Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,436
My name is Oliver Queen.
2
00:00:04,054 --> 00:00:06,888
After five years
on a hellish island,
3
00:00:06,890 --> 00:00:09,441
I have come home
with only one goal--
4
00:00:09,943 --> 00:00:12,360
to save my city.
5
00:00:12,362 --> 00:00:17,365
But to do so, I can't
be the killer I once was.
6
00:00:17,367 --> 00:00:19,517
To honor
my friend's memory,
7
00:00:19,519 --> 00:00:22,487
I must be someone else.
8
00:00:22,489 --> 00:00:26,692
I must be something else.
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,326
Previously on "Arrow"...
10
00:00:28,328 --> 00:00:29,694
This one's no longer
of use to us.
11
00:00:29,696 --> 00:00:31,496
Wait. He could
still be useful.
12
00:00:31,498 --> 00:00:33,915
She's right. Once we
get rid of his friends,
13
00:00:33,917 --> 00:00:36,084
we'll need him to lead us
to the grave.
14
00:00:36,086 --> 00:00:37,636
You're going back
to the island.
15
00:00:37,638 --> 00:00:39,638
Look, you already
lost your dad.
16
00:00:39,640 --> 00:00:42,374
Your mom, she's still here. And
I'm sure she'd love to see you.
17
00:00:42,376 --> 00:00:44,226
I'm not going to that prison.
18
00:00:44,228 --> 00:00:46,311
It's the only way
I know how to hurt her.
19
00:00:46,313 --> 00:00:49,097
And I want to hate you.
20
00:00:49,099 --> 00:00:51,383
But I can't.
21
00:00:52,885 --> 00:00:54,803
I didn't think that there were
secrets kept between us.
22
00:00:54,805 --> 00:00:57,722
Mom...what
are you hiding?
23
00:00:59,826 --> 00:01:02,944
My name
is Moira Dearden Queen.
24
00:01:02,946 --> 00:01:06,782
I am the acting CEO
of Queen Consolidated.
25
00:01:06,784 --> 00:01:10,252
And, God forgive me,
I have failed this city.
26
00:01:10,254 --> 00:01:13,455
I have been complicit
in an undertaking
27
00:01:13,457 --> 00:01:16,041
with one horrible purpose--
28
00:01:18,628 --> 00:01:22,464
to destroy the Glades
and everyone in it.
29
00:01:22,466 --> 00:01:24,516
If you reside in the Glades,
30
00:01:24,518 --> 00:01:27,135
please, you need
to get out now.
31
00:01:27,137 --> 00:01:30,305
Your lives and the lives
of your children depend on it.
32
00:01:30,307 --> 00:01:32,557
Please.
33
00:01:32,559 --> 00:01:36,194
Warden says we got
to evacuate.
34
00:01:36,196 --> 00:01:38,596
Help me get these out of here.
35
00:01:38,598 --> 00:01:41,432
What about the inmates?
Leave 'em.
36
00:02:17,937 --> 00:02:20,272
Huh?
37
00:02:23,109 --> 00:02:25,277
Hmm.
38
00:02:27,530 --> 00:02:30,315
Ahh.
39
00:02:30,317 --> 00:02:31,583
Over here, let me out.
No.
40
00:02:31,585 --> 00:02:34,619
Give me the keys!
No, no, too violent.
41
00:02:34,621 --> 00:02:37,706
Take me!
Sloppy, too stupid.
42
00:02:37,708 --> 00:02:40,926
Too...ambitious.
43
00:02:40,928 --> 00:02:43,261
You.
44
00:02:43,263 --> 00:02:45,213
I love your work.
45
00:02:45,215 --> 00:02:47,265
Big future.
46
00:02:47,267 --> 00:02:48,633
Hey, be careful.
47
00:02:48,635 --> 00:02:51,002
There's liable
to be aftershocks.
48
00:02:51,004 --> 00:02:53,555
Oh, I'm counting on it.
49
00:03:12,125 --> 00:03:16,125
* Arrow 2x07 *
State v. Queen
50
00:03:16,150 --> 00:03:21,150
Sync & corrections by Saman 22
51
00:03:28,641 --> 00:03:30,875
Mr. Queen, what are
your mother's chances?
52
00:03:30,877 --> 00:03:34,095
Is she on suicide watch?
53
00:03:34,097 --> 00:03:36,180
Mr. Queen, can you
give us any comment?
54
00:03:36,182 --> 00:03:38,483
It's not fair.
They're not the ones on trial.
55
00:03:38,485 --> 00:03:41,602
That won't stop Jean Loring from using
them as props to drum up sympathy.
56
00:03:41,604 --> 00:03:43,488
You don't seem
overly concerned.
57
00:03:43,490 --> 00:03:46,407
She confessed to being an accomplice
on live television.
58
00:03:46,409 --> 00:03:48,826
Also sad that
Malcolm Merlyn coerced here.
59
00:03:50,329 --> 00:03:52,780
You have something, don't you?
60
00:03:52,782 --> 00:03:55,249
I thought I was
your co-counsel, Adam.
61
00:03:55,251 --> 00:03:56,241
If you're holding a trump card,
62
00:03:56,266 --> 00:03:57,870
don't you think maybe
you should share it with me?
63
00:03:57,871 --> 00:03:59,921
It's going to be
a good trial.
64
00:03:59,923 --> 00:04:03,207
Come on,
let's get inside.
65
00:04:11,683 --> 00:04:13,384
You don't
have to do this.
66
00:04:13,386 --> 00:04:15,136
Ivo says we do.
67
00:04:15,138 --> 00:04:16,587
Your friends are
a danger to his men.
68
00:04:16,589 --> 00:04:18,222
Go. Quick and quiet.
69
00:04:18,224 --> 00:04:20,057
Slade! Shado! Run!
70
00:04:33,238 --> 00:04:34,872
There's no one here.
71
00:04:37,209 --> 00:04:39,827
They must have moved on
from their position.
72
00:04:39,829 --> 00:04:41,629
Chargers are placed.
Here's the detonator.
73
00:04:41,631 --> 00:04:44,281
Make sure they have
no place to return to.
74
00:04:44,283 --> 00:04:46,250
Go.
75
00:04:46,252 --> 00:04:49,136
And you.
76
00:04:49,138 --> 00:04:50,922
Now you're going to take us
to the graves.
77
00:04:50,924 --> 00:04:53,257
Let's go. Get him up.
78
00:04:54,760 --> 00:04:57,762
Let's get clear.
79
00:04:59,933 --> 00:05:02,850
Did you find
the detonator?
80
00:05:02,852 --> 00:05:04,969
Yes.
81
00:05:06,856 --> 00:05:08,573
We were lucky.
82
00:05:08,575 --> 00:05:12,026
I was lucky.
You were good.
83
00:05:12,028 --> 00:05:13,945
Either way...
84
00:05:13,947 --> 00:05:15,646
They have Oliver.
85
00:05:15,648 --> 00:05:18,032
I'm going after him.
86
00:05:18,034 --> 00:05:20,150
Not alone.
87
00:05:20,152 --> 00:05:23,037
You can barely walk.
88
00:05:23,039 --> 00:05:25,289
All the more
reason not to stay here.
89
00:05:25,291 --> 00:05:28,626
Give them another chance
at blowing me up.
90
00:05:34,434 --> 00:05:35,933
Are you two ok?
91
00:05:35,935 --> 00:05:37,768
I should be asking
you that question.
92
00:05:37,770 --> 00:05:38,853
I'll be fine.
93
00:05:38,855 --> 00:05:40,888
You look like
you have the flu.
94
00:05:40,890 --> 00:05:42,940
If that's true, I shouldn't have
wasted my time getting vaccinated.
95
00:05:42,942 --> 00:05:45,309
Diggle, whatever
it is, just go home.
96
00:05:45,311 --> 00:05:47,562
Oliver, listen,
I can take care of things.
97
00:05:47,564 --> 00:05:49,614
No, we'll be fine,
all right?
98
00:05:49,616 --> 00:05:51,532
Go rest. And don't
make me call a cop.
99
00:05:51,534 --> 00:05:55,019
There are a few
of them around here.
100
00:06:20,245 --> 00:06:23,047
...have been complicit
in an undertaking
101
00:06:23,049 --> 00:06:25,816
with one horrible purpose--
102
00:06:25,818 --> 00:06:30,104
to destroy the Glades
and everyone in it.
103
00:06:30,106 --> 00:06:32,573
And it worked.
The Glades were destroyed.
104
00:06:32,575 --> 00:06:34,809
Homes and lives
were lost.
105
00:06:34,811 --> 00:06:36,944
All because
of her actions.
106
00:06:36,946 --> 00:06:39,413
True, she had second thoughts;
Remorse which
107
00:06:39,415 --> 00:06:42,350
compelled her
to deliver this statement.
108
00:06:42,352 --> 00:06:44,535
But on behalf
of the 503 lives
109
00:06:44,537 --> 00:06:46,871
that were
extinguished that day,
110
00:06:46,873 --> 00:06:50,491
I say, Moira Queen,
your remorse comes too late.
111
00:06:50,493 --> 00:06:52,710
For the last five years,
112
00:06:52,712 --> 00:06:54,845
under the threat
for my life
113
00:06:54,847 --> 00:06:56,547
and the lives
of my family...
114
00:06:56,549 --> 00:06:59,517
Why wouldn't those
threats silence her?
115
00:06:59,519 --> 00:07:02,803
Why wouldn't
Moira Queen be terrified?
116
00:07:02,805 --> 00:07:05,523
Malcolm Merlyn killed
her first husband,
117
00:07:05,525 --> 00:07:06,425
abducted her second.
118
00:07:06,509 --> 00:07:08,329
Why wouldn't she be
in fear for her life?
119
00:07:08,861 --> 00:07:11,479
For the lives
of her children?
120
00:07:11,481 --> 00:07:14,031
What would you do?
121
00:07:14,033 --> 00:07:16,067
If it were your children
in the crosshairs
122
00:07:16,069 --> 00:07:18,402
of a mad man's rage?
123
00:07:21,289 --> 00:07:24,125
S.T.A.R. Lab's
particle accelerator
124
00:07:24,127 --> 00:07:26,460
will be turned on
right on schedule.
125
00:07:26,462 --> 00:07:28,329
In other news,
we have just received word
126
00:07:28,331 --> 00:07:30,915
that both sides have now completed
their opening statements
127
00:07:30,917 --> 00:07:33,050
in the Moira Queen trial.
128
00:07:33,052 --> 00:07:34,969
Don't take this the wrong way,
but you look disgusting.
129
00:07:34,971 --> 00:07:36,971
Yeah, well, I don't
feel great, Felicity.
130
00:07:36,973 --> 00:07:39,890
Is there a right way
to take that?
131
00:07:39,892 --> 00:07:41,342
You should go home.
132
00:07:41,344 --> 00:07:43,344
I am going.
133
00:07:43,346 --> 00:07:45,963
I just need to make arrangements
for a replacement bodyguard.
134
00:07:45,965 --> 00:07:48,816
Did you get the flu shot?
Personally, I never do.
135
00:07:48,818 --> 00:07:51,936
I know that I should.
I just, I have this thing about needles.
136
00:07:51,938 --> 00:07:53,738
All pointy things,
really.
137
00:07:53,740 --> 00:07:55,823
Which is ironic, considering
who we work with.
138
00:07:55,825 --> 00:07:58,075
Yeah, it's not the flu,
Felicity, it's more like...
139
00:07:58,077 --> 00:08:00,528
Dig!
140
00:08:00,530 --> 00:08:03,698
Hello?
141
00:08:03,700 --> 00:08:06,000
Are you here?
142
00:08:06,002 --> 00:08:08,953
Here...there...
143
00:08:08,955 --> 00:08:11,038
everywhere.
144
00:08:11,040 --> 00:08:12,790
So.
145
00:08:12,792 --> 00:08:15,126
How goes our little
science project?
146
00:08:15,128 --> 00:08:17,327
Working like
you said it would.
147
00:08:17,329 --> 00:08:19,296
How wonderful.
148
00:08:19,298 --> 00:08:21,165
Ah, so listen.
149
00:08:21,167 --> 00:08:24,301
Doing the thing was 50,000.
150
00:08:24,303 --> 00:08:26,303
Keeping quiet about it,
151
00:08:26,305 --> 00:08:28,505
I'm thinking
it should be 50 more.
152
00:08:28,507 --> 00:08:29,890
Hmm.
153
00:08:29,892 --> 00:08:32,059
Oh, I want word
to spread.
154
00:08:32,061 --> 00:08:35,312
It's kind of the whole
objective, actually.
155
00:08:35,314 --> 00:08:38,115
You see my point?
156
00:08:40,403 --> 00:08:43,954
You should know,
I find post hoc negotiation...
157
00:08:43,956 --> 00:08:46,190
distasteful.
158
00:08:46,192 --> 00:08:47,992
Ahh.
159
00:08:47,994 --> 00:08:49,827
Such a shame
you won't get to see
160
00:08:49,829 --> 00:08:52,213
what your works have
wrought, doctor.
161
00:08:52,215 --> 00:08:55,750
But soon,
everyone else will.
162
00:08:55,752 --> 00:09:00,421
And they'll beg for it to end.
163
00:09:10,112 --> 00:09:11,253
What the hell
are you doing here?
164
00:09:11,254 --> 00:09:12,242
I heard you
passed out.
165
00:09:12,243 --> 00:09:13,826
I told Felicity
not to call you.
166
00:09:13,828 --> 00:09:15,328
Yeah, but before that,
you said "gaw" and "thud,"
167
00:09:15,330 --> 00:09:17,046
so I didn't take it
very seriously.
168
00:09:17,048 --> 00:09:19,215
She was right to call me. Diggle,
you need medical attention.
169
00:09:19,217 --> 00:09:21,501
He needs more than that.
When Dig passed out,
170
00:09:21,503 --> 00:09:23,336
I sent a sample of his blood
to a chemist I know at QC.
171
00:09:23,338 --> 00:09:25,671
The guy owes me a favor.
Long story, I fixed his parking ticket.
172
00:09:25,673 --> 00:09:27,723
Huh. I guess it's not that long.
173
00:09:27,725 --> 00:09:30,560
Felicity.
The blood sample.
174
00:09:30,562 --> 00:09:33,563
Yeah. It came back positive--
for trace amounts of Vertigo.
175
00:09:33,565 --> 00:09:34,680
I never used Vertigo
before in my life.
176
00:09:34,682 --> 00:09:36,482
You were exposed
to it somehow.
177
00:09:36,484 --> 00:09:37,967
Vertigo's
in play again?
178
00:09:37,969 --> 00:09:39,652
When the Count recovered
179
00:09:39,654 --> 00:09:41,254
from his OD on Vertigo,
he was sent to Iron Heights.
180
00:09:41,256 --> 00:09:44,023
That got hit
in the quake.
181
00:09:44,025 --> 00:09:46,475
He got out the same way
the Doll Maker did?
182
00:09:46,477 --> 00:09:49,278
And just like
with the Doll Maker,
183
00:09:49,280 --> 00:09:53,482
prison officials worked overtime
to keep the lid on the escape.
184
00:09:55,919 --> 00:09:58,320
I know what you're thinking.
No, you don't.
185
00:09:58,322 --> 00:10:00,706
I made a choice not to put
an arrow in this guy.
186
00:10:00,708 --> 00:10:03,509
And it was
the right choice.
187
00:10:03,511 --> 00:10:06,345
There's no more
killing.
188
00:10:06,347 --> 00:10:08,664
I worked this up to counteract
the effects of Vertigo.
189
00:10:08,666 --> 00:10:09,849
Give it to Diggle. I...
190
00:10:09,851 --> 00:10:12,051
I need to get back
to court.
191
00:10:12,053 --> 00:10:14,169
While I'm gone,
just work up whatever you can
192
00:10:14,171 --> 00:10:17,306
and figure out how Diggle got Vertigo
in his system without his knowledge.
193
00:10:17,608 --> 00:10:19,975
Ok. Go.
194
00:10:22,012 --> 00:10:25,898
When was the first time you heard
about this so-called Undertaking?
195
00:10:25,900 --> 00:10:27,955
When everyone else did,
196
00:10:27,980 --> 00:10:30,123
when my mother gave
the press conference.
197
00:10:30,288 --> 00:10:32,087
Doesn't seem like
you took it too well.
198
00:10:32,089 --> 00:10:33,639
I was surprised.
199
00:10:33,641 --> 00:10:37,042
Who wouldn't be?
200
00:10:39,130 --> 00:10:42,715
Uh, your mother was, um,
immediately take into custody,
201
00:10:42,717 --> 00:10:45,434
but I assume you went down
to the precinct to see her?
202
00:10:45,436 --> 00:10:48,670
Um, actually I didn't see her
until she was moved.
203
00:10:48,672 --> 00:10:50,556
To the prison.
204
00:10:50,558 --> 00:10:53,509
Do you remember when
you visited her?
205
00:10:53,511 --> 00:10:54,810
Uh, not the exact date.
206
00:10:54,812 --> 00:10:58,797
It's ok, I have
the visitor log here.
207
00:10:58,799 --> 00:11:00,349
October ninth.
208
00:11:00,351 --> 00:11:02,618
Five months later.
209
00:11:02,620 --> 00:11:04,353
Why so long?
210
00:11:04,355 --> 00:11:07,356
Um, I--I...
211
00:11:07,358 --> 00:11:09,825
Are you ok?
212
00:11:11,027 --> 00:11:12,795
An answer, please.
213
00:11:12,797 --> 00:11:15,381
Why did it take you
five months to visit your mother?
214
00:11:15,383 --> 00:11:17,483
Your Honor, if I--
No.
215
00:11:17,485 --> 00:11:19,752
I want to hear this.
216
00:11:19,754 --> 00:11:21,337
I needed time.
217
00:11:21,339 --> 00:11:22,955
I was...
218
00:11:22,957 --> 00:11:25,758
Angry. So angry, perhaps,
219
00:11:25,760 --> 00:11:29,211
that it took you
five months to forgive her?
220
00:11:29,213 --> 00:11:30,930
It was complicated.
221
00:11:30,932 --> 00:11:33,649
No. It's very simple.
222
00:11:33,651 --> 00:11:37,219
You blamed your mother
for what she had done.
223
00:11:37,221 --> 00:11:39,855
So why shouldn't the jury?
224
00:11:42,442 --> 00:11:44,777
Your Honor, we have
no further questions
225
00:11:44,779 --> 00:11:47,396
for the...witness.
226
00:11:50,733 --> 00:11:53,285
Adam!
227
00:11:58,875 --> 00:12:01,427
Where is it?
228
00:12:01,429 --> 00:12:04,179
Come on,
where is it?!
229
00:12:05,682 --> 00:12:07,633
The Hosen, where is it?
230
00:12:07,635 --> 00:12:08,968
What?
231
00:12:08,970 --> 00:12:10,469
The arrowhead.
232
00:12:10,471 --> 00:12:12,638
Every report said it was
with these bodies.
233
00:12:12,640 --> 00:12:14,056
You said you
and your friends were here.
234
00:12:14,058 --> 00:12:16,942
Now, where is it?
235
00:12:16,944 --> 00:12:19,361
Take him outside.
236
00:12:19,363 --> 00:12:22,982
Make him show you
where his friends are hiding.
237
00:12:27,405 --> 00:12:28,871
Take us to them.
238
00:12:28,873 --> 00:12:31,874
I don't know
where they are!
239
00:12:31,876 --> 00:12:33,125
Oww!
240
00:12:33,127 --> 00:12:34,994
Tell me,
or you lose your hand.
241
00:12:34,996 --> 00:12:36,879
Let us suggest
another option.
242
00:12:36,881 --> 00:12:40,782
You hand the kid over to us,
and we don't kill you all.
243
00:12:50,894 --> 00:12:53,145
Hey, are you ok?
244
00:12:53,147 --> 00:12:57,349
Don't worry about me.
I can take it.
245
00:13:15,335 --> 00:13:17,836
Was that as bad
as it seemed?
246
00:13:17,838 --> 00:13:20,456
Thea's testimony?
It was a set-back.
247
00:13:20,458 --> 00:13:22,791
We were counting on her to--
248
00:13:22,793 --> 00:13:24,176
Humanize me.
249
00:13:24,178 --> 00:13:25,928
Frankly, yes.
250
00:13:25,930 --> 00:13:27,963
And now we're going to have
to go another way.
251
00:13:27,965 --> 00:13:30,299
No. No, I told you,
I won't testify.
252
00:13:30,301 --> 00:13:32,334
I know you did.
But now you have to.
253
00:13:32,336 --> 00:13:35,437
She's right, Mom.
254
00:13:35,439 --> 00:13:38,140
Jean, can you
give us a minute?
255
00:13:38,142 --> 00:13:39,808
Yeah.
256
00:13:43,313 --> 00:13:45,564
I know what
you're going to say.
257
00:13:45,566 --> 00:13:48,984
But if I testify,
it will destroy our family.
258
00:13:48,986 --> 00:13:52,538
And if your lawyer's right,
you don't have a choice.
259
00:13:52,540 --> 00:13:55,324
Mom, secrets are what
put you in this situation.
260
00:13:55,326 --> 00:13:58,577
Secrets and lies.
261
00:13:59,829 --> 00:14:02,281
And now it is time
262
00:14:02,283 --> 00:14:04,983
to give the truth its day.
263
00:14:07,170 --> 00:14:08,837
Now, I don't want us
to lose sight
264
00:14:08,839 --> 00:14:10,973
of the other major
event in court today.
265
00:14:10,975 --> 00:14:13,592
Was there any indication
of Adam Donner being ill?
266
00:14:13,594 --> 00:14:16,745
No, there was very little
warning before Mr. Donner
267
00:14:16,770 --> 00:14:17,731
collapsed to the ground.
268
00:14:17,732 --> 00:14:20,682
I've spoken to several people that were
in the courtroom with me...
269
00:14:20,684 --> 00:14:23,602
How are you feeling?
270
00:14:23,604 --> 00:14:24,987
Fine.
271
00:14:24,989 --> 00:14:26,438
You have a lousy
poker face, Diggle.
272
00:14:26,440 --> 00:14:28,240
Did he take the antidote?
273
00:14:28,242 --> 00:14:30,409
Didn't work. The Count
must have futzed with his recipe.
274
00:14:30,411 --> 00:14:31,860
Heard what happened
with Donner
275
00:14:31,862 --> 00:14:33,662
at the court,
and with Thea.
276
00:14:33,664 --> 00:14:35,397
How is she?
277
00:14:35,399 --> 00:14:37,232
Going to be fine.
278
00:14:37,234 --> 00:14:39,901
Your poker face isn't much better
than mine, Oliver.
279
00:14:41,756 --> 00:14:44,506
Hello, Starling City.
Felicity!
280
00:14:44,508 --> 00:14:47,009
Miss me?
281
00:14:47,011 --> 00:14:49,678
Many of you have noticed that you're
not feeling quite like yourselves...
282
00:14:49,680 --> 00:14:51,630
He's taken over
all the local station feeds.
283
00:14:51,632 --> 00:14:53,549
Track his signal.
284
00:14:53,551 --> 00:14:55,384
Like our good assistant
district attorney here.
285
00:14:55,386 --> 00:14:56,935
You might recognize him
from his work
286
00:14:56,937 --> 00:14:59,555
in the ongoing
Moira Queen trial.
287
00:14:59,557 --> 00:15:02,224
Hi, Adam.
What do you want?
288
00:15:02,226 --> 00:15:04,226
I want what you want.
289
00:15:04,228 --> 00:15:06,428
For you to feel better.
290
00:15:06,430 --> 00:15:09,231
Go to hell!
291
00:15:09,233 --> 00:15:11,733
I do think you want
the pain to end,
292
00:15:11,735 --> 00:15:13,902
and I can do that...
293
00:15:13,904 --> 00:15:16,038
With Vertigo.
294
00:15:16,040 --> 00:15:19,625
It's what all of
your bodies crave.
295
00:15:19,627 --> 00:15:22,861
Fortunately, the power
of relief is right here.
296
00:15:22,863 --> 00:15:24,663
And all you have
to do is go to your friendly
297
00:15:24,665 --> 00:15:27,299
neighborhood Vertigo
dealer and request the cure.
298
00:15:27,301 --> 00:15:29,551
Simply supply
and demand at work.
299
00:15:29,553 --> 00:15:32,671
Now, tell me
you want this
300
00:15:32,673 --> 00:15:34,890
and it's yours.
301
00:15:34,892 --> 00:15:39,094
All the pain will
just...disappear.
302
00:15:40,513 --> 00:15:42,598
Say it.
303
00:15:42,600 --> 00:15:44,566
Say...
304
00:15:44,568 --> 00:15:45,734
You want it.
305
00:15:49,939 --> 00:15:53,141
I-I--want--I want it.
306
00:15:59,916 --> 00:16:02,951
You see...a simple solution.
307
00:16:02,953 --> 00:16:05,037
I'm Count Vertigo,
308
00:16:05,039 --> 00:16:07,822
and I approve this high.
309
00:16:10,326 --> 00:16:13,045
What do we do now?
310
00:16:13,047 --> 00:16:15,297
We find him...
311
00:16:15,299 --> 00:16:18,500
And we shut him down.
312
00:16:26,385 --> 00:16:27,912
Where did he
broadcast from?
313
00:16:27,913 --> 00:16:30,080
He bounced the signal off
of S.T.A.R. Lab's satellite.
314
00:16:30,082 --> 00:16:31,798
He could have sent that
transmission from Markovia.
315
00:16:31,800 --> 00:16:33,333
He would want
to stay local.
316
00:16:33,335 --> 00:16:35,218
Scrub the footage,
frame by frame if you have to.
317
00:16:35,220 --> 00:16:37,754
There's something
on here that gives us a clue
318
00:16:37,756 --> 00:16:39,389
to where he is.
If he dosed the whole city,
319
00:16:39,391 --> 00:16:41,057
why are only some people
showing symptoms?
320
00:16:41,059 --> 00:16:42,676
Maybe exposure
was selective.
321
00:16:42,678 --> 00:16:44,477
The Count contaminated
something that only certain people,
322
00:16:44,479 --> 00:16:46,680
like you and Donner,
consumed.
323
00:16:48,132 --> 00:16:50,567
A most dramatic turn.
324
00:16:50,569 --> 00:16:52,686
City officials are urging calm,
325
00:16:52,688 --> 00:16:54,804
hoping to avoid
widespread panic.
326
00:16:54,806 --> 00:16:56,489
Deputy Mayor Levitz has...
327
00:16:56,491 --> 00:17:00,193
The Count has turned
Starling into a city of junkies.
328
00:17:00,195 --> 00:17:02,779
Any leads on where
he's holding ADA Donner?
329
00:17:02,781 --> 00:17:07,300
Hmm, no. As cold as it sounds,
I've got other concerns.
330
00:17:07,302 --> 00:17:08,618
Laurel?
331
00:17:08,620 --> 00:17:10,370
Adam's trial notes
are very thorough.
332
00:17:10,372 --> 00:17:12,706
They better be.
You're lead counsel now.
333
00:17:12,708 --> 00:17:15,175
Ms. Spencer,
you're the district attorney.
334
00:17:15,177 --> 00:17:18,595
Yes, but you're the one
that the jury knows.
335
00:17:21,665 --> 00:17:24,434
You'll do fine, Laurel.
336
00:17:24,436 --> 00:17:26,736
I know.
337
00:17:26,738 --> 00:17:29,606
I just found
Adam's trump card.
338
00:17:32,727 --> 00:17:37,113
♪ Sneaking cigarettes
at lunchtime ♪
339
00:17:37,115 --> 00:17:40,984
♪ sun feels safe
340
00:17:40,986 --> 00:17:43,753
Sorry, I didn't hear you walk up.
341
00:17:43,755 --> 00:17:45,821
I just want to be
left alone.
342
00:17:45,823 --> 00:17:47,924
Well, too bad that's not
an option for you.
343
00:17:47,926 --> 00:17:49,959
But maybe I know
something that is.
344
00:17:55,299 --> 00:17:57,300
Hit me.
345
00:17:57,302 --> 00:17:58,885
What?
346
00:18:01,639 --> 00:18:03,556
You wonder why I used
to go out at night
347
00:18:03,558 --> 00:18:05,808
looking to throw down
with bad guys.
348
00:18:05,810 --> 00:18:08,644
Part of it was to help the city.
349
00:18:08,646 --> 00:18:10,930
And the other part
350
00:18:10,932 --> 00:18:13,232
was to help me.
351
00:18:13,234 --> 00:18:15,985
Getting tuned up
by street thugs helped you?
352
00:18:15,987 --> 00:18:18,854
Yeah, well, I gave
as good as I got.
353
00:18:18,856 --> 00:18:21,374
There we go.
354
00:18:21,376 --> 00:18:24,994
When I would throw a punch,
I'd be so angry.
355
00:18:24,996 --> 00:18:27,814
I'd feel this heat
rising inside of me,
356
00:18:27,816 --> 00:18:30,450
in my jaw. In my chest.
357
00:18:30,452 --> 00:18:32,618
And my fists.
358
00:18:33,670 --> 00:18:37,507
But I needed
somewhere to go.
359
00:18:37,509 --> 00:18:40,009
Come on.
360
00:18:44,014 --> 00:18:47,216
Thea, you're angry.
361
00:18:47,218 --> 00:18:50,353
At your mother, the D.A.,
yourself, maybe.
362
00:18:50,355 --> 00:18:51,838
But that anger is going
to chew up your insides
363
00:18:51,840 --> 00:18:53,556
if you don't
let it out.
364
00:18:53,558 --> 00:18:56,109
I'm not going to hit you, Roy.
365
00:18:56,111 --> 00:18:57,827
Try.
366
00:18:57,829 --> 00:19:00,229
Try!
367
00:19:01,915 --> 00:19:05,118
I said hit me, right? 'Cause
that felt like--
368
00:19:05,120 --> 00:19:08,921
that didn't really
feel like anything.
369
00:19:08,923 --> 00:19:12,041
Better. But keep
your wrists straight.
370
00:19:12,043 --> 00:19:13,292
Don't just use your arm.
371
00:19:13,294 --> 00:19:15,344
Put your entire body
into it.
372
00:19:17,297 --> 00:19:20,082
Come on, again.
373
00:19:42,372 --> 00:19:44,824
At least let me
call Lyla.
374
00:19:44,826 --> 00:19:46,659
All she could do
is worry about me.
375
00:19:46,661 --> 00:19:48,161
I found something.
376
00:19:48,163 --> 00:19:49,495
I don't see anything.
377
00:19:49,497 --> 00:19:53,166
Because you have
to see what Donner does.
378
00:19:53,168 --> 00:19:55,168
His eye caught
a reflection.
379
00:19:55,170 --> 00:19:56,552
Can you enhance?
380
00:19:56,554 --> 00:19:59,422
It hurts me that you
feel a need to ask.
381
00:19:59,424 --> 00:20:01,641
What are those,
wings?
382
00:20:01,643 --> 00:20:03,059
It's the city seal.
383
00:20:03,061 --> 00:20:04,560
Starling Municipal
Records department.
384
00:20:04,562 --> 00:20:06,128
That building's
been abandoned
385
00:20:06,130 --> 00:20:07,763
since the city went to digital.
Dollars to donuts,
386
00:20:07,765 --> 00:20:09,682
that's where
is operating out of.
387
00:20:09,684 --> 00:20:11,901
Not for long.
388
00:20:18,442 --> 00:20:21,410
You shouldn't be here.
389
00:20:21,412 --> 00:20:23,079
My attorney needs...
Moira.
390
00:20:23,081 --> 00:20:26,732
I know I could be disbarred
for speaking with you,
391
00:20:26,734 --> 00:20:28,985
but this isn't something
for lawyers.
392
00:20:28,987 --> 00:20:31,820
This is a family matter.
393
00:20:41,014 --> 00:20:44,967
Jean told me she's calling you
to the stand tomorrow.
394
00:20:47,671 --> 00:20:49,772
Yes.
395
00:20:49,774 --> 00:20:51,841
You can't testify.
396
00:20:53,110 --> 00:20:55,394
Well.
397
00:20:55,396 --> 00:20:57,713
The fact that you don't want
me to, Laurel,
398
00:20:57,715 --> 00:20:59,532
is a good indication
that I should.
399
00:20:59,534 --> 00:21:02,201
If you take the stand,
I'll have to cross examine you,
400
00:21:02,203 --> 00:21:04,220
and I'll have to do it
to the best of my ability.
401
00:21:04,222 --> 00:21:07,156
Yes, I understand.
No, I don't think you do.
402
00:21:18,886 --> 00:21:22,722
Forget about what
this will do to Oliver and Thea.
403
00:21:22,724 --> 00:21:26,142
It also could undermine
your entire case.
404
00:21:26,144 --> 00:21:30,146
So, Moira, please.
405
00:21:30,148 --> 00:21:31,764
Please.
406
00:21:31,766 --> 00:21:33,549
Don't make me use this.
407
00:21:33,551 --> 00:21:37,737
Everything is at stake for you.
408
00:21:37,739 --> 00:21:40,039
And I don't want
to be the one to take it all away.
409
00:21:44,328 --> 00:21:46,112
Faster, please.
410
00:21:46,114 --> 00:21:49,898
Faster! We have a city
full of customers.
411
00:21:49,900 --> 00:21:52,451
And I mean this literally.
412
00:21:52,453 --> 00:21:55,421
I'm afraid my production apparatus
is a little over-taxed
413
00:21:55,423 --> 00:21:58,207
with the increased demand.
I can live with it, though.
414
00:21:58,209 --> 00:22:00,843
I can't say
the city can.
415
00:22:02,245 --> 00:22:04,180
Go.
416
00:22:04,182 --> 00:22:06,549
Be still, my heart.
417
00:22:17,027 --> 00:22:19,278
Step away from them.
418
00:22:19,280 --> 00:22:22,448
Yes, I've heard you've developed
an allergy to killing.
419
00:22:22,450 --> 00:22:24,867
Do it!
Or what?
420
00:22:24,869 --> 00:22:27,603
You'll kill me?
421
00:22:46,256 --> 00:22:48,341
You're really on
the no killing wagon?
422
00:22:48,343 --> 00:22:50,309
Shame.
423
00:22:50,311 --> 00:22:53,562
Really letting one of life's true
pleasures pass you by.
424
00:23:00,395 --> 00:23:04,615
But you said you didn't want
to testify.
425
00:23:04,617 --> 00:23:07,618
But you have to.
426
00:23:07,620 --> 00:23:10,004
Because of me.
No.
427
00:23:10,006 --> 00:23:11,171
You have to do
damage control.
428
00:23:11,173 --> 00:23:12,623
None of this is your fault.
429
00:23:12,625 --> 00:23:14,842
We're here because
of what I did.
430
00:23:16,678 --> 00:23:17,928
Now, you both
know the truth,
431
00:23:17,930 --> 00:23:20,180
but you don't know
all of it.
432
00:23:20,182 --> 00:23:22,299
Laurel does.
433
00:23:22,301 --> 00:23:24,568
What does she have?
434
00:23:27,339 --> 00:23:29,890
You shouldn't have
to find this out in court.
435
00:23:29,892 --> 00:23:31,842
Find out what?
436
00:23:34,863 --> 00:23:39,433
Years ago--
it was many yes ago...
437
00:23:41,453 --> 00:23:45,155
Your father
was engaging in his--
438
00:23:45,157 --> 00:23:49,159
his extramarital activities.
439
00:23:49,161 --> 00:23:53,080
And I had a moment of weakness.
440
00:23:54,916 --> 00:23:59,186
I cheated on him.
441
00:23:59,188 --> 00:24:01,205
With Malcolm Merlyn.
442
00:24:05,610 --> 00:24:07,461
No.
443
00:24:07,463 --> 00:24:10,447
No, I--
444
00:24:10,449 --> 00:24:12,933
I asked you about this.
445
00:24:12,935 --> 00:24:15,636
Last year.
446
00:24:15,638 --> 00:24:18,522
You said that there was nothing
between you two!
447
00:24:18,524 --> 00:24:21,108
There wasn't.
Sweetheart, it wasn't an affair.
448
00:24:21,110 --> 00:24:23,577
It was very brief,
and a long time ago.
449
00:24:23,579 --> 00:24:26,363
And despite it, you remained
friends with Mr. Merlyn.
450
00:24:26,365 --> 00:24:29,416
In fact, he frequently
attended parties at your home.
451
00:24:29,418 --> 00:24:32,953
He was my husband's
best friend until Malcolm killed him.
452
00:24:32,955 --> 00:24:35,089
And this is why
you claimed to feel
453
00:24:35,091 --> 00:24:36,790
as though you were
in fear for your life
454
00:24:36,792 --> 00:24:38,542
and the lives
of your children?
455
00:24:38,544 --> 00:24:40,494
Well, I think it's a fairly
compelling reason.
456
00:24:40,496 --> 00:24:42,713
Last year,
457
00:24:42,715 --> 00:24:45,265
your second husband,
Walter Steel,
458
00:24:45,267 --> 00:24:48,769
was abducted by Mr. Merlyn,
is that correct?
459
00:24:48,771 --> 00:24:51,055
Yes. So you so.
460
00:24:51,057 --> 00:24:53,497
Why didn't Merlyn kill Walter,
the same as your first husband?
461
00:24:54,326 --> 00:24:58,278
I convinced Malcolm not to.
462
00:24:58,280 --> 00:25:01,148
And Malcolm
listened to you.
463
00:25:01,150 --> 00:25:04,618
Your friend spared
Walter's life,
464
00:25:04,620 --> 00:25:07,071
and yet, you'd have
this jury believing
465
00:25:07,073 --> 00:25:08,789
that you and your children
were in danger?
466
00:25:08,791 --> 00:25:10,190
We were. I was afraid--
467
00:25:10,192 --> 00:25:13,077
Afraid of getting caught.
468
00:25:13,079 --> 00:25:17,665
Despite whatever youthful
mistakes I might have made,
469
00:25:17,667 --> 00:25:20,867
Malcolm Merlyn
was a dangerous man.
470
00:25:20,869 --> 00:25:22,302
To other people.
471
00:25:22,304 --> 00:25:24,972
But the only person
who truly posed a danger
472
00:25:24,974 --> 00:25:27,130
to Moira Queen
and her family
473
00:25:27,131 --> 00:25:28,931
was Moira Queen.
474
00:25:51,942 --> 00:25:52,459
Hey.
475
00:25:52,484 --> 00:25:54,478
Ok, if you want
to attack me, go right ahead.
476
00:25:54,479 --> 00:25:56,279
But you should know that you're
not going to say anything
477
00:25:56,281 --> 00:25:57,981
that I haven't already
said to myself.
478
00:25:57,983 --> 00:26:00,984
Whoa. I know that that
was difficult for you,
479
00:26:00,986 --> 00:26:03,369
and I just want to make
sure that you're ok.
480
00:26:04,822 --> 00:26:06,706
No, no.
481
00:26:06,708 --> 00:26:09,025
I don't understand
how you can forgive me
482
00:26:09,027 --> 00:26:11,494
after what I just did in there.
483
00:26:12,501 --> 00:26:14,502
I don't understand
how anyone could.
484
00:26:19,708 --> 00:26:22,977
So, obviously you three
485
00:26:22,979 --> 00:26:26,213
took the Hosen
out of this cave.
486
00:26:26,215 --> 00:26:28,016
Lift him up.
487
00:26:28,018 --> 00:26:29,817
Now I know
he doesn't have it,
488
00:26:29,819 --> 00:26:31,269
which means
one of you two does.
489
00:26:31,271 --> 00:26:34,155
Give it to me, and we'll discuss
an exchange.
490
00:26:34,157 --> 00:26:35,656
We don't know
what you're talking about.
491
00:26:35,658 --> 00:26:37,575
Give us Oliver,
492
00:26:37,577 --> 00:26:39,827
and we'll leave you
alone to look for it.
493
00:26:39,829 --> 00:26:40,912
Aah!
494
00:26:40,914 --> 00:26:42,997
Anybody else
want to be stupid?
495
00:26:42,999 --> 00:26:45,700
Hey. Hey!
496
00:26:45,702 --> 00:26:48,036
Fine.
Take 'em.
497
00:26:48,038 --> 00:26:50,671
Cut him loose.
498
00:26:53,709 --> 00:26:55,543
What are you doing?!
499
00:27:05,220 --> 00:27:07,588
We have to keep moving,
they're following us!
500
00:27:18,901 --> 00:27:20,651
Obviously we're
continuing to monitor
501
00:27:20,653 --> 00:27:22,436
both of these
major stories
502
00:27:22,438 --> 00:27:24,872
in what has become a significant
news day here in Starling.
503
00:27:24,874 --> 00:27:26,607
What can you
tell us about--
504
00:27:26,609 --> 00:27:29,544
Oliver's going to be pretty
wrapped up with his mother.
505
00:27:29,546 --> 00:27:31,245
You making any process
on how The Count's
506
00:27:31,247 --> 00:27:32,780
getting Vertigo
into people's systems?
507
00:27:32,782 --> 00:27:34,982
Not much.
508
00:27:34,984 --> 00:27:36,934
Each dot is the home of somebody
with withdrawal symptoms.
509
00:27:36,936 --> 00:27:38,586
That seems pretty random.
510
00:27:38,588 --> 00:27:41,422
That's because
it's very random.
511
00:27:41,424 --> 00:27:43,558
Ok.
512
00:27:43,560 --> 00:27:46,577
What if people
weren't exposed at home;
513
00:27:46,579 --> 00:27:48,513
what if they got dosed at work?
514
00:27:48,515 --> 00:27:51,249
Can you do this
by their employment addresses?
515
00:27:51,251 --> 00:27:52,567
I'm really
starting to wonder
516
00:27:52,569 --> 00:27:54,469
what it would take
to impress you guys.
517
00:27:57,323 --> 00:27:59,574
It's a trail.
A path through the city.
518
00:27:59,576 --> 00:28:01,025
Any place you've been?
519
00:28:01,027 --> 00:28:02,693
59th and Dell, that's where
I got my flu shot.
520
00:28:02,695 --> 00:28:04,912
You got your vaccination
from one of those trucks, right?
521
00:28:04,914 --> 00:28:07,365
One of those roving
flu trucks?
522
00:28:07,367 --> 00:28:09,534
The route.
523
00:28:09,536 --> 00:28:10,928
It's a flu vaccination tour.
524
00:28:10,953 --> 00:28:12,954
A truck sent out by
Starling City Mobile Care.
525
00:28:13,039 --> 00:28:15,923
I got addicted after one injection?
That can happen?
526
00:28:15,925 --> 00:28:17,625
Sure. Try heroin
some time.
527
00:28:17,627 --> 00:28:19,544
Not try...Try.
528
00:28:19,546 --> 00:28:20,962
All right,
where's the truck now?
529
00:28:20,964 --> 00:28:23,548
Downtown.
What do you think?
530
00:28:23,550 --> 00:28:25,516
Call Oliver?
531
00:28:25,518 --> 00:28:28,302
No, no, he's busy
with his family. I'll go.
532
00:28:28,304 --> 00:28:30,555
Yeah, no. That's
not happening.
533
00:28:30,557 --> 00:28:31,772
I'll go.
534
00:28:31,774 --> 00:28:34,308
Felicity,
it's too dangerous.
535
00:28:34,310 --> 00:28:36,777
It could turn out to be nothing.
If it's not, I'll call.
536
00:28:36,779 --> 00:28:38,946
...courtroom drama
you've just witnessed?
537
00:28:38,948 --> 00:28:41,365
Bethany, no one expected
the turn that testimony took.
538
00:28:41,367 --> 00:28:45,319
A revelation that Moira Queen
once had an affair with Malcolm Merlyn
539
00:28:45,321 --> 00:28:49,240
became the sole focus
of the prosecution's cross.
540
00:28:59,835 --> 00:29:02,453
Hello?
541
00:29:05,674 --> 00:29:08,042
Anybody home?
542
00:29:20,889 --> 00:29:22,690
Vertigo. Got ya.
543
00:29:22,692 --> 00:29:24,408
Funny, eh?
544
00:29:24,410 --> 00:29:27,478
You took the words
right out of my mouth.
545
00:29:34,237 --> 00:29:36,240
Thea?
546
00:29:36,241 --> 00:29:37,707
Can we call it a night?
547
00:29:37,709 --> 00:29:40,627
Jury just signaled
that they could have a verdict.
548
00:29:40,629 --> 00:29:43,580
Judge will not send them home.
He wants to get this over with.
549
00:29:43,582 --> 00:29:45,197
Line forms behind me.
550
00:29:45,199 --> 00:29:47,500
A verdict that
quickly is bad, isn't it?
551
00:29:47,827 --> 00:29:52,079
I think the two of you
should prepare for the worst.
552
00:29:57,653 --> 00:30:00,037
Excuse me.
553
00:30:00,039 --> 00:30:00,978
Felicity...
554
00:30:00,979 --> 00:30:02,895
Oliver.
555
00:30:03,893 --> 00:30:07,562
Is it ok
if I call you Oliver?
556
00:30:07,564 --> 00:30:10,598
Surprised to hear
from me, right?
557
00:30:10,600 --> 00:30:13,050
Not as surprised
as I was.
558
00:30:13,052 --> 00:30:15,719
You see, I find this
559
00:30:15,721 --> 00:30:19,023
not unattractive blonde,
getting all up in my business.
560
00:30:19,025 --> 00:30:21,692
And what does she
have on her?
561
00:30:21,694 --> 00:30:24,912
A Queen Consolidated
I.D. badge.
562
00:30:24,914 --> 00:30:29,166
Now, I think to myself,
why does that name ring a bell?
563
00:30:29,168 --> 00:30:31,669
Oliver Queen.
564
00:30:31,671 --> 00:30:34,005
He tried
to buy off me last year,
565
00:30:34,007 --> 00:30:37,291
just before the hood
put me in a padded cell.
566
00:30:37,293 --> 00:30:41,128
Ipso facto, Arrow.
567
00:30:42,347 --> 00:30:44,298
Where are you going?!
568
00:30:44,300 --> 00:30:46,384
Oh...
569
00:30:46,386 --> 00:30:48,752
Something's come up
at the office.
570
00:30:48,754 --> 00:30:50,972
Ollie, the jury!
571
00:30:50,974 --> 00:30:53,557
I have to go.
572
00:31:21,269 --> 00:31:25,139
Pretty swanky offices.
573
00:31:25,141 --> 00:31:29,010
You can see all the destruction
that your mom caused
574
00:31:29,012 --> 00:31:30,928
from up here.
575
00:31:30,930 --> 00:31:33,314
What do you want?
576
00:31:33,316 --> 00:31:35,816
World peace
and personal satisfaction.
577
00:31:35,818 --> 00:31:40,404
Though not necessarily
in that order.
578
00:31:40,406 --> 00:31:44,442
You poisoned me
and put me in a hole.
579
00:31:44,444 --> 00:31:48,329
You have no idea
how much I hated you for that.
580
00:31:48,331 --> 00:31:51,165
Turns out, someone else
hates you, too.
581
00:31:51,167 --> 00:31:52,867
Who?
Who?
582
00:31:52,869 --> 00:31:55,436
Oh, you're going to be
surprised when you find out.
583
00:31:55,438 --> 00:31:57,838
He's a man of means.
584
00:31:57,840 --> 00:32:01,125
Set me up with my new operation
so I could draw you out.
585
00:32:01,127 --> 00:32:03,094
To do what?
This.
586
00:32:06,765 --> 00:32:09,717
You're going to have
to try harder.
587
00:32:09,719 --> 00:32:12,103
Done!
588
00:32:18,527 --> 00:32:21,896
Come on!
Ahh!
589
00:32:26,368 --> 00:32:29,620
So now we move on
to plan B.
590
00:32:29,622 --> 00:32:32,490
Oliver, don't!
Not for me!
591
00:32:32,492 --> 00:32:34,825
Quiet, please.
I'm threatening.
592
00:32:34,827 --> 00:32:37,995
Lower your bow.
593
00:32:47,038 --> 00:32:49,640
Your problem is with me.
594
00:32:49,642 --> 00:32:51,242
It's not with her.
595
00:32:51,244 --> 00:32:53,310
Well, then, consider
this your penalty
596
00:32:53,312 --> 00:32:55,980
for making me
go to plan B in the first place.
597
00:33:09,694 --> 00:33:12,613
Hey. Hey.
598
00:33:12,615 --> 00:33:14,448
Hey, shh, shh.
599
00:33:14,450 --> 00:33:16,867
It's all right.
600
00:33:16,869 --> 00:33:18,169
You're safe.
601
00:33:18,171 --> 00:33:20,504
Oh, you were shot.
602
00:33:20,506 --> 00:33:22,239
Hey.
603
00:33:22,241 --> 00:33:24,708
It's nothing.
604
00:33:56,134 --> 00:33:56,978
Any news?
605
00:33:56,979 --> 00:33:58,321
Where have you been?
606
00:34:00,409 --> 00:34:01,802
Something...
607
00:34:01,803 --> 00:34:03,602
happened at Queen Consolidated.
608
00:34:03,604 --> 00:34:06,439
You will see it
on the news later.
609
00:34:06,441 --> 00:34:08,190
Just don't worry about it.
610
00:34:08,192 --> 00:34:10,976
What would you have done
if there'd been a verdict?
611
00:34:10,978 --> 00:34:12,728
Thea...
612
00:34:12,730 --> 00:34:15,398
I don't know.
613
00:34:15,400 --> 00:34:17,149
Are you ok?
614
00:34:17,151 --> 00:34:19,518
Hey.
615
00:34:19,520 --> 00:34:21,153
Jury's back.
616
00:34:21,155 --> 00:34:23,122
Come on.
617
00:34:23,124 --> 00:34:28,461
I have received a note that
the jury has arrived at a verdict.
618
00:34:30,247 --> 00:34:33,365
Please publish
the verdict.
619
00:34:35,001 --> 00:34:37,636
In the superior court
of Star county
620
00:34:37,638 --> 00:34:41,056
state versus
Moira Queen verdict...
621
00:34:41,058 --> 00:34:43,726
On one count of conspiracy
in the first degree,
622
00:34:43,728 --> 00:34:48,230
the defendant is found
not guilty.
623
00:34:48,232 --> 00:34:51,383
On the 503 counts
of murder in the first degree,
624
00:34:51,385 --> 00:34:54,737
the defendant is found...
625
00:34:54,739 --> 00:34:58,223
Not guilty.
626
00:35:07,284 --> 00:35:09,234
Mom.
627
00:35:19,045 --> 00:35:22,080
I love you both so much.
628
00:35:31,274 --> 00:35:36,812
A stunning result, as Moira Queen is
acquitted of all charges.
629
00:35:36,814 --> 00:35:41,116
In a day that's provided a week's
worth of shocks and legal twists,
630
00:35:41,118 --> 00:35:43,369
many had pronounced
this case a done deal.
631
00:35:43,371 --> 00:35:45,871
Congratulations.
632
00:35:45,873 --> 00:35:48,491
Is that appropriate?
She should have lost.
633
00:35:48,493 --> 00:35:50,743
She should have been
convicted.
634
00:35:50,745 --> 00:35:53,996
Did you want her to be?
635
00:35:53,998 --> 00:35:56,332
I expected her to be.
636
00:35:56,334 --> 00:35:58,384
Verdict doesn't make sense.
637
00:35:58,386 --> 00:36:00,252
Still, your mom
must be thrilled. Beyond.
638
00:36:00,254 --> 00:36:03,055
It's more like
shock, I think.
639
00:36:03,057 --> 00:36:07,760
They're processing her now.
I just wanted to check in on you.
640
00:36:07,762 --> 00:36:09,562
And you.
641
00:36:09,564 --> 00:36:10,980
I'm feeling better.
642
00:36:10,982 --> 00:36:13,682
And, with the Vertigo
tainted vaccine,
643
00:36:13,684 --> 00:36:15,734
Queen Consolidated's
Applied Sciences Division
644
00:36:15,736 --> 00:36:18,254
was able to formulate
a non-addictive treatment.
645
00:36:20,607 --> 00:36:22,858
Good.
646
00:36:22,860 --> 00:36:26,195
I need to meet
my family at home.
647
00:36:26,197 --> 00:36:29,582
So you guys go home,
get rest.
648
00:36:32,485 --> 00:36:34,870
Good night.
649
00:36:34,872 --> 00:36:37,623
Good night.
650
00:36:37,625 --> 00:36:40,926
Oliver. I, uh...
651
00:36:42,596 --> 00:36:44,063
I just wanted to say thank you.
Yeah.
652
00:36:44,065 --> 00:36:46,966
And I'm sorry.
653
00:36:46,968 --> 00:36:49,518
For what?
654
00:36:49,520 --> 00:36:52,238
I got myself
into trouble again,
655
00:36:52,240 --> 00:36:54,206
and you...
killed him.
656
00:36:54,208 --> 00:36:58,110
You killed again,
and I am sorry that I was the one
657
00:36:58,112 --> 00:37:00,613
to put you in a position where you
had to make that kind of choice.
658
00:37:00,615 --> 00:37:02,865
Felicity...
659
00:37:02,867 --> 00:37:06,619
He had you, and he was
going to hurt you.
660
00:37:08,488 --> 00:37:11,974
There was no choice to make.
661
00:37:19,666 --> 00:37:21,634
Why did you do that?!
662
00:37:21,636 --> 00:37:24,136
Because you stopped
the captain from killing me.
663
00:37:24,138 --> 00:37:26,138
Thank you for coming.
664
00:37:26,140 --> 00:37:28,173
Shado, he doesn't
look too good.
665
00:37:28,175 --> 00:37:30,643
He's not.
Who's this?
666
00:37:30,645 --> 00:37:32,845
It's complicated.
That Hosen thing
667
00:37:32,847 --> 00:37:35,547
they're looking for
is back on the plane.
668
00:37:35,549 --> 00:37:38,684
No, I've got it.
669
00:37:38,686 --> 00:37:40,769
It has a Buddhist
inscription on one side.
670
00:37:40,771 --> 00:37:42,521
It reminded me
of my father.
671
00:37:42,523 --> 00:37:45,357
I'm pretty sure they aren't
interested in Buddhism.
672
00:37:45,359 --> 00:37:47,493
What's on
the other side?
673
00:37:47,495 --> 00:37:51,563
30-30-175-12.
674
00:37:51,565 --> 00:37:53,231
Ok, numbers, what...
675
00:37:53,233 --> 00:37:55,534
Coordinates.
676
00:37:55,536 --> 00:37:57,920
To what?
677
00:37:57,922 --> 00:37:59,413
A Kairyu-class Japanese
submarine
678
00:37:59,438 --> 00:38:01,438
which ran aground
here during World War II.
679
00:38:02,176 --> 00:38:05,044
What do these guys want
with a 70 year old sub?
680
00:38:05,046 --> 00:38:07,379
The sub isn't important,
but what's on it...
681
00:38:07,381 --> 00:38:11,083
It'll save the human race.
682
00:38:11,085 --> 00:38:13,886
Will it save him?
683
00:38:22,646 --> 00:38:26,815
Well, you survived
your own stupidity, congratulations.
684
00:38:26,817 --> 00:38:29,535
You know...
685
00:38:29,537 --> 00:38:31,236
I needed you
686
00:38:31,238 --> 00:38:33,205
to deal with any
resistance
687
00:38:33,207 --> 00:38:35,290
that I encountered on the island.
I got to say,
688
00:38:35,292 --> 00:38:37,743
you've done a fairly
lousy job of that.
689
00:38:40,613 --> 00:38:42,280
Congratulations.
690
00:38:42,282 --> 00:38:46,218
You're the new captain.
691
00:38:49,140 --> 00:38:53,225
I arranged for
to take out the Arrow,
692
00:38:53,227 --> 00:38:55,094
and all I accomplish
is reigniting
693
00:38:55,096 --> 00:38:57,396
the vigilante's
killing spree.
694
00:38:57,398 --> 00:38:58,964
Sir, there's been
a development.
695
00:39:20,787 --> 00:39:24,089
Brother Cyrus...
696
00:39:24,091 --> 00:39:27,259
How do you feel?
697
00:39:29,596 --> 00:39:31,964
Stronger.
698
00:39:31,966 --> 00:39:33,882
Good.
699
00:39:33,884 --> 00:39:37,836
Then you're ready.
700
00:39:40,841 --> 00:39:42,975
Mrs. Queen, how does
it feel to get away with murder?
701
00:39:42,977 --> 00:39:45,611
Once you go out back,
there's a car waiting for you.
702
00:39:45,613 --> 00:39:47,780
Did you kill
your first husband?
703
00:39:47,782 --> 00:39:49,314
Just keep going.
704
00:39:49,316 --> 00:39:52,184
Obviously Mrs. Queen
is overjoyed that the jury
705
00:39:52,186 --> 00:39:55,204
has ruled that she was acting
under terrible duress.
706
00:39:55,206 --> 00:39:56,622
Can you
give us anything else?
707
00:39:56,624 --> 00:39:59,458
This way,
Mrs. Queen.
708
00:40:17,977 --> 00:40:20,979
The freeway
will be quicker.
709
00:40:20,981 --> 00:40:22,514
I'm sorry,
Mrs. Queen.
710
00:40:22,516 --> 00:40:24,266
I was instructed
not to take you home.
711
00:40:24,268 --> 00:40:25,818
Not yet.
712
00:40:36,663 --> 00:40:38,947
Where are we?
713
00:40:38,949 --> 00:40:40,833
I-I don't know
this place.
714
00:40:40,835 --> 00:40:43,368
I've got her, sir.
715
00:40:48,458 --> 00:40:50,709
Hello, Moira.
716
00:40:54,014 --> 00:40:55,964
They said you were dead!
717
00:40:55,966 --> 00:40:57,749
There are parts of the world
where death is an illusion.
718
00:40:57,751 --> 00:40:59,134
I've been to one.
719
00:40:59,136 --> 00:41:00,853
I learned to be
very convincing.
720
00:41:02,522 --> 00:41:05,724
But I returned because you
needed my help.
721
00:41:07,528 --> 00:41:09,427
Help?
722
00:41:09,429 --> 00:41:11,363
With your trial.
723
00:41:11,365 --> 00:41:13,232
You didn't think that
jury acquitted you
724
00:41:13,234 --> 00:41:14,566
without a little
persuasion?
725
00:41:14,568 --> 00:41:17,269
Dear God.
726
00:41:18,705 --> 00:41:21,824
What do you want, Malcolm?
727
00:41:21,826 --> 00:41:26,211
I still have
resources in Starling.
728
00:41:26,213 --> 00:41:27,963
Associates.
729
00:41:27,965 --> 00:41:30,165
Including one
730
00:41:30,167 --> 00:41:32,617
in the D.A.'s office.
731
00:41:32,619 --> 00:41:36,171
I followed Mr. Donner's
investigation of you with interest.
732
00:41:36,173 --> 00:41:38,340
The ease with which you lied
about us for years,
733
00:41:38,342 --> 00:41:41,009
it made me wonder
whether you lied to me
734
00:41:41,011 --> 00:41:42,895
No. No.
735
00:41:42,897 --> 00:41:46,815
It was a matter of a simple
surreptitious genetics test
736
00:41:46,817 --> 00:41:49,651
to confirm my suspicion.
Don't.
737
00:41:49,653 --> 00:41:52,354
Imagine my joy
at learning that
738
00:41:52,356 --> 00:41:55,774
Thea is my daughter.
739
00:41:55,799 --> 00:42:00,799Sync & corrections by Saman 22
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.