All language subtitles for Along.With.the.Gods.The.Last.49.Days.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,250 --> 00:00:44,167 A 'paragon' is an entity, 3 00:00:44,250 --> 00:00:47,250 who led a just life 4 00:00:47,333 --> 00:00:49,750 or suffered an untimely death 5 00:00:49,833 --> 00:00:52,333 for an unknown reason 6 00:00:52,417 --> 00:00:56,292 before his allotted span of life. 7 00:00:56,375 --> 00:01:01,667 - King Yeomra - 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,333 Why do you cry? 9 00:01:25,667 --> 00:01:27,833 Out of sorrow? 10 00:01:28,667 --> 00:01:30,958 Or do you feel wronged? 11 00:01:36,208 --> 00:01:38,500 Guardian! Sir! 12 00:01:38,792 --> 00:01:41,667 Please wake up! Guardian Gang-lim! 13 00:01:41,750 --> 00:01:44,125 Gang-lim! Gang-lim! 14 00:01:44,208 --> 00:01:45,958 Sir! Are you okay? 15 00:01:46,042 --> 00:01:46,667 How does a guardian 16 00:01:46,750 --> 00:01:49,333 get KOed with one hit! 17 00:01:52,458 --> 00:01:56,917 Cap, if your power nap is over, could you help? 18 00:02:25,375 --> 00:02:28,958 FILIAL IMPIETY HELL 19 00:02:39,000 --> 00:02:39,875 Holy cow! 20 00:02:48,250 --> 00:02:49,500 Good day, sir. 21 00:03:12,417 --> 00:03:13,417 Your Majesty, 22 00:03:13,625 --> 00:03:16,750 these guardians are terrorizing the Afterlife! 23 00:03:16,833 --> 00:03:19,292 How could they terrorize their own realm? 24 00:03:19,375 --> 00:03:22,375 With a vengeful spirit, who should be incinerated! 25 00:03:22,708 --> 00:03:25,958 Please approve the trial of KIM Su-hong. 26 00:03:26,500 --> 00:03:29,125 His Notice of Death clearly states that he's a paragon. 27 00:03:29,208 --> 00:03:29,958 No! 28 00:03:30,042 --> 00:03:32,458 This vengeful spirit 29 00:03:32,542 --> 00:03:33,292 is disguised as a paragon... 30 00:03:33,375 --> 00:03:34,375 Did you ever consider! 31 00:03:35,292 --> 00:03:38,250 That he could've been wrongfully murdered? 32 00:03:38,333 --> 00:03:42,208 No! He's just a victim of a mishandled accident! 33 00:03:42,375 --> 00:03:43,750 An accidental killing! 34 00:03:44,125 --> 00:03:46,292 Stop sucking your thumb and kneel properly! 35 00:03:47,708 --> 00:03:48,833 Get it together! 36 00:03:50,000 --> 00:03:54,583 I'll uncover the true nature of his death. 37 00:03:55,000 --> 00:03:56,542 Allow him a fair trial. 38 00:04:05,500 --> 00:04:09,333 The crime of unjustly using your service weapon, 39 00:04:09,917 --> 00:04:11,167 the crime of 40 00:04:11,250 --> 00:04:12,667 accompanying a vengeful spirit, 41 00:04:12,750 --> 00:04:15,667 who caused turmoil in the living world and here! 42 00:04:15,792 --> 00:04:17,167 Gang-lim, you are the one 43 00:04:17,250 --> 00:04:20,167 who should be put on trial! 44 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 Do not forget that! 45 00:04:24,667 --> 00:04:27,667 We'll accept any punishment you bestow on us. 46 00:04:27,750 --> 00:04:31,833 So please grant KIM Su-hong's trial. 47 00:04:32,333 --> 00:04:35,042 - There is a truth to be uncovered. - Why? 48 00:04:35,125 --> 00:04:36,958 - Why should we accept his punishment? - If I fail to do so, 49 00:04:37,292 --> 00:04:38,625 we'll accept your punishment. 50 00:04:40,667 --> 00:04:43,292 We'll accept the punishment! 51 00:04:43,500 --> 00:04:45,792 Please allow him a trial, Your Majesty... 52 00:04:46,167 --> 00:04:49,750 So there's truth to be uncovered? 53 00:04:51,208 --> 00:04:52,625 Let me ask the prosecution. 54 00:04:52,708 --> 00:04:53,500 Your Majesty. 55 00:04:53,792 --> 00:04:56,667 Are you absolutely certain 56 00:04:56,750 --> 00:04:59,417 KIM's death was accidental? 57 00:05:00,167 --> 00:05:01,708 - Your... - We'll risk our necks! 58 00:05:01,792 --> 00:05:02,875 Our necks? 59 00:05:08,917 --> 00:05:10,083 Very well! 60 00:05:10,167 --> 00:05:12,583 - Pardon? - I'll accept that as well. 61 00:05:13,500 --> 00:05:15,583 Why you little... It's my neck... 62 00:05:15,667 --> 00:05:19,083 As for the guardians, 63 00:05:19,167 --> 00:05:23,458 if you cannot prove his wrongful death claim, 64 00:05:24,000 --> 00:05:26,417 what will you risk? 65 00:05:28,292 --> 00:05:29,917 We'll risk our guardianship. 66 00:05:35,917 --> 00:05:40,375 I will follow Gang-lim's wishes. 67 00:05:43,125 --> 00:05:45,458 What's the matter, Hewonmak? 68 00:05:46,208 --> 00:05:47,708 I'm so moved. 69 00:05:47,792 --> 00:05:49,875 Moved to my knees, Your Majesty. 70 00:05:50,042 --> 00:05:53,625 Of course I'll accept, that's my duty. 71 00:05:59,125 --> 00:06:00,542 There is a condition. 72 00:06:02,042 --> 00:06:05,375 Within the 49 days of his trial, 73 00:06:05,500 --> 00:06:08,250 ascend a soul. 74 00:06:09,750 --> 00:06:11,167 HUR Choon-sam. 75 00:06:11,583 --> 00:06:14,500 You've already met him in the living world. 76 00:06:23,292 --> 00:06:25,417 He has already surpassed his allotted time 77 00:06:25,500 --> 00:06:27,125 on the registry. 78 00:06:28,458 --> 00:06:30,208 HUR Choon-sam! 79 00:06:30,292 --> 00:06:35,500 His ascendence is revoked by a household god. 80 00:06:36,083 --> 00:06:39,833 So you're the household god, Sung-ju? 81 00:06:39,917 --> 00:06:44,000 Humans worship him, 82 00:06:44,083 --> 00:06:45,542 who is enshrined in a pot. 83 00:06:45,625 --> 00:06:48,167 Damn, he's so cute. 84 00:06:50,500 --> 00:06:52,042 In order to ascend HUR, 85 00:06:52,125 --> 00:06:54,458 I've sent many guardians 86 00:06:56,625 --> 00:06:59,250 but none have come back because of Sung-flu. 87 00:06:59,333 --> 00:07:00,042 Sungqu? 88 00:07:00,125 --> 00:07:04,625 He even revealed himself to the humans, 89 00:07:04,708 --> 00:07:06,708 and is actively helping HUR's family. 90 00:07:06,792 --> 00:07:08,375 Sir, don't push yourself. 91 00:07:08,458 --> 00:07:12,583 He's an outlaw of the Afterlife, eliminate him, 92 00:07:12,833 --> 00:07:15,250 and ascend HUR 93 00:07:15,333 --> 00:07:17,458 in 49 days. 94 00:07:17,583 --> 00:07:19,000 Regardless of KIM's trial, 95 00:07:19,083 --> 00:07:21,875 you'll forfeit your rights to reincarnations if you fail to do so. 96 00:07:21,958 --> 00:07:23,833 Is there ever any doubt? 97 00:07:24,292 --> 00:07:26,208 LEE Deok-choon, let's go with a smile. 98 00:07:26,292 --> 00:07:27,833 Find Sung-ju's true form, 99 00:07:27,917 --> 00:07:29,042 it'll be in the house. 100 00:07:29,125 --> 00:07:31,208 I hope this is your last order. 101 00:07:31,292 --> 00:07:35,083 And I really hope this prick's our 49th reincarnation. 102 00:07:35,375 --> 00:07:37,458 I want my reincarnation. 103 00:07:37,708 --> 00:07:39,292 Let's get a move on. 104 00:07:40,958 --> 00:07:43,500 Hey, isn't that yours? 105 00:07:44,875 --> 00:07:46,958 You gotta watch your stuff. 106 00:08:02,458 --> 00:08:05,167 Demolition... 107 00:08:05,250 --> 00:08:08,500 is murder... 108 00:08:08,917 --> 00:08:13,500 Just leave... 109 00:08:13,958 --> 00:08:16,250 Shithed... 110 00:00:00,000 --> 00:00:40,000 {\an9}www.3gpbluray.net 111 00:08:17,125 --> 00:08:18,167 Shithed? 112 00:08:22,250 --> 00:08:23,292 Hyun-dong, come here. 113 00:08:23,958 --> 00:08:26,667 Sit here and look at the sunset. 114 00:08:26,750 --> 00:08:27,833 Okay! 115 00:08:54,375 --> 00:08:57,250 Sung-ju was a court painter 116 00:08:57,333 --> 00:09:00,375 in his previous life. 117 00:09:00,542 --> 00:09:02,958 He painted the king. 118 00:09:07,833 --> 00:09:09,708 He turned this redevelopment town 119 00:09:09,792 --> 00:09:12,500 into his private gallery. 120 00:09:13,542 --> 00:09:17,208 This will be an easy job. 121 00:09:17,958 --> 00:09:21,792 It's so pretty, the town's a gallery... 122 00:09:22,667 --> 00:09:25,000 No, Hewonmak! He's with a kid! 123 00:09:29,667 --> 00:09:31,250 Hyun-dong, come here! 124 00:09:35,958 --> 00:09:37,000 How is it? 125 00:09:37,292 --> 00:09:39,500 You're the best, uncle Sung-ju! 126 00:09:39,667 --> 00:09:42,000 Where is the destination? 127 00:09:42,083 --> 00:09:44,708 If we ascend his grandpa, 128 00:09:44,792 --> 00:09:46,583 what'll happen to him? 129 00:09:47,000 --> 00:09:48,750 Please don't eliminate him 130 00:09:49,167 --> 00:09:53,625 in front of the child. 131 00:09:53,750 --> 00:09:57,833 These lives are our own 132 00:09:57,917 --> 00:09:59,917 Let's secure his true form first. 133 00:10:00,000 --> 00:10:02,625 The world you see, 134 00:10:03,000 --> 00:10:06,375 only soaks my heart 135 00:10:06,458 --> 00:10:08,458 - Our love! - So good! 136 00:10:08,542 --> 00:10:11,375 Our beautiful love 137 00:10:11,958 --> 00:10:14,167 Say it again! 138 00:10:14,500 --> 00:10:17,708 You'll only go to applicable trials? 139 00:10:18,125 --> 00:10:20,208 Afterlife Law Article 3.6! 140 00:10:20,500 --> 00:10:22,250 A paragon suspected of an unjust death 141 00:10:22,333 --> 00:10:24,792 can choose to only take on applicable trials. 142 00:10:24,958 --> 00:10:27,208 I was told it's a law created by you. 143 00:10:27,667 --> 00:10:30,292 I urge you not to break it. 144 00:10:30,833 --> 00:10:32,833 Prosecution. 145 00:10:33,125 --> 00:10:35,583 Are there any trials applicable 146 00:10:35,667 --> 00:10:39,125 to the vengeful spirit's death? 147 00:10:39,208 --> 00:10:43,792 Yes, he's applicable in 2 trials. 148 00:10:43,875 --> 00:10:46,250 His crimes are considered grave, 149 00:10:46,333 --> 00:10:48,250 one for not accepting his death, 150 00:10:48,333 --> 00:10:50,250 and turning into a vengeful spirit, 151 00:10:50,500 --> 00:10:52,208 and after his transformation, 152 00:10:52,500 --> 00:10:55,417 he unleashed violence 153 00:10:55,500 --> 00:10:56,917 on those in the living world. 154 00:10:57,000 --> 00:10:58,333 Guardian Gang-lim. 155 00:10:58,417 --> 00:11:00,375 You'll need to cross 4 hells 156 00:11:00,458 --> 00:11:02,125 with the vengeful sprit 157 00:11:02,208 --> 00:11:03,958 to reach the first trial. 158 00:11:04,042 --> 00:11:05,208 Do you get it? 159 00:11:05,333 --> 00:11:06,417 Hell ghouls will swarm in 160 00:11:06,500 --> 00:11:08,458 to get a piece of him. 161 00:11:09,500 --> 00:11:10,167 Very well. 162 00:11:10,250 --> 00:11:11,125 What? 163 00:11:11,292 --> 00:11:12,542 Let's have it your way. 164 00:11:14,500 --> 00:11:15,625 However! 165 00:11:15,958 --> 00:11:18,958 If you cannot prove his unjust death, 166 00:11:19,333 --> 00:11:20,292 you won't be able to 167 00:11:20,375 --> 00:11:24,333 clear his charges, 168 00:11:24,500 --> 00:11:27,125 and he'll be immediately sent to eternal damnation, 169 00:11:27,208 --> 00:11:30,208 and you'll lose your guardianship. 170 00:11:31,333 --> 00:11:32,583 Will you accept? 171 00:11:34,042 --> 00:11:35,583 Yes, I accept. 172 00:11:35,667 --> 00:11:37,917 Wait, wait, stop! 173 00:11:38,125 --> 00:11:40,542 Why do you get to decide that? 174 00:11:40,625 --> 00:11:43,292 Non-retroactivity of law! 175 00:11:43,375 --> 00:11:45,750 A ruling can't overrule past decisions, 176 00:11:45,833 --> 00:11:47,667 National Assembly Law, Article 92! 177 00:11:48,792 --> 00:11:49,125 My al°0logies! 178 00:11:49,208 --> 00:11:52,167 I know the law too! I studied it! 179 00:11:52,250 --> 00:11:53,167 Article 92! 180 00:11:53,250 --> 00:11:54,542 Should I rip his mouth out? 181 00:11:55,250 --> 00:11:57,333 I could rip him to shreds... 182 00:11:57,417 --> 00:12:00,750 No, he'll be incinerated even before his trial. 183 00:12:00,833 --> 00:12:03,583 With a vengeful spirit in the Afterlife, 184 00:12:03,667 --> 00:12:05,542 storms will be prevalent, 185 00:12:05,625 --> 00:12:07,500 and what's that big hell ghoul's name? 186 00:12:07,583 --> 00:12:09,500 Yeah, the big ass hell ghoul... 187 00:12:09,583 --> 00:12:11,750 That thing will come out! 188 00:12:19,125 --> 00:12:20,875 Prepare well for the trials. 189 00:12:21,792 --> 00:12:24,042 Your necks are on the line after all. 190 00:13:00,917 --> 00:13:03,667 Initiate the ascendence rite. 191 00:13:05,792 --> 00:13:09,708 His true form will be a pot, 192 00:13:10,542 --> 00:13:13,667 it won't be fun if it's too easy to find. 193 00:13:17,667 --> 00:13:20,042 Found it! His true form! 194 00:13:21,708 --> 00:13:24,792 Either break it or drink it. 195 00:13:25,208 --> 00:13:27,125 Be gone, household god. 196 00:13:31,958 --> 00:13:35,708 Ascend him at once, he'll wake up... 197 00:13:41,458 --> 00:13:44,125 Look who it is. 198 00:13:45,833 --> 00:13:49,667 Let her go, or this breaks. 199 00:13:49,750 --> 00:13:50,958 Leave that alone, 200 00:13:51,042 --> 00:13:53,792 it's the boy's piss pot. 201 00:13:55,000 --> 00:13:56,500 Why did you drink his piss? 202 00:13:59,042 --> 00:14:02,625 Buddy, let her go, that's child abuse! 203 00:14:02,917 --> 00:14:06,458 “Buddy”? Where are your manners? 204 00:14:07,667 --> 00:14:08,750 Don't remember me? 205 00:14:08,833 --> 00:14:09,500 What? 206 00:14:11,917 --> 00:14:13,292 Let her go! 207 00:14:14,083 --> 00:14:16,167 You'll wake him, be quiet. 208 00:14:34,667 --> 00:14:35,250 Come on! 209 00:14:47,875 --> 00:14:49,625 Uncle Sung-ill! 210 00:14:50,208 --> 00:14:51,792 Hey, Hyun-dong. 211 00:14:51,875 --> 00:14:53,250 In“ \ \I~ I~ 30 5 \ ib § 212 00:14:53,333 --> 00:14:56,250 please forgive us! 213 00:14:58,875 --> 00:15:01,833 I was the guardian 214 00:15:01,917 --> 00:15:03,042 when you two died a millennium ago. 215 00:15:03,125 --> 00:15:05,708 Have some respect, you pricks. 216 00:15:05,792 --> 00:15:07,375 You really don't remember me? 217 00:15:07,458 --> 00:15:09,333 You know us? 218 00:15:10,250 --> 00:15:12,250 Wait, if you were a guardian, 219 00:15:12,333 --> 00:15:15,250 then you ascended us yourself? 220 00:15:19,083 --> 00:15:22,500 How could you be so rude while kneeling before me? 221 00:15:22,750 --> 00:15:23,833 You're polarizing. 222 00:15:26,792 --> 00:15:30,083 So Yeomra completely wiped your memories. 223 00:15:30,583 --> 00:15:32,417 You poor things. 224 00:15:33,292 --> 00:15:34,542 Too cruel. 225 00:15:35,083 --> 00:15:37,583 Yeomra's a cruel king. 226 00:15:38,333 --> 00:15:39,708 Does that idiot still grow his hair? 227 00:15:39,792 --> 00:15:40,583 Yes. 228 00:15:45,875 --> 00:15:46,875 Listen up. 229 00:15:48,667 --> 00:15:51,250 Wait until that kid enters primary school. 230 00:15:51,333 --> 00:15:54,542 He couldn't go yet because of how things are here. 231 00:15:55,000 --> 00:15:57,167 He can go in the 2nd semester. 232 00:15:57,375 --> 00:15:59,875 Wait until the gramps takes him 233 00:15:59,958 --> 00:16:01,708 to the school in August. 234 00:16:02,500 --> 00:16:04,833 After that, do what you will with the old man. 235 00:16:05,083 --> 00:16:06,667 I don't care about the old man, 236 00:16:06,750 --> 00:16:08,375 Hyun-dong is the problem. 237 00:16:08,792 --> 00:16:11,292 Until then, I'm keeping this. 238 00:16:12,292 --> 00:16:16,125 If you're so desperate, bring your captain. 239 00:16:18,250 --> 00:16:20,167 Yeomra himself will do too. 240 00:16:22,292 --> 00:16:25,292 How could he wipe your memories, 241 00:16:25,458 --> 00:16:27,167 huh? 242 00:16:27,583 --> 00:16:29,417 If this is the way you do things, 243 00:16:29,500 --> 00:16:31,500 I can't cooperate. 244 00:16:31,583 --> 00:16:33,250 Look here, guardian. 245 00:16:33,333 --> 00:16:35,625 You say I was accidentally killed 246 00:16:35,708 --> 00:16:37,542 but now you say otherwise, 247 00:16:37,625 --> 00:16:39,250 a secretive one, no less. 248 00:16:39,375 --> 00:16:43,333 So when asked what that is, 249 00:16:43,417 --> 00:16:46,292 you tell me to wait for the trial! 250 00:16:46,542 --> 00:16:48,500 Why? Why not? 251 00:16:48,958 --> 00:16:51,500 Because you won't cooperate if you knew. 252 00:16:52,375 --> 00:16:53,792 It's too much for you. 253 00:16:54,167 --> 00:16:56,708 But if you're my lawyer, 254 00:16:56,792 --> 00:17:00,042 why can't you answer your client's question? 255 00:17:00,292 --> 00:17:03,375 Are you even a certified lawyer? 256 00:17:03,458 --> 00:17:06,250 I'm starting to get suspicious. 257 00:17:09,458 --> 00:17:10,333 What's wrong? 258 00:17:10,417 --> 00:17:11,375 Weather! 259 00:17:12,250 --> 00:17:15,708 Because of weather? 260 00:17:15,792 --> 00:17:17,875 Never mind, I'll just continue. 261 00:17:17,958 --> 00:17:20,417 Don't take what I say the wrong way. 262 00:17:20,625 --> 00:17:22,750 You and I both practice law. 263 00:17:22,833 --> 00:17:25,125 I could tell you're a public defender. 264 00:17:25,250 --> 00:17:27,958 As you know, I passed 1st round of bar exam. 265 00:17:28,083 --> 00:17:31,792 I just want us to be faithful to the basic principles. 266 00:17:31,917 --> 00:17:35,792 That's why I'm curious about you. 267 00:17:35,875 --> 00:17:38,750 Why? It's not weird for the defendant to question 268 00:17:38,833 --> 00:17:41,750 the court-appointed lawyer about his background. 269 00:17:41,833 --> 00:17:43,250 I don't even know your name 270 00:17:43,333 --> 00:17:45,000 or age. 271 00:17:45,292 --> 00:17:47,500 This feels a bit tight. 272 00:17:47,583 --> 00:17:50,708 The phrases I heard to death over a millennium are 273 00:17:50,792 --> 00:17:53,833 'Please save me,' 'Reincarnate me,' 274 00:17:54,208 --> 00:17:57,125 without exception, but not you. 275 00:17:57,458 --> 00:17:59,458 You're one of a kind. 276 00:18:00,042 --> 00:18:02,917 Reincarnate and work like a dog? 277 00:18:03,000 --> 00:18:05,917 I'll pass. Also, 278 00:18:06,833 --> 00:18:09,583 I'm already dead, why'd I need saving? 279 00:18:09,708 --> 00:18:12,208 If I ask you to save me, can you do that? 280 00:18:12,917 --> 00:18:13,958 Listen. 281 00:18:14,125 --> 00:18:15,375 As the keeper of secrets, 282 00:18:15,458 --> 00:18:18,792 I want to know about you, 283 00:18:18,917 --> 00:18:21,750 and whether you're a capable lawyer. 284 00:18:21,833 --> 00:18:23,917 That's all I want to know. 285 00:19:02,417 --> 00:19:03,708 Save me! 286 00:19:05,042 --> 00:19:06,292 Please! 287 00:19:06,375 --> 00:19:08,208 See? No exception. 288 00:19:08,583 --> 00:19:10,125 Help me! 289 00:19:13,375 --> 00:19:15,125 Did you retrieve the pot? 290 00:19:15,500 --> 00:19:17,417 We lost the Notice of Death. 291 00:19:17,542 --> 00:19:18,625 Are you boasting? 292 00:19:18,708 --> 00:19:20,500 He's a millennium old household god, 293 00:19:20,583 --> 00:19:23,167 even Hewonmak was no match for him. 294 00:19:23,583 --> 00:19:26,167 Why is he protecting a dying man? 295 00:19:26,625 --> 00:19:30,042 Our subject has an adorable grandson. 296 00:19:30,125 --> 00:19:32,542 Sung-ju wants us to wait until the boy enters school. 297 00:19:32,625 --> 00:19:34,542 For the sake of the boy. 298 00:19:34,625 --> 00:19:36,375 Then he'll return the Notice 299 00:19:36,458 --> 00:19:37,958 and walk out of that house. 300 00:19:38,292 --> 00:19:39,500 Also, captain... 301 00:19:42,250 --> 00:19:44,167 - Don't! - When will he enter? 302 00:19:44,500 --> 00:19:46,667 10th day next month, which is in 40 days. 303 00:19:46,750 --> 00:19:49,167 We'll go back down and find another solution. 304 00:19:49,833 --> 00:19:51,875 How many days till KIM's deadline? 305 00:19:53,208 --> 00:19:54,417 48 days. 306 00:19:54,500 --> 00:19:56,208 48 minus 40 is? 307 00:19:56,417 --> 00:19:57,583 8, I think? 308 00:19:57,667 --> 00:19:59,417 Help me! Please! 309 00:19:59,667 --> 00:20:02,042 So what's the problem? That's plenty of time. 310 00:20:02,125 --> 00:20:03,167 Just sit tight. 311 00:20:03,250 --> 00:20:04,250 Mathematics is tough... 312 00:20:04,333 --> 00:20:05,792 It's basic arithmetic, 313 00:20:05,875 --> 00:20:07,875 addition, subtraction. 314 00:20:07,958 --> 00:20:09,292 Right, arithmetic. 315 00:20:12,458 --> 00:20:13,417 Sir, in our past! 316 00:20:13,500 --> 00:20:14,750 We did wonderful work in the past, 317 00:20:14,833 --> 00:20:16,208 why boast? 318 00:20:16,292 --> 00:20:18,208 Go and keep an eye on him. 319 00:20:18,458 --> 00:20:20,458 Beg, plea and threaten. 320 00:20:20,667 --> 00:20:21,583 - Got it? - But it's... 321 00:20:21,667 --> 00:20:22,333 Yes, sir! 322 00:20:23,375 --> 00:20:26,125 And if you find the pot, smash it at once. 323 00:20:26,208 --> 00:20:27,625 - You two. - Yes? 324 00:20:27,958 --> 00:20:30,125 Don't come back without the notice. 325 00:20:30,208 --> 00:20:32,958 - It's a warning. - Understood! 326 00:20:42,333 --> 00:20:43,708 Don't come in! 327 00:20:43,792 --> 00:20:45,708 You sons of bitches! 328 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 Get out of here! 329 00:20:47,583 --> 00:20:49,000 You bastards! 330 00:20:49,500 --> 00:20:51,250 Don't you dare come inside! 331 00:20:51,333 --> 00:20:53,125 You can talk to me. 332 00:20:53,375 --> 00:20:56,500 It's his debt, none of your business. 333 00:20:56,917 --> 00:20:59,250 He's my uncle! 334 00:20:59,833 --> 00:21:02,375 I know how much 335 00:21:02,458 --> 00:21:04,125 you've been patient with him. 336 00:21:04,208 --> 00:21:07,458 Why is he suddenly so gentle? 337 00:21:07,667 --> 00:21:10,583 As a household god, he can't hurt humans. 338 00:21:10,667 --> 00:21:12,583 He's supposed to protect all mankind. 339 00:21:12,708 --> 00:21:14,208 There's good news though. 340 00:21:14,292 --> 00:21:16,375 The mutual funds I invested in 341 00:21:17,458 --> 00:21:19,042 are showing signs of hope. 342 00:21:19,208 --> 00:21:21,375 So just be patient for a few more days. 343 00:21:22,833 --> 00:21:24,875 - We can talk about this... - Move aside. 344 00:21:24,958 --> 00:21:26,750 You can talk to me... 345 00:21:26,833 --> 00:21:28,458 Move aside, damn it! 346 00:21:28,542 --> 00:21:29,458 You shouldn't barge in... 347 00:21:29,542 --> 00:21:30,792 Stay the hell away! 348 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Sung-w'.! 349 00:21:35,708 --> 00:21:37,292 _ Grandpa! - Sung-ju! 350 00:21:39,250 --> 00:21:41,583 What are you doing? 351 00:21:42,083 --> 00:21:42,500 Shit! 352 00:21:42,583 --> 00:21:44,542 Someone pull him out. 353 00:21:44,625 --> 00:21:45,833 - That's... - Shit! 354 00:21:46,833 --> 00:21:49,333 He touched human feces, 355 00:21:49,417 --> 00:21:51,417 he'll become weaker. 356 00:21:55,833 --> 00:21:56,750 KIM Su-hong. 357 00:21:58,500 --> 00:22:00,583 I'll explain for the last time, 358 00:22:00,667 --> 00:22:02,917 so listen carefully. 359 00:22:04,292 --> 00:22:07,083 First, I cannot tell you the secret 360 00:22:07,167 --> 00:22:08,667 behind your death 361 00:22:08,750 --> 00:22:09,875 - until the trial... - Until the trial! 362 00:22:09,958 --> 00:22:11,833 No! The trial... I'll go... 363 00:22:12,167 --> 00:22:14,042 I'll wait until the trial... 364 00:22:14,125 --> 00:22:15,042 Secondly, 365 00:22:20,208 --> 00:22:21,333 who am I? 366 00:22:21,958 --> 00:22:23,542 Just like you, 367 00:22:23,875 --> 00:22:27,125 I was wrongfully murdered by my selfish brother, 368 00:22:27,208 --> 00:22:29,792 I was General Gang-lim of Goryeo dynasty. 369 00:22:33,500 --> 00:22:35,917 That's the extend of what I can tell you. 370 00:22:36,000 --> 00:22:37,333 Let's get a move on. 371 00:24:02,958 --> 00:24:04,208 Can I help you? 372 00:24:07,417 --> 00:24:09,208 What did I tell you about coming back here? 373 00:24:09,292 --> 00:24:11,917 I have an irresistible proposition. 374 00:24:12,000 --> 00:24:13,625 It better be good. 375 00:24:13,833 --> 00:24:15,833 Or you won't ever return to the Afterlife. 376 00:24:15,917 --> 00:24:18,083 We'll wait till the boy's entrance. 377 00:24:18,708 --> 00:24:20,542 That's already settled. 378 00:24:20,625 --> 00:24:23,083 In addition, even after ascending Mr. HUR, 379 00:24:23,167 --> 00:24:25,875 we'll continue to find a solution for the boy, 380 00:24:25,958 --> 00:24:29,042 a special 1-on-1 service until he can stand on his own. 381 00:24:29,125 --> 00:24:31,417 Instead of a funeral right after his first day at school, 382 00:24:31,500 --> 00:24:33,792 this is far more humane way. 383 00:24:35,292 --> 00:24:37,000 No strings attached. 384 00:24:37,292 --> 00:24:38,833 Tell us about our past. 385 00:24:40,167 --> 00:24:41,125 I knew this'd happen. 386 00:24:41,208 --> 00:24:42,417 Let grandpa go! 387 00:24:42,500 --> 00:24:45,583 What'd be like for him to limp to school? 388 00:24:45,667 --> 00:24:46,375 What?! 389 00:24:46,458 --> 00:24:47,625 How'd you feel? 390 00:24:48,125 --> 00:24:49,458 Son of a bitch! 391 00:24:49,542 --> 00:24:50,625 I'll kill you! 392 00:24:50,708 --> 00:24:53,958 Has this old man gone mad? 393 00:24:54,208 --> 00:24:55,292 Grandpa! 394 00:24:55,375 --> 00:24:57,000 What's with this place today? 395 00:24:58,875 --> 00:24:59,750 Who are you? 396 00:25:00,167 --> 00:25:03,208 Look, from loan sharks to demolition crew, 397 00:25:03,292 --> 00:25:05,667 people are lining up to ruin the boy's life. 398 00:25:05,750 --> 00:25:08,125 Miss, who are you? 399 00:25:08,417 --> 00:25:09,250 You don't know her either? 400 00:25:09,333 --> 00:25:11,917 I know you can't hurt humans. 401 00:25:13,750 --> 00:25:15,000 Hewonmak! Hurry! 402 00:25:15,667 --> 00:25:16,250 Deal? 403 00:25:16,333 --> 00:25:17,875 - Who are you talking to? - Decide now, deal? 404 00:25:18,167 --> 00:25:19,542 - Hurry! Hewonmak! - Deal? 405 00:25:19,667 --> 00:25:21,458 Do you see someone there? 406 00:25:21,542 --> 00:25:24,042 Please hurry! 407 00:25:25,917 --> 00:25:27,833 Fine, deal. 408 00:25:27,958 --> 00:25:28,708 Okay, deal. 409 00:25:30,625 --> 00:25:31,958 Attention, please! 410 00:25:32,167 --> 00:25:34,250 You're gonna do what to the boy's legs? 411 00:25:35,292 --> 00:25:36,917 Who here had their legs broken? 412 00:25:37,333 --> 00:25:40,375 It actually hurts more than you think. 413 00:25:40,875 --> 00:25:44,958 Where are these rats coming out of? 414 00:25:46,000 --> 00:25:47,292 Who are you? 415 00:25:55,333 --> 00:25:55,958 What the hell? 416 00:26:16,333 --> 00:26:18,000 Show off! 417 00:26:18,083 --> 00:26:20,042 I'll break your arms, 418 00:26:20,125 --> 00:26:21,542 then your spine, 419 00:26:21,625 --> 00:26:23,583 and lastly your neck. 420 00:26:23,667 --> 00:26:25,833 If you'd like to tour hell, 421 00:26:25,917 --> 00:26:27,833 come back 3 more times, okay? 422 00:26:29,458 --> 00:26:31,625 My leg! Ow! My leg! 423 00:26:46,625 --> 00:26:48,083 Damn! 424 00:26:48,167 --> 00:26:49,417 Hold on! 425 00:26:49,958 --> 00:26:51,125 As per our deal, 426 00:26:51,875 --> 00:26:52,875 who was I? 427 00:26:54,542 --> 00:26:56,042 Let me wash my hand. 428 00:26:56,625 --> 00:26:58,208 Who was I?! 429 00:27:06,000 --> 00:27:07,292 Goryeo dynasty's 430 00:27:07,375 --> 00:27:10,292 fiercest warrior, Hewonmak! 431 00:27:10,833 --> 00:27:13,000 Looks like you still got it. 432 00:27:14,000 --> 00:27:16,250 Do you know what your enemies called you? 433 00:27:17,458 --> 00:27:18,708 White Wildcat. 434 00:27:28,458 --> 00:27:31,083 It's White Wildcat! 435 00:27:35,042 --> 00:27:37,792 You were a terrifying warrior, 436 00:27:37,875 --> 00:27:41,458 who defended the Northern border. 437 00:27:50,708 --> 00:27:52,375 When you appeared on the battlefield, 438 00:27:52,458 --> 00:27:54,917 the Jurchens lost their morale, 439 00:27:55,000 --> 00:27:56,958 and fled to save themselves. 440 00:28:07,708 --> 00:28:10,458 Retreat! Hurry! 441 00:28:13,208 --> 00:28:14,583 Sever the Achilles heels 442 00:28:17,333 --> 00:28:22,000 of our prisoners and send them to Gyekyung. 443 00:28:27,792 --> 00:28:28,875 White Wildcat... 444 00:28:29,667 --> 00:28:33,750 You always wore white wildcat fur scarf. 445 00:28:35,333 --> 00:28:36,917 So that's why... 446 00:28:37,333 --> 00:28:38,875 My neck always felt weird, 447 00:28:39,000 --> 00:28:41,250 as if it's lacking something. 448 00:28:41,333 --> 00:28:42,708 WHITE WILDKAT 449 00:28:43,083 --> 00:28:45,000 With a C, idiot. 450 00:28:45,083 --> 00:28:48,167 Not wildkat, it's wildcat, like a cat. 451 00:28:49,875 --> 00:28:51,375 He'll be in school soon, 452 00:28:51,458 --> 00:28:52,958 but he can't even spell properly. 453 00:28:53,708 --> 00:28:55,542 Sever Achilles heel! 454 00:28:55,625 --> 00:28:57,875 This tendon right here. 455 00:28:57,958 --> 00:29:00,542 Right here! 456 00:29:00,625 --> 00:29:01,875 White Wildcat, eh? 457 00:29:07,500 --> 00:29:09,917 Sever. Sever it! 458 00:29:10,125 --> 00:29:11,417 What's with him? 459 00:29:24,000 --> 00:29:27,417 INDOLENCE HELL 460 00:29:37,417 --> 00:29:38,667 indolence Hell, 461 00:29:39,417 --> 00:29:41,167 it judges 462 00:29:41,250 --> 00:29:43,583 those who wasted away their lives. 463 00:29:44,167 --> 00:29:45,833 People like you. 464 00:29:46,625 --> 00:29:49,042 Wait, you failed the bar 8 times. 465 00:29:49,625 --> 00:29:52,792 I passed the 1st round, it only took 8 tries. 466 00:29:53,750 --> 00:29:56,000 I scanned your past, 467 00:29:56,083 --> 00:29:57,458 you were quite lazy. 468 00:29:57,917 --> 00:29:58,833 Never did any work, 469 00:29:58,917 --> 00:30:02,167 and took the money from your brother to study law. 470 00:30:02,875 --> 00:30:06,208 You'd have easily gotten a 20-year sentence here. 471 00:30:06,292 --> 00:30:08,708 And run alongside those people. 472 00:30:09,958 --> 00:30:11,542 But we're merely passing by 473 00:30:11,625 --> 00:30:14,000 thanks to me. 474 00:30:14,333 --> 00:30:16,292 You'll get a fair trial. 475 00:30:16,458 --> 00:30:18,417 And be reincarnated. 476 00:30:18,500 --> 00:30:20,750 No, I don't want it... 477 00:30:24,833 --> 00:30:26,917 I don't want to be reborn. 478 00:30:28,542 --> 00:30:29,750 Do you get it now? 479 00:30:30,458 --> 00:30:32,875 This is why you became the security expert 480 00:30:32,958 --> 00:30:35,208 in the Afterlife. 481 00:30:35,375 --> 00:30:36,833 Goryeo's greatest warrior. 482 00:30:37,167 --> 00:30:39,583 Right, I was a warrior! 483 00:30:39,667 --> 00:30:41,375 I'm quite moved, 484 00:30:41,458 --> 00:30:42,708 even though it's my story. 485 00:30:45,125 --> 00:30:47,625 How could he turn like that? 486 00:30:47,708 --> 00:30:48,750 What's wrong with me? 487 00:30:48,833 --> 00:30:51,375 I became like this after saving worthless souls 488 00:30:51,458 --> 00:30:52,500 for a millennium. 489 00:30:53,417 --> 00:30:57,542 Uncle, grandpa's awake. 490 00:30:57,833 --> 00:31:01,417 Bring him his pee pot and go to sleep. 491 00:31:05,292 --> 00:31:08,250 As per our deal, let's hear it. 492 00:31:09,292 --> 00:31:10,292 What'll you do with him? 493 00:31:11,167 --> 00:31:12,667 What's your plan? 494 00:31:12,958 --> 00:31:15,083 That special 1-on-1 service. 495 00:31:18,333 --> 00:31:19,875 Why did you take human form? 496 00:31:20,000 --> 00:31:21,458 Let's hear that first. 497 00:31:21,625 --> 00:31:24,375 The boy's mom died after giving birth, 498 00:31:26,292 --> 00:31:30,042 and his dad fled to the Philippines due to gambling debt. 499 00:31:31,333 --> 00:31:33,583 So that's why. 500 00:31:34,667 --> 00:31:39,750 To lend a hand, to help them out. 501 00:31:43,917 --> 00:31:48,333 I didn't want to, I knew I shouldn't, 502 00:31:49,167 --> 00:31:51,458 but at the end of the old man's natural life, 503 00:31:51,917 --> 00:31:54,708 demolition crew moved in. 504 00:31:55,833 --> 00:31:58,250 We only got a small compensation. 505 00:31:58,375 --> 00:32:00,333 You took the money, get out of here! 506 00:32:00,417 --> 00:32:03,333 And the boy got sick too. 507 00:32:04,167 --> 00:32:07,083 In the modern 21st Century Korea, 508 00:32:07,458 --> 00:32:10,167 how does he get measles? 509 00:32:11,125 --> 00:32:13,083 I couldn't help but come out of the pot. 510 00:32:13,167 --> 00:32:14,542 Where's the compensation? 511 00:32:15,417 --> 00:32:17,875 For selling this house! 512 00:32:17,958 --> 00:32:20,042 It's not much, don't mind that. 513 00:32:21,708 --> 00:32:22,833 It's $100,000. 514 00:32:28,042 --> 00:32:30,958 I bought mutual funds and stocks in emerging markets. 515 00:32:31,208 --> 00:32:32,750 When the old man ascends, 516 00:32:32,833 --> 00:32:35,208 I have to leave too, 517 00:32:35,333 --> 00:32:37,375 how could I leave the boy with petty change? 518 00:32:37,542 --> 00:32:39,292 $100,000 isn't all that much nowadays. 519 00:32:39,958 --> 00:32:41,958 I barely convinced the old man 520 00:32:42,042 --> 00:32:44,208 and made the investment. 521 00:32:45,500 --> 00:32:46,833 But the value halved... 522 00:32:49,292 --> 00:32:52,167 No, almost 70% loss... 523 00:32:52,667 --> 00:32:56,958 So that's why you took out private loans. 524 00:32:58,417 --> 00:33:01,000 The mutual funds will recover. 525 00:33:01,125 --> 00:33:03,042 It's a temporary liquidity crisis. 526 00:33:03,125 --> 00:33:04,875 A minor setback. 527 00:33:05,458 --> 00:33:08,917 A god getting involved in mutual funds? Liquidity? 528 00:33:09,000 --> 00:33:10,250 How could you say that? 529 00:33:10,333 --> 00:33:12,042 That money could've gone 530 00:33:12,125 --> 00:33:12,875 to buying an apartment! 531 00:33:12,958 --> 00:33:14,875 What the hell do you know about 532 00:33:14,958 --> 00:33:16,625 real economy?! 533 00:33:16,833 --> 00:33:20,000 I lived through the IMF, 534 00:33:20,083 --> 00:33:21,958 and Lehman Brothers crises! 535 00:33:22,542 --> 00:33:26,333 Apartment? That one? That one too? 536 00:33:26,958 --> 00:33:30,375 Real estate market will crash, it's a bubble! 537 00:33:30,625 --> 00:33:32,292 It's still worrying. 538 00:33:32,375 --> 00:33:35,250 Yeomra said not to meddle with the stock market, 539 00:33:35,333 --> 00:33:36,958 even he can't figure it out. 540 00:33:37,875 --> 00:33:39,917 To cover up the losses, 541 00:33:40,000 --> 00:33:42,958 you're $300,000 in debt! 542 00:33:50,042 --> 00:33:53,042 The mutual funds will rise, they will! 543 00:33:53,125 --> 00:33:55,375 It's a waiting game! 544 00:33:55,708 --> 00:33:58,583 Isn't that obvious? 545 00:34:02,625 --> 00:34:06,208 Fine, then what do you propose? 546 00:34:06,667 --> 00:34:07,667 Let's hear it! 547 00:34:13,792 --> 00:34:17,000 SUNNY ORPHANAGE Openage? 548 00:34:18,208 --> 00:34:19,458 Come on, let's go! 549 00:34:20,458 --> 00:34:21,208 Hurry! 550 00:34:21,833 --> 00:34:22,917 L-lyun-dong... 551 00:34:23,292 --> 00:34:24,458 Piggyback! 552 00:34:27,667 --> 00:34:29,292 So, if his father 553 00:34:30,208 --> 00:34:32,625 is still his legal guardian, 554 00:34:32,708 --> 00:34:35,792 the boy can't be accepted, right? 555 00:34:36,125 --> 00:34:39,042 So his father has to 556 00:34:39,125 --> 00:34:41,167 forfeit his custody? 557 00:34:44,875 --> 00:34:46,417 But he left the country, 558 00:34:46,500 --> 00:34:48,750 and we can't find him! 559 00:34:49,125 --> 00:34:52,375 That's the rule, we must follow it. 560 00:34:53,375 --> 00:34:54,500 Let's go. 561 00:34:54,708 --> 00:34:55,708 Wait a minute. 562 00:34:56,500 --> 00:34:58,458 If his father can't raise him, 563 00:34:58,875 --> 00:35:02,083 can you obtain a document proving that? 564 00:35:03,625 --> 00:35:04,833 Document? 565 00:35:06,000 --> 00:35:08,417 Where do we obtain it? 566 00:35:09,000 --> 00:35:11,500 Straight from him, of course. 567 00:35:12,125 --> 00:35:13,417 The father. 568 00:35:14,667 --> 00:35:15,917 That again? 569 00:35:17,917 --> 00:35:18,833 Let's go. 570 00:35:20,250 --> 00:35:21,625 Then his grandfather! 571 00:35:23,292 --> 00:35:26,500 He's listed as a cohabitant, 572 00:35:26,583 --> 00:35:28,083 but he's a senior, right? 573 00:35:28,167 --> 00:35:31,208 If you can prove he's physically incapable, 574 00:35:31,375 --> 00:35:34,458 the town office can put him on welfare. 575 00:35:34,708 --> 00:35:37,167 At least he won't starve. 576 00:35:38,792 --> 00:35:41,792 His guardian is needed to send him to the orphanage? 577 00:35:41,958 --> 00:35:43,958 If he has one, why bother coming here? 578 00:35:44,958 --> 00:35:47,000 It wasn't all useless though. 579 00:35:47,167 --> 00:35:48,583 That info about welfare 580 00:35:48,667 --> 00:35:51,417 is pretty sweet. 581 00:35:52,500 --> 00:35:56,458 Even after a millennium, she has not changed. 582 00:36:06,250 --> 00:36:09,750 When Goryeo cavalry ambushed a Jurchen village, 583 00:36:10,083 --> 00:36:13,792 you took all the children to safety. 584 00:36:20,250 --> 00:36:24,708 Even in a dangerous situation, you only thought of them. 585 00:36:24,792 --> 00:36:28,417 I knew it, she felt like a barbarian type. 586 00:36:28,542 --> 00:36:29,667 Barbarian style. 587 00:36:34,500 --> 00:36:36,917 You were leader of the orphans, 588 00:36:37,667 --> 00:36:41,375 a ray of hope to kids who lost their parents. 589 00:36:43,708 --> 00:36:45,708 The day after the attack, 590 00:36:46,042 --> 00:36:47,958 you brought them deep inside a mountain, 591 00:36:48,042 --> 00:36:51,208 where Goryeo soldiers 592 00:36:51,292 --> 00:36:53,500 wouldn't come looking. 593 00:36:54,833 --> 00:36:57,292 Very deep in the woods. 594 00:36:58,500 --> 00:37:00,458 You died at the age of 18, 595 00:37:01,333 --> 00:37:05,750 so you were their mother for 3 solid years. 596 00:37:08,375 --> 00:37:10,542 You didn't care about yourself, 597 00:37:10,625 --> 00:37:12,500 only the children... 598 00:37:12,958 --> 00:37:15,250 You sacrificed for them. 599 00:37:24,083 --> 00:37:25,583 Why did you mention that? 600 00:37:36,667 --> 00:37:40,208 DECEIT HELL 601 00:37:40,292 --> 00:37:43,375 You feel pain but no scar, isn't that weird? 602 00:37:45,583 --> 00:37:46,667 KIM Su-hong! 603 00:37:47,333 --> 00:37:49,000 I'll tell you in time 604 00:37:49,125 --> 00:37:51,000 why you died unjustly. 605 00:37:52,292 --> 00:37:54,000 No need to find out early. 606 00:37:54,625 --> 00:37:55,958 What will you do for me? 607 00:37:59,500 --> 00:38:02,917 If I comply, what'll you do for me? 608 00:38:06,333 --> 00:38:07,250 Reincarnation. 609 00:38:08,375 --> 00:38:09,875 You'll be reincarnated. 610 00:38:11,792 --> 00:38:13,625 I've told you again and again, 611 00:38:13,708 --> 00:38:15,708 either tell me what happened, 612 00:38:15,792 --> 00:38:19,333 or who you are, 613 00:38:19,417 --> 00:38:21,333 but you say the same crap, 614 00:38:21,833 --> 00:38:26,000 reincarnation... 615 00:38:27,583 --> 00:38:29,417 Reincarnation! 616 00:38:32,833 --> 00:38:34,042 I don't need it! 617 00:38:34,125 --> 00:38:35,000 KIM Su-hong! 618 00:38:44,667 --> 00:38:45,708 Alright, 619 00:38:46,875 --> 00:38:48,458 I'll tell you my story. 620 00:39:00,792 --> 00:39:01,958 My father... 621 00:39:04,875 --> 00:39:08,625 was a general of Goryeo's special army, 622 00:39:08,958 --> 00:39:10,000 and commander 623 00:39:10,083 --> 00:39:14,375 of the war against the Khitans. 624 00:39:17,292 --> 00:39:18,500 YALU RIVER FRONTLINE 625 00:39:18,583 --> 00:39:21,583 Brave and sympathetic, 626 00:39:22,000 --> 00:39:25,417 he earned respect and trust from everyone. 627 00:39:26,667 --> 00:39:28,667 When I was old enough to ride a horse, 628 00:39:28,750 --> 00:39:31,083 he led me into all battles, 629 00:39:31,417 --> 00:39:32,208 Advance! 630 00:39:32,292 --> 00:39:33,375 And hoped that I'd follow his footstep 631 00:39:33,458 --> 00:39:36,667 to become a general. 632 00:39:53,125 --> 00:39:55,000 His special army was a huge threat 633 00:39:55,083 --> 00:39:57,292 to the Khitans. 634 00:39:57,542 --> 00:39:59,375 Facing inevitable defeat, 635 00:39:59,458 --> 00:40:02,667 they knelt before him. 636 00:40:03,167 --> 00:40:04,917 Let them go. 637 00:40:05,042 --> 00:40:06,042 Father... 638 00:40:09,458 --> 00:40:13,333 Khitans' fate is all but sealed. 639 00:40:14,500 --> 00:40:19,000 There's no need for unnecessary bloodshed. 640 00:40:22,833 --> 00:40:25,083 He was wise and benevolent, 641 00:40:25,375 --> 00:40:28,292 but I didn't understand why he needed to 642 00:40:29,167 --> 00:40:32,792 show mercy to our enemies. 643 00:40:32,875 --> 00:40:35,292 I bet you butt heads a lot. 644 00:40:35,792 --> 00:40:37,875 A thoughtful and humane father 645 00:40:37,958 --> 00:40:40,542 and by the book son. 646 00:40:41,208 --> 00:40:43,417 You even analyzed me during all this? 647 00:40:44,042 --> 00:40:46,750 You're strictly 648 00:40:46,833 --> 00:40:48,750 by the book type. 649 00:40:48,833 --> 00:40:50,083 Am I right? 650 00:40:52,000 --> 00:40:53,417 Got a question. 651 00:40:53,583 --> 00:40:56,167 So what about your petty brother? 652 00:40:58,208 --> 00:41:01,792 KHITAN VILLAGE NEAR YALU RIVER 653 00:41:04,208 --> 00:41:06,625 Wait! Wait! 654 00:41:07,833 --> 00:41:08,667 Stop! 655 00:41:08,750 --> 00:41:09,833 Please... 656 00:41:15,375 --> 00:41:16,750 “Don't suffer anymore, 657 00:41:16,833 --> 00:41:18,625 I'm sorry,” he said. 658 00:41:25,542 --> 00:41:26,667 I'm sorry... 659 00:41:39,250 --> 00:41:42,417 What happened to his parents? 660 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 Boy! 661 00:41:45,042 --> 00:41:46,500 Where are your parents? 662 00:41:48,167 --> 00:41:51,125 They passed away... 663 00:41:51,208 --> 00:41:52,500 He doesn't have any. 664 00:41:56,375 --> 00:42:00,000 Father took in the Khitan orphan. 665 00:42:00,500 --> 00:42:02,750 That was how everything started. 666 00:42:06,833 --> 00:42:07,458 Good. 667 00:42:07,542 --> 00:42:10,542 Try writing consonants and vowels separately, 668 00:42:10,625 --> 00:42:11,542 so you don't get confused. 669 00:42:11,625 --> 00:42:12,750 Miss! 670 00:42:13,458 --> 00:42:14,792 Miss? 671 00:42:15,500 --> 00:42:17,792 Okay, kiddo. 672 00:42:20,667 --> 00:42:22,542 I don't believe this! 673 00:42:27,542 --> 00:42:29,958 Old man! The other way! 674 00:42:30,292 --> 00:42:31,208 What's with him? 675 00:42:31,667 --> 00:42:33,458 How many times do I have to tell you? 676 00:42:33,542 --> 00:42:34,917 You got no hearing on the right, 677 00:42:35,000 --> 00:42:36,875 and a little bit on the left! 678 00:42:36,958 --> 00:42:39,042 But I hear you fine, idiot. 679 00:42:39,125 --> 00:42:41,875 That's why we're practicing! 680 00:42:42,833 --> 00:42:44,458 Let's go again. 681 00:42:45,125 --> 00:42:49,542 Sgt. KIM's body was found behind the base 2 days ago, 682 00:42:49,625 --> 00:42:52,625 and crime scene recreation took place today. 683 00:42:55,333 --> 00:42:58,625 His brother's body is barely cold... 684 00:43:02,000 --> 00:43:03,917 CRIME SCENE RECREATION 685 00:43:04,000 --> 00:43:07,500 WITH SUSPECT TODAY 686 00:43:07,583 --> 00:43:09,333 CO-CONSPIRATOR PVT. WON UNDERGOING PSYCHIATRIC EVALUATION 687 00:43:09,417 --> 00:43:12,833 What in the world... 688 00:43:13,083 --> 00:43:16,750 Why isn't the Grim Reaper 689 00:43:16,875 --> 00:43:18,875 taking those guys away? 690 00:43:25,000 --> 00:43:25,833 Checkmate. 691 00:43:32,625 --> 00:43:35,542 Who told you to kneel in front of your brother? 692 00:43:36,875 --> 00:43:38,125 Sit comfortably. 693 00:43:39,875 --> 00:43:40,958 Yes, father. 694 00:43:47,000 --> 00:43:48,708 After he moved in, 695 00:43:48,792 --> 00:43:50,875 I had to give up many things. 696 00:44:09,000 --> 00:44:11,250 Spread your legs widely 697 00:44:11,333 --> 00:44:13,917 to maintain balance, 698 00:44:14,208 --> 00:44:16,125 and the sword should be pointed 699 00:44:16,208 --> 00:44:19,000 towards the enemy. 700 00:44:20,833 --> 00:44:24,917 For a single reason of not having any parents, 701 00:44:25,542 --> 00:44:27,958 father favored him more than necessary. 702 00:44:29,625 --> 00:44:31,417 Just stick with facts! 703 00:44:31,833 --> 00:44:36,625 Leave the judgment to the listener. 704 00:44:37,167 --> 00:44:38,042 Got it? 705 00:44:39,958 --> 00:44:42,042 What happened next? 706 00:44:42,833 --> 00:44:46,583 Why does this old story feel so fresh? 707 00:44:46,667 --> 00:44:48,625 It's like a page turner! 708 00:44:49,208 --> 00:44:54,167 So what happened after his lessons? 709 00:45:04,167 --> 00:45:04,958 Checkmate. 710 00:45:11,583 --> 00:45:12,417 Out of check. 711 00:45:15,333 --> 00:45:16,083 Checkmate. 712 00:45:17,500 --> 00:45:18,417 Out of check. 713 00:45:22,458 --> 00:45:24,292 Why don't you ever attack? 714 00:45:32,417 --> 00:45:34,667 Why do you always defend?! 715 00:45:35,375 --> 00:45:36,167 Out of check. 716 00:45:38,292 --> 00:45:39,708 What strategy is this? 717 00:45:39,958 --> 00:45:41,542 A barbaric tactic? 718 00:45:42,875 --> 00:45:44,458 How long will you just defend? 719 00:45:44,542 --> 00:45:45,208 Answer me. 720 00:45:46,375 --> 00:45:47,458 Answer me! 721 00:45:48,167 --> 00:45:50,208 Father never taught you to attack?! 722 00:45:54,708 --> 00:45:56,458 In all battles, 723 00:45:56,833 --> 00:45:59,167 our victory is determined by the enemy. 724 00:45:59,375 --> 00:46:00,125 What? 725 00:46:00,667 --> 00:46:02,292 Always remember, 726 00:46:02,625 --> 00:46:04,333 don't be fixated on winning... 727 00:46:04,417 --> 00:46:06,208 Don't be fixated on winning, 728 00:46:06,292 --> 00:46:08,000 nor my tactics. 729 00:46:08,625 --> 00:46:10,167 Read your opponent... 730 00:46:10,250 --> 00:46:12,250 Reading my opponent and analyzing his tactics, 731 00:46:12,667 --> 00:46:14,750 are the virtues of a general, 732 00:46:15,917 --> 00:46:17,500 father taught me that. 733 00:46:29,292 --> 00:46:32,417 Barbarian's survival instinct! 734 00:46:32,500 --> 00:46:35,333 So you're saying you died 735 00:46:35,417 --> 00:46:37,292 because of an orphan kid? 736 00:46:37,792 --> 00:46:40,208 By the way, what's with the sword? 737 00:46:40,417 --> 00:46:41,667 Are you expecting company? 738 00:46:42,917 --> 00:46:45,625 All thanks to you being a vengeful spirit. 739 00:46:45,708 --> 00:46:47,375 Hell ghouls will pop up constantly. 740 00:46:47,458 --> 00:46:48,875 And this place will be crawling 741 00:46:48,958 --> 00:46:50,708 with everything you're afraid of. 742 00:46:50,792 --> 00:46:52,500 Just you watch, you idiot! 743 00:46:54,500 --> 00:46:56,708 That's why you pulled it out. 744 00:46:57,208 --> 00:46:58,458 Put in away. 745 00:46:58,667 --> 00:47:00,750 I'm afraid of nothing. 746 00:47:03,292 --> 00:47:07,458 Mr. Guardian, get used to your new client. 747 00:47:08,042 --> 00:47:09,125 Don't you know me? 748 00:47:09,250 --> 00:47:10,417 I was a vengeful spirit. 749 00:47:14,333 --> 00:47:15,417 You sure? 750 00:47:17,000 --> 00:47:21,292 I'm not scared of things that exist. 751 00:47:22,125 --> 00:47:24,625 If there was, they'd have come already. 752 00:47:33,667 --> 00:47:35,625 Everyone's leaving. 753 00:47:36,208 --> 00:47:37,458 Grandpa! 754 00:47:42,500 --> 00:47:44,375 Do it slowly, kiddo. 755 00:47:51,292 --> 00:47:52,542 Granny... 756 00:47:53,000 --> 00:47:56,583 Live a good life, don't get sick. 757 00:47:58,000 --> 00:48:00,208 She doesn't have to 758 00:48:00,292 --> 00:48:01,792 wait for her sons anymore. 759 00:48:04,458 --> 00:48:07,250 Granny, be well. 760 00:48:09,542 --> 00:48:10,875 Those who meet... 761 00:48:12,333 --> 00:48:14,833 Must part at some point. 762 00:48:15,417 --> 00:48:17,000 Those who part shall meet again 763 00:48:17,083 --> 00:48:19,958 Sure, they part... 764 00:48:24,458 --> 00:48:26,875 Those who part shall meet again 765 00:48:32,000 --> 00:48:32,917 Focus on the topic, 766 00:48:33,000 --> 00:48:35,583 you're the only holdout. 767 00:48:35,750 --> 00:48:39,667 Those who part, will return. 768 00:48:41,208 --> 00:48:43,958 Right, we'll meet again, 769 00:48:44,542 --> 00:48:45,958 it's a cycle. 770 00:48:46,125 --> 00:48:47,500 Those who part... 771 00:48:48,042 --> 00:48:50,875 Whatever, how did we meet? 772 00:48:52,125 --> 00:48:54,958 How did a Jurchen orphan and a Goryeo warrior meet? 773 00:50:26,125 --> 00:50:28,375 Thank you so much! 774 00:50:32,542 --> 00:50:34,333 It's a Jurchen kid, boss. 775 00:50:35,000 --> 00:50:36,792 Are you from Goryeo? 776 00:50:37,250 --> 00:50:39,292 Thank you! Thank you! 777 00:50:39,375 --> 00:50:41,667 I came to look for food! Thank you! 778 00:50:41,750 --> 00:50:45,667 Take me to your hideout. 779 00:51:19,125 --> 00:51:22,042 They're Jurchen children, 780 00:51:22,125 --> 00:51:23,042 we should root them out. 781 00:51:29,167 --> 00:51:30,708 I'll do it myself. 782 00:52:04,625 --> 00:52:07,625 Come here, help yourselves! 783 00:52:08,625 --> 00:52:10,500 Even if you're hungry, 784 00:52:10,583 --> 00:52:12,917 you must cook the meat. 785 00:52:14,083 --> 00:52:15,458 Grind the bones 786 00:52:15,542 --> 00:52:18,125 and use the powder on wounds. 787 00:52:19,125 --> 00:52:21,917 Give that tiger fur to whoever 788 00:52:22,000 --> 00:52:24,292 is going out to hunt. 789 00:52:25,833 --> 00:52:27,125 And never, 790 00:52:29,333 --> 00:52:31,500 ever come back down south. 791 00:52:51,250 --> 00:52:54,750 Uncle, tell me more! 792 00:52:55,750 --> 00:52:57,708 Why are you up there? 793 00:52:57,958 --> 00:52:59,167 Stop being a poser, come down! 794 00:53:01,083 --> 00:53:02,458 Douchebag. 795 00:53:08,792 --> 00:53:09,625 Stay back. 796 00:53:10,375 --> 00:53:11,875 Good to see you. 797 00:53:12,583 --> 00:53:14,417 It's been a while, I was getting worried. 798 00:53:14,500 --> 00:53:17,042 Leave, just leave, get out of here! 799 00:53:17,125 --> 00:53:18,750 If you're worried, just leave! 800 00:53:22,417 --> 00:53:23,625 Uncle! 801 00:53:25,042 --> 00:53:26,042 Oh no! 802 00:53:26,125 --> 00:53:26,958 Oh no! 803 00:53:27,292 --> 00:53:29,042 You're bad! 804 00:53:30,625 --> 00:53:31,667 Enough! 805 00:53:32,708 --> 00:53:33,542 Back again? 806 00:53:33,625 --> 00:53:35,708 Came back for a tour of hell? 807 00:53:37,333 --> 00:53:38,125 Remember? 808 00:53:38,542 --> 00:53:40,542 It's not them! Stop! 809 00:53:40,625 --> 00:53:41,542 Who are you? 810 00:53:42,708 --> 00:53:43,667 It's not them... 811 00:53:55,542 --> 00:53:58,542 We'll pay back the debt once the mutual funds recover, 812 00:53:58,667 --> 00:54:00,833 and the interest will be paid 813 00:54:00,917 --> 00:54:02,500 once the Chinese market recovers. 814 00:54:02,625 --> 00:54:05,958 I broke your arms as I promised, 815 00:54:06,417 --> 00:54:10,125 so don't ever come back here. 816 00:54:10,500 --> 00:54:12,667 We're the demolition crew! 817 00:54:12,750 --> 00:54:14,542 Hired by the city! 818 00:54:14,625 --> 00:54:16,500 I told you... 819 00:54:16,667 --> 00:54:18,417 We aren't the loan sharks! 820 00:54:19,583 --> 00:54:22,667 He attacked the authority, that idiot... 821 00:54:29,083 --> 00:54:33,583 When I think carefully, I do have one. 822 00:54:34,000 --> 00:54:35,083 Something I'm afraid of. 823 00:54:35,458 --> 00:54:38,042 No, no, you're wrong. 824 00:54:38,125 --> 00:54:39,625 No need to think carefully. 825 00:54:39,708 --> 00:54:40,583 Just relax. 826 00:54:40,667 --> 00:54:42,000 This nagging thought... 827 00:54:42,375 --> 00:54:43,625 No, don't do that. 828 00:54:44,000 --> 00:54:46,542 You said you're not afraid of anything, right? 829 00:54:46,833 --> 00:54:50,000 At least the things that still exist. 830 00:54:50,625 --> 00:54:52,208 But there's one, 831 00:54:53,167 --> 00:54:56,083 a reptile that's extinct. 832 00:55:00,000 --> 00:55:02,375 You're not a fan of frogs? 833 00:55:02,458 --> 00:55:05,750 Frogs are still around, and they're amphibian. 834 00:55:06,125 --> 00:55:08,542 Is that right? Let's get a move on. 835 00:55:08,625 --> 00:55:10,042 Have you seen Jurassic Park? 836 00:55:10,792 --> 00:55:12,208 I got no time for movies, let's go. 837 00:55:12,292 --> 00:55:14,750 Dinosaurs that are extinct. 838 00:55:16,000 --> 00:55:18,875 Especially the raptors. 839 00:55:25,375 --> 00:55:26,625 They're carnivorous... 840 00:55:27,542 --> 00:55:29,167 Jesus! 841 00:55:29,958 --> 00:55:32,042 I get goosebumps even when I'm dead. 842 00:55:32,125 --> 00:55:33,875 Raptor? Just one? 843 00:55:35,625 --> 00:55:39,958 No, they hunt in packs. 844 00:55:42,958 --> 00:55:45,417 They were expert group hunters. 845 00:55:45,500 --> 00:55:47,250 Do you know how fast they were? 846 00:55:48,000 --> 00:55:51,917 Their top speed is 70 kmlh! 847 00:56:03,500 --> 00:56:05,000 KIM, don't look back, 848 00:56:05,083 --> 00:56:06,417 and don't move at all! 849 00:56:06,500 --> 00:56:07,250 What's wrong? 850 00:56:07,417 --> 00:56:08,500 Don't ever look behind you! 851 00:56:10,750 --> 00:56:11,458 What is that? 852 00:56:13,792 --> 00:56:15,917 What?! What the hell?! 853 00:56:19,333 --> 00:56:22,500 I can't hear you, I just don't! 854 00:56:22,583 --> 00:56:24,333 Not a damn thing! 855 00:56:27,500 --> 00:56:28,958 Then sir! 856 00:56:29,042 --> 00:56:30,667 Aside from hearing problem, 857 00:56:30,750 --> 00:56:33,250 do you have any other physical problems? 858 00:56:39,083 --> 00:56:40,667 If you have a lot of problems, 859 00:56:40,750 --> 00:56:43,500 you could get a lot more welfare... 860 00:56:43,750 --> 00:56:46,958 My knees ache, it's unbearable. 861 00:56:47,125 --> 00:56:49,167 That's an understatement. 862 00:56:51,458 --> 00:56:53,375 What about 863 00:56:53,458 --> 00:56:55,250 the big nail injury you got some time ago? 864 00:56:55,333 --> 00:57:00,000 I'm fine, I got a shot and got medicated too. 865 00:57:00,500 --> 00:57:03,417 Do you suddenly hear whispers? 866 00:57:03,708 --> 00:57:05,458 No! Nothing at all! 867 00:57:05,667 --> 00:57:07,917 I don't hear anything again! 868 00:57:08,000 --> 00:57:11,125 So give me the welfare check! 869 00:57:11,833 --> 00:57:12,958 Give me a sec. 870 00:57:15,083 --> 00:57:18,583 You there! Mr. HUR's companions! 871 00:57:18,667 --> 00:57:20,833 Three of you! Come see me! 872 00:57:21,000 --> 00:57:22,208 Don't pretend to be deaf! 873 00:57:22,292 --> 00:57:22,958 Me? 874 00:57:24,625 --> 00:57:25,500 Okay-H... 875 00:57:26,083 --> 00:57:28,458 He wants you. 876 00:57:30,667 --> 00:57:32,083 Foreign adoption? 877 00:57:32,167 --> 00:57:35,667 He'll adapt to anything at his age, 878 00:57:35,750 --> 00:57:37,625 it's a good chance. 879 00:57:38,167 --> 00:57:39,917 Local adoption will be hard 880 00:57:40,000 --> 00:57:41,792 due to his age. 881 00:57:42,542 --> 00:57:46,292 So we should send him abroad? 882 00:57:46,958 --> 00:57:50,667 Either his grandpa or guardian has to sign off. 883 00:57:52,000 --> 00:57:52,375 Guardian? 884 00:57:52,458 --> 00:57:56,542 I'm offering an option because I know his family. 885 00:57:57,042 --> 00:57:59,167 - Guardian. - Yup, legal Guardian. 886 00:58:09,917 --> 00:58:11,167 KIM Su-hong! Close your eyes! 887 00:58:11,375 --> 00:58:13,458 Your eyes! Close them! 888 00:58:18,583 --> 00:58:19,958 KIM! Stop right there! 889 00:58:20,500 --> 00:58:21,333 Stop? 890 00:58:21,750 --> 00:58:22,958 Yeah! Stop! 891 00:58:57,333 --> 00:58:58,667 Tyrannosaurus... 892 00:59:05,375 --> 00:59:07,458 ls there anything bigger? 893 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 Adoption? 894 00:59:41,500 --> 00:59:43,750 Are you all nuts? 895 00:59:44,250 --> 00:59:46,417 I'm still alive, 896 00:59:46,500 --> 00:59:49,958 why should I give my child away? 897 00:59:50,583 --> 00:59:52,833 That's why you must stay alive... 898 00:59:52,917 --> 00:59:56,250 When I was young and penniless, 899 00:59:56,750 --> 01:00:01,917 I raised the boy's father with my own hands, you pricks! 900 01:00:02,667 --> 01:00:05,250 You should've worked hard 901 01:00:05,333 --> 01:00:06,583 when you were young, 902 01:00:06,667 --> 01:00:08,542 you wasted away your life, 903 01:00:08,625 --> 01:00:10,583 that's the cause of all your misfortune now! 904 01:00:10,667 --> 01:00:11,542 Let go! 905 01:00:11,625 --> 01:00:13,667 - How dare you! - Stay back! 906 01:00:14,833 --> 01:00:16,417 Your sight is bad, right? 907 01:00:16,500 --> 01:00:18,083 It comes with the age. 908 01:00:18,167 --> 01:00:20,167 Do you know why you get farsighted? 909 01:00:20,333 --> 01:00:24,042 As you get older, you must look far ahead. 910 01:00:24,125 --> 01:00:25,375 Big picture. 911 01:00:25,500 --> 01:00:29,500 Let's look far into Hyun-dong's life. 912 01:00:29,792 --> 01:00:31,125 Foreign adoption is... 913 01:00:41,083 --> 01:00:44,375 HUR Choon-sam! You insolent! 914 01:00:45,500 --> 01:00:50,542 Do you know who I am?! 915 01:00:52,750 --> 01:00:54,958 It's a divine secret! Don't do it! 916 01:00:55,042 --> 01:00:56,958 You're just a child! 917 01:00:57,042 --> 01:01:00,375 You're a petty soul! I've had it! 918 01:01:00,458 --> 01:01:01,750 . No! - Shut up! 919 01:01:02,000 --> 01:01:03,625 HUR Choon-sam! 920 01:01:03,708 --> 01:01:05,500 I helped redeem so many guilty souls 921 01:01:05,583 --> 01:01:07,333 over a millennium... 922 01:01:10,542 --> 01:01:12,958 Don't you even have a father?! 923 01:01:13,042 --> 01:01:14,083 Ix“ \ \I~ 'K5! § \ ib ! 924 01:01:14,167 --> 01:01:15,792 He acts up whenever it rains. 925 01:01:15,875 --> 01:01:18,542 He got into an accident on a rain day! 926 01:01:18,625 --> 01:01:19,917 He injured his head. 927 01:01:20,000 --> 01:01:21,708 It cracked opened, sir. 928 01:01:23,042 --> 01:01:24,000 L>\ \ \ I~ b3: ! 929 01:01:26,625 --> 01:01:34,000 Him being my grandson isn't important. 930 01:01:34,458 --> 01:01:40,042 It's the fact that I'm his grandfather. 931 01:01:59,875 --> 01:02:03,625 Inside a dinosaur's belly... 932 01:02:04,333 --> 01:02:08,875 Inside mosasaurus' belly, the biggest dinosaur ever. 933 01:02:09,917 --> 01:02:11,458 I must be the first. 934 01:02:11,667 --> 01:02:12,958 Congrats, 935 01:02:13,042 --> 01:02:14,625 so many firsts after arriving here. 936 01:02:15,833 --> 01:02:17,625 I hope I don't get digested. 937 01:02:18,375 --> 01:02:20,875 It'll take us safely 938 01:02:20,958 --> 01:02:21,958 to the edge of Betrayal Hell, 939 01:02:22,042 --> 01:02:23,667 we'll get off there. 940 01:02:27,167 --> 01:02:29,375 Edge of betrayal... 941 01:02:29,958 --> 01:02:31,667 Betrayal... 942 01:02:37,667 --> 01:02:38,417 KIM Su-hong. 943 01:02:39,167 --> 01:02:40,917 How'd you feel 944 01:02:41,042 --> 01:02:44,125 if Lt. PARK and Pvt. WON betrayed you? 945 01:02:45,083 --> 01:02:47,375 Are you implying they betrayed me? 946 01:02:52,000 --> 01:02:54,208 They're not the type. 947 01:02:56,042 --> 01:02:59,000 WON was on the suicide watch. 948 01:03:00,000 --> 01:03:03,625 His body was frail, so was his mind. 949 01:03:04,125 --> 01:03:06,875 He was shunned by those came after him. 950 01:03:07,000 --> 01:03:08,583 How tragic was that? 951 01:03:09,042 --> 01:03:11,042 Pitiful bastard. 952 01:03:14,792 --> 01:03:15,833 I can't do it... 953 01:03:16,042 --> 01:03:16,875 Halt! 954 01:03:16,958 --> 01:03:18,000 Of course you can. 955 01:03:18,542 --> 01:03:19,625 Get up. 956 01:03:21,083 --> 01:03:22,208 - 2nd platoon! - Yes, sir! 957 01:03:22,292 --> 01:03:23,667 - You can do this. - March forward! 958 01:03:23,750 --> 01:03:25,333 And look at Lt. PARK, 959 01:03:25,708 --> 01:03:29,042 he was the first orphan to graduate from the academy, 960 01:03:29,167 --> 01:03:31,750 and led a tough life. 961 01:03:32,208 --> 01:03:36,792 He invited me to his home one time. 962 01:03:37,000 --> 01:03:39,125 He got a commendation because of me, or something. 963 01:03:39,208 --> 01:03:40,375 Sgt. KIM Su-hong! 964 01:03:40,458 --> 01:03:44,042 Su-hong, we're having a baby. 965 01:03:45,458 --> 01:03:47,500 Baby! 966 01:03:48,292 --> 01:03:50,875 Barely making ends meet, a baby on the way, 967 01:03:51,458 --> 01:03:54,542 promotion to captain in a month... 968 01:03:59,333 --> 01:04:00,958 I bet you, 969 01:04:01,958 --> 01:04:04,583 both of them thought a lot 970 01:04:04,667 --> 01:04:07,250 right after the accident. 971 01:04:09,167 --> 01:04:11,667 It was a bad situation all around. 972 01:04:13,000 --> 01:04:14,125 Snap out of it, WON Dong-yeon! 973 01:04:14,625 --> 01:04:16,708 He'll understand! 974 01:04:17,833 --> 01:04:18,458 Let's bury him. 975 01:04:18,667 --> 01:04:22,333 If they knew I was alive, 976 01:04:23,292 --> 01:04:25,833 they wouldn't have buried me like that. 977 01:04:27,208 --> 01:04:30,500 They're not the type who'd betray me. 978 01:04:31,000 --> 01:04:34,458 Betraying isn't something so simple. 979 01:04:44,042 --> 01:04:44,958 My son, 980 01:04:45,792 --> 01:04:49,625 tomorrow's battle will seal the fate 981 01:04:49,708 --> 01:04:52,833 of the Jurchens in this area. 982 01:04:53,042 --> 01:04:54,042 Yes, father. 983 01:04:54,542 --> 01:04:56,708 We'll enter the battle together, 984 01:04:57,917 --> 01:04:59,417 but you'll be the vanguard. 985 01:04:59,500 --> 01:05:01,417 Father, but Gang-lim should. 986 01:05:02,250 --> 01:05:05,875 If he leads the vanguard, we'll win the battle, 987 01:05:05,958 --> 01:05:08,875 but we'll suffer devastating casualties. 988 01:05:10,292 --> 01:05:12,208 I can't accept that 989 01:05:12,292 --> 01:05:16,833 when the victory is certain. 990 01:05:16,917 --> 01:05:18,125 But father, 991 01:05:18,500 --> 01:05:20,375 I can't replace him on the battlefield. 992 01:05:20,458 --> 01:05:21,917 Son, 993 01:05:22,000 --> 01:05:24,333 those who weigh lives of men differently 994 01:05:25,208 --> 01:05:27,833 cannot become a great warrior. 995 01:05:35,667 --> 01:05:38,333 So your father betrayed you? 996 01:05:38,625 --> 01:05:41,000 A father betrayed his son. 997 01:05:41,542 --> 01:05:45,542 Even if he doesn't trust his own child, 998 01:05:45,625 --> 01:05:48,083 how could he side with a foster child? 999 01:05:48,167 --> 01:05:49,750 Gang-lim, 1000 01:05:49,833 --> 01:05:55,958 he must've really messed you up. 1001 01:06:08,083 --> 01:06:11,667 BETRAYAL H ELL 1002 01:06:15,750 --> 01:06:17,792 What's amazing is that, 1003 01:06:18,083 --> 01:06:19,333 to catch the barbarians, 1004 01:06:19,667 --> 01:06:21,625 he brought his barbarian foster son to the battle. 1005 01:06:22,167 --> 01:06:24,333 Using their own to conquer the enemy. 1006 01:06:24,417 --> 01:06:28,625 Father took my brother to the fiercest battle 1007 01:06:29,083 --> 01:06:32,833 against the Jurchens instead of me. 1008 01:06:34,042 --> 01:06:36,375 That was the last time I saw my father. 1009 01:06:36,542 --> 01:06:38,000 GONGHEOMJIN FRONTLINE 1010 01:06:38,083 --> 01:06:39,292 50,000 of my men perished 1011 01:06:39,375 --> 01:06:41,792 on that battlefield... 1012 01:06:42,833 --> 01:06:45,750 And I lost my father. 1013 01:06:56,125 --> 01:07:00,917 The royal court appointed me as the commander 1014 01:07:01,208 --> 01:07:04,208 to defend the fortress. 1015 01:07:08,292 --> 01:07:09,375 Gang-lim, 1016 01:07:09,583 --> 01:07:12,167 should I guess your first order 1017 01:07:12,250 --> 01:07:14,292 as the commander? 1018 01:07:15,500 --> 01:07:18,667 As the one responsible for the father's death, 1019 01:07:18,792 --> 01:07:23,875 you dispatched your brother to the most dangerous area! 1020 01:07:24,417 --> 01:07:26,125 Should we bet? 1021 01:07:27,167 --> 01:07:32,458 I'll bet what you seek, my reincarnation. 1022 01:07:45,750 --> 01:07:47,750 Me? Be a guardian? 1023 01:07:47,833 --> 01:07:50,875 Salvaging junk won't solve your debt problem! 1024 01:07:50,958 --> 01:07:52,458 It's $300,000! 1025 01:07:56,292 --> 01:07:58,208 The mutual funds will definitely recover. 1026 01:07:59,667 --> 01:08:02,125 So instead of adoption, let's find another option. 1027 01:08:02,208 --> 01:08:03,750 Find what? 1028 01:08:03,833 --> 01:08:05,917 Why look for an oasis in the desert? 1029 01:08:06,000 --> 01:08:08,417 You gotta look for a way out of the desert! 1030 01:08:08,750 --> 01:08:09,875 Aside from foreign adoption, 1031 01:08:09,958 --> 01:08:12,125 there's no real option! 1032 01:08:15,000 --> 01:08:18,833 Miss, am I getting adopted? 1033 01:08:20,417 --> 01:08:22,667 ADOPTION 1034 01:08:23,750 --> 01:08:26,917 Can you tell me a story again? 1035 01:08:28,417 --> 01:08:31,500 Life goes around! 1036 01:08:32,125 --> 01:08:34,250 So why get into stocks 1037 01:08:34,333 --> 01:08:35,708 without knowing anything?! 1038 01:08:35,792 --> 01:08:37,708 You know nothing about the stock market! 1039 01:08:37,792 --> 01:08:42,083 How is sending him away the best option?! 1040 01:08:42,167 --> 01:08:44,083 Best option isn't an option here! 1041 01:08:44,167 --> 01:08:46,833 You gotta pick the lesser evil! 1042 01:08:47,000 --> 01:08:47,667 Go to the court tomorrow, 1043 01:08:47,750 --> 01:08:48,875 Excuse me! Sung-ju! 1044 01:08:48,958 --> 01:08:50,417 And be his legal guardian! 1045 01:08:50,625 --> 01:08:51,708 What?! 1046 01:08:52,000 --> 01:08:53,583 What happens to me? 1047 01:08:53,667 --> 01:08:56,083 Go home already, take the boy too! 1048 01:08:56,167 --> 01:08:58,917 No, my past life! 1049 01:08:59,000 --> 01:09:02,083 Did I ever go back south? 1050 01:09:13,917 --> 01:09:16,333 She was spotted during our patrol. 1051 01:09:17,708 --> 01:09:22,833 I told you to never come back south. 1052 01:09:23,750 --> 01:09:24,667 I spared you because... 1053 01:09:24,750 --> 01:09:26,500 I'm so sorry... 1054 01:09:27,958 --> 01:09:29,000 A Child... 1055 01:09:31,167 --> 01:09:32,917 a child is sick... 1056 01:09:33,750 --> 01:09:35,000 I need herbs... 1057 01:09:36,750 --> 01:09:38,667 I have to find herbs... 1058 01:10:37,417 --> 01:10:39,042 Getting any better? 1059 01:10:40,667 --> 01:10:44,917 Yes, her fever is down and she sleeps well. 1060 01:10:47,167 --> 01:10:49,500 I was asking about you. 1061 01:10:54,083 --> 01:10:57,875 Deok-choon who looked after the Jurchen orphans, 1062 01:10:59,417 --> 01:11:03,792 and lonely warrior Hewonmak. 1063 01:11:06,792 --> 01:11:09,750 The beautiful story of Haewonmak and Deok-choon, 1064 01:11:10,417 --> 01:11:12,792 this is where the story ends. 1065 01:11:14,333 --> 01:11:17,417 Thank you for listening, Hewonmak, 1066 01:11:18,208 --> 01:11:19,542 LEE Deok-choon. 1067 01:11:19,833 --> 01:11:20,625 And! 1068 01:11:20,792 --> 01:11:21,917 HUR Hyun-dong! 1069 01:11:22,000 --> 01:11:24,708 I thank you for listening, 1070 01:11:24,792 --> 01:11:27,292 cue anthem, roll credits, let's go to bed. 1071 01:11:27,667 --> 01:11:28,458 Bed time! 1072 01:11:29,208 --> 01:11:30,375 Wait a minute! 1073 01:11:32,292 --> 01:11:34,375 I think you left out a lot of the story. 1074 01:11:34,458 --> 01:11:36,042 I want to hear it all, sir. 1075 01:11:36,667 --> 01:11:38,625 The story has an ending but not a beginning. 1076 01:11:39,708 --> 01:11:41,125 Why was I sent to the border? 1077 01:11:41,708 --> 01:11:43,333 That's where my story starts. 1078 01:11:43,458 --> 01:11:45,167 Recent wars are incomparable 1079 01:11:45,250 --> 01:11:46,875 to what happened to you. 1080 01:11:48,542 --> 01:11:49,458 Let's drop it. 1081 01:11:49,792 --> 01:11:51,792 Who sent me? 1082 01:11:52,417 --> 01:11:54,250 On a border defense mission? 1083 01:11:54,875 --> 01:11:55,708 Who was it? 1084 01:11:58,333 --> 01:11:59,625 Answer me. 1085 01:12:04,250 --> 01:12:05,500 Ivlilgna9--- 1086 01:12:07,542 --> 01:12:08,792 Mugnag? 1087 01:12:09,792 --> 01:12:13,458 A man named Milgnag sent you? 1088 01:12:14,875 --> 01:12:16,792 He's my superior. 1089 01:12:17,833 --> 01:12:21,375 He sent me to defend our northern border. 1090 01:12:24,500 --> 01:12:28,000 Were your parents soldiers? 1091 01:12:29,000 --> 01:12:31,583 They were ordinary farmers. 1092 01:12:33,042 --> 01:12:35,375 Separated during the war? 1093 01:12:35,792 --> 01:12:41,500 No, they both died. 1094 01:12:43,708 --> 01:12:46,458 To a terrifying exiled warrior 1095 01:12:46,542 --> 01:12:51,167 called White Wildcat. 1096 01:12:52,458 --> 01:12:56,708 Always covering his face with white fur, 1097 01:12:56,917 --> 01:13:00,625 he killed every Jurchens in sight without mercy. 1098 01:13:02,167 --> 01:13:04,792 Peasants or soldiers. 1099 01:13:06,250 --> 01:13:07,833 Without mercy... 1100 01:13:11,750 --> 01:13:14,500 When White Wildcat came to my village, 1101 01:13:15,083 --> 01:13:17,667 he killed my parents... 1102 01:13:19,417 --> 01:13:22,667 Do you think he had a good reason? 1103 01:13:23,542 --> 01:13:26,792 To want to kill Jurchens like that? 1104 01:13:39,208 --> 01:13:41,125 Humans in the living world, 1105 01:13:41,208 --> 01:13:42,958 and the souls in the Afterlife, 1106 01:13:43,875 --> 01:13:45,833 they must be wise to a limit, 1107 01:13:46,292 --> 01:13:48,708 and react only to the given situation, 1108 01:13:49,375 --> 01:13:51,458 but if you keep asking about the truth... 1109 01:14:11,167 --> 01:14:13,000 At last, this is Injustice Hell. 1110 01:14:13,833 --> 01:14:14,958 During this trial, 1111 01:14:15,333 --> 01:14:17,750 I'll spotlight the truth 1112 01:14:17,958 --> 01:14:20,583 behind your wrongful death. 1113 01:14:21,458 --> 01:14:23,292 Screw that. 1114 01:14:23,583 --> 01:14:25,833 Spotlight on your story 1115 01:14:25,917 --> 01:14:28,833 after your father's death, 1116 01:14:28,917 --> 01:14:30,583 and why you suffered death 1117 01:14:30,667 --> 01:14:32,667 in the hands of your brother. 1118 01:14:36,542 --> 01:14:38,042 I'll tell you 1119 01:14:38,125 --> 01:14:39,708 why you're a paragon, 1120 01:14:39,958 --> 01:14:43,542 and why your death was unjustified. 1121 01:14:44,458 --> 01:14:46,417 You didn't die in an accident, 1122 01:14:46,500 --> 01:14:48,125 it was a premeditated murder. 1123 01:14:48,208 --> 01:14:53,125 By the brothers-in-arms you trusted the most. 1124 01:15:01,583 --> 01:15:04,833 You write so well now. Oh my... 1125 01:15:06,917 --> 01:15:08,500 What's wrong, grandpa? 1126 01:15:08,667 --> 01:15:11,083 Don't say it's time to die again. 1127 01:15:12,125 --> 01:15:13,917 No way, my boy- 1128 01:15:14,667 --> 01:15:17,708 Aren't you starting school next week? 1129 01:15:17,792 --> 01:15:18,917 Yup! 1130 01:15:19,958 --> 01:15:21,417 Keep studying- 1131 01:15:21,500 --> 01:15:22,958 Keep studying- 1132 01:15:45,375 --> 01:15:48,792 You're going to the bank? 1133 01:15:50,333 --> 01:15:53,167 Yes, sir, I'll be back. 1134 01:15:58,625 --> 01:16:00,000 Sungqu. 1135 01:16:03,125 --> 01:16:04,375 Yes? 1136 01:16:04,917 --> 01:16:08,500 Will the mutual funds recover? 1137 01:16:10,333 --> 01:16:13,750 Sure, you've waited so long. 1138 01:16:15,625 --> 01:16:18,833 Those have to go up. 1139 01:16:27,167 --> 01:16:27,833 Hey! 1140 01:16:29,833 --> 01:16:31,917 Assistant guardian, LEE Deok-choon. 1141 01:16:32,792 --> 01:16:34,042 Can we talk? 1142 01:16:42,083 --> 01:16:42,833 Hey! 1143 01:16:45,208 --> 01:16:47,208 Are you a Jurchen 1144 01:16:47,292 --> 01:16:48,833 or an assistant guardian? 1145 01:16:49,125 --> 01:16:52,417 Keep in mind, I'm your savior, kiddo! 1146 01:16:53,667 --> 01:16:55,792 How could I call my parents' murderer 1147 01:16:58,167 --> 01:16:59,625 my savior? 1148 01:16:59,708 --> 01:17:01,292 It was a thousand years ago! 1149 01:17:01,500 --> 01:17:04,250 You never begged for forgiveness while I was alive! 1150 01:17:04,333 --> 01:17:05,583 Afterlife Law, Article 1.3, 1151 01:17:05,667 --> 01:17:06,708 those who aren't forgiv... 1152 01:17:06,792 --> 01:17:08,375 Hey! Stop it! 1153 01:17:09,583 --> 01:17:10,417 Come here. 1154 01:17:14,250 --> 01:17:16,833 You really want to know how it really ends? 1155 01:17:19,500 --> 01:17:22,250 You brought it upon yourself. 1156 01:17:24,083 --> 01:17:25,833 We're going to the court, 1157 01:17:27,083 --> 01:17:28,708 but why are we going there for? 1158 01:17:28,792 --> 01:17:30,500 To make you the boy's guardian. 1159 01:17:32,292 --> 01:17:34,208 The real guardian was you 1160 01:17:35,000 --> 01:17:36,750 from a millennium ago. 1161 01:17:52,708 --> 01:17:54,333 Got one! 1162 01:17:54,500 --> 01:17:55,750 Got one! 1163 01:18:00,708 --> 01:18:03,292 Hewonmak, you tortured yourself 1164 01:18:03,375 --> 01:18:06,083 with the guilt of killing her parents. 1165 01:18:11,125 --> 01:18:15,125 It wasn't that you didn't want to ask for forgiveness, 1166 01:18:15,625 --> 01:18:18,250 you didn't have the courage to do so. 1167 01:18:20,917 --> 01:18:24,000 Next case is 2017-256, 1168 01:18:24,083 --> 01:18:25,792 Mr. HUR Sung-ju. 1169 01:18:26,083 --> 01:18:27,000 Come forward. 1170 01:18:28,458 --> 01:18:30,417 You've requested to become 1171 01:18:30,500 --> 01:18:33,250 HUR Hyun-dong's legal guardian. 1172 01:18:33,833 --> 01:18:37,458 Are you HUR Sung-flu'? 1173 01:18:37,958 --> 01:18:39,000 Yes. 1174 01:18:45,958 --> 01:18:47,375 Hold you breath... 1175 01:18:48,708 --> 01:18:49,542 Now. 1176 01:18:56,833 --> 01:18:59,958 You knew you couldn't stay with them forever, 1177 01:19:00,125 --> 01:19:02,875 so you taught them how to survive 1178 01:19:02,958 --> 01:19:05,542 on their own. 1179 01:19:05,792 --> 01:19:10,458 I hereby approve Mr. HUR Sung-ju's request. 1180 01:19:15,792 --> 01:19:17,625 The only thing you could do 1181 01:19:17,708 --> 01:19:19,333 was to become 1182 01:19:19,417 --> 01:19:22,750 the children's guardian. 1183 01:19:27,667 --> 01:19:30,167 You were a guardian angel to the Jurchen children, 1184 01:19:30,250 --> 01:19:32,583 but you failed to serve your country. 1185 01:19:33,000 --> 01:19:35,958 You paid less attention to the border patrol. 1186 01:19:38,625 --> 01:19:41,333 Extended war and severe cold 1187 01:19:41,500 --> 01:19:44,125 costed you lives of your men. 1188 01:19:45,167 --> 01:19:47,125 You also became tired, 1189 01:19:48,583 --> 01:19:51,917 but you couldn't stop helping the children. 1190 01:19:53,333 --> 01:19:55,458 You spared what little ration 1191 01:19:55,542 --> 01:19:58,625 you had to the children, 1192 01:19:59,250 --> 01:20:02,792 and you continued to write fake reports 1193 01:20:02,875 --> 01:20:04,292 to Milgnag. 1194 01:20:07,167 --> 01:20:11,125 You were a guardian angel to the children, 1195 01:20:11,958 --> 01:20:15,958 but a traitor to your country. 1196 01:20:18,500 --> 01:20:20,792 Does Injustice Hell that punish unjust souls 1197 01:20:20,875 --> 01:20:21,875 still exist? 1198 01:20:21,958 --> 01:20:24,458 Due to overflow of criminals, it's currently inactive, 1199 01:20:24,542 --> 01:20:27,083 but it'll sometimes punish souls 1200 01:20:27,167 --> 01:20:28,292 with vicious pasts. 1201 01:20:28,375 --> 01:20:30,542 Do they still freeze offenders 1202 01:20:30,625 --> 01:20:32,208 for several decades? 1203 01:20:32,958 --> 01:20:35,500 It's a horrendous hell. 1204 01:20:44,917 --> 01:20:49,000 INJUSTICE HELL 1205 01:20:55,208 --> 01:20:57,167 GOD OF INJUSTICE 1206 01:20:57,250 --> 01:20:58,667 It's been a while, Gang-lim. 1207 01:21:02,125 --> 01:21:03,250 Let's begin. 1208 01:21:03,875 --> 01:21:05,500 Defendant KIM Su-hong 1209 01:21:05,625 --> 01:21:07,833 has not accepted his accidental death, 1210 01:21:07,917 --> 01:21:09,875 and became a vengeful spirit, 1211 01:21:09,958 --> 01:21:12,542 and became a vengeful spirit, 1212 01:21:12,625 --> 01:21:15,500 and caused havoc in the living world and here! 1213 01:21:15,958 --> 01:21:17,375 The prosecution 1214 01:21:17,458 --> 01:21:19,875 requests a sentence of 1215 01:21:20,333 --> 01:21:24,375 500 years frozen solid in ice. 1216 01:21:25,125 --> 01:21:26,042 500 years? 1217 01:21:27,542 --> 01:21:28,875 You idiot... 1218 01:21:29,958 --> 01:21:32,792 KIM was wrongfully murdered. 1219 01:21:33,792 --> 01:21:36,875 If his death was why he became a vengeful spirit, 1220 01:21:37,250 --> 01:21:40,250 then his charge at this court 1221 01:21:40,333 --> 01:21:41,167 is also undeserved. 1222 01:21:42,000 --> 01:21:43,250 Got any evidence? 1223 01:21:43,542 --> 01:21:44,625 Bring up the Mirror of Karma. 1224 01:21:44,708 --> 01:21:47,208 Upon his transformation, 1225 01:21:47,292 --> 01:21:49,833 all his records and registry 1226 01:21:49,958 --> 01:21:52,667 have been erased as per protocol. 1227 01:21:53,667 --> 01:21:55,000 What to do... 1228 01:21:55,500 --> 01:21:58,917 How will you prove your claim? 1229 01:21:59,333 --> 01:22:02,292 I request summoning of the one responsible 1230 01:22:02,375 --> 01:22:04,500 for his death. 1231 01:22:06,292 --> 01:22:08,583 Summon a witness from the living world? 1232 01:22:09,167 --> 01:22:10,333 Who might that be? 1233 01:22:17,000 --> 01:22:20,000 An English-speaking country would be ideal for the boy, 1234 01:22:20,458 --> 01:22:23,375 but so long as it's not North Korea. 1235 01:22:26,500 --> 01:22:29,542 Right, anywhere would be better than this country. 1236 01:22:30,625 --> 01:22:33,208 If you live honestly with a moral code, 1237 01:22:33,292 --> 01:22:35,708 you end up living on the streets. 1238 01:22:37,375 --> 01:22:39,125 Hell would be more accommodating. 1239 01:22:39,208 --> 01:22:42,375 “Stay hungry, stay foolish,” 1240 01:22:43,125 --> 01:22:45,167 Michael Jobs is an idiot. 1241 01:22:45,250 --> 01:22:48,917 It's Steve, Steve Jobs. 1242 01:22:51,708 --> 01:22:53,292 If you're hungry and foolish, you're a beggar, 1243 01:22:53,375 --> 01:22:55,667 so stupid. 1244 01:22:56,500 --> 01:22:59,667 You can't trust those who already live well! 1245 01:23:00,333 --> 01:23:03,000 They say these crap to protect what they have. 1246 01:23:04,000 --> 01:23:06,250 Now do you understand 1247 01:23:06,333 --> 01:23:09,042 why I convinced the old man 1248 01:23:09,292 --> 01:23:12,500 to invest under the boy's name? 1249 01:23:12,792 --> 01:23:15,750 Yes, I really hope the stocks recover. 1250 01:23:15,917 --> 01:23:17,958 - And they have to. - Yes, of course. 1251 01:23:25,625 --> 01:23:26,417 Look! It's him! 1252 01:23:26,500 --> 01:23:27,708 Hurry! Drive! 1253 01:23:28,000 --> 01:23:29,000 GO! Go! 1254 01:23:32,125 --> 01:23:35,208 Step on it! 1255 01:23:37,708 --> 01:23:38,708 The demolition crew! 1256 01:23:44,792 --> 01:23:46,458 Grandpa! 1257 01:23:46,542 --> 01:23:48,958 Get up! 1258 01:23:49,292 --> 01:23:50,958 Please! 1259 01:23:51,250 --> 01:23:53,833 Uncle, uncle! 1260 01:23:54,583 --> 01:23:57,667 - Grandpa! - sir? 1261 01:24:01,625 --> 01:24:05,333 Uncle! Hurry! 1262 01:24:21,125 --> 01:24:23,042 Sung-w'. What's wrong'? 1263 01:24:23,958 --> 01:24:26,208 - the pot... - Your pot? 1264 01:25:16,250 --> 01:25:18,792 Stick to your time. 1265 01:25:21,458 --> 01:25:22,333 Dong-yeon! 1266 01:25:25,250 --> 01:25:26,125 WON Dong-yeon! 1267 01:25:31,583 --> 01:25:32,833 Sgt. KIM? 1268 01:25:33,000 --> 01:25:35,542 Yeah, bud, how are you? 1269 01:25:38,958 --> 01:25:40,375 Is this a dream? 1270 01:25:40,625 --> 01:25:41,375 Yeah. 1271 01:25:42,000 --> 01:25:43,333 I get to see you in a dream. 1272 01:25:43,792 --> 01:25:44,833 Pvt. WON, 1273 01:25:47,667 --> 01:25:48,792 the person you see... 1274 01:25:48,875 --> 01:25:55,000 Something over my heart 1275 01:25:55,167 --> 01:26:00,750 A watch badge... 1276 01:26:01,792 --> 01:26:03,167 The person in front of you 1277 01:26:03,250 --> 01:26:05,708 is Sgt. KIM Su-hong, 1278 01:26:06,750 --> 01:26:07,667 am I correct? 1279 01:26:07,792 --> 01:26:10,375 Yes, that's Sgt. KIM. 1280 01:26:10,458 --> 01:26:14,250 Does he have a mental disability? 1281 01:26:14,333 --> 01:26:16,375 He was on a suicide watch, 1282 01:26:16,458 --> 01:26:18,208 so he needs attention, 1283 01:26:18,292 --> 01:26:20,333 and extra protection too. 1284 01:26:20,417 --> 01:26:23,000 He needs plenty of unconditional reassurance too. 1285 01:26:23,083 --> 01:26:24,333 On a suicide watch? 1286 01:26:24,583 --> 01:26:25,583 Do you remember 1287 01:26:26,792 --> 01:26:29,917 the gunfire incident on April 30 1288 01:26:30,000 --> 01:26:32,500 at the sentry post? 1289 01:26:35,083 --> 01:26:35,792 Yes. 1290 01:26:39,417 --> 01:26:41,667 It fired by accident... 1291 01:26:41,875 --> 01:26:44,708 That's correct, it wasn't your fault. 1292 01:26:44,792 --> 01:26:47,958 It wasn't intentional, am I right? 1293 01:26:48,875 --> 01:26:49,958 Yes. 1294 01:26:51,708 --> 01:26:56,375 Good, then later that night, 1295 01:26:56,667 --> 01:26:57,917 in the hill behind the base... 1296 01:27:01,917 --> 01:27:05,667 You buried him alive. Am I correct? 1297 01:27:05,750 --> 01:27:08,083 Alive? He was alive? 1298 01:27:08,167 --> 01:27:11,250 Guardian Gang-lim, what's going on? 1299 01:27:11,417 --> 01:27:14,333 Am I correct? Please answer, witness. 1300 01:27:15,250 --> 01:27:16,083 No... 1301 01:27:17,583 --> 01:27:18,583 He was already dead. 1302 01:27:18,667 --> 01:27:22,083 Right, that's what you thought. 1303 01:27:24,417 --> 01:27:25,167 Yes. 1304 01:27:25,417 --> 01:27:26,833 I was just following an order. 1305 01:27:26,917 --> 01:27:29,583 No, when you were burying Sgt. KIM, 1306 01:27:30,000 --> 01:27:32,500 you knew he was still alive. 1307 01:27:34,000 --> 01:27:36,292 That's why the two of you 1308 01:27:36,375 --> 01:27:39,167 stopped and stared at Sgt. KIM's twitching hand 1309 01:27:39,250 --> 01:27:40,333 for a long time. 1310 01:27:40,917 --> 01:27:41,917 Am I wrong? 1311 01:27:44,292 --> 01:27:47,667 Gang-lim, what's going on? 1312 01:27:47,750 --> 01:27:51,083 Gang-lim is insisting on the witness' perjury. 1313 01:27:51,167 --> 01:27:53,250 His mental stability is in jeopardy. 1314 01:27:53,333 --> 01:27:55,958 Guardian, you're running out of time. 1315 01:27:56,625 --> 01:27:58,167 This is a dream... 1316 01:27:59,625 --> 01:28:01,167 Why is it so vivid? 1317 01:28:01,375 --> 01:28:03,042 Yes, this is a dream. 1318 01:28:03,917 --> 01:28:06,875 You can at least be honest in your own dream. 1319 01:28:08,250 --> 01:28:10,958 Just one answer, be honest. 1320 01:28:12,208 --> 01:28:13,500 Pvt. WON, 1321 01:28:13,583 --> 01:28:15,333 when you were burying Sgt. KIM, 1322 01:28:15,792 --> 01:28:19,333 did you or did you not see his fingers twitch? 1323 01:28:19,417 --> 01:28:21,833 Hey, Dong-yeon! WON Dong-yeon! 1324 01:28:24,000 --> 01:28:25,500 Tell him you didn't see it, 1325 01:28:25,583 --> 01:28:28,000 he's wrong, right? 1326 01:28:28,083 --> 01:28:29,292 Say you didn't see it! 1327 01:28:39,333 --> 01:28:41,417 Never waste... 1328 01:28:41,833 --> 01:28:48,792 new tears on the past... 1329 01:28:50,000 --> 01:28:53,292 Bud, why did you say that? 1330 01:28:54,083 --> 01:28:58,958 Why mention that... here? 1331 01:29:01,292 --> 01:29:02,042 Hey, come here. 1332 01:29:02,125 --> 01:29:03,125 KIM! Stop! 1333 01:29:13,625 --> 01:29:14,792 What? 1334 01:29:22,917 --> 01:29:24,250 What's wrong? 1335 01:29:24,417 --> 01:29:26,833 What the hell are you saying? 1336 01:29:27,583 --> 01:29:29,000 You knew I was alive? 1337 01:29:29,083 --> 01:29:31,375 Of course not, say so! 1338 01:29:31,458 --> 01:29:33,167 What's wrong with you? 1339 01:29:33,458 --> 01:29:36,167 That crazy bastard is saying you killed me! 1340 01:29:36,250 --> 01:29:37,625 Sergeant, I'm sorry... 1341 01:29:43,125 --> 01:29:45,250 Sorry for what! 1342 01:29:45,500 --> 01:29:47,042 Tell me he's wrong! 1343 01:29:47,125 --> 01:29:48,833 Sleep paralysis 1344 01:29:48,917 --> 01:29:50,583 is inevitable, Your Majesty! 1345 01:29:52,125 --> 01:29:54,333 Please wake the witness! 1346 01:29:54,417 --> 01:29:55,500 He's in danger! 1347 01:29:55,583 --> 01:29:57,208 Dong-yeon! Snap out of it! 1348 01:29:57,292 --> 01:29:59,500 That's his fate. 1349 01:30:03,792 --> 01:30:05,167 Sgt. KIM... 1350 01:30:05,333 --> 01:30:06,417 forgive me... 1351 01:30:31,958 --> 01:30:34,625 A murder of the witness has been... 1352 01:30:34,708 --> 01:30:40,083 added to his list of charges. 1353 01:31:00,875 --> 01:31:04,875 How is she so naive? 1354 01:31:06,000 --> 01:31:07,708 How could you 1355 01:31:07,792 --> 01:31:10,125 put your true formwith other pots? 1356 01:31:10,208 --> 01:31:13,708 The best hiding spot is in plain sight. 1357 01:31:14,375 --> 01:31:17,125 Important evidence is put by the trash bin. 1358 01:31:19,292 --> 01:31:21,875 Take care of the boy. 1359 01:31:22,542 --> 01:31:24,792 Teach him to write well. 1360 01:31:27,167 --> 01:31:31,458 You won't get eliminated today, 1361 01:31:31,542 --> 01:31:33,625 so don't say stuff like that. 1362 01:31:33,875 --> 01:31:35,625 Why should you worry? 1363 01:31:35,708 --> 01:31:36,667 The mutual funds... 1364 01:31:36,750 --> 01:31:40,167 Those will never recover. 1365 01:31:40,792 --> 01:31:42,167 Do you understand? 1366 01:31:42,792 --> 01:31:44,375 They never will. 1367 01:31:45,958 --> 01:31:47,833 They're as good as trash. 1368 01:31:48,167 --> 01:31:50,250 To elaborate, 1369 01:31:50,625 --> 01:31:52,042 Korean Won has reached the point 1370 01:31:52,125 --> 01:31:54,333 where it'll not recover. 1371 01:31:54,833 --> 01:31:56,625 Stock brokers got a whiff of it 1372 01:31:56,708 --> 01:31:58,250 and are dumping it en masse. 1373 01:31:58,333 --> 01:31:59,375 Dumping? 1374 01:31:59,833 --> 01:32:00,958 That's why. 1375 01:32:02,292 --> 01:32:03,333 I'm sorry. 1376 01:32:05,458 --> 01:32:06,458 I really am. 1377 01:32:07,417 --> 01:32:08,667 Like you said, 1378 01:32:09,208 --> 01:32:11,208 I should've bought an apartment. 1379 01:32:16,250 --> 01:32:18,833 Or bought some Bitcoins. 1380 01:32:29,833 --> 01:32:30,833 Your majesty! 1381 01:32:31,000 --> 01:32:32,042 When in doubt, I was taught 1382 01:32:32,125 --> 01:32:34,208 to carry out the punishment, 1383 01:32:34,292 --> 01:32:37,708 and reconsider it down the line. 1384 01:32:37,792 --> 01:32:39,875 I recommend freezing him. 1385 01:32:42,583 --> 01:32:45,875 Does he feel catharsis during moments like this? 1386 01:32:45,958 --> 01:32:48,792 A man is dead, what a pervert. 1387 01:32:48,875 --> 01:32:52,000 I was taught that all deaths must be inevitable, 1388 01:32:52,333 --> 01:32:55,250 and none should be wrongful in any way. 1389 01:32:56,583 --> 01:32:58,333 His crimes have not been proven. 1390 01:32:59,042 --> 01:33:01,417 Please give this soul the benefit of doubt, 1391 01:33:01,500 --> 01:33:02,750 he could still be a paragon. 1392 01:33:07,000 --> 01:33:10,208 Gang-lim is right. 1393 01:33:10,792 --> 01:33:12,000 He really is. 1394 01:33:12,125 --> 01:33:14,750 With the witness dead during trial, 1395 01:33:14,833 --> 01:33:17,667 evidence could not be obtained, 1396 01:33:17,750 --> 01:33:19,625 so continue this at his next trial. 1397 01:33:20,625 --> 01:33:21,750 Release him! 1398 01:33:36,792 --> 01:33:39,500 You killed Dong-yeon... 1399 01:34:02,958 --> 01:34:04,333 Damn bastards... 1400 01:34:04,417 --> 01:34:07,083 One time we were away from home... 1401 01:34:08,750 --> 01:34:12,458 Things like this happen when you least expect. 1402 01:34:14,208 --> 01:34:17,375 That particular day came unexpectedly like today. 1403 01:34:18,833 --> 01:34:20,208 A millennium ago... 1404 01:34:20,792 --> 01:34:22,583 The arrival of your superior, 1405 01:34:23,833 --> 01:34:25,292 Milgfl39- 1406 01:34:36,958 --> 01:34:41,042 Milgnag found out about how you siphoned the ration, 1407 01:34:41,500 --> 01:34:43,583 and brought his royal guards 1408 01:34:43,667 --> 01:34:46,583 to slaughter your men. 1409 01:34:58,292 --> 01:35:01,250 The ration you gave to our foes 1410 01:35:01,625 --> 01:35:04,000 is like our people's blood. 1411 01:35:04,583 --> 01:35:08,208 We'll break every bone 1412 01:35:08,292 --> 01:35:10,167 in your body as punishment. 1413 01:35:11,958 --> 01:35:15,000 Break my bones and burn my skin, 1414 01:35:16,417 --> 01:35:20,958 I will not tell you where the barbarians are hiding. 1415 01:35:29,792 --> 01:35:31,542 I'm sorry, captain... 1416 01:35:31,667 --> 01:35:33,875 As soon as the day breaks, 1417 01:35:33,958 --> 01:35:36,125 we'll attack the hideout. 1418 01:35:36,375 --> 01:35:40,000 Hewonmak is an enemy of the state, 1419 01:35:40,333 --> 01:35:44,833 tie him and his man up and feed them to the wolves! 1420 01:35:46,667 --> 01:35:48,125 Milgnag is bad! 1421 01:35:48,542 --> 01:35:50,208 He's so bad! 1422 01:35:52,000 --> 01:35:53,708 - MILGNAG - So... 1423 01:35:56,708 --> 01:35:58,750 was I fed to the wolves? 1424 01:36:09,292 --> 01:36:16,083 It's been a privilege serving a warrior like you... 1425 01:36:17,500 --> 01:36:19,333 Beard, stay alert. 1426 01:36:21,292 --> 01:36:23,333 You have to stay awake. 1427 01:36:25,167 --> 01:36:27,292 Beard! Beard! 1428 01:36:45,167 --> 01:36:48,667 VIOLENCE HELL 1429 01:36:49,792 --> 01:36:50,750 Your majesty! 1430 01:36:50,833 --> 01:36:53,750 We've suffered an unexpected death 1431 01:36:53,833 --> 01:36:56,250 of a witness in the previous trial 1432 01:36:56,333 --> 01:36:58,917 thanks to Gang-lim's intolerable questioning. 1433 01:36:59,125 --> 01:37:01,708 GOD OF VIOLENCE 1434 01:37:01,792 --> 01:37:02,917 If he continues to... 1435 01:37:03,000 --> 01:37:04,917 Your majesty! 1436 01:37:10,000 --> 01:37:13,000 Please withhold the ruling until the Murder Hell trial. 1437 01:37:13,833 --> 01:37:15,083 Withhold? 1438 01:37:15,958 --> 01:37:19,042 Do you know what that means? 1439 01:37:19,292 --> 01:37:20,917 If I do not prove 1440 01:37:21,292 --> 01:37:23,375 the defendant's wrongful death, 1441 01:37:23,958 --> 01:37:27,208 I will lose my guardianship. 1442 01:37:27,292 --> 01:37:28,583 No, Your Majesty! 1443 01:37:28,667 --> 01:37:30,833 He mustn't be allowed to deceive... 1444 01:37:30,917 --> 01:37:33,833 I'll forfeit reincarnation! 1445 01:37:33,917 --> 01:37:35,833 What a load of crap! 1446 01:37:36,333 --> 01:37:40,375 Reincarnation is least of his worries. 1447 01:37:40,833 --> 01:37:44,083 I'm referring to my own reincarnation. 1448 01:37:44,792 --> 01:37:46,625 You'll give up 1449 01:37:46,708 --> 01:37:50,167 all the work you've done over a millennium? 1450 01:37:50,417 --> 01:37:51,167 Yes. 1451 01:37:55,125 --> 01:37:56,250 Your condition? 1452 01:37:57,375 --> 01:38:02,875 Summon Lt. PARK Mu-sin as the Murder Hell trial witness. 1453 01:38:03,833 --> 01:38:05,167 In addition, 1454 01:38:06,042 --> 01:38:09,208 please summon King Yeomra, 1455 01:38:10,042 --> 01:38:11,583 he will be 1456 01:38:11,917 --> 01:38:15,417 KIM's trial's final witness! 1457 01:38:31,083 --> 01:38:32,417 Beard... 1458 01:38:35,625 --> 01:38:37,042 Hey... 1459 01:39:51,708 --> 01:39:54,000 Listen carefully to what I tell you. 1460 01:39:54,500 --> 01:39:56,458 After walking through the snow 1461 01:39:56,542 --> 01:39:59,375 for almost 8 km, 1462 01:40:00,208 --> 01:40:04,208 you got the children to flee, 1463 01:40:04,292 --> 01:40:05,208 Hurry! 1464 01:40:05,292 --> 01:40:09,000 And stayed back to buy them more time. 1465 01:40:15,792 --> 01:40:19,333 I'll catch up with you! Go now! 1466 01:40:35,792 --> 01:40:36,708 What... 1467 01:40:37,750 --> 01:40:38,833 do we do now? 1468 01:40:41,958 --> 01:40:44,875 Leave at once. 1469 01:40:49,167 --> 01:40:50,250 I can't... 1470 01:40:51,500 --> 01:40:53,250 I won't leave. 1471 01:40:55,875 --> 01:40:57,375 Get 90mg- 1472 01:40:59,667 --> 01:41:02,083 Go and protect the children. 1473 01:41:03,667 --> 01:41:04,708 Please... 1474 01:41:08,333 --> 01:41:09,625 NOW! 1475 01:41:18,125 --> 01:41:19,125 Wait... 1476 01:41:48,500 --> 01:41:49,750 I'm sorry... 1477 01:41:56,833 --> 01:41:57,958 I'm so sorry... 1478 01:42:35,125 --> 01:42:36,500 That's how... 1479 01:42:38,875 --> 01:42:41,458 you begged for forgiveness. 1480 01:43:21,875 --> 01:43:23,042 So that was the day... 1481 01:43:26,125 --> 01:43:27,500 lvlilgna9--- 1482 01:43:29,125 --> 01:43:30,375 killed me? 1483 01:43:32,292 --> 01:43:34,208 Do you resent him? 1484 01:43:37,833 --> 01:43:39,542 While in the living world, 1485 01:43:40,875 --> 01:43:44,583 I served many households 1486 01:43:45,042 --> 01:43:46,708 and observed people, 1487 01:43:48,125 --> 01:43:50,458 and I still don't get humans. 1488 01:43:52,042 --> 01:43:54,500 But one thing's for sure. 1489 01:43:58,833 --> 01:44:00,750 No humans are innately bad, 1490 01:44:02,000 --> 01:44:04,083 only bad circumstances. 1491 01:44:06,000 --> 01:44:09,167 So when you feel resentful, 1492 01:44:09,833 --> 01:44:13,292 angry and can't understand, 1493 01:44:14,000 --> 01:44:18,292 try to read and think everything backwards. 1494 01:44:20,500 --> 01:44:22,250 It'll make sense then. 1495 01:44:23,917 --> 01:44:25,500 These people, 1496 01:44:28,125 --> 01:44:29,542 this world, 1497 01:44:31,792 --> 01:44:33,000 and the space... 1498 01:44:38,375 --> 01:44:41,292 So did Milgnag kill me? 1499 01:44:43,708 --> 01:44:44,458 Huh? 1500 01:44:57,667 --> 01:45:00,417 HUR CHOON-SAM 1501 01:45:27,500 --> 01:45:29,542 Stay alert, KIM Su-hong. 1502 01:45:46,958 --> 01:45:47,958 Should I... 1503 01:45:50,000 --> 01:45:51,250 ascend him? 1504 01:45:54,625 --> 01:45:59,625 Should I do it? 1505 01:46:04,083 --> 01:46:05,333 HUR Choon-sam! 1506 01:46:05,417 --> 01:46:08,833 - No! Please! - HUR Choon-sam! 1507 01:46:08,917 --> 01:46:10,875 No, Hewonmak! Please don't! 1508 01:46:10,958 --> 01:46:12,625 " HUR! ' No! 1509 01:46:22,917 --> 01:46:25,458 Where's my uncle? 1510 01:46:26,667 --> 01:46:28,833 Where is he? 1511 01:46:33,625 --> 01:46:37,000 Uncle! Uncle! 1512 01:46:37,083 --> 01:46:38,250 No! Hyun-dong! No! 1513 01:46:38,333 --> 01:46:39,208 - HUR Hyun-dong! - No! 1514 01:46:39,292 --> 01:46:41,667 Uncle Sung-ill! 1515 01:46:42,292 --> 01:46:47,000 Uncle! Where are you?! 1516 01:47:00,167 --> 01:47:01,625 Milgnag is bad! 1517 01:47:01,875 --> 01:47:02,542 He's so bad! 1518 01:47:02,625 --> 01:47:04,708 Milgnag killed me? 1519 01:47:04,792 --> 01:47:06,708 Do you resent him? 1520 01:47:27,167 --> 01:47:29,250 Why are you so hell-bent on this? 1521 01:47:32,500 --> 01:47:35,875 Yeomra has nothing to do with my trial. 1522 01:47:37,250 --> 01:47:41,250 Why are you using me, asshole! 1523 01:47:45,458 --> 01:47:48,250 So when you feel resentful, 1524 01:47:48,958 --> 01:47:50,583 angry and can't understand, 1525 01:47:50,875 --> 01:47:55,042 try to read and think everything backwards. 1526 01:47:56,958 --> 01:47:58,542 It'll make sense then. 1527 01:48:00,167 --> 01:48:01,917 These people, 1528 01:48:03,000 --> 01:48:04,500 this world, 1529 01:48:06,083 --> 01:48:07,542 and the space... 1530 01:48:14,833 --> 01:48:16,667 You're trying to erase 1531 01:48:16,958 --> 01:48:20,292 your memory and get reincarnated by using me. 1532 01:48:20,458 --> 01:48:21,500 Am I right? 1533 01:48:25,667 --> 01:48:28,458 It was your reincarnation that you cared about. 1534 01:48:28,958 --> 01:48:30,042 Shut up. 1535 01:48:33,000 --> 01:48:34,000 I'm right. 1536 01:48:34,583 --> 01:48:36,250 So what's the memory 1537 01:48:36,333 --> 01:48:37,625 you're so desperate to erase? 1538 01:48:39,167 --> 01:48:41,417 What's the memory? 1539 01:48:42,042 --> 01:48:43,625 You can tell me. 1540 01:49:03,792 --> 01:49:07,083 What was the memory 1541 01:49:07,167 --> 01:49:09,208 of your wrongful death? 1542 01:49:13,208 --> 01:49:14,792 GANGLIM 1543 01:49:29,750 --> 01:49:31,833 Stop ignoring me, 1544 01:49:32,125 --> 01:49:34,583 and speak your mind, you asshole! 1545 01:49:46,792 --> 01:49:49,042 What strategy is this? A barbaric tactic? 1546 01:49:49,625 --> 01:49:50,917 Reading my opponent... 1547 01:49:51,000 --> 01:49:53,917 - towards the enemy. - are the virtures of a general... 1548 01:49:56,417 --> 01:49:58,667 Those who weigh lives of men differently 1549 01:49:58,917 --> 01:50:01,417 cannot become a great warrior. 1550 01:50:01,500 --> 01:50:04,542 You've been charged 1551 01:50:04,625 --> 01:50:07,042 with all 7 mortal sins of hell. 1552 01:50:07,708 --> 01:50:10,583 But I will give you one last chance 1553 01:50:10,667 --> 01:50:12,917 to redeem yourself. 1554 01:50:13,667 --> 01:50:15,125 Will you comply? 1555 01:50:20,375 --> 01:50:23,292 Did you train our enemies on military tactics? 1556 01:50:24,292 --> 01:50:28,333 They were starving children... 1557 01:50:29,208 --> 01:50:31,375 They are innocent... 1558 01:50:40,917 --> 01:50:42,750 Your first crime 1559 01:50:42,833 --> 01:50:47,208 is not protecting my father from the Jurchens. 1560 01:50:48,917 --> 01:50:50,625 You've also committed treason, 1561 01:50:50,708 --> 01:50:53,833 by distributing precious ration 1562 01:50:54,167 --> 01:50:56,833 and training our enemies. 1563 01:50:57,042 --> 01:50:59,792 Let the children go... 1564 01:51:00,000 --> 01:51:02,583 It is unnecessary violence, 1565 01:51:04,417 --> 01:51:07,292 and a sin of murder. 1566 01:51:10,167 --> 01:51:11,042 Brother... 1567 01:51:22,333 --> 01:51:23,667 I never... 1568 01:51:24,375 --> 01:51:27,125 once thought of you as my brother. 1569 01:51:27,958 --> 01:51:29,500 A Khitan bastard! 1570 01:53:07,333 --> 01:53:09,250 Why do you cry? 1571 01:53:12,625 --> 01:53:14,875 Out of sorrow? 1572 01:53:16,000 --> 01:53:18,042 Or do you feel wronged? 1573 01:53:20,875 --> 01:53:22,458 I'll ask again. 1574 01:53:23,667 --> 01:53:26,167 Is it out of sorrow? 1575 01:53:27,208 --> 01:53:29,625 Or do you feel wronged? 1576 01:54:09,833 --> 01:54:10,833 Let's move. 1577 01:54:11,583 --> 01:54:12,667 Gang-lim... 1578 01:54:20,958 --> 01:54:21,792 What is it? 1579 01:54:22,708 --> 01:54:23,458 Pardon? 1580 01:54:24,500 --> 01:54:25,667 What are you doing here? 1581 01:54:27,667 --> 01:54:31,542 Sung-ju has been eliminated. 1582 01:54:33,167 --> 01:54:34,208 So what? 1583 01:54:40,375 --> 01:54:42,625 I have something to ask you. 1584 01:54:43,500 --> 01:54:45,417 With him out of the way, 1585 01:54:46,000 --> 01:54:47,625 what must you do? 1586 01:54:49,625 --> 01:54:50,875 Mr. HUR... 1587 01:54:53,500 --> 01:54:57,667 We have to bring him, right? 1588 01:54:59,333 --> 01:55:00,250 LEE Deok-choon. 1589 01:55:01,125 --> 01:55:03,583 What did you learn from me over the years? 1590 01:55:04,500 --> 01:55:06,917 What have I taught you for a millennium? 1591 01:55:11,000 --> 01:55:12,083 A millennium... 1592 01:55:13,167 --> 01:55:16,250 It's been a millennium... 1593 01:55:23,917 --> 01:55:27,500 Looks like I wasn't the subject of this trial. 1594 01:55:29,000 --> 01:55:29,833 Let's go. 1595 01:55:30,250 --> 01:55:31,667 To the next trial. 1596 01:55:32,625 --> 01:55:34,792 Whether it's mine or yours, 1597 01:55:34,958 --> 01:55:36,917 let's get it over with. 1598 01:56:29,083 --> 01:56:32,875 MURDER HELL 1599 01:56:32,958 --> 01:56:34,792 This is the last trial for defendant KIM Su-hong, 1600 01:56:34,875 --> 01:56:37,792 whom the attorney claims 1601 01:56:37,875 --> 01:56:40,417 to have died a wrongful death, 1602 01:56:40,500 --> 01:56:42,167 and in the outcome... 1603 01:56:42,250 --> 01:56:45,167 Cut the chitchat and get on with it! 1604 01:56:58,500 --> 01:57:01,292 GOD OF MURDER 1605 01:57:04,042 --> 01:57:05,625 Begin the trial! 1606 01:57:07,667 --> 01:57:08,417 First of all, 1607 01:57:08,917 --> 01:57:10,333 I'd like t0 ask Lt. PARK. 1608 01:57:10,417 --> 01:57:12,333 Did you or did you not murder the defendant 1609 01:57:12,417 --> 01:57:15,167 even after finding out 1610 01:57:15,250 --> 01:57:16,750 that he was still alive? 1611 01:57:17,125 --> 01:57:19,542 In other words, did you and Pvt. WON 1612 01:57:19,625 --> 01:57:23,042 see KIM Su-hong's fingers twitch? 1613 01:57:23,125 --> 01:57:25,417 Gang-lim, is that everything? 1614 01:57:25,500 --> 01:57:27,542 Then I'll answer for him too. 1615 01:57:27,625 --> 01:57:29,917 No, that is incorrect. 1616 01:57:30,000 --> 01:57:32,208 Your Majesty, I beg of you 1617 01:57:32,292 --> 01:57:34,875 not to fall for fallacious arguments 1618 01:57:34,958 --> 01:57:36,833 and make unjust judgment! 1619 01:57:38,083 --> 01:57:39,667 Is the prosecutor correct? 1620 01:57:46,167 --> 01:57:47,917 I first met Yeomra, 1621 01:57:49,708 --> 01:57:52,500 a millennium ago as I was dying 1622 01:57:52,708 --> 01:57:57,542 after committing murder. 1623 01:57:59,500 --> 01:58:02,625 You offered me guardianship, 1624 01:58:02,792 --> 01:58:04,792 who'll uphold laws of the Afterlife. 1625 01:58:05,208 --> 01:58:06,542 Do you remember? 1626 01:58:10,417 --> 01:58:12,500 Must I answer that? 1627 01:58:12,583 --> 01:58:14,042 Yes, please answer. 1628 01:58:14,375 --> 01:58:18,750 Tell us what you said 1629 01:58:19,250 --> 01:58:21,042 when you offered me the role. 1630 01:58:23,500 --> 01:58:26,417 Your sins are grave, 1631 01:58:27,292 --> 01:58:30,250 hence your memories will remain intact, 1632 01:58:31,292 --> 01:58:35,833 while erasing that of these poor souls. 1633 01:58:37,083 --> 01:58:39,250 If you reincarnate 49 souls 1634 01:58:39,333 --> 01:58:44,250 in a millennium, 1635 01:58:44,458 --> 01:58:47,667 with these 2 souls you've killed, 1636 01:58:47,917 --> 01:58:51,750 I'll reincarnate you in any form you desire. 1637 01:58:51,833 --> 01:58:52,750 In addition, 1638 01:58:52,833 --> 01:58:58,458 I'll erase your memories then. 1639 01:59:00,250 --> 01:59:01,833 Will you accept? 1640 01:59:02,375 --> 01:59:03,875 Why did you force me 1641 01:59:04,583 --> 01:59:08,792 to live out a millennium of pain, 1642 01:59:09,750 --> 01:59:13,792 please tell Lt. PARK directly in the witness stand. 1643 01:59:13,875 --> 01:59:15,250 How dare you! 1644 01:59:17,667 --> 01:59:22,125 Paying for my sin of killing an innocent girl, 1645 01:59:22,458 --> 01:59:24,583 and my righteous brother, 1646 01:59:25,292 --> 01:59:27,792 was this the reason? 1647 01:59:30,167 --> 01:59:34,125 I'd like to once again ask King Yeomra, 1648 01:59:34,625 --> 01:59:37,042 if this was the reason. 1649 01:59:37,458 --> 01:59:40,000 I've given you time! 1650 01:59:41,083 --> 01:59:46,792 Correct, you gave me a millennium to pay for my sin, 1651 01:59:47,417 --> 01:59:51,958 and beg them for forgiveness. 1652 01:59:52,625 --> 01:59:53,792 Am I correct? 1653 01:59:55,875 --> 01:59:57,292 So, 1654 01:59:58,417 --> 02:00:00,833 have you begged for forgiveness? 1655 02:00:03,042 --> 02:00:03,958 No, sir. 1656 02:00:06,042 --> 02:00:09,458 I did not, I could not, 1657 02:00:09,958 --> 02:00:13,458 so I live every single day with guilt and pain 1658 02:00:14,500 --> 02:00:16,875 while having them by my side. 1659 02:00:26,333 --> 02:00:28,583 A question for Lt. PARK! 1660 02:00:32,083 --> 02:00:35,875 Do you remember almost dying 1661 02:00:35,958 --> 02:00:37,375 in the sand whirlwind? 1662 02:00:43,583 --> 02:00:46,917 Why do you think I broke the law of the Afterlife 1663 02:00:47,000 --> 02:00:49,875 to save your life? 1664 02:00:54,875 --> 02:00:57,917 To prevent another victim... 1665 02:00:58,000 --> 02:00:59,417 Shut your mouth, PARK Mu-sin! 1666 02:00:59,917 --> 02:01:01,625 I did not save you 1667 02:01:01,708 --> 02:01:04,167 to spare a pitiful soul, 1668 02:01:04,333 --> 02:01:07,500 but to atone for your sins until the day you die, 1669 02:01:07,583 --> 02:01:10,333 I've given you time, just like Yeomra did! 1670 02:01:10,958 --> 02:01:12,042 So you don't make the same mistake! 1671 02:01:12,125 --> 02:01:14,583 Gang-lim! How dare you! 1672 02:01:16,125 --> 02:01:18,333 Open the pit! 1673 02:01:25,042 --> 02:01:27,292 If you intimidate the witness once more, 1674 02:01:27,375 --> 02:01:32,458 I'll toss the defendant in without warning! 1675 02:01:40,375 --> 02:01:41,458 This is a dream! 1676 02:01:45,208 --> 02:01:46,208 It's a dream! 1677 02:01:52,250 --> 02:01:55,250 Your Majesty! His time is running out! 1678 02:01:55,333 --> 02:01:56,583 He will wake up soon! 1679 02:01:56,667 --> 02:01:58,375 He needs to be sent back! 1680 02:02:07,875 --> 02:02:10,542 One last question for King Yeomra! 1681 02:02:15,958 --> 02:02:17,750 Remember my father 1682 02:02:18,125 --> 02:02:20,958 GANG Moon-jik of Goryeo, 1683 02:02:21,042 --> 02:02:23,458 who died fighting the Jurchens 1684 02:02:23,542 --> 02:02:25,875 a millennium ago? 1685 02:02:26,333 --> 02:02:27,417 State the truth, 1686 02:02:27,500 --> 02:02:29,750 not how you wish to remember! 1687 02:02:31,500 --> 02:02:33,167 He didn't die in the battle, 1688 02:02:33,792 --> 02:02:36,000 he was murdered! 1689 02:02:38,125 --> 02:02:39,708 Murdered? 1690 02:02:44,417 --> 02:02:47,500 Yes, then tell us why 1691 02:02:48,500 --> 02:02:52,667 his death was not recorded as murder 1692 02:02:53,167 --> 02:02:54,583 in the history books. 1693 02:03:06,500 --> 02:03:08,375 It was covered up. 1694 02:03:09,333 --> 02:03:10,167 What? 1695 02:03:18,708 --> 02:03:22,292 Right, that's correct. 1696 02:03:27,542 --> 02:03:31,625 It was covered up by someone. 1697 02:03:42,375 --> 02:03:44,125 I was that someone. 1698 02:03:56,083 --> 02:04:01,792 I knew my father was still alive. 1699 02:04:03,333 --> 02:04:05,042 Retreat at once, 1700 02:04:05,125 --> 02:04:06,792 and return in the morning! 1701 02:04:07,333 --> 02:04:08,250 Yes, sir! 1702 02:04:10,333 --> 02:04:13,875 Why did you not 1703 02:04:13,958 --> 02:04:15,333 save your father? 1704 02:04:15,417 --> 02:04:17,333 Let me rephrase that! 1705 02:04:18,042 --> 02:04:20,167 Why did you turn back 1706 02:04:20,250 --> 02:04:22,833 and left him to die?! 1707 02:04:27,375 --> 02:04:28,708 I was scared. 1708 02:04:29,708 --> 02:04:33,458 Son, always remember, 1709 02:04:34,125 --> 02:04:37,083 your strategy is not important... 1710 02:04:37,167 --> 02:04:39,667 I was afraid of losing my position 1711 02:04:39,875 --> 02:04:42,292 to my righteous brother, 1712 02:04:46,333 --> 02:04:48,292 I was afraid that he would take 1713 02:04:48,375 --> 02:04:52,833 honor and authority away from me. 1714 02:04:56,875 --> 02:04:59,500 After retreating to the barracks, 1715 02:05:00,750 --> 02:05:05,042 I realized my folly and returned to the battlefield, 1716 02:05:05,917 --> 02:05:08,083 but he had already passed on, 1717 02:05:08,625 --> 02:05:10,667 and I still live with regrets 1718 02:05:11,458 --> 02:05:15,542 to this day. 1719 02:05:16,292 --> 02:05:21,875 Did your life of regret feel like hell? 1720 02:05:22,667 --> 02:05:24,208 Did the thousand years of regret 1721 02:05:24,292 --> 02:05:28,583 feel like hell? 1722 02:05:30,667 --> 02:05:31,875 No... 1723 02:05:34,333 --> 02:05:38,708 The fact that I cannot beg for his forgiveness, 1724 02:05:39,542 --> 02:05:43,708 and that I cannot be forgiven... 1725 02:05:45,000 --> 02:05:45,958 that... 1726 02:05:47,292 --> 02:05:49,792 that has been my biggest hell. 1727 02:06:28,958 --> 02:06:32,375 I'd like to let PARK know 1728 02:06:32,458 --> 02:06:35,625 unlike me, he still has a chance. 1729 02:06:39,958 --> 02:06:42,958 Were you aware 1730 02:06:43,417 --> 02:06:46,250 that when you were burying him, 1731 02:06:48,125 --> 02:06:51,583 Sgt. KIM was still alive? 1732 02:06:56,625 --> 02:06:59,708 - I'll rephrase, - 127, wake up! 1733 02:06:59,792 --> 02:07:04,083 Did you murder KIM Su-hong? 1734 02:07:09,125 --> 02:07:10,333 Let's bury him. 1735 02:07:10,750 --> 02:07:12,333 It's too late to bring him out. 1736 02:07:13,958 --> 02:07:14,708 Yes... 1737 02:07:19,292 --> 02:07:25,458 I murdered KIM Su-hong... 1738 02:07:35,708 --> 02:07:37,292 I'm sorry, Su-hong, 1739 02:07:37,375 --> 02:07:39,333 I'm so sorry... 1740 02:07:40,250 --> 02:07:41,458 I'm sorry... 1741 02:08:02,750 --> 02:08:05,208 This concludes my witness questioning. 1742 02:08:13,375 --> 02:08:17,500 It has been proven that defendant KIM Su-hong 1743 02:08:17,583 --> 02:08:21,250 died an unregistered wrongful death! 1744 02:08:22,750 --> 02:08:24,208 Therefore, 1745 02:08:24,958 --> 02:08:28,417 I order his immediate reincarnation! 1746 02:09:35,958 --> 02:09:37,208 Hello... 1747 02:09:51,750 --> 02:09:54,167 Had we known he'd be adopted abroad, 1748 02:09:54,333 --> 02:09:58,542 we should've taught him English alphabets instead. 1749 02:10:01,833 --> 02:10:04,458 Ascend HUR and let's all reincarnate. 1750 02:10:07,833 --> 02:10:11,875 HUR Choon-sam. 1751 02:10:13,500 --> 02:10:17,917 HUR Choon-sam. 1752 02:10:20,500 --> 02:10:23,583 HUR Choon... 1753 02:10:26,333 --> 02:10:27,375 Deok-choon, 1754 02:10:27,542 --> 02:10:30,875 can you forgive captain? 1755 02:10:33,125 --> 02:10:34,417 You said 1756 02:10:34,500 --> 02:10:37,208 I'm not the same girl as I was a millennium ago. 1757 02:10:37,458 --> 02:10:40,167 Sure, you decide, it's your business. 1758 02:10:43,208 --> 02:10:44,542 I bet... 1759 02:10:45,542 --> 02:10:47,292 you won't though. 1760 02:11:00,083 --> 02:11:02,833 I don't really know. 1761 02:11:03,333 --> 02:11:06,583 Hurry, I'll be late! 1762 02:11:07,583 --> 02:11:09,750 - Happy, kiddo? - YUP! 1763 02:11:10,875 --> 02:11:15,042 Let's ascend him when the boy graduates. 1764 02:11:16,292 --> 02:11:17,708 And our reincarnation? 1765 02:11:23,667 --> 02:11:26,833 The thing is, we have... 1766 02:11:28,458 --> 02:11:30,208 we have some time left. 1767 02:11:31,042 --> 02:11:32,292 Let's head on up, 1768 02:11:32,375 --> 02:11:34,583 we're assigned to a weirdo. 1769 02:11:35,542 --> 02:11:38,333 Weirdo? Again? Who?! 1770 02:11:38,417 --> 02:11:41,000 He's been roaming at the Gate of Afterlife for 3 days. 1771 02:11:41,083 --> 02:11:43,667 Fine, we reincarnate after him? 1772 02:11:47,583 --> 02:11:51,250 Hello? Is anyone here? 1773 02:11:51,333 --> 02:11:54,625 Stop it! That's scary! 1774 02:11:57,583 --> 02:11:59,333 Sgt. KIM! 1775 02:12:00,000 --> 02:12:01,583 Where am I? 1776 02:12:03,458 --> 02:12:04,333 Yes. 1777 02:12:06,542 --> 02:12:08,458 Another paragon? 1778 02:12:09,958 --> 02:12:11,542 It's a year of paragons. 1779 02:12:12,750 --> 02:12:14,458 WON DONG-YEON 1780 02:12:15,333 --> 02:12:17,125 It's scary here! 1781 02:12:19,333 --> 02:12:20,167 Let's go. 1782 02:12:21,125 --> 02:12:22,958 I need help! 1783 02:12:23,042 --> 02:12:24,958 Please help me! 1784 02:12:27,708 --> 02:12:28,625 Hold on! 1785 02:12:31,458 --> 02:12:32,958 Hello? 1786 02:12:33,458 --> 02:12:34,708 I actually 1787 02:12:36,208 --> 02:12:38,208 have something to confess to you two. 1788 02:12:39,375 --> 02:12:42,958 I... when I... 1789 02:12:45,375 --> 02:12:46,125 A millennium ago... 1790 02:12:46,208 --> 02:12:48,333 Anyone here? 1791 02:12:48,625 --> 02:12:49,708 At that time... 1792 02:12:53,667 --> 02:12:55,417 I have done... 1793 02:12:56,833 --> 02:12:57,750 Inn; 1794 02:12:58,667 --> 02:12:59,917 Anyone?! 1795 02:13:00,000 --> 02:13:01,417 We're busy here, 1796 02:13:01,500 --> 02:13:04,417 why bring up a millennium-old story? 1797 02:13:07,458 --> 02:13:10,708 It is indeed a year of paragons. 1798 02:13:11,000 --> 02:13:11,667 Let's 1799 02:13:12,250 --> 02:13:13,625 Sgt. KIM! 1800 02:13:15,083 --> 02:13:17,333 Hey, soldier! 1801 02:13:17,750 --> 02:13:19,875 - Stop right there! Don't move! - Stay back! 1802 02:13:19,958 --> 02:13:23,000 It's alright. It's your first time dying. 1803 02:13:23,083 --> 02:13:25,000 Who are you people? 1804 02:13:30,625 --> 02:13:31,625 Here, eat this. 1805 02:13:31,708 --> 02:13:32,792 No! 1806 02:13:32,875 --> 02:13:35,417 This will help you grow. 1807 02:13:35,500 --> 02:13:37,208 I don't like veggies. 1808 02:13:38,708 --> 02:13:41,625 China announced expansion 1809 02:13:41,708 --> 02:13:43,625 of finances and infrastructure, 1810 02:13:43,708 --> 02:13:44,417 What is it? 1811 02:13:44,500 --> 02:13:45,458 Which led to rise in KOSPI. 1812 02:13:45,542 --> 02:13:48,125 KOSPI? Is it a plaything? 1813 02:13:48,208 --> 02:13:50,417 You'll find out when you grow up. 1814 02:13:50,500 --> 02:13:54,292 What is it? I wanna know! 1815 02:13:54,917 --> 02:13:58,500 We're saved... 1816 02:13:58,708 --> 02:14:00,958 Sung-flu, thank you. 1817 02:14:01,458 --> 02:14:07,792 ALONG WITH THE GODS: THE LAST 49 DAYS 1818 02:14:10,792 --> 02:14:14,625 Reincarnation, what should I reincarnate as? 1819 02:14:14,708 --> 02:14:15,708 Pardon me. 1820 02:14:16,083 --> 02:14:18,167 So you failed the bar 8 times? 1821 02:14:22,417 --> 02:14:25,125 I passed the first round! 1822 02:14:25,792 --> 02:14:28,458 Passing first round after 8 attempts? 1823 02:14:28,833 --> 02:14:31,708 You have an interesting history. 1824 02:14:33,458 --> 02:14:35,292 Like hell it is. 1825 02:14:38,458 --> 02:14:40,708 Would you like to work together? 1826 02:14:47,542 --> 02:14:48,542 Together? 1827 02:14:55,500 --> 02:14:59,333 2018 A KIM YONG-HWA FILM 1828 02:15:22,625 --> 02:15:26,917 A MILLENNIUM AGO, NORTHERN BORDER 1829 02:15:27,000 --> 02:15:28,458 GANG Moon-jik! 1830 02:15:32,542 --> 02:15:34,208 GANG Moon-jik! 1831 02:15:38,958 --> 02:15:40,542 GANG Moon-jik! 1832 02:15:54,875 --> 02:15:58,000 I'd like to offer the role of Yeomra 1833 02:15:58,958 --> 02:16:01,208 to commander GANG Moon-jik. 1834 02:16:02,583 --> 02:16:04,375 As my successor... 1835 02:16:04,458 --> 02:16:05,292 Father... 1836 02:16:18,083 --> 02:16:19,083 Where are you, father? 1837 02:16:21,000 --> 02:16:22,042 Father... 1838 02:16:26,125 --> 02:16:26,958 Father... 1839 02:16:29,458 --> 02:16:32,667 As my successor, 1840 02:16:32,750 --> 02:16:34,792 would you like to govern the Afterlife 1841 02:16:34,875 --> 02:16:36,875 for the next millennium? 1842 02:16:51,333 --> 02:16:53,417 It's all my fault... 1843 02:16:55,875 --> 02:16:57,042 SO... 1844 02:16:59,167 --> 02:17:00,417 I accept. 1845 02:17:04,292 --> 02:17:05,500 However, 1846 02:17:07,500 --> 02:17:08,458 allow me to 1847 02:17:10,333 --> 02:17:12,583 change my appearance. 1848 02:17:13,000 --> 02:17:18,125 I'd like to retain your appearance. 1848 02:17:19,305 --> 02:17:25,766 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com121577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.