gonna start being nice to me?
998
01:02:15,507 --> 01:02:16,986
Alright. Fine. Forget it.
999
01:02:40,107 --> 01:02:42,907
This thing you notice, after a while -
1000
01:02:42,907 --> 01:02:45,627
there's. . .this pattern you start to see.
1001
01:02:45,627 --> 01:02:50,027
And it's, like, time after time, with women,
1002
01:02:50,027 --> 01:02:53,347
I can see their inner beauty,
1003
01:02:53,347 --> 01:02:56,507
but they never see mine, ever.
1004
01:02:56,507 --> 01:02:58,627
They don't even spot a glimpse of it.
1005
01:02:58,627 --> 01:03:01,107
They're not even looking.
1006
01:03:01,107 --> 01:03:03,667
With someone like Bianca. . .
1007
01:03:03,667 --> 01:03:08,827
You know, I mean, she's gorgeous and she gets everything and I'm. . .
1008
01:03:08,827 --> 01:03:10,907
..just a bit bloody ordinary
1009
01:03:10,907 --> 01:03:13,227
and I get nothing.
1010
01:03:13,227 --> 01:03:16,507
You know, I'm still always. . . always
1011
01:03:16,507 --> 01:03:18,947
on the outside looking in,
1012
01:03:18,947 --> 01:03:21,787
and she's just in there,
1013
01:03:21,787 --> 01:03:24,147
being, doing,
1014
01:03:24,147 --> 01:03:28,299
anything she wants with anyone she wants to.
1015
01:03:59,027 --> 01:04:04,987
I really do believe that nobody knows her like I do.
1016
01:04:04,987 --> 01:04:08,987
Nobody's right for her like I am.
1017
01:04:08,987 --> 01:04:13,538
Nobody can give her more than I can.
1018
01:04:17,627 --> 01:04:19,345
Am I deluding myself?
1019
01:04:25,867 --> 01:04:27,380
Are you not eating that?
1020
01:04:31,707 --> 01:04:33,507
So. . . Plan B.
1021
01:04:33,507 --> 01:04:35,747
I might marry a rich widow.
1022
01:04:35,747 --> 01:04:37,467
Do you know any?
1023
01:04:37,467 --> 01:04:39,503
l'm compiling a list. Kate!
1024
01:04:40,987 --> 01:04:42,787
Harry's brought us
1025
01:04:42,787 --> 01:04:44,707
some bread, cheese, wine, olives
1026
01:04:44,707 --> 01:04:47,787
and all different kinds of meat!
1027
01:04:47,787 --> 01:04:49,307
Oh, you wouldn't have liked it anyway.
1028
01:04:49,307 --> 01:04:52,147
However, the other good news is Harry's brought your suitcase
1029
01:04:52,147 --> 01:04:53,547
all the way from Pisa.
1030
01:04:53,547 --> 01:04:54,587
Have I?
1031
01:04:54,587 --> 01:04:56,067
Now, where did I put it?
1032
01:04:56,067 --> 01:04:58,027
l'll go and look for it. No, no, no!
1033
01:04:58,027 --> 01:05:00,867
Nothing's too much trouble. Not for you, my love.
1034
01:05:00,867 --> 01:05:04,027
Have a talk to our friend! Entertain him. Tell him some of your dirty jokes!
1035
01:05:04,027 --> 01:05:06,067
Try not to laugh too loud, Harry!
1036
01:05:06,067 --> 01:05:08,422
Don't want to disturb the bats and the wolves.
1037
01:05:21,907 --> 01:05:24,102
Can I have one of your cigarettes?
1038
01:05:25,107 --> 01:05:26,586
Yeah!
1039
01:05:41,227 --> 01:05:46,227
lt was genuine, you know, yesterday morning, the reason we were late.
1040
01:05:46,227 --> 01:05:49,347
And he got drunk because. . .
1041
01:05:49,347 --> 01:05:51,627
I dunno, he was frightened.
1042
01:05:51,627 --> 01:05:53,106
Of what?
1043
01:05:55,387 --> 01:05:59,062
Whatever it is that people get frightened about on their wedding day.
1044
01:06:00,627 --> 01:06:05,267
You see what you haven't grasped yet about him
1045
01:06:05,267 --> 01:06:07,987
is that underneath it all. . .
1046
01:06:07,987 --> 01:06:12,987
..he's just an unstable, unbalanced exhibitionist
1047
01:06:12,987 --> 01:06:16,827
who needs someone to think the world of him.
1048
01:06:16,827 --> 01:06:18,499
I think I've grasped that now.
1049
01:06:24,387 --> 01:06:26,298
What about the clothes?
1050
01:06:28,387 --> 01:06:31,220
He has these tendencies.
1051
01:06:32,507 --> 01:06:36,107
But why not talk to me about it before? Or after?
1052
01:06:36,107 --> 01:06:40,067
Just not there, on the day, in front of everybody.
1053
01:06:40,067 --> 01:06:42,947
He didn't want to lie to you.
1054
01:06:42,947 --> 01:06:46,257
I know the timing was crap. . .
1055
01:06:47,827 --> 01:06:49,306
..but. . .
1056
01:06:50,587 --> 01:06:55,187
..maybe he was worried that if he did everything properly,
1057
01:06:55,187 --> 01:06:58,623
you might mistake him for one of the grown-ups.
1058
01:07:00,907 --> 01:07:02,386
Because he isn't one.
1059
01:07:04,027 --> 01:07:05,858
And he never will be.
1060
01:07:07,107 --> 01:07:11,987
He's probably no more than about six, I should think,
1061
01:07:11,987 --> 01:07:13,466
bless him.
1062
01:07:14,467 --> 01:07:16,617
But he does think the world of you. . .
1063
01:07:17,907 --> 01:07:20,102
..in his own strange way.
1064
01:07:21,867 --> 01:07:24,107
My career's ruined.
1065
01:07:24,107 --> 01:07:26,667
What makes you say that? Come on!
1066
01:07:26,667 --> 01:07:28,146
What?
1067
01:07:29,227 --> 01:07:32,187
Look, if you're as big a sme. . .
1068
01:07:32,187 --> 01:07:36,147
..fish as everybody reckons you are,
1069
01:07:36,147 --> 01:07:38,707
well, you being married to an eccentric aristocrat
1070
01:07:38,707 --> 01:07:41,507
is hardly gonna throw a spanner in the works, is it?
1071
01:07:41,507 --> 01:07:43,099
Well, not in your party, anyway.
1072
01:07:46,307 --> 01:07:48,947
Why did you marry him?
1073
01:07:48,947 --> 01:07:51,541
Because it'd look good?
1074
01:07:53,107 --> 01:07:55,416
Or do you actually love him?
1075
01:08:02,347 --> 01:08:05,180
And is your career really more important than that?
1076
01:08:10,987 --> 01:08:12,466
Well. . .
1077
01:08:13,267 --> 01:08:15,187
..yes, of course it is.
1078
01:08:17,947 --> 01:08:19,505
OK.
1079
01:08:21,867 --> 01:08:22,902
ls it?
1080
01:08:27,547 --> 01:08:29,267
No.
1081
01:08:29,267 --> 01:08:31,307
Here we are, Kate!
1082
01:08:31,307 --> 01:08:33,377
All the way from Pisa.
1083
01:08:38,547 --> 01:08:43,387
He's going to throw it all in the swimming pool, isn't he?
1084
01:08:43,387 --> 01:08:45,827
He's going to taunt me with a week's worth of clean knickers
1085
01:08:45,827 --> 01:08:48,022
and then toss it all into the pool.
1086
01:08:49,027 --> 01:08:51,307
I would imagine that's. . . Yeah.
1087
01:08:51,307 --> 01:08:53,907
All you have to do, Kate,
1088
01:08:53,907 --> 01:08:55,827
is be nice to me!
1089
01:08:55,827 --> 01:08:58,907
Unreservedly. Without sarcasm.
1090
01:08:58,907 --> 01:09:00,907
And you have. . .
1091
01:09:00,907 --> 01:09:03,307
less than 1 0 seconds to do it.
1092
01:09:03,307 --> 01:09:05,667
Nine.
1093
01:09:05,667 --> 01:09:07,987
Eight.
1094
01:09:07,987 --> 01:09:10,827
Seven.
1095
01:09:10,827 --> 01:09:12,587
Six.
1096
01:09:12,587 --> 01:09:15,507
Five.
1097
01:09:15,507 --> 01:09:18,427
Four.
1098
01:09:18,427 --> 01:09:20,467
Three.
1099
01:09:20,467 --> 01:09:22,867
Two.
1100
01:09:22,867 --> 01:09:23,987
One. . .
1101
01:09:23,987 --> 01:09:26,947
..and a half. . .
1102
01:09:26,947 --> 01:09:28,096
One. . .
1103
01:10:00,587 --> 01:10:03,943
I don't wear knickers, anyway. Not when I'm on holiday.
1104
01:10:40,467 --> 01:10:41,946
Great.
1105
01:11:06,027 --> 01:11:07,506
Where's my mobile phone?
1106
01:11:09,067 --> 01:11:11,507
ln the cooker.
1107
01:11:11,507 --> 01:11:13,418
With the foot pump.
1108
01:11:15,427 --> 01:11:18,783
Well, you're going to be busy this morning, aren't you?
1109
01:11:23,347 --> 01:11:24,826
Lordy!
1110
01:11:26,707 --> 01:11:29,227
How brightly shines the moon.
1111
01:11:31,147 --> 01:11:32,899
That's the sun, you pillock.
1112
01:11:38,387 --> 01:11:40,347
ls it?
1113
01:11:50,707 --> 01:11:52,267
You shouldn't contradict me.
1114
01:11:52,267 --> 01:11:54,417
You shouldn't talk bollocks.
1115
01:11:55,867 --> 01:11:58,176
Oh! D'you want an argument?
1116
01:11:59,467 --> 01:12:04,747
l'd like an apology for all the nonsense you've subjected me to since we got here.
1117
01:12:04,747 --> 01:12:06,385
Me apologise?!
1118
01:12:08,187 --> 01:12:11,507
Now, look, if I say that's the moon, it's the moon.
1119
01:12:11,507 --> 01:12:13,027
Get it?
1120
01:12:13,027 --> 01:12:14,507
How d'you work that out, then?
1121
01:12:14,507 --> 01:12:17,667
Well, you're my wife. You agree with everything I say.
1122
01:12:17,667 --> 01:12:19,146
Do I?
1123
01:12:20,227 --> 01:12:22,307
What, even when you're wrong?
1124
01:12:22,307 --> 01:12:24,267
Especially then.
1125
01:12:24,267 --> 01:12:26,781
I never am wrong, so it's not really an issue.
1126
01:12:28,307 --> 01:12:30,947
Right. Good.
1127
01:12:30,947 --> 01:12:32,858
Well, I'm glad you think you've sorted that out.
1128
01:12:35,387 --> 01:12:39,147
And we'll have no more talk of divorce, either.
1129
01:12:39,147 --> 01:12:41,502
ls that absolutely clear, Kate?
1130
01:12:44,147 --> 01:12:45,626
Kate?
1131
01:12:47,787 --> 01:12:49,266
Ka-ate?
1132
01:12:51,227 --> 01:12:52,706
KATE!
1133
01:12:53,867 --> 01:12:55,667
No.
1134
01:12:55,667 --> 01:12:57,817
No more talk of divorce.
1135
01:12:59,827 --> 01:13:02,022
l'm going to make you breakfast.
1136
01:13:04,067 --> 01:13:06,747
You know, that was. . .
1137
01:13:06,747 --> 01:13:08,507
I have to say. . .
1138
01:13:08,507 --> 01:13:11,987
..for a virgin, that was really. . .
1139
01:13:11,987 --> 01:13:13,739
..really. . .
1140
01:13:14,827 --> 01:13:16,306
Well, you were. . .?
1141
01:13:17,787 --> 01:13:21,666
I was given to understand that you were. . .
1142
01:13:24,307 --> 01:13:25,786
Are you. . . not?
1143
01:13:30,907 --> 01:13:34,067
lt's inappropriate of you to ask,
1144
01:13:34,067 --> 01:13:37,184
and I'm disappointed that you feeI the need to.
1145
01:13:41,067 --> 01:13:42,625
l'm going to make you some breakfast.
1146
01:14:01,187 --> 01:14:06,067
Weddings are such a good excuse to have fun and spend money. (Laughs)
1147
01:14:06,067 --> 01:14:08,947
I know. I should do it much more often.
1148
01:14:14,027 --> 01:14:16,587
Speaking of getting married. . .
1149
01:14:16,587 --> 01:14:18,066
What?
1150
01:14:20,067 --> 01:14:21,056
What?
1151
01:14:23,787 --> 01:14:25,667
You?
1152
01:14:25,667 --> 01:14:27,467
Mummy! Who the hell to?
1153
01:14:27,467 --> 01:14:28,946
Oh, God!
1154
01:14:30,873 --> 01:14:33,818
Marring a woman, that's not a career
1155
01:14:33,818 --> 01:14:35,776
Papa, Bianca's a multimillionaire
1156
01:14:35,776 --> 01:14:37,533
Why do I need to study anymore?
1157
01:14:37,533 --> 01:14:40,966
Because you have a brain, you should use it!
1158
01:14:42,810 --> 01:14:44,590
This is your damn fault
1159
01:14:44,590 --> 01:14:48,074
I ask you to keep an eye on him, and look what happens
1160
01:14:48,462 --> 01:14:50,424
And what happens when you fall out with her?
1161
01:14:50,424 --> 01:14:52,131
I won't
1162
01:14:52,131 --> 01:14:55,261
So what happens when she fall out with you?
1163
01:14:56,059 --> 01:14:57,986
She won't.
1164
01:15:03,787 --> 01:15:05,867
Si? Signore Bentivoli?
1165
01:15:05,867 --> 01:15:07,387
Si. We've not met.
1166
01:15:07,387 --> 01:15:09,387
l'm Quentin Crabtree.
1167
01:15:12,827 --> 01:15:14,627
l'm Bianca Minola's legaI adviser.
1168
01:15:14,627 --> 01:15:17,507
l'm here for you to sign the prenuptiaI agreement.
1169
01:15:25,107 --> 01:15:26,947
Would you like me to take you through it?
1170
01:15:34,587 --> 01:15:36,827
SPEAKER: Order, order!
1171
01:15:36,827 --> 01:15:38,667
The Right Honourable Pillock is talking
1172
01:15:38,667 --> 01:15:41,027
the biggest load of old cobblers l've ever heard!
1173
01:15:41,027 --> 01:15:45,867
The Right Honourable Member knows as well as I do that language of that kind
1174
01:15:45,867 --> 01:15:51,307
will not be tolerated in the House, and I suggest she withdraws the statement.
1175
01:15:51,307 --> 01:15:55,027
But, Mr Speaker, the point needs spelling out in language. . .
1176
01:15:55,027 --> 01:15:57,707
KATHERlNE ON TV: ..the fat idiot understands.
1177
01:15:57,707 --> 01:16:02,707
SPEAKER: You will withdraw the statement and apologise to the Minister!
1178
01:16:02,707 --> 01:16:05,096
And this is the last time I shall say it!
1179
01:16:09,387 --> 01:16:14,467
Hello? Yes, she wants to see you on Wednesday at 1 0 past 1 0.
1180
01:16:14,467 --> 01:16:16,267
And can I ask you to be prompt?
1181
01:16:16,267 --> 01:16:18,907
She's got a very hectic week this week. . . Good morning!
1182
01:16:18,907 --> 01:16:21,667
..finalising her shadow cabinet.
1183
01:16:21,667 --> 01:16:23,146
Much appreciated. Bye-bye.
1184
01:16:24,627 --> 01:16:27,387
Where's my woman? Parliament's sitting.
1185
01:16:27,387 --> 01:16:29,427
We've got a wedding to get to! She knows that.
1186
01:16:29,427 --> 01:16:31,707
Fat Northern idiot!
1187
01:16:31,707 --> 01:16:34,507
Oh! Have you had another spat with Keith Aspinall?
1188
01:16:34,507 --> 01:16:35,587
Don't you start.
1189
01:16:35,587 --> 01:16:38,027
Tell her, remind her,
1190
01:16:38,027 --> 01:16:41,467
that if it wasn't for me taking no notice of her at a key dramatic moment,
1191
01:16:41,467 --> 01:16:43,742
she wouldn't be in the position she's in now.
1192
01:16:46,107 --> 01:16:47,586
Kate?
1193
01:16:48,587 --> 01:16:52,187
Tell me this, and tell me truly.
1194
01:16:52,187 --> 01:16:55,627
Have you ever seen a fairer-looking maid than this?
1195
01:16:55,627 --> 01:16:56,707
Stop it.
1196
01:16:56,707 --> 01:17:01,107
What war of red and white within her cheeks!
1197
01:17:01,107 --> 01:17:03,947
What stars do spangle heaven with such beauty
1198
01:17:03,947 --> 01:17:07,107
as those two eyes become that heavenly face?
1199
01:17:09,347 --> 01:17:11,947
Young, budding virgin.
1200
01:17:11,947 --> 01:17:15,027
Yes, indeed, a fresher-looking chicken I never saw.
1201
01:17:15,027 --> 01:17:16,787
l'm not gay.
1202
01:17:16,787 --> 01:17:18,987
You keep telling yourself that, kid.
1203
01:17:18,987 --> 01:17:20,627
Kiss me, Kate!
1204
01:17:20,627 --> 01:17:21,627
Not here.
1205
01:17:21,627 --> 01:17:23,467
Why not here? Not ashamed of me, are you?
1206
01:17:23,467 --> 01:17:25,307
You're not embarrassed? No.
1207
01:17:25,307 --> 01:17:26,787
Well, then!
1208
01:17:26,787 --> 01:17:28,787
GOOD GOD!
1209
01:17:28,787 --> 01:17:30,707
lf a man can't kiss his own wife
1210
01:17:30,707 --> 01:17:33,983
just because there's a few rank and file knocking about, it's a sad day for. . .
1211
01:17:36,627 --> 01:17:38,060
Don't mind us!
1212
01:17:41,467 --> 01:17:42,987
l'm going to be about three hours.
1213
01:17:42,987 --> 01:17:46,787
Try and resist any urges you get to use your initiative.
1214
01:17:50,147 --> 01:17:53,696
The Leader of the Opposition's office. Tim speaking.
1215
01:17:55,307 --> 01:17:58,507
Oh, I forgot to tell you! Harry's got a new woman.
1216
01:17:58,507 --> 01:18:00,987
He's bringing her to the wedding! You're kidding!
1217
01:18:00,987 --> 01:18:03,667
My mother's got a new man, and she's bringing him to the wedding!
1218
01:18:03,667 --> 01:18:05,747
Blimey. Does he know what he's let himself in for?
1219
01:18:05,747 --> 01:18:08,187
Sorry, are you trying to imply something about my mother?
1220
01:18:08,187 --> 01:18:09,427
Oh, come on!
1221
01:18:09,427 --> 01:18:12,267
OK, so who's this blind old cow that Harry's gone and pulled, then?
1222
01:18:12,267 --> 01:18:14,307
Are you trying to imply something about my best friend?
1223
01:18:14,307 --> 01:18:17,547
I wasn't trying to I was implying something about your best friend.
1224
01:18:17,547 --> 01:18:19,867
Everything you say stinks of venom.
1225
01:18:19,867 --> 01:18:21,346
Venom has no smell.
1226
01:18:22,987 --> 01:18:24,947
What's wrong with my mother? You tell me.
1227
01:18:24,947 --> 01:18:26,667
You're the one forever slagging her off.
1228
01:18:26,667 --> 01:18:30,107
He isn't your best friend, by the way. He thinks you're a jerk.
1229
01:18:30,107 --> 01:18:31,586
Hello, Mummy.
1230
01:18:32,827 --> 01:18:34,738
Cancelled? Good God, why?
1231
01:18:36,827 --> 01:18:39,507
Right, OK. Yes. Yes.
1232
01:18:39,507 --> 01:18:41,463
We'll be with you in 1 5 minutes.
1233
01:18:49,987 --> 01:18:51,947
This is the 21 st century, pal!
1234
01:18:51,947 --> 01:18:54,987
lt's time you got on board if you want to hang around with me!
1235
01:19:01,507 --> 01:19:03,227
You are insulting me.
1236
01:19:03,227 --> 01:19:05,067
Listen. Money. . .
1237
01:19:05,067 --> 01:19:08,227
lt's a wise precaution, signing a prenuptiaI agreement.
1238
01:19:08,227 --> 01:19:10,187
lt's not. lt stinks.
1239
01:19:10,187 --> 01:19:13,027
Are you arguing with me, Harry?
1240
01:19:13,027 --> 01:19:14,907
KATHERlNE: Damn. What?
1241
01:19:14,907 --> 01:19:16,987
We thought we were going to meet your new bloke.
1242
01:19:16,987 --> 01:19:19,626
Oh, yeah! We thought we were going to meet your new woman.
1243
01:19:20,667 --> 01:19:21,667
You have.
1244
01:19:21,667 --> 01:19:23,547
We drank champagne together one evening
1245
01:19:23,547 --> 01:19:27,987
and realised we'd always had a thing about one another.
1246
01:19:27,987 --> 01:19:30,507
So. . . !
1247
01:19:30,507 --> 01:19:32,827
But you're old enough to be his mother, Mother!
1248
01:19:32,827 --> 01:19:34,187
Hardly.
1249
01:19:34,187 --> 01:19:35,587
And he's a spiv.
1250
01:19:35,587 --> 01:19:37,947
PersonaI manager, darling.
1251
01:19:37,947 --> 01:19:41,027
Not only that, we're engaged to be married.
1252
01:19:41,027 --> 01:19:43,427
Good God!
1253
01:19:43,427 --> 01:19:46,467
You want to be carefuI she'll have you signing a prenup next.
1254
01:19:46,467 --> 01:19:48,787
I don't think so!
1255
01:19:48,787 --> 01:19:50,987
I think it's a wise precaution.
1256
01:19:50,987 --> 01:19:53,187
lt assumes things are going to go wrong!
1257
01:19:53,187 --> 01:19:55,867
lt doesn't! Well, it's unnecessary, then!
1258
01:19:55,867 --> 01:19:57,587
Oh, for God's sake.
1259
01:19:57,587 --> 01:20:00,467
lt assumes things may go wrong, which is a very different thing.
1260
01:20:00,467 --> 01:20:02,547
We live in an age of divorce.
1261
01:20:02,547 --> 01:20:06,825
lt's foolish to ignore the statistics. She's a very rich woman.
1262
01:20:07,987 --> 01:20:10,507
Look, just get married. . .
1263
01:20:10,507 --> 01:20:11,987
..or don't get married.
1264
01:20:11,987 --> 01:20:13,306
Keep it simple, eh?
1265
01:20:14,307 --> 01:20:17,147
What do you think, Katherine?
1266
01:20:17,147 --> 01:20:18,987
Did you sign a prenuptiaI agreement?
1267
01:20:18,987 --> 01:20:21,387
(Guffaws) No.
1268
01:20:21,387 --> 01:20:24,267
lt didn't occur to me to.
1269
01:20:24,267 --> 01:20:25,747
BlANCA: What's going on?
1270
01:20:25,747 --> 01:20:28,947
Katherine, seriously, is it so wrong in this day and age
1271
01:20:28,947 --> 01:20:31,067
for a successfuI woman, any woman,
1272
01:20:31,067 --> 01:20:34,747
to try and protect herself by asking the man she marries
1273
01:20:34,747 --> 01:20:37,627
to sign a little legaI document?
1274
01:20:37,627 --> 01:20:39,467
(Splutters) Of course it isn't wrong.
1275
01:20:39,467 --> 01:20:41,227
That's the whole point!
1276
01:20:41,227 --> 01:20:43,467
Ugh. lt isn't, is it, Katherine?
1277
01:20:43,467 --> 01:20:50,507
lt's perfectly reasonable and obvious and sensible and fair.
1278
01:20:50,507 --> 01:20:51,507
TRANSLATOR: Signore. . .
1279
01:20:51,507 --> 01:20:52,507
lsn't it?
1280
01:20:52,507 --> 01:20:55,467
I think you should frown less to begin with, otherwise you'll put him off.
1281
01:20:55,467 --> 01:20:59,107
(Gasps) Well, that's priceless, coming from you.
1282
01:20:59,107 --> 01:21:05,147
I think that your husband is your lord and your life and your keeper.
1283
01:21:05,147 --> 01:21:06,136
Excuse me?
1284
01:21:06,187 --> 01:21:07,387
He's the boss.
1285
01:21:07,387 --> 01:21:11,147
Day in, day out, he submits his body to painfuI labour.
1286
01:21:11,147 --> 01:21:12,787
Er, no, he doesn't.
1287
01:21:12,787 --> 01:21:16,187
And all we do is sit in front of the telly all day, eating chocolates.
1288
01:21:16,187 --> 01:21:18,827
I know I do, when I'm not running the country.
1289
01:21:18,827 --> 01:21:21,027
What's she talking about? What are you talking about?
1290
01:21:21,027 --> 01:21:25,187
l've been like you argumentative, obnoxious, bad-tempered.
1291
01:21:25,187 --> 01:21:28,145
And what good did it do me? Eh?
1292
01:21:29,227 --> 01:21:33,618
I think you should do whatever he tells you to do whenever he tells you to do it.
1293
01:21:34,827 --> 01:21:38,667
I mean, good Lord, how could we ever be equaI to them?
1294
01:21:38,667 --> 01:21:43,787
They're big, noisy and opinionated.
1295
01:21:43,787 --> 01:21:47,547
And we're little and noisy and opinionated.
1296
01:21:47,547 --> 01:21:50,267
lt's all so obvious, l'm surprised I'm having to spell it out.
1297
01:21:50,267 --> 01:21:53,907
Yeah. However, back in the reaI world. . .
1298
01:21:53,907 --> 01:21:56,147
Back in the reaI world, I think you should be prepared
1299
01:21:56,147 --> 01:21:58,067
place your hands below your husband's feet
1300
01:21:58,067 --> 01:21:59,947
in token of your duty to him
1301
01:21:59,947 --> 01:22:02,907
and not ask him to sign any bloody silly agreements.
1302
01:22:02,907 --> 01:22:06,187
And if you don't feeI that you can do that, you shouldn't be marrying him, frankly.
1303
01:22:06,187 --> 01:22:07,747
Go on, then.
1304
01:22:07,747 --> 01:22:11,507
You do it. You place your hands beneath his. . .
1305
01:22:11,507 --> 01:22:14,385
I would. . . if he asked me to.
1306
01:22:17,187 --> 01:22:20,747
But he won't ask me to, because he feels exactly the same way about me
1307
01:22:20,747 --> 01:22:24,267
and he wouldn't expect anything from me that I wouldn't expect from him.
1308
01:22:24,267 --> 01:22:25,827
Would you?
1309
01:22:25,827 --> 01:22:28,667
Yep. No.
1310
01:22:28,667 --> 01:22:30,146
Probably. . . not.
1311
01:22:32,107 --> 01:22:34,826
So, no, we didn't do a prenuptiaI agreement.
1312
01:22:50,147 --> 01:22:54,427
D'you really not regret signing the post. . . nataI thing. . .thingy?
1313
01:22:54,427 --> 01:22:57,987
No. Besides which, they're not worth the paper they're written on.
1314
01:22:57,987 --> 01:22:59,867
The judiciary keep trying to persuade the Government
1315
01:22:59,867 --> 01:23:01,987
to pass some legislation to make them more binding,
1316
01:23:01,987 --> 01:23:04,103
but they've got better things to worry about.
1317
01:23:05,707 --> 01:23:07,627
But if they were more binding, would you?
1318
01:23:07,627 --> 01:23:08,616
No.
1319
01:23:10,387 --> 01:23:11,866
No.
1320
01:23:18,907 --> 01:23:21,341
Oh, yes, I should have said earlier. . .
1321
01:23:22,427 --> 01:23:24,147
l'm pregnant. What?!
1322
01:23:24,147 --> 01:23:26,027
Yes. Oh!
1323
01:23:26,027 --> 01:23:27,547
That's amazing!
1324
01:23:27,547 --> 01:23:29,067
However. . . Mmm?
1325
01:23:29,067 --> 01:23:31,707
..you'll have to look after them because I'm not giving up my career.
1326
01:23:31,707 --> 01:23:33,827
No. Fine! l'm not convinced.
1327
01:23:33,827 --> 01:23:36,867
You'll feed them raw chicken, throw them in a pond to see if they float,
1328
01:23:36,867 --> 01:23:38,587
leave them on a bus somewhere.
1329
01:23:38,587 --> 01:23:41,147
God, I'm going to shag you right here, right now.
1330
01:23:41,147 --> 01:23:42,667
Go on, then. I will.
1331
01:23:42,667 --> 01:23:44,587
I dare you.
1332
01:23:44,587 --> 01:23:45,587
'Them'?
1333
01:23:45,587 --> 01:23:47,498
lt's triplets.
97870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.