All language subtitles for All.Relative.2014.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,369 --> 00:00:29,331 ENTRE A VERDADE E A FELICIDADE 2 00:00:31,474 --> 00:00:35,269 Cara, deixa eu te contar uma coisa. Os franceses sacaram tudo. 3 00:00:35,394 --> 00:00:39,566 Eu li um artigo na internet, um blog mais aprofundado, 4 00:00:39,691 --> 00:00:42,109 que dizia como eles t�m rela��es bem melhores, 5 00:00:42,234 --> 00:00:44,403 que preenchem mais as pessoas em rela��o aos americanos 6 00:00:44,529 --> 00:00:48,157 porque eles n�o s�o t�o preocupados com o resultado no amor. 7 00:00:49,074 --> 00:00:53,203 Eles n�o julgam uma rela��o com base no resultado final. 8 00:00:53,328 --> 00:00:55,748 Eles valorizam o percurso todo. 9 00:00:58,041 --> 00:01:01,504 Olha, cara. Voc� n�o pode ficar se martirizando pelo que houve. 10 00:01:01,529 --> 00:01:04,407 -Eu terminei com ela, Jared. -J� faz um ano. 11 00:01:04,532 --> 00:01:08,202 Eu te dou permiss�o para tirar a poeira do seu Schvantz. 12 00:01:08,327 --> 00:01:09,829 E agora voc� fala i�diche? 13 00:01:09,953 --> 00:01:11,498 Filho da puta, eu fiz o Bar Mitzva. 14 00:01:11,623 --> 00:01:15,710 Pelo menos voc� tem a alian�a de volta. Isso � fundamental. 15 00:01:18,087 --> 00:01:20,507 -Voc� n�o pegou a alian�a de volta. -N�o quero falar sobre isso. 16 00:01:23,175 --> 00:01:25,720 -Voc� � uma desgra�a. -S� estou me aquecendo. 17 00:01:33,143 --> 00:01:36,980 Cara, vem aqui. Olha isso. Bem ali. 18 00:01:37,106 --> 00:01:39,442 Ela est� te encarando. 19 00:01:39,567 --> 00:01:42,194 V� l� e convide-a para jogar boliche com a gente. 20 00:01:42,319 --> 00:01:44,739 -Cara, n�o. -Cara, voc�... 21 00:01:44,864 --> 00:01:46,741 Ela est� te encarando pela segunda vez. 22 00:01:46,866 --> 00:01:47,950 Ela est� s� avaliando o espa�o. Deixa para l�. 23 00:01:48,075 --> 00:01:49,993 Cara, ela n�o est� s� avaliando o espa�o. 24 00:01:50,119 --> 00:01:51,496 Se voc� n�o for l�, eu vou. 25 00:01:51,621 --> 00:01:53,288 -Faz isso agora. -Cara, deixa pra l�. 26 00:01:53,415 --> 00:01:55,708 -N�o. Ela est� vindo. -Mesmo? 27 00:01:55,834 --> 00:01:57,544 -Opa. -Opa. 28 00:01:57,669 --> 00:02:00,212 Eu estava pensando se voc� teria uma bola de 5kg. 29 00:02:00,337 --> 00:02:05,342 Bom, tem essa aqui, mas a gente pode dividir se quiser. 30 00:02:05,468 --> 00:02:06,594 Ou quer saber? Leva essa. 31 00:02:06,719 --> 00:02:10,180 N�o, n�o se preocupe. Voc� est� se dando bem agora. 32 00:02:10,305 --> 00:02:11,558 Obrigado. 33 00:02:11,683 --> 00:02:13,934 -Vou procurar outra. -Tem certeza? 34 00:02:14,519 --> 00:02:15,603 -Desculpa. -Obrigado. 35 00:02:15,728 --> 00:02:16,771 N�o, tudo bem. 36 00:02:16,896 --> 00:02:20,733 Ei, voc�s deviam se juntar � gente para uma partida de boliche. 37 00:02:20,859 --> 00:02:23,318 N�s estamos sozinhos aqui nessa pista enorme. 38 00:02:23,445 --> 00:02:25,279 Tudo bem, claro. Seria bacana. 39 00:02:25,404 --> 00:02:27,615 -�timo. -Tudo bem, legal. 40 00:02:27,740 --> 00:02:29,032 Voc�s v�o pagar uma bebida se a gente vencer? 41 00:02:29,158 --> 00:02:30,577 Sabe, a gente vai pagar do mesmo jeito 42 00:02:30,702 --> 00:02:32,745 porque cavalheirismo ainda existe. 43 00:02:32,871 --> 00:02:34,413 - Tudo bem. - �. Eu gosto disso. 44 00:02:38,375 --> 00:02:40,127 Tudo bem, a gente pode resolver isso. 45 00:02:40,252 --> 00:02:41,921 Certo, respire fundo. 46 00:03:00,857 --> 00:03:04,611 -Bom, eu moro aqui. -Legal. 47 00:03:04,736 --> 00:03:06,320 Muito obrigada por me trazer aqui. 48 00:03:06,445 --> 00:03:10,991 Sim, sem problemas. Foi divertido... hoje � noite. 49 00:03:11,116 --> 00:03:12,869 A gente realmente devia sair de novo. 50 00:03:12,993 --> 00:03:14,411 �. 51 00:03:14,537 --> 00:03:18,875 Quer dizer... eu devia ter dito antes, 52 00:03:18,999 --> 00:03:22,795 mas estou saindo com uma pessoa. 53 00:03:24,756 --> 00:03:27,049 Bom, a gente s� teve dois encontros, 54 00:03:27,174 --> 00:03:28,927 mas prometi um terceiro a ele. 55 00:03:29,051 --> 00:03:32,805 Acho que devemos sair juntos. Qual o pior que poderia ocorrer? 56 00:03:32,931 --> 00:03:36,308 -Me d� seu telefone. -Claro. Pense a respeito. 57 00:03:39,896 --> 00:03:41,731 Certo. 58 00:03:45,150 --> 00:03:47,987 -Bom, tchau. -Tchau. 59 00:03:49,154 --> 00:03:50,322 -Boa noite. -Boa noite. 60 00:03:50,447 --> 00:03:51,533 Jantar. 61 00:03:52,617 --> 00:03:54,661 -Como amigos. -Sim. 62 00:03:54,786 --> 00:03:56,119 Tchau. 63 00:04:04,336 --> 00:04:05,922 � engra�ado que um m�s atr�s, 64 00:04:06,046 --> 00:04:08,298 esta teria sido uma hist�ria diferente. 65 00:04:08,423 --> 00:04:11,636 Ela prometeu um terceiro encontro a um cara. 66 00:04:11,761 --> 00:04:13,888 Estou sem sorte. 67 00:04:14,013 --> 00:04:17,182 � como se toda garota desta cidade estivesse num jogo. 68 00:04:17,307 --> 00:04:20,728 E quanto mais gostosa, mais louco o jogo. 69 00:04:23,355 --> 00:04:24,983 N�o quero mais, valeu. 70 00:04:25,107 --> 00:04:26,859 Esta � na conta dela. 71 00:04:35,200 --> 00:04:37,077 Obrigado. 72 00:04:40,999 --> 00:04:43,626 Normalmente eu n�o bebo sozinho. 73 00:04:45,127 --> 00:04:46,588 Ent�o n�o beba sozinho. 74 00:04:52,760 --> 00:04:54,344 Meu nome � Harry. 75 00:04:54,469 --> 00:04:56,598 -Eu sou a Maren. -Oi, Maren. 76 00:05:00,183 --> 00:05:04,563 Ent�o... Maren. 77 00:05:04,689 --> 00:05:06,189 Voc� est� neste hotel? 78 00:05:06,315 --> 00:05:11,696 Sim. S� este fim de semana. Fazendo alguns eventos. 79 00:05:11,821 --> 00:05:13,948 Eu moro em Westchester. 80 00:05:14,073 --> 00:05:16,533 Uau. L� � bem chique. 81 00:05:19,746 --> 00:05:21,831 Mas eu vejo meus filhos quando estou por aqui. 82 00:05:21,956 --> 00:05:25,793 Seus filhos? Voc� n�o tem filhos. 83 00:05:25,918 --> 00:05:28,963 Ela tem tr�s. 84 00:05:29,088 --> 00:05:30,798 Uma na faculdade aqui na cidade. 85 00:05:30,923 --> 00:05:32,549 Voc� ficou gr�vida no gin�sio? 86 00:05:32,675 --> 00:05:35,218 Gracinha. 87 00:05:35,344 --> 00:05:37,680 Aposto que voc� fala isso para todas as m�es. 88 00:05:38,973 --> 00:05:40,642 � divorciada? 89 00:05:43,477 --> 00:05:47,522 Sabe de uma coisa? A perda foi dele. 90 00:05:49,483 --> 00:05:52,402 Ent�o, Harry... 91 00:05:52,527 --> 00:05:54,947 Por que est� bebendo sozinho? 92 00:06:06,876 --> 00:06:08,795 O qu�? 93 00:06:26,311 --> 00:06:28,773 Certo. Tenho uma confiss�o a fazer. 94 00:06:28,898 --> 00:06:31,483 Mesmo? O qu�? 95 00:06:33,778 --> 00:06:36,155 Faz um ano que eu n�o transo. 96 00:06:38,490 --> 00:06:40,492 Uau. � casado? 97 00:06:40,617 --> 00:06:44,663 O qu�? N�o, n�o. 98 00:06:49,794 --> 00:06:54,297 Minha noiva me traiu h� algum tempo. 99 00:06:56,801 --> 00:07:01,638 Certo. Vamos devagar. 100 00:07:08,478 --> 00:07:10,480 Quer me dar aquela ta�a? 101 00:07:15,778 --> 00:07:18,447 Tenho uma confiss�o a fazer tamb�m. 102 00:07:19,782 --> 00:07:21,784 Qual? 103 00:07:22,869 --> 00:07:24,787 Estou nervosa tamb�m. 104 00:07:25,788 --> 00:07:27,165 Est� nervosa tamb�m? Legal. 105 00:07:27,289 --> 00:07:28,875 Ficar nervoso � bom. 106 00:07:29,000 --> 00:07:31,460 Quer tentar algo divertido? 107 00:07:31,585 --> 00:07:33,171 Certo. 108 00:07:37,800 --> 00:07:40,011 � como no colegial. Lembra? 109 00:07:40,136 --> 00:07:43,263 -Eu n�o fazia isso no colegial. -N�o mesmo? 110 00:07:43,388 --> 00:07:45,515 Bom, acho que fomos a escolas diferentes provavelmente. 111 00:07:45,640 --> 00:07:47,601 Sim. 112 00:07:49,187 --> 00:07:51,438 Eu tive um encontro hoje. 113 00:07:51,563 --> 00:07:55,442 Meu primeiro em muito, muito tempo. 114 00:07:55,567 --> 00:08:01,567 E foi com um cara que n�o via desde a faculdade. 115 00:08:03,742 --> 00:08:07,079 Sabe quando as coisas v�o rolando por e-mails e mensagens? 116 00:08:07,205 --> 00:08:10,749 A� nos encontramos. Foi esquisito. 117 00:08:12,126 --> 00:08:13,585 Por que foi esquisito? 118 00:08:13,710 --> 00:08:17,215 Bom, vamos come�ar com o tamanho. 119 00:08:21,010 --> 00:08:22,594 Ele era... 120 00:08:22,719 --> 00:08:24,263 20 quilos mais pesado que... 121 00:08:24,387 --> 00:08:26,723 Eu estava pensando algo completamente diferente. 122 00:08:26,849 --> 00:08:29,768 Foi quando eu deveria ter ido embora. 123 00:08:29,894 --> 00:08:31,896 Mas eu fiquei 124 00:08:32,021 --> 00:08:37,400 e ele come�ou a chupar meus dedos no jantar. 125 00:08:40,570 --> 00:08:42,405 Quem faz isso? 126 00:08:43,615 --> 00:08:45,034 Ei. 127 00:08:46,285 --> 00:08:47,786 Queria que voc� soubesse 128 00:08:47,912 --> 00:08:51,833 que nem todo cara por a� vai ser como ele. 129 00:08:51,958 --> 00:08:55,335 N�o somos todos barrigudos, desonestos, 130 00:08:55,460 --> 00:08:57,922 chupando dedos na mesa dos esquisitos. 131 00:09:05,847 --> 00:09:08,765 N�o vamos fazer press�o hoje. 132 00:09:10,142 --> 00:09:12,394 O que ser� ser�. 133 00:09:21,736 --> 00:09:24,489 Estou confuso, eu arranjei tudo para voc�. 134 00:09:24,614 --> 00:09:26,075 N�o consigo acreditar que voc� n�o catou. 135 00:09:26,200 --> 00:09:27,784 Eu a levei para casa. Acho que gostei dela. 136 00:09:27,910 --> 00:09:30,495 Por que a gente tem que sempre catar algu�m? 137 00:09:30,620 --> 00:09:32,290 Certo, ent�o voc� saiu de l� sozinho 138 00:09:32,414 --> 00:09:34,583 e catou uma outra gata depois de ser rejeitado. 139 00:09:34,708 --> 00:09:37,169 � diferente, e eu n�o fui rejeitado. 140 00:09:37,295 --> 00:09:39,338 A gente se separou amigavelmente. 141 00:09:39,462 --> 00:09:40,630 Pelo menos ficaram? 142 00:09:40,755 --> 00:09:43,800 N�o. Mas n�s vamos sair para jantar. 143 00:09:45,177 --> 00:09:47,512 E aquele relacionamento est� morto. 144 00:09:49,140 --> 00:09:50,557 Por que acha isso? 145 00:09:50,682 --> 00:09:52,143 Voc� j� saiu com uma garota e teve sucesso 146 00:09:52,268 --> 00:09:54,103 sem nem conseguir um beijinho 147 00:09:54,228 --> 00:09:57,439 ou algum sinal de progresso ao final da noite? 148 00:09:57,564 --> 00:09:59,191 Eu peguei o n�mero dela. 149 00:09:59,317 --> 00:10:01,152 Sem sentido sem ter ficado. 150 00:10:01,277 --> 00:10:03,570 Mas quer saber? Me fala da segunda. 151 00:10:03,695 --> 00:10:05,031 N�o sei. 152 00:10:05,156 --> 00:10:07,241 A segunda foi uma noite s�. N�o foi nada. 153 00:10:07,366 --> 00:10:09,035 -Ela era gostosa? -Era. 154 00:10:09,160 --> 00:10:10,744 Mais velha. 155 00:10:10,869 --> 00:10:12,163 Mais velha. Legal. 156 00:10:12,288 --> 00:10:14,916 Agora voc� pode chegar de novo na primeira garota 157 00:10:15,041 --> 00:10:16,125 com a confian�a que estava faltando 158 00:10:16,250 --> 00:10:18,294 Estou confuso. Achei que voc� disse que a primeira estava morta. 159 00:10:18,418 --> 00:10:20,462 Voc� pode mandar uma mensagem com alguma coisa safada. 160 00:10:20,587 --> 00:10:24,091 Tipo, que formato de calcinha ela usa? 161 00:10:24,216 --> 00:10:25,800 Est� saindo com outro cara, entendeu? 162 00:10:25,927 --> 00:10:27,136 Tire-a da lista. 163 00:10:27,261 --> 00:10:29,763 Manda uma mensagem safada para a coroa. Ela � o seu porto seguro. 164 00:10:29,888 --> 00:10:31,265 N�o vou mandar mensagem nenhuma. 165 00:10:31,390 --> 00:10:32,849 � uma oportunidade de ouro 166 00:10:32,975 --> 00:10:35,477 para se divertir com chance zero de se machucar 167 00:10:35,602 --> 00:10:39,023 -Oi? -Chance zero. 168 00:10:39,148 --> 00:10:40,983 E a�? 169 00:10:42,817 --> 00:10:45,487 Tudo certo. Tchau. 170 00:10:48,199 --> 00:10:49,951 -Quem era? -A segunda. 171 00:10:50,076 --> 00:10:53,245 Ela queria sair mais tarde ent�o a gente pode, quem sabe... 172 00:10:53,371 --> 00:10:55,414 Jared, para com isso. N�o me olha desse jeito. 173 00:10:55,538 --> 00:10:57,333 Eu s� vou tomar um caf� com ela 174 00:10:57,457 --> 00:10:59,126 Olha para mim. � isso. 175 00:11:02,879 --> 00:11:04,382 Meu deus. 176 00:11:05,674 --> 00:11:07,343 Meu deus. 177 00:11:12,098 --> 00:11:14,474 Seu segredo vai ser revelado. 178 00:11:19,146 --> 00:11:20,814 Qual segredo? 179 00:11:20,939 --> 00:11:24,276 Quando as outras garotas descobrirem como voc� � bom, 180 00:11:24,402 --> 00:11:27,321 eu vou ter que espant�-las com um porrete. 181 00:11:32,118 --> 00:11:34,453 S� estou brincando. 182 00:11:41,043 --> 00:11:43,462 Eu n�o queria que isso fosse mais do que �. 183 00:11:48,967 --> 00:11:50,094 �. 184 00:11:58,310 --> 00:12:02,647 Me fala sobre a menina de ontem. 185 00:12:02,772 --> 00:12:04,899 Qual menina de ontem? 186 00:12:05,026 --> 00:12:08,404 -Voc� sabe. -Que menina de ontem? 187 00:12:08,528 --> 00:12:12,741 Aquela que te deixou todo desconcertado no bar. 188 00:12:12,866 --> 00:12:16,661 Ela � bonita? 189 00:12:16,786 --> 00:12:20,416 Vamos l�. Ela... 190 00:12:20,540 --> 00:12:21,708 Ela �. 191 00:12:22,959 --> 00:12:24,961 Achei que t�nhamos uma conex�o, 192 00:12:25,087 --> 00:12:29,716 e ela me disse que estava saindo com outro cara. 193 00:12:29,841 --> 00:12:33,220 E ela prometeu para esse cara um terceiro encontro, ent�o... 194 00:12:33,345 --> 00:12:39,060 Mas sei l�, foi s� isso. J� est� terminado. 195 00:12:39,185 --> 00:12:42,896 O qu�? N�o, n�o terminou! 196 00:12:43,021 --> 00:12:46,400 -Sim, terminou. -N�o! 197 00:12:46,525 --> 00:12:48,402 Mande mensagem. 198 00:12:50,779 --> 00:12:52,198 Agora? 199 00:12:52,323 --> 00:12:53,698 Sim. 200 00:12:53,823 --> 00:12:55,451 Ela s� quer amizade. 201 00:12:55,575 --> 00:12:58,329 Ela est� se fazendo de dif�cil. 202 00:12:58,454 --> 00:13:00,081 Como �? 203 00:13:00,206 --> 00:13:01,373 N�o acredito que est� incentivando isso 204 00:13:01,499 --> 00:13:04,000 -Quer saber? Vou mandar um SMS. -N�o vai, n�o. 205 00:13:04,126 --> 00:13:06,586 N�o vai mandar mensagem nenhuma, mocinha. 206 00:13:06,711 --> 00:13:08,339 Eu vou mandar. 207 00:13:08,464 --> 00:13:10,965 -Quando chegar em casa. -Manda agora. 208 00:13:11,092 --> 00:13:14,345 Se ela responder na hora, � porque gosta de voc�. 209 00:13:19,100 --> 00:13:20,809 Vou ver se ela quer jantar hoje � noite. 210 00:13:20,934 --> 00:13:22,394 � muito de �ltima hora. 211 00:13:22,520 --> 00:13:24,979 Parece que voc� n�o estava pensando nela. 212 00:13:25,106 --> 00:13:29,568 Convida para algo mais casual tipo caf� ou almo�o. 213 00:13:29,692 --> 00:13:31,945 Que tal convid�-la para o brunch? 214 00:13:36,283 --> 00:13:37,867 "Ei. 215 00:13:37,992 --> 00:13:43,992 Voc�... quer... tomar um brunch uma hora dessas?" 216 00:13:44,208 --> 00:13:47,961 "Brunch amanh�", ponto de interroga��o. Leve. 217 00:13:50,839 --> 00:13:56,761 "Brunch amanh�", ponto de interroga��o. 218 00:13:57,804 --> 00:13:59,055 Enviar. 219 00:14:01,350 --> 00:14:02,976 Sabe o que eu amo em Nova York? 220 00:14:03,101 --> 00:14:05,019 -Os ratos? -N�o. 221 00:14:05,146 --> 00:14:06,104 -Polui��o? -N�o. 222 00:14:06,230 --> 00:14:07,439 -Constru��es? -Sim! 223 00:14:07,565 --> 00:14:09,150 Constru��es. 224 00:14:09,275 --> 00:14:11,360 Est�o sempre construindo coisas. Tipo, o que est�o construindo? 225 00:14:11,485 --> 00:14:12,694 N�o sei. � Nova York. 226 00:14:12,819 --> 00:14:13,987 Voc� n�o trabalha com constru��es, trabalha? 227 00:14:14,112 --> 00:14:17,866 - N�o, trabalho com vendas de T.I. - �? T.I. 228 00:14:17,991 --> 00:14:19,075 Achei que voc� ia dizer algo mais sexy, 229 00:14:19,201 --> 00:14:22,246 tipo ci�ncias atuariais. 230 00:14:22,371 --> 00:14:24,206 Bom, o que voc� faz? 231 00:14:24,331 --> 00:14:26,708 Eu n�o fa�o nada. 232 00:14:28,335 --> 00:14:29,711 Me conte mais. 233 00:14:29,836 --> 00:14:31,338 Eu estou na escola. 234 00:14:31,463 --> 00:14:34,508 Estou terminando uma p�s de dois anos na Columbia 235 00:14:34,633 --> 00:14:35,842 estudando arquitetura. 236 00:14:35,967 --> 00:14:38,136 - Mesmo? Meu pai � arquiteto. - Que isso. 237 00:14:38,262 --> 00:14:40,763 Sim, ele � um parceiro da Kenner and Boyd. 238 00:14:40,889 --> 00:14:42,932 K&B? Uau. 239 00:14:43,057 --> 00:14:45,269 Eu vou ter uma entrevista com eles na semana seguinte. 240 00:14:45,394 --> 00:14:48,189 Bom, vou fazer de tudo para que ele preste aten��o em voc�. 241 00:14:48,314 --> 00:14:53,319 Ent�o, preciso do seu conselho masculino para uma coisa. 242 00:14:53,444 --> 00:14:56,070 Tudo bem. Vai l�. 243 00:14:56,197 --> 00:15:00,367 Eu tive um terceiro encontro com aquele cara ontem � noite. 244 00:15:01,452 --> 00:15:04,996 E sei l�. Acho que foi tudo bem. 245 00:15:05,121 --> 00:15:07,499 Foi um "tudo bem" bom ou mau? 246 00:15:07,625 --> 00:15:12,003 Primeiro, ele n�o planeja nada para o jantar. Ent�o ele diz: 247 00:15:12,128 --> 00:15:14,548 "A gente vai aonde voc� quiser ir". 248 00:15:14,673 --> 00:15:17,050 Ent�o a gente acaba gastando uma hora, 249 00:15:17,175 --> 00:15:19,637 andando pelas ruas dos sem reservas, procurando uma mesa. 250 00:15:19,761 --> 00:15:21,763 N�o se faz a menina sair perambulando de salto, 251 00:15:21,888 --> 00:15:23,224 quando � s� usar um app. 252 00:15:23,349 --> 00:15:25,767 Voc� quer dizer um app no celular flip dele? 253 00:15:25,892 --> 00:15:26,935 Est� falando s�rio? 254 00:15:27,060 --> 00:15:30,397 Grace, Grace. N�o. 255 00:15:30,522 --> 00:15:32,358 -Ele tem um flip? -Tem. 256 00:15:32,483 --> 00:15:33,942 Que tipo de pilhas essa coisa usa? 257 00:15:34,067 --> 00:15:35,653 � tipo AA ou AAA? 258 00:15:35,777 --> 00:15:38,196 �, eu sei. 259 00:15:38,322 --> 00:15:43,619 � ele. � o celular flip. 260 00:15:43,743 --> 00:15:45,787 Est� se desculpando pelo desastre do restaurante. 261 00:15:47,956 --> 00:15:49,667 Voc� vai v�-lo de novo? 262 00:15:50,917 --> 00:15:53,878 Ele diz que quer me ver hoje para um caf�. 263 00:15:54,003 --> 00:15:58,467 Por que t�o r�pido depois do encontro? O que isso quer dizer? 264 00:15:58,592 --> 00:16:01,970 Sei l�, parece uma coisa t�o de �ltima hora 265 00:16:02,095 --> 00:16:04,390 que ele nem est� pensando em voc�. 266 00:16:05,557 --> 00:16:08,059 Voc� acha? 267 00:16:09,520 --> 00:16:13,649 Ou ele realmente gosta de voc� e quer te ver de novo. 268 00:16:16,485 --> 00:16:18,320 Voc� � incr�vel. Obrigada. 269 00:16:19,779 --> 00:16:21,239 Por nada. 270 00:16:22,824 --> 00:16:26,953 Bom, eu me sinto um imbecil. 271 00:16:27,078 --> 00:16:30,291 Tem uma parte de mim que se sente inocente. 272 00:16:30,416 --> 00:16:33,835 Para come�ar, fico pensando porque tive esperan�as. 273 00:16:33,960 --> 00:16:38,424 Olha, n�o est� funcionando. Tenho que aceitar isso. 274 00:16:39,758 --> 00:16:44,513 Tenho que aceitar que ela gosta de algum outro palha�o. 275 00:16:44,971 --> 00:16:46,889 Tira suas cal�as. 276 00:16:47,015 --> 00:16:48,891 Eu sei que ela est� com ele agora mesmo. 277 00:16:49,017 --> 00:16:53,021 Eles est�o tomando caf�. Caf�? �, isso mesmo. 278 00:16:53,146 --> 00:16:54,939 Jogo de garotas, querido. 279 00:16:55,064 --> 00:16:58,818 -Voc� n�o � assim. -N�o preciso ser. 280 00:17:03,365 --> 00:17:05,116 � ela. 281 00:17:07,827 --> 00:17:10,038 Ele terminou com ela. 282 00:17:10,163 --> 00:17:12,957 Triste. 283 00:17:15,753 --> 00:17:18,339 "Eu preciso de algu�m para conversar agora mesmo. 284 00:17:18,464 --> 00:17:20,716 Voc� est� livre?" 285 00:17:20,840 --> 00:17:24,345 -Ela quer me ver. -�timo. 286 00:17:28,973 --> 00:17:31,435 N�o, n�o. Ela quer me ver. 287 00:17:31,560 --> 00:17:35,146 Voc� mais que todos deve saber que esse � um momento crucial. 288 00:17:35,271 --> 00:17:37,733 Eu entendo. 289 00:17:38,941 --> 00:17:41,695 Mas gostaria bastante de transar antes de ir. 290 00:17:46,866 --> 00:17:50,454 Eu n�o acho que seja uma boa ideia. 291 00:17:52,205 --> 00:17:54,416 Por que n�o? 292 00:17:57,836 --> 00:18:00,839 Porque talvez eu comece algo com essa garota. 293 00:18:00,963 --> 00:18:02,215 Espere. 294 00:18:03,384 --> 00:18:05,009 Um minuto atr�s, n�o tinha problema em transar, 295 00:18:05,134 --> 00:18:07,513 e agora tem? 296 00:18:07,638 --> 00:18:10,849 Tecnicamente eu n�o tinha chance com essa menina um minuto atr�s, 297 00:18:10,973 --> 00:18:14,561 mas n�o d� para deitar com voc� e a� correr para ela. 298 00:18:15,937 --> 00:18:17,398 N�o � que voc� esteja traindo. 299 00:18:17,523 --> 00:18:20,983 N�o, eu sei. � s� desonesto. 300 00:18:22,736 --> 00:18:26,615 N�o quero come�ar um novo relacionamento com o p� esquerdo. 301 00:18:28,074 --> 00:18:31,369 -Essa � nova. -Sim, essa � nova. 302 00:18:31,495 --> 00:18:35,749 Mas n�s dois concordamos que seria um fim de semana divertido. 303 00:18:37,250 --> 00:18:41,630 Por que voc� voltaria aqui se tem t�o pouca considera��o por mim? 304 00:18:41,755 --> 00:18:45,759 Voc� recebe uma mensagem da garota e eu estou fora? 305 00:18:47,636 --> 00:18:50,431 Foi voc� que me incentivou a cham�-la para sair. 306 00:18:56,185 --> 00:18:58,020 O que ela disse? 307 00:19:08,532 --> 00:19:09,616 N�o volte. 308 00:19:13,035 --> 00:19:14,830 Mesmo? 309 00:19:15,831 --> 00:19:17,248 Maren, isso � rid�culo. 310 00:19:17,373 --> 00:19:18,709 Vamos falar sobre isso como adultos. 311 00:19:18,834 --> 00:19:20,126 Voc� � ego�sta. 312 00:19:22,588 --> 00:19:24,465 N�o se importa com quem machuca. 313 00:19:25,674 --> 00:19:29,135 Por favor, v�. V�. 314 00:19:30,219 --> 00:19:33,222 Certo. Me desculpe. 315 00:19:34,683 --> 00:19:36,852 -N�o, sabe o que mais? -N�o. 316 00:19:36,976 --> 00:19:38,896 N�o fale. 317 00:19:40,229 --> 00:19:43,734 Azar. Eu n�o fiz nada errado. 318 00:21:14,658 --> 00:21:17,076 UM M�S DEPOIS 319 00:21:17,201 --> 00:21:20,664 Obrigado por me levar para conhecer seu pai. 320 00:21:20,789 --> 00:21:22,708 Sim, claro. 321 00:21:22,833 --> 00:21:25,669 Acho bom que voc� n�o o viu durante sua entrevista, 322 00:21:25,794 --> 00:21:27,879 porque deste jeito � mais tranquilo. 323 00:21:28,005 --> 00:21:29,840 Eu pare�o nervoso? 324 00:21:30,548 --> 00:21:31,925 N�o? 325 00:21:33,426 --> 00:21:34,761 N�o fique nervoso. 326 00:21:34,886 --> 00:21:37,848 Ele � muito legal e faz um churrasco delicioso. 327 00:21:37,973 --> 00:21:39,975 Estou morrendo de fome. 328 00:21:40,099 --> 00:21:41,225 Eu tamb�m. 329 00:21:47,065 --> 00:21:50,694 N�o posso entrar na casa dos meus pais toda vermelha. 330 00:21:52,779 --> 00:21:56,449 Certo, vire � esquerda nessa entrada. 331 00:22:15,761 --> 00:22:19,681 -Seja o que Deus quiser. -N�o se preocupe. 332 00:22:21,140 --> 00:22:23,559 Ali est�o eles! 333 00:22:23,685 --> 00:22:25,020 Oi, querida. Como vai? 334 00:22:25,144 --> 00:22:26,688 Ol�. Voc� deve ser o Harry. 335 00:22:26,813 --> 00:22:28,564 -Prazer em conhec�-lo, senhor. -N�o, me chame de Phil. 336 00:22:28,690 --> 00:22:30,274 Me chame de Phil. Venha. 337 00:22:30,399 --> 00:22:31,777 Cad� a m�e? 338 00:22:31,902 --> 00:22:33,904 Ela est� l� fora terminando de cuidar do jardim. 339 00:22:34,029 --> 00:22:35,947 Ent�o a estrada estava boa? 340 00:22:36,073 --> 00:22:38,449 Estava. A gente pegou a mesma estrada o caminho todo. 341 00:22:38,574 --> 00:22:40,409 E trouxemos vinho. 342 00:22:40,534 --> 00:22:43,245 Tinto. Perfeito. Vamos beber um pouco. 343 00:22:43,371 --> 00:22:44,915 �timo. 344 00:22:45,040 --> 00:22:47,458 O entrevistador disse coisas boas de voc�, Harry. 345 00:22:47,583 --> 00:22:49,961 Obrigado. � bom ouvir isso. 346 00:22:50,087 --> 00:22:52,047 Que outras empresas voc� est� vendo? 347 00:22:52,171 --> 00:22:53,297 V�rias outras. 348 00:22:53,422 --> 00:22:57,678 Miller and Samuels, Design Inc., a Marcus Company, a Foundry. 349 00:22:57,803 --> 00:22:59,137 Chicago. 350 00:22:59,261 --> 00:23:03,058 -Voc� deixaria Nova York? -Eu n�o quero, mas... 351 00:23:03,182 --> 00:23:04,976 Alguma oferta? 352 00:23:05,102 --> 00:23:07,688 N�o ainda, mas espero que algu�m me ofere�a algo. 353 00:23:07,813 --> 00:23:09,773 Espero que sim. 354 00:23:09,898 --> 00:23:12,191 Voc� se formou na Columbia, � isso? 355 00:23:12,316 --> 00:23:13,526 Na p�s-gradua��o. 356 00:23:13,651 --> 00:23:16,029 -E gradua��o? -Dartmouth. 357 00:23:16,154 --> 00:23:18,531 "O Clube dos Cafajestes" � um dos meus filmes preferidos. 358 00:23:20,324 --> 00:23:23,036 Phil, preciso dizer, esta casa � incr�vel. Voc� a construiu? 359 00:23:23,161 --> 00:23:24,871 Eu s� fiz algumas reformas maiores. 360 00:23:24,996 --> 00:23:27,206 O construtor original era um canalha. 361 00:23:27,331 --> 00:23:30,626 Usou os materiais errados. Fez tudo nas coxas. 362 00:23:30,752 --> 00:23:33,964 Parte da funda��o estava afundando anos depois de ter sido feita. 363 00:23:34,089 --> 00:23:35,381 Isso n�o � legal. 364 00:23:35,506 --> 00:23:37,299 N�o, eu estava t�o ocupado com trabalho na firma, 365 00:23:37,425 --> 00:23:40,261 eu nem mesmo sabia o que acontecia na minha pr�pria casa. 366 00:23:40,386 --> 00:23:42,680 Que loucura. 367 00:23:43,890 --> 00:23:45,433 -Oi! -Oi! 368 00:23:45,558 --> 00:23:48,519 -Oi, querida. Voc� chegou cedo. -Cheguei? N�o disse �s 5:00? 369 00:23:48,644 --> 00:23:49,855 - �? - N�o sei. 370 00:23:52,149 --> 00:23:54,109 Quer vinho, querida? 371 00:23:57,738 --> 00:23:59,530 M�e, tudo bem? 372 00:23:59,655 --> 00:24:02,826 Sim. N�o. N�o, n�o estou bem. 373 00:24:02,951 --> 00:24:06,370 Acho que estou com calor. 374 00:24:06,495 --> 00:24:07,705 Bom, voc� ficou l� fora um temp�o. 375 00:24:07,831 --> 00:24:08,999 Aquele solz�o � de matar. 376 00:24:09,124 --> 00:24:10,876 -Estou com tanto calor. -Vou pegar �gua para voc�. 377 00:24:11,001 --> 00:24:12,753 Obrigada. 378 00:24:12,878 --> 00:24:16,380 -Tudo bem? -Sim, tudo bem. Chega de alvoro�o. 379 00:24:16,505 --> 00:24:20,051 -Acabaram as garrafas. -Na despensa. 380 00:24:20,718 --> 00:24:22,804 Bem, talvez voc� deva deitar-se um pouco, n�o? 381 00:24:22,929 --> 00:24:24,848 N�o. Vamos come�ar o churrasco. 382 00:24:24,973 --> 00:24:27,349 Certo. Tudo bem. 383 00:24:32,271 --> 00:24:33,481 Que raios est� fazendo aqui?! 384 00:24:33,606 --> 00:24:35,483 Voc� disse que era divorciada! 385 00:24:35,608 --> 00:24:37,194 O que voc� est� fazendo com a minha filha? 386 00:24:37,318 --> 00:24:40,071 Voc� quer dizer "aquela que me deixou todo desconcertado no bar"? 387 00:24:40,197 --> 00:24:41,865 Meu deus. 388 00:24:41,990 --> 00:24:43,116 -Encontrei! -Ei! 389 00:24:43,241 --> 00:24:47,162 -Ai, m�e. Voc� parece pior. -S� estou desidratada. 390 00:24:47,286 --> 00:24:50,165 Ei, eu vou ajudar seu pai com a grelha. 391 00:24:50,289 --> 00:24:53,084 N�o. N�o. 392 00:24:53,210 --> 00:24:57,296 Quero voc� aqui. Tenho muitas coisas para perguntar. 393 00:25:17,025 --> 00:25:18,651 Ent�o, como voc�s se conheceram? 394 00:25:18,776 --> 00:25:22,613 A gente estava jogando boliche numa noite a�. 395 00:25:22,738 --> 00:25:26,284 Sabe, como algu�m de uma gera��o mais antiga, 396 00:25:26,408 --> 00:25:29,495 fico fascinada de como os encontros funcionam hoje. 397 00:25:29,620 --> 00:25:31,164 O que quer dizer? 398 00:25:31,289 --> 00:25:32,665 Bom, nos dias dos nossos av�s, 399 00:25:32,790 --> 00:25:37,045 ou mesmo quando nos conhecemos, as coisas se moviam mais devagar. 400 00:25:37,170 --> 00:25:40,756 N�o havia internet, m�dias sociais, SMS. 401 00:25:40,882 --> 00:25:44,845 Me lembro de ficar t�o nervoso quando peguei o telefone 402 00:25:44,970 --> 00:25:46,847 para convidar a sua m�e no nosso primeiro encontro, 403 00:25:46,972 --> 00:25:48,974 que eu devo ter colocado no gancho 10 vezes 404 00:25:49,099 --> 00:25:52,560 antes de finalmente discar. 405 00:25:52,685 --> 00:25:54,436 Enviar mensagens deve ser bem mais f�cil. 406 00:25:54,562 --> 00:25:58,024 Sim. E, e-mail... Vou te falar. 407 00:25:58,149 --> 00:26:00,944 Facilitou muito as coisas. 408 00:26:01,069 --> 00:26:02,946 Harry, no come�o voc� ligou ou mandou mensagem? 409 00:26:03,654 --> 00:26:04,906 Se eu... 410 00:26:05,031 --> 00:26:06,365 -Voc� mandou mensagem, lembra? -Eu mandei? 411 00:26:06,490 --> 00:26:09,702 Eu mandei. Sim. Minha mem�ria � p�ssima. 412 00:26:09,827 --> 00:26:12,247 Talvez fosse alguma outra para quem estivesse ligando. 413 00:26:12,371 --> 00:26:14,540 N�o. 414 00:26:14,665 --> 00:26:17,002 Eu acredito que os melhores relacionamentos 415 00:26:17,127 --> 00:26:18,544 come�am como amizades. 416 00:26:18,669 --> 00:26:20,713 Sim, pai. J� ouvi essa antes. 417 00:26:20,838 --> 00:26:22,381 Ent�o eu digo de novo. 418 00:26:22,506 --> 00:26:25,426 � o que faz a rela��o que eu tenho com sua m�e t�o mais forte. 419 00:26:26,760 --> 00:26:28,429 Ent�o voc�s dois s�o tipo amigos? 420 00:26:30,891 --> 00:26:32,474 Claro que somos amigos. 421 00:26:32,600 --> 00:26:35,228 Ent�o, � plat�nico? 422 00:26:35,353 --> 00:26:38,647 Bom, como o Phil sabiamente disse 423 00:26:38,772 --> 00:26:44,772 os melhores relacionamentos come�am com amizade. 424 00:26:46,697 --> 00:26:48,950 Ent�o voc�s dois s�o amigos? 425 00:26:49,075 --> 00:26:50,368 N�s estamos namorando. 426 00:26:50,492 --> 00:26:52,703 Espera, estou confusa. Qual das op��es? 427 00:26:52,828 --> 00:26:56,249 Maren, acho que a gente n�o precisa rotular cada detalhe. 428 00:26:56,374 --> 00:26:59,210 N�o, acho que isso n�o � cada detalhe. 429 00:26:59,336 --> 00:27:01,545 Quero saber que tipo de rela��o nossa filha est� levando. 430 00:27:01,670 --> 00:27:04,548 M�e, por favor. Estamos namorando. Ponto final. 431 00:27:04,673 --> 00:27:05,967 Sim, voc� diz isso, 432 00:27:06,092 --> 00:27:07,969 mas parece que o Harry est� dizendo uma coisa 433 00:27:08,094 --> 00:27:09,845 e voc� est� dizendo outra. 434 00:27:09,971 --> 00:27:12,681 Quando eu e seu pai est�vamos namorando, 435 00:27:12,806 --> 00:27:14,683 s� quando t�nhamos intimidade f�sica 436 00:27:14,808 --> 00:27:16,353 que ambos concordamos que est�vamos namorando. 437 00:27:16,477 --> 00:27:17,563 M�e! 438 00:27:17,564 --> 00:27:19,564 Se quer ser saber se eu e Harry j� fizemos sexo, ent�o � s� perguntar. 439 00:27:19,688 --> 00:27:21,732 -N�s n�o fizemos sexo. -Harry! 440 00:27:21,857 --> 00:27:23,859 Me desculpe. Podemos mudar de assunto? 441 00:27:23,985 --> 00:27:25,527 Sim. Por favor. Vamos mudar de assunto. 442 00:27:25,653 --> 00:27:28,781 -Eu queria mais vinho, por favor. -Daqui a pouco, Maren. 443 00:27:28,906 --> 00:27:30,283 Eu quero mais vinho agora. 444 00:27:30,408 --> 00:27:32,451 Eu acho que voc� j� bebeu bastante por enquanto. 445 00:27:33,452 --> 00:27:35,704 Meu Jesus! 446 00:27:40,459 --> 00:27:41,752 Com licen�a. 447 00:27:44,463 --> 00:27:47,008 Algu�m disse algo que te irritou? 448 00:27:47,133 --> 00:27:49,635 Voc� viu a mostarda? 449 00:27:49,760 --> 00:27:51,553 N�o sei. Talvez esteja na mesa. 450 00:27:51,679 --> 00:27:53,764 Voc� est� tratando o Harry mal. 451 00:27:53,889 --> 00:27:56,226 N�s estamos pensando nele para uma vaga, 452 00:27:56,351 --> 00:27:57,978 e a Grace parece gostar muito dele. 453 00:27:58,811 --> 00:28:01,522 Eu n�o gosto dele. � um falso. 454 00:28:01,647 --> 00:28:03,191 Maren, se isso � comigo, 455 00:28:03,316 --> 00:28:04,692 e qualquer problema que voc� tenha comigo, 456 00:28:04,817 --> 00:28:06,652 n�o precisa descontar no amigo da nossa filha. 457 00:28:06,777 --> 00:28:08,989 Eu sou culpada pelas suas indiscri��es? 458 00:28:09,114 --> 00:28:12,825 Meu passado ou como quiser chamar 459 00:28:12,950 --> 00:28:14,369 e voc� tratar o Harry mal 460 00:28:14,493 --> 00:28:18,164 n�o tem nada a ver entre si. 461 00:28:18,289 --> 00:28:21,709 - �? - �, sim. 462 00:28:27,631 --> 00:28:29,550 O qu�? 463 00:28:31,136 --> 00:28:34,264 -O qu�? -Nada. 464 00:28:34,389 --> 00:28:35,473 Quer saber? Voc� andou bebendo. 465 00:28:35,597 --> 00:28:37,308 E eu n�o quero discutir com voc� quando est� neste estado, 466 00:28:37,434 --> 00:28:38,767 especialmente quando temos visita. 467 00:28:38,892 --> 00:28:40,936 Adoro isso. 468 00:28:41,062 --> 00:28:43,440 Eu digo o que est� na minha cabe�a, 469 00:28:43,564 --> 00:28:45,275 e voc� diz que � porque eu estava bebendo 470 00:28:45,400 --> 00:28:47,943 porque n�o podemos ter uma conversa. 471 00:28:48,069 --> 00:28:51,281 Bom, querida, voc� estava bebendo, e n�s estamos conversando. 472 00:28:51,406 --> 00:28:54,284 Vamos ter essa mesma conversa amanh� de manh� 473 00:28:54,409 --> 00:28:57,203 e eu estarei s�bria como a droga de uma pedra. 474 00:28:57,328 --> 00:28:58,996 -E sabe o qu�? -Eu sei que estarei. 475 00:28:59,122 --> 00:29:02,417 Eu vou dizer as mesm�ssimas coisas e eles v�o estar... 476 00:29:03,709 --> 00:29:08,173 Minha m�e est� me enlouquecendo. Ela est� muito esquisita. 477 00:29:08,298 --> 00:29:11,051 Eu n�o sei como ela � normalmente, 478 00:29:11,176 --> 00:29:13,386 ent�o n�o tenho uma escala. 479 00:29:25,731 --> 00:29:27,317 Algo de errado? 480 00:29:29,069 --> 00:29:30,403 Talvez seja melhor ir embora 481 00:29:30,528 --> 00:29:33,490 e dar aos seus pais mais liberdade. 482 00:29:33,614 --> 00:29:35,783 Voc� acha? 483 00:29:35,908 --> 00:29:37,410 Acho. 484 00:29:45,126 --> 00:29:47,420 �. Sabe o que mais? 485 00:29:49,130 --> 00:29:51,006 N�o estou me sentindo bem. 486 00:29:54,051 --> 00:29:55,345 Preciso tomar um ar. 487 00:29:55,470 --> 00:29:58,013 -Mas n�s estamos ao ar-livre. -Acho que � a comida. 488 00:29:58,139 --> 00:30:00,974 - N�o. � a comida? - N�o �. Sou eu. 489 00:30:01,101 --> 00:30:02,851 � a minha SII. Minha SII est� agindo. 490 00:30:02,976 --> 00:30:04,728 S�ndrome do intestino irrit�vel? 491 00:30:04,853 --> 00:30:07,606 A gente estava falando justamente sobre o seu est�mago de ferro. 492 00:30:07,731 --> 00:30:10,151 Eu sei. Estranho. Al�m de uma pequena intoler�ncia � lactose... 493 00:30:10,276 --> 00:30:13,113 Normalmente � de ferro, mas... Ai, droga. 494 00:30:13,238 --> 00:30:14,447 Preciso ir � farm�cia. 495 00:30:14,572 --> 00:30:17,450 N�o, n�o. � virando a esquina. Eu vou. Tudo bem. 496 00:30:17,575 --> 00:30:19,285 O Harry precisa de rem�dio. 497 00:30:20,035 --> 00:30:22,663 Mesmo? 498 00:30:22,788 --> 00:30:24,790 Meu est�mago n�o est� muito de bom humor agora. 499 00:30:24,915 --> 00:30:27,751 Ent�o eu quero ir � farm�cia. 500 00:30:27,876 --> 00:30:30,338 -Eu te levo l�. -A Grace j� se ofereceu. 501 00:30:30,463 --> 00:30:31,589 Vai nos dar algum tempo para conversar. 502 00:30:31,713 --> 00:30:33,090 De verdade, n�o quero ser inconveniente. 503 00:30:33,216 --> 00:30:34,551 Eu insisto. 504 00:30:34,675 --> 00:30:36,511 Eu acho que � uma boa ideia. 505 00:30:36,635 --> 00:30:38,971 A Grace e eu podemos conversar um pouco. 506 00:30:42,933 --> 00:30:44,561 Phil? 507 00:30:44,685 --> 00:30:48,523 Acho que pode ser melhor se eu for embora mais cedo, 508 00:30:48,647 --> 00:30:51,568 porque eu vou passar a noite na casa do meu amigo Jared... 509 00:30:51,692 --> 00:30:52,860 Entre no carro. 510 00:31:02,453 --> 00:31:04,830 Me desculpe, n�o estou me sentindo bem. 511 00:31:04,955 --> 00:31:08,459 Pode me falar a verdade. Eu dou conta. 512 00:31:11,296 --> 00:31:14,299 Voc� cozinha muito bem. Estava delicioso. 513 00:31:14,424 --> 00:31:16,467 E minhas dores estomacais n�o p�em isso em quest�o. 514 00:31:16,593 --> 00:31:19,387 N�o � sobre culin�ria. � sobre a Maren. 515 00:31:25,351 --> 00:31:31,148 Eu sei que voc� est� incomodado. Mas pense em como eu me sinto. 516 00:31:31,274 --> 00:31:33,734 Eu tenho que viver com isso todo dia. 517 00:31:38,739 --> 00:31:41,201 Sinto muito. 518 00:31:41,326 --> 00:31:44,204 Eu sinto muito, Phil. 519 00:31:44,329 --> 00:31:47,706 Quando concordei em conhecer os pais da Grace 520 00:31:47,831 --> 00:31:50,709 nada poderia ter me preparado para ver a Maren cara a cara. 521 00:31:53,962 --> 00:31:57,090 Quero me desculpar pelo meu comportamento. Me sinto p�ssimo. 522 00:32:00,177 --> 00:32:02,263 -Voc� quer se desculpar? -Sim. 523 00:32:03,598 --> 00:32:05,266 Voc� se sente mal? 524 00:32:06,892 --> 00:32:08,936 Me sinto. 525 00:32:10,521 --> 00:32:12,607 O que fez? Voc� foi convidado para jantar. 526 00:32:12,731 --> 00:32:16,068 N�o fazia ideia que entraria em toda aquela tens�o. 527 00:32:16,193 --> 00:32:20,406 A Maren e eu temos tido alguns problemas j� faz um tempo, 528 00:32:20,531 --> 00:32:25,827 e eu me sinto muito mal por voc� ter sido arrastado para o meio disso. 529 00:32:28,331 --> 00:32:31,041 Estou envergonhado. 530 00:32:31,166 --> 00:32:34,545 -E eu sei que voc� est� incomodado. -Um pouco. 531 00:32:34,671 --> 00:32:39,509 Quero me desculpar. Me desculpe. 532 00:32:41,636 --> 00:32:45,973 Ei. Desculpas aceitas. 533 00:32:47,350 --> 00:32:50,185 Legal. Obrigado. 534 00:32:51,354 --> 00:32:57,025 Bom, estou feliz de ter desabafado. Me sinto melhor. 535 00:33:02,407 --> 00:33:04,074 N�o vou lavar nada � m�o hoje � noite. 536 00:33:04,199 --> 00:33:05,743 N�o, coloque tudo a� dentro. 537 00:33:05,867 --> 00:33:08,371 -Se livre disso. -Sim. Ponha dentro. 538 00:33:13,293 --> 00:33:14,544 Querida... 539 00:33:15,545 --> 00:33:18,339 -Voc� gosta bastante desse cara, n�? -�, acho que sim. 540 00:33:22,217 --> 00:33:23,927 Mas ele � meio velho para voc�, n�o acha? 541 00:33:24,052 --> 00:33:26,639 M�e. A gente s� est� namorando, certo? 542 00:33:26,764 --> 00:33:27,848 N�o vamos nos casar. 543 00:33:27,973 --> 00:33:32,102 S� estamos nos conhecendo. Estamos vendo. 544 00:33:33,186 --> 00:33:35,022 Eu n�o quero que voc� se apresse demais 545 00:33:35,147 --> 00:33:36,649 antes de estar emocionalmente preparada. 546 00:33:39,360 --> 00:33:40,986 Voc� quer dizer do jeito que voc� e o papai me tiveram 547 00:33:41,111 --> 00:33:42,739 antes de estarem preparados? 548 00:33:46,451 --> 00:33:48,536 Tudo bem. 549 00:33:48,661 --> 00:33:50,413 A gente se apressou no come�o, 550 00:33:50,538 --> 00:33:54,082 mas foi naquele tempo, e olhe para a gente agora. 551 00:33:57,002 --> 00:34:00,673 -Eu preciso te perguntar uma coisa. -Tudo bem. 552 00:34:01,674 --> 00:34:03,676 O papai est� tendo um caso? 553 00:34:05,428 --> 00:34:08,348 N�o. N�o. Claro que n�o. 554 00:34:08,473 --> 00:34:12,309 Sei l�. O que ent�o? Voc� est� tendo um caso? 555 00:34:12,435 --> 00:34:17,189 Querida! Amorzinho, por favor. 556 00:34:17,314 --> 00:34:20,401 � porque tem algo de muito estranho aqui. 557 00:34:20,526 --> 00:34:22,903 Eu n�o sei. Ser� que estou imaginando? 558 00:34:23,028 --> 00:34:25,072 N�o tem nada acontecendo, querida. 559 00:34:26,699 --> 00:34:29,159 Aqui. Espa�o para isso? 560 00:34:44,425 --> 00:34:47,928 -Eu te encontro no caixa. -Beleza. 561 00:34:50,807 --> 00:34:55,018 Oi, queridinha. Os olhos s�o seus, bem. 562 00:34:55,143 --> 00:34:57,229 O nariz com certeza � seu. 563 00:34:57,354 --> 00:34:59,147 �, talvez o nariz, mas s�o os seus olhos. 564 00:34:59,272 --> 00:35:02,317 -Voc� acha? -�, s�o muito parecidos com os seus. 565 00:35:03,151 --> 00:35:06,406 Eu estou na merda neste momento, cara. 566 00:35:06,531 --> 00:35:08,365 A coroa com quem eu dormi um m�s atr�s? 567 00:35:09,991 --> 00:35:11,243 � a m�e da Grace! 568 00:35:11,368 --> 00:35:13,454 -N�o brinca. -O qu�? 569 00:35:13,579 --> 00:35:16,373 Sim, brinco. Agora estou preso na casa com as duas. 570 00:35:16,499 --> 00:35:19,460 Isso � incr�vel. 571 00:35:19,585 --> 00:35:21,504 Eu estou surtando, cara. Preciso cair fora. 572 00:35:21,629 --> 00:35:23,380 -N�o, n�o, n�o. Tudo errado. -Hein? 573 00:35:23,506 --> 00:35:26,133 O mais importante nessa situa��o agora, 574 00:35:26,258 --> 00:35:30,847 voc� est� a um passo de fazer a tr�s com m�e e filha. 575 00:35:30,971 --> 00:35:33,348 Ai, meu Deus. Ele vai fazer a tr�s com m�e e filha. 576 00:35:33,474 --> 00:35:35,643 Eu nunca fiz isso quando era solteiro. Nossa! 577 00:35:35,768 --> 00:35:37,812 Eu n�o vou fazer a tr�s com m�e e filha! 578 00:35:42,608 --> 00:35:44,861 Cara, preciso que voc� me leve a s�rio agora. 579 00:35:44,985 --> 00:35:46,737 O marido n�o faz ideia que eu transei com a esposa dele. 580 00:35:46,863 --> 00:35:48,573 Tem um marido? 581 00:35:48,698 --> 00:35:50,491 -Sim! -N�o se preocupe com isso 582 00:35:50,616 --> 00:35:52,910 Ela n�o vai querer revelar o caso 583 00:35:53,034 --> 00:35:55,496 mais do que voc� queira, ent�o est� tudo bem. 584 00:35:55,621 --> 00:35:58,331 Voc� t� zoando? Eu acho que ela quer o div�rcio. 585 00:35:58,458 --> 00:35:59,542 Leva na boa. 586 00:35:59,667 --> 00:36:02,085 Sem muito afeto a ela na frente da m�e. 587 00:36:02,210 --> 00:36:03,629 Daqui a pouco vou te ver. 588 00:36:03,754 --> 00:36:05,422 N�o xaveque no jantar, n�o... 589 00:36:05,548 --> 00:36:07,550 -Pronto? -J�. 590 00:36:10,470 --> 00:36:12,680 N�s temos sobras, querida. 591 00:36:12,805 --> 00:36:14,389 N�o, obrigada. 592 00:36:14,515 --> 00:36:17,225 Eu vi um document�rio na escola sobre a ind�stria aliment�cia. 593 00:36:17,350 --> 00:36:19,687 Cortei a carne. 594 00:36:19,812 --> 00:36:23,106 Bem, a��car tamb�m � t�xico. 595 00:36:23,231 --> 00:36:24,399 Melhor que vaca louca. 596 00:36:24,525 --> 00:36:26,486 Voltamos. 597 00:36:34,619 --> 00:36:36,161 Como foi? 598 00:36:37,037 --> 00:36:39,080 T� vivo. 599 00:36:39,206 --> 00:36:41,249 -Como est�o as coisas aqui? -Bem. 600 00:36:41,374 --> 00:36:45,588 -Harry, essa � a minha irm�, Liz. -Oi, Liz. 601 00:36:45,713 --> 00:36:49,759 Ent�o, sabe, eu j� estou indo embora. 602 00:36:49,884 --> 00:36:51,426 N�o! J�? 603 00:36:51,552 --> 00:36:53,763 O Jared est� me esperando, e eu n�o quero me atrasar. 604 00:36:53,888 --> 00:36:56,348 Bom, voc� n�o parece 100%. Acho que deveria deitar e descansar. 605 00:36:56,473 --> 00:36:58,266 Mesmo? Bom, eu estou �timo. 606 00:36:58,391 --> 00:37:00,018 Harry, voc� joga golfe? 607 00:37:00,143 --> 00:37:01,394 Quem n�o? 608 00:37:01,521 --> 00:37:03,731 �timo. 609 00:37:03,856 --> 00:37:06,316 Tenho um jogo �s 8:47 com um parceiro na ger�ncia da empresa. 610 00:37:06,441 --> 00:37:08,861 Junte-se a n�s. 611 00:37:08,986 --> 00:37:11,071 -Mesmo? -Sim. 612 00:37:11,196 --> 00:37:13,658 -Parece legal. Fechado. -Certo. 613 00:37:13,783 --> 00:37:15,408 Bom, voc� deve ent�o passar a noite aqui. 614 00:37:15,535 --> 00:37:17,745 Voc� pode dormir no quarto da Kate. Ela ainda est� na faculdade. 615 00:37:17,870 --> 00:37:19,539 Est� vazio. 616 00:37:19,664 --> 00:37:23,041 Eu poderia dormir no quarto da Kate ou sabe o que eu vou fazer? 617 00:37:23,166 --> 00:37:25,043 Eu vou para casa e encontro voc�s no campo de golfe de manh�. 618 00:37:25,168 --> 00:37:26,963 N�o, o campo de golfe � literalmente dobrando a esquina. 619 00:37:27,087 --> 00:37:28,923 -N�o seria um grande problema. -Passe a noite aqui. 620 00:37:29,047 --> 00:37:32,050 Grace, eu acho que o Harry est� dizendo que j� tem planos. 621 00:37:32,175 --> 00:37:33,928 N�o causa nenhum inc�modo 622 00:37:34,052 --> 00:37:35,638 se quiser ficar no quarto da Kate. 623 00:37:35,763 --> 00:37:37,598 Phil, olhe para mim. N�o estou com a roupa certa. 624 00:37:37,723 --> 00:37:41,936 N�s temos o mesmo tamanho. Eu posso arranjar algo para voc�. 625 00:37:45,940 --> 00:37:49,359 -Bem, acho que sim. -Fechado. 626 00:37:49,484 --> 00:37:51,737 Vamos jogar golfe de manh� e voc� fica no quarto da Kate. 627 00:37:51,862 --> 00:37:53,573 Legal. 628 00:37:53,698 --> 00:37:54,782 Ficar no quarto da Kate. 629 00:37:54,907 --> 00:37:57,492 -Vou falar com o parceiro. -Tudo certo. 630 00:37:57,618 --> 00:37:59,494 Vou pegar minha mochila. 631 00:38:18,179 --> 00:38:20,140 Que merda � essa?! 632 00:38:20,265 --> 00:38:21,892 O qu�? Ele me fez ficar! 633 00:38:22,018 --> 00:38:23,518 Eu podia ter botado tudo a perder 634 00:38:23,644 --> 00:38:25,270 quando voc� foi com seu mal-estar falso � farm�cia. 635 00:38:25,395 --> 00:38:27,690 -E escolheu ficar?! -Me d� um tempo. 636 00:38:27,815 --> 00:38:30,108 Bote a perder, e voc� tamb�m est� perdida. 637 00:38:31,318 --> 00:38:34,404 Eu decidi contar ao meu marido. 638 00:38:34,529 --> 00:38:35,740 Tudo bem. 639 00:38:39,076 --> 00:38:40,620 Voc� est� louca?! 640 00:38:41,494 --> 00:38:43,623 Voc� n�o deveria ter problemas com isso j� que, de acordo com voc�, 641 00:38:43,748 --> 00:38:46,709 relacionamentos devem ter por a base firme da honestidade. 642 00:38:46,834 --> 00:38:49,127 N�o jogue coisas na minha cara! Voc� sabe que h� exce��es. 643 00:38:49,252 --> 00:38:50,462 N�o estou preparado para contar � Grace. 644 00:38:50,587 --> 00:38:52,422 Eu devo isso a ela contar o que aconteceu. 645 00:38:52,547 --> 00:38:55,051 Besteira! Foi voc� quem mentiu sobre ser divorciada. 646 00:38:55,175 --> 00:38:57,552 -Eu nunca disse que era divorciada. -Sim, voc� disse. 647 00:38:57,678 --> 00:38:59,680 N�o! Voc� que presumiu isso. 648 00:39:00,931 --> 00:39:03,684 Acho que voc� est� com ci�mes. Ci�mes de mim com a Grace. 649 00:39:03,809 --> 00:39:04,935 -Ai, me poupe. -Admita 650 00:39:05,061 --> 00:39:06,436 O que n�s tivemos foi puramente f�sico. 651 00:39:06,561 --> 00:39:09,065 Foi s� sexo. 652 00:39:15,946 --> 00:39:17,740 O que voc� vai fazer? 653 00:39:39,177 --> 00:39:42,180 Por que voc� fez o Harry ficar se sabia que eu n�o estava a fim? 654 00:39:45,101 --> 00:39:47,103 O que voc� tem contra ele? 655 00:39:48,561 --> 00:39:50,106 Eu n�o preciso ter que justificar o que eu acho 656 00:39:50,230 --> 00:39:52,066 sobre quem fica nesta casa. 657 00:39:52,190 --> 00:39:53,734 � a minha casa tamb�m. 658 00:39:55,235 --> 00:39:58,405 � verdade. Me desculpe. 659 00:40:03,576 --> 00:40:06,163 N�o quero brigar agora. 660 00:40:09,875 --> 00:40:11,877 Eu n�o tomei nada nas �ltimas duas horas. 661 00:40:12,002 --> 00:40:13,545 Eu queria conversar. 662 00:40:14,797 --> 00:40:17,800 Eu quero muito estar renovado para o jogo de golfe de manh�. 663 00:40:17,925 --> 00:40:21,386 -Vamos falar amanh�? -N�o. 664 00:40:26,016 --> 00:40:28,018 Quero falar agora. 665 00:40:31,897 --> 00:40:36,568 Tudo bem. Sobre o que voc� quer falar? 666 00:40:38,821 --> 00:40:41,406 Quero falar sobre o Harry. 667 00:40:44,451 --> 00:40:46,244 Eu achei que seria mais f�cil 668 00:40:46,369 --> 00:40:49,330 se todos sa�ssemos juntos pela manh�. 669 00:40:49,456 --> 00:40:52,001 Qual o problema? 670 00:40:59,716 --> 00:41:04,721 Voc� sabe o que eu achava. E n�o se importou. 671 00:41:06,306 --> 00:41:09,267 Bem, o que quer que eu fa�a? 672 00:41:09,392 --> 00:41:12,772 Devo mand�-lo dormir no carro? 673 00:41:12,897 --> 00:41:15,315 Ele estava indo dormir na casa do amigo dele, 674 00:41:15,440 --> 00:41:17,734 mas insistiu para que ficasse s� para me contradizer. 675 00:41:17,860 --> 00:41:20,196 N�o, eu n�o. 676 00:41:20,320 --> 00:41:23,115 Eu s� quero encontrar meu parceiro no campo de golfe. 677 00:41:23,240 --> 00:41:25,201 Ele ia te encontrar pela manh� no campo de golfe! 678 00:41:25,325 --> 00:41:26,786 Eu j� te disse. Me desculpe. 679 00:41:26,911 --> 00:41:29,329 Sim, porque voc� vai dizer qualquer coisa para n�o ter essa conversa. 680 00:41:29,454 --> 00:41:31,539 Ent�o por que voc� n�o diz � nossa filha 681 00:41:31,664 --> 00:41:33,374 quem ela pode ou n�o pode namorar? 682 00:41:33,500 --> 00:41:36,962 Assim voc� pode ignorar os sentimentos alheios. 683 00:41:37,087 --> 00:41:42,218 Que hipocrisia, vindo de voc�. Seu babaca. 684 00:41:42,342 --> 00:41:45,512 Al�m disso, a Grace � nova demais para ele. 685 00:41:45,637 --> 00:41:48,431 Ele tem bolsas embaixo dos olhos e um l�bio superior fino. 686 00:42:30,390 --> 00:42:31,516 Maren? 687 00:42:31,641 --> 00:42:33,227 N�o. 688 00:42:33,351 --> 00:42:34,979 Grace. 689 00:42:35,104 --> 00:42:38,065 -Voc� achou que era a minha m�e? -N�o, n�o. 690 00:42:38,190 --> 00:42:41,401 -Tudo bem aqui? -Sei l�. 691 00:42:41,526 --> 00:42:44,737 Ser� que est�? 692 00:42:45,865 --> 00:42:47,950 Cacete. 693 00:42:48,075 --> 00:42:50,202 Eu sempre quis fazer sexo na casa em que cresci. 694 00:42:50,327 --> 00:42:52,204 Mas n�o quero acordar seu pai e sua m�e. 695 00:42:52,329 --> 00:42:53,538 Voc� tem tido tanta paci�ncia. 696 00:42:53,663 --> 00:42:55,082 Eu sei, mas seus pais est�o bem aqui. 697 00:42:55,207 --> 00:42:57,251 E da�? A gente n�o est� mais no colegial. 698 00:43:02,339 --> 00:43:06,302 Grace, eu realmente n�o me sinto bem te pressionando. 699 00:43:08,220 --> 00:43:09,804 � a minha roupa? 700 00:43:09,930 --> 00:43:11,598 -Estou indo longe demais? -N�o. N�o, olha. 701 00:43:11,723 --> 00:43:15,435 Voc� est� incr�vel. Tipo, incr�vel-incr�vel. 702 00:43:15,560 --> 00:43:18,230 � s� que eu estou aqui, e � uma casa estranha. 703 00:43:18,355 --> 00:43:21,441 � como se a casa n�o fosse... Que porra foi essa? 704 00:43:21,566 --> 00:43:25,321 -O qu�? O qu�? -Ou�a. Eu escutei alguma coisa. 705 00:43:25,445 --> 00:43:27,990 -Voc� precisa relaxar. -Ai, meu Deus. 706 00:43:28,115 --> 00:43:30,951 Ei, gatinha. Sabe o que eu vou fazer? 707 00:43:31,076 --> 00:43:33,162 Vou l� escovar meus dentes. 708 00:43:33,287 --> 00:43:37,958 E a� eu vou voltar aqui depois de escovar, 709 00:43:38,083 --> 00:43:39,376 ent�o n�o saia daqui. 710 00:43:39,500 --> 00:43:41,711 -T� bom. -Beleza. 711 00:43:41,836 --> 00:43:43,546 -J� volto. -Certo. 712 00:43:50,262 --> 00:43:51,888 Voc� vai voltar l�. 713 00:43:52,014 --> 00:43:53,349 Vai dizer a ela que est� cansado. 714 00:43:53,473 --> 00:43:55,309 Vai dizer a ela que est� muito, muito cansado. 715 00:43:55,433 --> 00:43:56,768 Precisa dormir muito bem 716 00:43:56,893 --> 00:43:59,687 para poder impressionar o pai dela e o parceiro amanh� 717 00:43:59,812 --> 00:44:01,898 e a� vai estar fora desta casa e livre. 718 00:44:02,024 --> 00:44:03,067 � isso que tenho que fazer. 719 00:44:10,531 --> 00:44:15,662 N�o, n�o. Vem aqui. Aqui dentro. 720 00:44:15,787 --> 00:44:20,167 Eu preciso escovar os dentes. 721 00:44:35,432 --> 00:44:38,394 Me desculpe por ter me excedido hoje. 722 00:44:38,518 --> 00:44:40,645 Me desculpe por gritar com voc�. 723 00:44:43,065 --> 00:44:45,942 Eu prometo que estarei fora daqui logo cedo. 724 00:44:46,068 --> 00:44:50,364 Voc� n�o � o problema. � o meu casamento. 725 00:44:50,488 --> 00:44:53,409 Meu casamento est� acabado. 726 00:44:53,533 --> 00:44:58,205 Eu provavelmente vou me divorciar e morrerei sozinha. 727 00:44:58,330 --> 00:45:01,000 E aquele babaca pode simplesmente encontrar outra. 728 00:45:01,125 --> 00:45:03,876 Mas e eu? 729 00:45:04,003 --> 00:45:08,257 Eu tenho 45. Logo terei 50. 730 00:45:08,382 --> 00:45:11,509 Ningu�m leva a s�rio algu�m com 50 porque n�o s�o amea�adoras. 731 00:45:11,634 --> 00:45:13,928 Voc� � bem amea�adora, sabia? 732 00:45:14,054 --> 00:45:19,101 E, olha. Voc� pode passar por 37. 733 00:45:20,977 --> 00:45:22,645 37? 734 00:45:22,770 --> 00:45:24,148 37. 735 00:45:25,606 --> 00:45:29,194 V�? N�o � t�o ruim. 736 00:45:29,319 --> 00:45:33,948 � ruim. Ele n�o encosta mais em mim. 737 00:45:34,074 --> 00:45:36,868 Eu n�o me lembro da �ltima vez que ele me beijou. 738 00:45:38,703 --> 00:45:40,289 E eu preciso disso. 739 00:45:40,414 --> 00:45:43,958 Eu preciso ser beijada, tocada, apreciada 740 00:45:44,084 --> 00:45:45,918 depois de tudo de que abri m�o para esta fam�lia. 741 00:45:46,045 --> 00:45:48,671 Voc� fez o bastante. Sim, � terr�vel. � injusto. 742 00:45:48,796 --> 00:45:51,216 Mas voc� tem que acreditar em mim. Olha pra mim. 743 00:45:51,341 --> 00:45:53,885 Voc� vai ficar bem. 744 00:45:54,010 --> 00:45:56,596 Ele nunca admitiu isso, ainda que eu soubesse 745 00:45:56,721 --> 00:45:58,307 que ele estava fazendo coisas fora do casamento. 746 00:45:58,432 --> 00:45:59,974 Voc� sabe, o tempo passa. 747 00:46:00,100 --> 00:46:01,518 Eu parei de trazer isso porque depois de algum tempo, 748 00:46:01,642 --> 00:46:03,686 eu comecei a me sentir uma pessoa ruim 749 00:46:03,811 --> 00:46:05,397 por ficar insistindo em algo que ele nunca confessou. 750 00:46:05,522 --> 00:46:09,276 Ent�o diga ao Phil como se sente. E a� quem sabe? 751 00:46:09,401 --> 00:46:11,403 Talvez as coisas se resolvam e voc�s sigam em frente juntos, 752 00:46:11,528 --> 00:46:13,405 ou n�o e a� voc�s prosseguem separados. 753 00:46:13,530 --> 00:46:16,158 Mas ao menos teria um final e voc�s seguiriam em frente. 754 00:46:16,283 --> 00:46:18,535 Talvez nada disso deveria ocorrer. 755 00:46:18,659 --> 00:46:22,247 Voc�, eu, Phil... 756 00:46:22,372 --> 00:46:25,041 Grace. 757 00:46:28,087 --> 00:46:32,799 Ou talvez seja s� um sinal de que uns ajustes s�o precisos. 758 00:46:59,659 --> 00:47:01,953 Tudo certo? 759 00:47:02,078 --> 00:47:03,871 Sim. 760 00:47:03,996 --> 00:47:09,996 S� precisava passar fio dental naqueles lugares mais dif�ceis. 761 00:47:12,172 --> 00:47:14,966 Estou muito feliz de voc� passar a noite aqui. 762 00:47:20,430 --> 00:47:22,599 Eu estou feliz, tamb�m. 763 00:48:09,729 --> 00:48:12,232 -Boa tacada. -Obrigado. 764 00:48:31,210 --> 00:48:33,044 �s vezes acho que o Simon dorme 765 00:48:33,169 --> 00:48:36,088 com um taco embaixo do travesseiro. 766 00:48:36,215 --> 00:48:39,759 �, ele leva o golfe bem a s�rio. 767 00:48:39,884 --> 00:48:43,012 Sim. � s� um jogo. 768 00:48:48,268 --> 00:48:51,396 Parece que a Grace gosta muito de voc�. 769 00:48:51,521 --> 00:48:53,357 Voc� gosta dela? 770 00:48:56,526 --> 00:48:58,403 -Confidencialmente? -Claro. 771 00:48:58,528 --> 00:49:00,656 -Eu gosto dela. -Legal. 772 00:49:00,780 --> 00:49:02,990 Eu gosto dela mais do que j� gostei de qualquer garota antes. 773 00:49:04,368 --> 00:49:05,910 Acha que � amor? 774 00:49:07,036 --> 00:49:08,664 Eu s� disse a uma garota que eu a amava, 775 00:49:08,788 --> 00:49:10,998 e n�o terminou do jeito que eu esperava. 776 00:49:11,123 --> 00:49:12,584 �, nunca termina. 777 00:49:17,297 --> 00:49:19,131 Voc� acha que sua rela��o com a Maren... 778 00:49:19,258 --> 00:49:20,676 Vai terminar? 779 00:49:20,800 --> 00:49:23,428 Eu ia dizer, "voc� acha que vai durar?" 780 00:49:25,430 --> 00:49:28,933 Toda essa tens�o que voc� sente entre voc� e a Maren, 781 00:49:29,058 --> 00:49:30,851 eu acho que, se voc� falar com ela, 782 00:49:30,977 --> 00:49:32,853 tipo, escutar de verdade, seria bom. 783 00:49:32,979 --> 00:49:36,232 Bom, eu falo. Eu falo. 784 00:49:36,358 --> 00:49:38,443 O problema � que ela n�o escuta. 785 00:49:38,568 --> 00:49:42,947 J� pensou em s� deix�-la falar? 786 00:49:45,367 --> 00:49:47,536 E isso � uma conversa? 787 00:49:51,163 --> 00:49:54,376 Phil, eu honestamente acho que elas �s vezes n�o esperam 788 00:49:54,501 --> 00:49:56,461 que a gente tenha todas as respostas. 789 00:49:56,586 --> 00:49:59,922 N�o fazer nada 790 00:50:00,047 --> 00:50:04,093 � melhor que dizer alguma coisa s� por dizer. 791 00:50:05,637 --> 00:50:07,431 Pense a respeito. O que elas realmente querem? 792 00:50:07,556 --> 00:50:10,767 Elas querem que a gente preste aten��o a elas, 793 00:50:10,891 --> 00:50:14,937 que encoste nelas para mostrar afeto 794 00:50:15,062 --> 00:50:18,692 e as beije. 795 00:50:19,693 --> 00:50:24,113 Sim! Sim! A�, Harry. Sua vez. 796 00:50:24,238 --> 00:50:26,491 Eu n�o sei. S� estou falando coisas. 797 00:50:50,264 --> 00:50:52,016 Algo de errado? 798 00:50:52,141 --> 00:50:53,685 O que voc� quer dizer? 799 00:50:54,686 --> 00:50:57,104 Voc� nunca me compra flores. 800 00:50:57,229 --> 00:51:03,229 Bom, eu achei que a casa precisasse de umas cores. 801 00:51:06,113 --> 00:51:09,659 -Elas s�o bonitas. -N�o tem flores para mim? 802 00:51:11,370 --> 00:51:14,246 Achei que as flores fossem para a casa toda. 803 00:51:14,373 --> 00:51:16,541 Tudo bem. 804 00:51:20,002 --> 00:51:22,547 Preciso atender o telefone, eu j� volto. 805 00:51:32,599 --> 00:51:36,143 J� est� pondo l� atr�s na m�e e na filha? 806 00:51:36,268 --> 00:51:39,105 N�o aguento mais, cara. Vou falar para a Grace o que rolou. 807 00:51:39,230 --> 00:51:41,525 Fica de boa, camarada. M� ideia... 808 00:51:41,650 --> 00:51:43,109 Parece que eu sou um hip�crita completo. 809 00:51:43,234 --> 00:51:46,863 Estou oferecendo conselhos de casamento para os dois 810 00:51:46,987 --> 00:51:48,448 sobre com eles devem se comunicar aberto e honestamente, 811 00:51:48,573 --> 00:51:51,242 e n�o consigo nem olhar na cara da Grace e contar o que houve. 812 00:51:51,367 --> 00:51:53,578 Cara, voc� n�o sabe o que a m�e vai ou n�o vai dizer, 813 00:51:53,703 --> 00:51:55,329 mas voc� vai definitivamente sabotar qualquer chance 814 00:51:55,455 --> 00:51:58,249 com essa garota se contar a verdade. 815 00:51:58,374 --> 00:51:59,959 N�o consigo ficar numa rela��o baseada em desonestidade. 816 00:52:00,084 --> 00:52:01,795 � contra meus princ�pios. 817 00:52:01,919 --> 00:52:04,506 Esse � o seu medo de se comprometer que est� falando. 818 00:52:04,631 --> 00:52:07,884 Jared, se eu n�o falar a ela, eu vou terminar tudo. 819 00:52:08,008 --> 00:52:10,010 � neste ponto que estou. 820 00:52:10,136 --> 00:52:13,723 Voc�s perceberam algo estranho com o Harry? 821 00:52:13,849 --> 00:52:16,435 Harry? N�o. 822 00:52:16,560 --> 00:52:18,854 -Eu percebi. -Percebeu? 823 00:52:20,062 --> 00:52:22,524 Sim, mas � porque ele me contou que... 824 00:52:22,649 --> 00:52:24,734 O que ele te contou? 825 00:52:24,860 --> 00:52:30,860 Era conversa entre homens, sabe. Homem a homem. Mano a mano. 826 00:52:31,533 --> 00:52:34,201 Acho que botei muita press�o nele para conhecer voc�s. 827 00:52:34,326 --> 00:52:36,036 Bom, ele iria me conhecer, de qualquer modo. 828 00:52:36,162 --> 00:52:37,997 Acho que ele vai terminar comigo. 829 00:52:38,122 --> 00:52:40,834 O qu�? N�o! N�o, ele gosta muito de voc�. 830 00:52:40,958 --> 00:52:42,627 Talvez esteja fingindo gostar de voc� 831 00:52:42,752 --> 00:52:43,795 para que o papai o contrate. 832 00:52:43,920 --> 00:52:46,422 -Liz. -Pera, isso faz sentido. 833 00:52:46,548 --> 00:52:48,925 Ele tem agido de um jeito bem esquisito e distante. 834 00:52:51,553 --> 00:52:53,304 Eu provavelmente n�o deveria falar nada sobre isso 835 00:52:53,429 --> 00:52:55,139 porque ele disse confidencialmente, 836 00:52:55,264 --> 00:52:57,809 mas ele disse que nunca sentiu isso por algu�m 837 00:52:57,934 --> 00:52:59,769 do modo que se sente agora. 838 00:52:59,895 --> 00:53:01,605 -Ele disse isso? -Ele disse isso? 839 00:53:02,939 --> 00:53:06,233 Ele disse que nunca gostou de ningu�m tanto quanto gosta de voc�. 840 00:53:11,405 --> 00:53:14,868 Querida, porque n�o leva a Liz para comprar roupas para a festa da Kate? 841 00:53:14,992 --> 00:53:18,622 Beleza. Vou ver se o Harry quer ir. 842 00:53:19,664 --> 00:53:21,373 Vamos l�. 843 00:53:25,837 --> 00:53:27,421 Precisamos conversar. 844 00:53:31,635 --> 00:53:33,845 "Grace, eu quero te contar uma coisa 845 00:53:33,970 --> 00:53:35,597 e n�o quero que voc� fique brava". 846 00:53:35,722 --> 00:53:36,806 Isso � p�ssimo. 847 00:53:36,932 --> 00:53:40,810 "Grace, preciso te contar algo. Por favor, n�o me julgue". 848 00:53:40,936 --> 00:53:42,938 "Olha, eu preciso ser honesto com voc�. 849 00:53:43,062 --> 00:53:44,396 Eu preciso contar algo". 850 00:53:44,523 --> 00:53:48,025 Harry? Tudo bem? 851 00:53:48,150 --> 00:53:53,239 Sim. Eu preciso te contar uma coisa. 852 00:53:55,407 --> 00:53:56,910 E o que vou dizer 853 00:53:57,034 --> 00:54:01,080 vai mudar nossa rela��o bastante. 854 00:54:01,205 --> 00:54:05,167 Eu sei. Estou pronta. 855 00:54:10,339 --> 00:54:15,094 Por que n�o me diz o que acha que vou dizer? 856 00:54:15,219 --> 00:54:20,559 Tudo bem. Tenho medo de verbalizar isso tamb�m. 857 00:54:22,309 --> 00:54:24,020 Eu tamb�m te amo. 858 00:54:26,565 --> 00:54:28,524 Pronto. Eu disse. 859 00:54:30,442 --> 00:54:32,319 Eu tamb�m. 860 00:54:34,580 --> 00:54:40,580 Eu quero ter uma discuss�o sincera com voc� sobre a gente. 861 00:54:45,291 --> 00:54:46,876 Certo. 862 00:54:50,504 --> 00:54:52,131 Bem... 863 00:54:59,471 --> 00:55:02,141 Ainda n�o me recuperei do seu caso. 864 00:55:05,144 --> 00:55:10,357 Querida, achei que tiv�ssemos superado isso. 865 00:55:10,482 --> 00:55:12,151 N�o, porque voc� nunca admitiu. 866 00:55:12,276 --> 00:55:14,946 Bom, � porque nada aconteceu. 867 00:55:17,489 --> 00:55:18,867 Aqui vamos n�s de novo. 868 00:55:18,992 --> 00:55:22,244 Por que est� falando sobre algo de dois anos atr�s? 869 00:55:22,369 --> 00:55:24,873 19 meses. 870 00:55:24,998 --> 00:55:28,167 E pensei que voc� disse que nada aconteceu. 871 00:55:30,837 --> 00:55:32,212 O que est� errado aqui? 872 00:55:32,338 --> 00:55:36,843 � porque voc� acha que eu vou pegar minhas coisas e ir embora 873 00:55:36,968 --> 00:55:39,470 se voc� me disser o que eu j� sei? 874 00:55:39,595 --> 00:55:41,931 Tudo bem, a gente se beijou uma vez 875 00:55:42,057 --> 00:55:43,850 mas eu acho que j� te disse isso. 876 00:55:43,975 --> 00:55:47,646 T�, quem beija algu�m uma s� vez na nossa idade? 877 00:55:47,771 --> 00:55:51,775 Bom, � o que a gente fez. S� uma vez. 878 00:55:51,900 --> 00:55:53,442 Pelo amor de Deus. 879 00:55:55,235 --> 00:55:59,281 Por favor. S� me conte a verdade. 880 00:56:03,912 --> 00:56:05,537 Certo. 881 00:56:07,957 --> 00:56:10,085 Eu tive um caso. 882 00:56:10,209 --> 00:56:14,546 E foi um erro enorme. 883 00:56:14,673 --> 00:56:18,384 E eu te garanto que nada assim aconteceu desde ent�o. 884 00:56:32,023 --> 00:56:33,942 Voc� fez sexo com ela no nosso quarto? 885 00:56:34,067 --> 00:56:35,526 N�o. Nunca. 886 00:56:37,277 --> 00:56:40,406 -Voc� disse a ela que a amava? -N�o, de jeito nenhum. 887 00:56:45,870 --> 00:56:47,914 Ela te chupou? 888 00:56:49,623 --> 00:56:52,418 -Isso � rid�culo. -N�o. 889 00:56:52,543 --> 00:56:56,463 N�o. Voc� n�o est� entendendo. 890 00:56:56,588 --> 00:56:59,341 � meu direito saber essa merda toda, e voc� vai se sentar a�, 891 00:56:59,466 --> 00:57:01,928 e responder todas minhas perguntas rid�culas. 892 00:57:06,891 --> 00:57:09,018 Ela te chupou? 893 00:57:12,646 --> 00:57:14,690 Sim. 894 00:57:14,816 --> 00:57:17,359 Voc� gostou? 895 00:57:17,484 --> 00:57:19,236 Sim, gostei. 896 00:57:21,114 --> 00:57:23,116 Mais que quando eu fa�o? 897 00:57:23,240 --> 00:57:24,491 N�o. 898 00:57:25,576 --> 00:57:27,829 Mas ela fazia com mais frequ�ncia. 899 00:57:31,457 --> 00:57:33,375 Por que terminou? 900 00:57:33,500 --> 00:57:36,462 Porque ela estava me pressionando e de jeito nenhum 901 00:57:36,587 --> 00:57:38,672 eu iria te deixar por ela. 902 00:57:38,798 --> 00:57:41,425 -Ent�o ela terminou. -N�o, eu terminei. 903 00:57:41,550 --> 00:57:43,970 -Voc� continuou. -N�o. Eu terminei. 904 00:57:44,095 --> 00:57:45,721 Olha, eu te contei que eu gostei do boquete dela. 905 00:57:45,847 --> 00:57:49,600 Por que eu mentiria sobre isso? Te juro, eu terminei. 906 00:57:54,646 --> 00:57:58,985 Eu dormi com algu�m em Nova York, no m�s passado. 907 00:58:05,282 --> 00:58:08,577 Por que voc� n�o fica nervoso? 908 00:58:08,702 --> 00:58:11,330 Odeio quando voc� n�o me mostra os seus sentimentos. 909 00:58:14,583 --> 00:58:16,127 Quem era ele? 910 00:58:26,930 --> 00:58:29,098 Um cara que eu conheci. 911 00:58:30,724 --> 00:58:32,768 Durou um final de semana. 912 00:58:36,231 --> 00:58:40,400 E eu preciso te dizer, eu sinto... 913 00:58:40,526 --> 00:58:43,487 Sinto vontade de repetir. 914 00:58:48,408 --> 00:58:50,161 Eu n�o quero isso. 915 00:58:50,286 --> 00:58:53,039 Por que n�o? 916 00:58:53,164 --> 00:58:56,084 N�o tem necessidade de manter as apar�ncias aqui. 917 00:58:56,209 --> 00:58:58,752 � uma casa vazia. As crian�as se foram. 918 00:58:58,878 --> 00:59:01,713 Eu sei que isso �... 919 00:59:01,840 --> 00:59:05,759 Algum tipo de rea��o retardada pelo que eu fiz. 920 00:59:05,885 --> 00:59:08,554 Entendi. 921 00:59:09,805 --> 00:59:11,975 Mas eu acho que podemos consertar isso. 922 00:59:17,105 --> 00:59:19,439 Porque eu ainda te amo. 923 00:59:21,317 --> 00:59:24,028 Voc� � a �nica pessoa que eu quero ver 924 00:59:24,153 --> 00:59:27,823 antes de fechar meus olhos � noite 925 00:59:27,949 --> 00:59:30,742 e n�o estou procurando mais ningu�m. 926 00:59:32,703 --> 00:59:34,788 Quero ficar velho com voc�. 927 00:59:39,043 --> 00:59:42,088 De onde isso est� vindo? 928 00:59:42,213 --> 00:59:44,215 Do meu cora��o. 929 00:59:47,176 --> 00:59:50,305 E eu tive um bom tempo no sof� 930 00:59:50,429 --> 00:59:52,431 para pensar sobre esse tipo de coisa. 931 01:00:47,694 --> 01:00:50,614 Me desculpe por aquela pequena surtada ontem � noite. 932 01:00:50,739 --> 01:00:52,741 Mas eu segui seu conselho. 933 01:00:52,866 --> 01:00:54,534 E? 934 01:00:54,660 --> 01:00:57,080 Bem, eu... 935 01:00:58,747 --> 01:01:02,626 Eu acho que eu e o Phil tivemos uma conversa honesta, 936 01:01:02,751 --> 01:01:04,544 o que foi bastante inesperado. 937 01:01:04,670 --> 01:01:07,589 Eu vou contar a Grace o que aconteceu. 938 01:01:07,714 --> 01:01:10,343 O qu�? 939 01:01:11,635 --> 01:01:13,720 N�o d� para continuar assim, Maren. 940 01:01:13,845 --> 01:01:17,058 N�o posso esconder isso dela. Est� me devorando por dentro. 941 01:01:17,183 --> 01:01:19,601 Por que voc� iria machuc�-la deliberadamente? 942 01:01:19,726 --> 01:01:22,688 Sinto que estou machucando mais ao n�o dizer nada. 943 01:01:22,813 --> 01:01:24,648 N�o d� para n�o ser honesto assim. 944 01:01:24,773 --> 01:01:27,859 Ferre-se a honestidade! 945 01:01:27,986 --> 01:01:30,238 Qual � a vantagem de contar a ela? 946 01:01:30,363 --> 01:01:33,782 Ela me disse que me ama. 947 01:01:36,452 --> 01:01:39,414 E eu me sinto culpado fingindo que nada aconteceu 948 01:01:39,538 --> 01:01:42,417 e andar por a� assombrado por esse erro. 949 01:01:44,043 --> 01:01:50,043 Voc� n�o pode contar a ela. Voc� n�o pode contar a Grace. 950 01:01:53,386 --> 01:01:56,638 Teria sido t�o mais f�cil se n�o tiv�ssemos nos conhecido. 951 01:02:00,559 --> 01:02:01,893 Me desculpe. 952 01:02:57,949 --> 01:03:00,161 GRACE, EU ACHO QUE ESTAMOS INDO R�PIDO DEMAIS. 953 01:03:00,286 --> 01:03:04,165 N�O QUERO ME FOR�AR SENTIMENTOS QUE N�O ESTOU PRONTO PARA TER. 954 01:03:04,290 --> 01:03:06,875 ESPERO QUE RESPEITE QUE N�O SINTO O MESMO 955 01:03:07,000 --> 01:03:08,877 E ESPERO QUE POSSAMOS SER AMIGOS. 956 01:03:13,882 --> 01:03:18,096 ENVIAR 957 01:03:29,440 --> 01:03:32,025 Merda. Merda, merda. 958 01:03:46,499 --> 01:03:48,501 Eu gosto dos dois. 959 01:03:49,709 --> 01:03:52,130 Est�pida, est�pida, est�pida. 960 01:04:00,221 --> 01:04:02,013 Lindo. 961 01:04:02,140 --> 01:04:03,765 Deixa eu tirar uma foto e enviar para a mam�e. 962 01:04:13,568 --> 01:04:15,777 -M�e? O que est� fazendo aqui? -Oi, garotas. 963 01:04:15,902 --> 01:04:17,446 Bom, s� pensei em dar uma passada 964 01:04:17,572 --> 01:04:19,407 para que a gente possa fazer compras e se divertir. 965 01:04:19,532 --> 01:04:22,201 -Harry acabou de terminar comigo. -O qu�? 966 01:04:22,326 --> 01:04:23,785 Sim, ele n�o conseguiu nem fazer isso pessoalmente. 967 01:04:23,910 --> 01:04:26,581 Ele terminou por e-mail. 968 01:04:26,705 --> 01:04:29,458 N�o diz aqui que ele est� terminando. 969 01:04:29,584 --> 01:04:31,252 Este e-mail � muito vago. 970 01:04:31,377 --> 01:04:33,086 M�e, voc� est� louca? 971 01:04:33,212 --> 01:04:35,046 Ele diz que n�o sente a mesma coisa. 972 01:04:35,173 --> 01:04:38,675 Ele diz que quer ser seu amigo e isso � positivo. 973 01:04:38,800 --> 01:04:41,887 Pare. Eu sou uma idiota. 974 01:04:42,012 --> 01:04:44,432 N�o, n�o, querida. N�o chore. Por favor, n�o chore. 975 01:04:44,557 --> 01:04:46,725 -Eu deveria ter ouvido voc�. -Quer saber? 976 01:04:46,850 --> 01:04:48,477 Estou come�ando a gostar dele agora, 977 01:04:48,603 --> 01:04:50,605 e acho que isto � o come�o de um di�logo saud�vel. 978 01:04:50,729 --> 01:04:52,398 -Di�logo? -�. 979 01:04:52,523 --> 01:04:53,940 Ele n�o conseguiu nem me ligar! 980 01:04:54,065 --> 01:04:55,651 Ele te chutou. Por que iria te ligar? 981 01:04:55,775 --> 01:04:58,237 Liz, por favor. N�o. Ele n�o te ligou porque... 982 01:04:58,362 --> 01:05:00,030 Porque ele n�o quis dizer isso. 983 01:05:00,155 --> 01:05:03,451 - Ele n�o quis dizer isso? - Ele n�o quis dizer isso. 984 01:05:03,576 --> 01:05:05,453 Espera um pouco. 985 01:05:05,578 --> 01:05:08,206 -Ele n�o quis dizer isso. -Ele n�o quis dizer isso. 986 01:05:08,331 --> 01:05:10,583 N�o, ele nem disse aquilo. 987 01:05:10,707 --> 01:05:15,254 Eu disse, "eu te amo", e ele disse, "eu tamb�m". 988 01:05:15,379 --> 01:05:17,465 Eu sou t�o idiota. 989 01:05:17,590 --> 01:05:18,965 N�o, n�o, querida. 990 01:05:19,090 --> 01:05:20,717 Estou certa de que se trata de um grande mal-entendido. 991 01:05:20,842 --> 01:05:22,761 -Com certeza �. -N�o, n�o �. 992 01:05:22,886 --> 01:05:24,263 Eu nem deveria estar aqui agora. 993 01:05:24,388 --> 01:05:26,682 -N�o, Grace. -Estou voltando para a cidade. 994 01:05:50,706 --> 01:05:52,832 Idiota. 995 01:05:58,297 --> 01:06:00,048 Voc� contou � Grace o que aconteceu? 996 01:06:01,216 --> 01:06:03,093 Por que eu faria isso? 997 01:06:03,218 --> 01:06:05,721 Ela acabou de me chamar de mentiroso manipulador por SMS. 998 01:06:05,845 --> 01:06:07,222 Ela n�o responde mais. Por favor. 999 01:06:07,348 --> 01:06:10,601 Bom, eu falei com ela e... 1000 01:06:10,726 --> 01:06:13,979 ...ela ficou ofendida 1001 01:06:14,104 --> 01:06:16,898 pela sua indiferen�a emocional hoje. 1002 01:06:17,023 --> 01:06:19,277 Tudo estava bem entre a gente uma hora atr�s. 1003 01:06:19,402 --> 01:06:21,737 Estava? 1004 01:06:21,861 --> 01:06:23,364 Ela n�o sentiu que voc� estava sendo verdadeiro. 1005 01:06:23,489 --> 01:06:25,240 Sobre o qu�? 1006 01:06:25,366 --> 01:06:27,242 Sobre estar apaixonado. 1007 01:06:30,954 --> 01:06:33,957 Se voc� n�o a ama, deixe-a para l�. 1008 01:06:34,082 --> 01:06:37,336 Pelo menos n�o vai machuc�-la com a verdade. 1009 01:06:57,063 --> 01:07:01,652 Harry! Ei, voc� j� est� indo? 1010 01:07:03,487 --> 01:07:05,323 Eu acabei de falar no telefone com o Simon. 1011 01:07:05,448 --> 01:07:08,074 Achei que voc� gostaria de saber que ele tomou uma decis�o. 1012 01:07:09,410 --> 01:07:11,828 Adorar�amos ter voc� no nosso time. 1013 01:07:13,288 --> 01:07:16,459 O RH vai enviar uns formul�rios para voc� dar uma olhada 1014 01:07:16,584 --> 01:07:18,877 Parab�ns. 1015 01:07:19,002 --> 01:07:20,170 Obrigado. 1016 01:08:15,643 --> 01:08:18,269 UMA SEMANA DEPOIS 1017 01:08:38,874 --> 01:08:40,917 -Ela gosta de p�ssegos. -� verdade? 1018 01:08:41,042 --> 01:08:43,546 Parab�ns pela formatura! Tenho tanto orgulho de voc�. 1019 01:08:43,671 --> 01:08:44,880 Obrigada. 1020 01:08:47,425 --> 01:08:49,175 S�o exatamente a mesma coisa. 1021 01:08:49,300 --> 01:08:51,554 Espere um pouco. Desculpa. 1022 01:08:57,810 --> 01:08:59,770 Ainda iremos na lancha dele? 1023 01:08:59,895 --> 01:09:02,606 N�o tenho certeza de que seja uma boa ideia. 1024 01:09:02,731 --> 01:09:05,693 A Grace n�o atende minhas chamadas. 1025 01:09:05,818 --> 01:09:08,194 O que ele est� fazendo aqui? 1026 01:09:08,319 --> 01:09:11,197 Bom, eu convidei o Harry, querida. 1027 01:09:11,322 --> 01:09:15,201 Achei que seria uma boa ideia ele falar com a Grace. 1028 01:09:16,495 --> 01:09:18,789 E se a Grace n�o quiser falar com ele? 1029 01:09:18,914 --> 01:09:20,415 Phil. Tem um segundo? 1030 01:09:20,541 --> 01:09:22,250 -Ei, M�rio. -Quero que conhe�a algu�m. 1031 01:09:22,375 --> 01:09:23,878 Tudo bem, espera a�, Harry. 1032 01:09:25,463 --> 01:09:27,422 Eu s� quero falar com a Grace. � s� isso. 1033 01:09:27,548 --> 01:09:29,550 Sim. E contar sobre n�s. 1034 01:09:29,675 --> 01:09:30,801 N�o vou falar sobre n�s, Maren. 1035 01:09:30,926 --> 01:09:32,969 -Mesmo? -Sim. 1036 01:09:33,094 --> 01:09:35,598 Maren, essa tem sido a pior semana da minha vida. 1037 01:09:37,348 --> 01:09:41,102 Por favor. N�o vou causar mais problemas. 1038 01:09:56,159 --> 01:09:57,536 Olha... 1039 01:09:59,454 --> 01:10:01,624 Eu sei que voc� n�o quer falar comigo agora, 1040 01:10:01,749 --> 01:10:05,210 mas s� queria dizer que... 1041 01:10:05,335 --> 01:10:08,254 Estava com medo de dizer o que sentia na casa dos seus pais. 1042 01:10:08,379 --> 01:10:11,466 Tinha medo de chegar muito perto e me machucar 1043 01:10:11,592 --> 01:10:12,927 e eu fui um covarde, 1044 01:10:13,051 --> 01:10:17,430 e � por isso que estou aqui, para te contar como me sinto. 1045 01:10:20,141 --> 01:10:24,062 Grace, eu te amo, e eu sei que isso � de verdade 1046 01:10:24,187 --> 01:10:25,856 porque o pensamento de te perder me machuca tanto 1047 01:10:25,981 --> 01:10:29,610 que eu n�o consigo dormir, comer ou mesmo pensar direito. 1048 01:10:29,735 --> 01:10:30,861 Sei que voc� est� brava comigo, 1049 01:10:30,986 --> 01:10:34,155 me desculpe por aparecer sem avisar 1050 01:10:34,280 --> 01:10:37,033 mas eu realmente queria vir aqui falar com voc�. 1051 01:10:46,919 --> 01:10:48,546 Estou t�o feliz que voc� veio. 1052 01:10:59,765 --> 01:11:01,182 Me sinto t�o perto de voc� agora. 1053 01:11:01,307 --> 01:11:04,269 Sinto que nunca estive t�o perto de algu�m na minha vida. 1054 01:11:04,394 --> 01:11:07,690 Quero que a gente sempre divida o que sente... 1055 01:11:07,815 --> 01:11:09,399 E que a gente se abra para nunca nos machucarmos. 1056 01:11:09,524 --> 01:11:12,318 Sim! Grace, eu n�o quero te machucar nunca mais. 1057 01:11:12,443 --> 01:11:14,947 -Sim, sem segredos. -Eu quero te contar tudo. 1058 01:11:15,071 --> 01:11:16,824 E nunca guardar nada um do outro. 1059 01:11:16,949 --> 01:11:18,826 -Sem mais segredos. -Sim, sem mais segredos. 1060 01:11:18,951 --> 01:11:21,452 Antes de n�s namorarmos, eu dormi com a sua m�e. 1061 01:11:23,622 --> 01:11:25,081 -O qu�? -Eu sei. 1062 01:11:25,206 --> 01:11:27,542 Na noite que eu te conheci, depois de te levar para casa, 1063 01:11:27,668 --> 01:11:30,378 fui ao bar do hotel e conheci ela l�. 1064 01:11:30,503 --> 01:11:32,840 Quero deixar tudo isso l� fora agora 1065 01:11:32,965 --> 01:11:35,593 para que a gente supere isso e n�o deixe que nos assombre. 1066 01:11:35,718 --> 01:11:37,678 N�s podemos seguir em frente e ser felizes juntos. 1067 01:11:39,847 --> 01:11:42,181 Voc� fez sexo com a minha m�e? 1068 01:11:42,307 --> 01:11:45,060 Foi um pequeno erro e s� aconteceu um fim de semana. 1069 01:11:45,184 --> 01:11:46,269 Mas estou feliz de te contar isso agora. 1070 01:11:46,394 --> 01:11:48,146 Voc� fez sexo com a minha m�e. 1071 01:11:48,271 --> 01:11:49,898 Estou feliz de tirar isso do peito 1072 01:11:50,024 --> 01:11:51,066 porque n�o quero esconder isso de voc�... 1073 01:11:51,190 --> 01:11:55,194 Voc� fez sexo com a minha m�e?! Por que est� me contando isso?! 1074 01:11:55,320 --> 01:11:58,239 Eu assumi que a gente ia ser honesto um com o outro. 1075 01:11:58,364 --> 01:12:00,450 -N�o sobre isso! -Sobre tudo. 1076 01:12:10,543 --> 01:12:12,838 Querida, o que est� acontecendo? 1077 01:12:23,514 --> 01:12:26,476 Grace. N�o v�! Grace! 1078 01:12:34,735 --> 01:12:38,321 N�o, eu sei, querida. Eu sei. 1079 01:12:38,446 --> 01:12:40,783 Bom, por que voc� n�o tenta falar com ela? 1080 01:12:42,575 --> 01:12:46,080 Certo. N�o, eu entendo. 1081 01:12:47,330 --> 01:12:49,165 Bom, tenta dormir um pouco hoje 1082 01:12:49,290 --> 01:12:52,210 e a gente se fala de manh�? 1083 01:12:53,628 --> 01:12:55,380 Eu te amo tamb�m. 1084 01:12:55,505 --> 01:12:58,383 Certo, boa noite. 1085 01:12:58,508 --> 01:13:00,719 J� arrumei o sof�. 1086 01:13:01,970 --> 01:13:03,638 Voc� est� de brincadeira. 1087 01:13:04,682 --> 01:13:07,685 � para mim. Vou dormir l� embaixo. 1088 01:13:07,810 --> 01:13:11,187 Maren. Espere um pouco. 1089 01:13:22,157 --> 01:13:25,160 Como ela est�? 1090 01:13:25,284 --> 01:13:27,453 Bom, ela est� muito brava. 1091 01:13:33,251 --> 01:13:35,253 Ela me odeia? 1092 01:13:47,682 --> 01:13:52,395 Eu guardei essa de qualidade para uma ocasi�o especial. 1093 01:14:04,490 --> 01:14:06,284 Voc� trepou com o Harry. 1094 01:14:08,954 --> 01:14:10,413 Sinto muito. 1095 01:14:20,339 --> 01:14:25,220 Voc� trepou com o namorado da sua filha. 1096 01:14:34,062 --> 01:14:37,941 Voc� trepou com o namorado da sua filha. 1097 01:15:02,590 --> 01:15:05,551 -Pare. -N�o consigo. 1098 01:15:05,676 --> 01:15:08,180 � fant�stico. 1099 01:15:08,304 --> 01:15:09,932 � t�o... 1100 01:16:21,669 --> 01:16:23,255 Como voc� p�de fazer isso ao papai? 1101 01:16:23,379 --> 01:16:27,050 Voc� est� certa. Me desculpe. O papai � perfeito. 1102 01:16:29,011 --> 01:16:30,888 O que voc� est� dizendo? 1103 01:16:38,061 --> 01:16:39,271 Eu sabia. 1104 01:16:40,521 --> 01:16:43,233 Eu sabia que tinha alguma coisa rolando entre voc�s. 1105 01:16:43,358 --> 01:16:47,653 A gente estragou tudo, querida. N�s dois estragamos. 1106 01:16:49,488 --> 01:16:51,741 T�nhamos certeza demais de que ter�amos um ao outro. 1107 01:16:53,076 --> 01:16:56,204 As pessoas pensam que s� porque voc� tem filhos 1108 01:16:56,330 --> 01:16:58,373 voc� sabe de alguma forma o que est� fazendo, 1109 01:16:58,497 --> 01:17:03,253 como se ter um fam�lia te fizesse perfeita, n�o �? 1110 01:17:03,378 --> 01:17:06,131 N�o faz. 1111 01:17:06,256 --> 01:17:10,177 � dif�cil. � bem dif�cil. 1112 01:17:10,302 --> 01:17:13,679 E n�o estou dizendo que ter um caso � a resposta 1113 01:17:13,804 --> 01:17:15,598 porque n�o �. 1114 01:17:17,600 --> 01:17:20,979 Mas �s vezes � preciso quase perder algo 1115 01:17:21,104 --> 01:17:24,316 para que voc� se lembre porque amou isso a princ�pio. 1116 01:17:28,819 --> 01:17:31,614 Querida, eu sei que voc� se importa com ele. 1117 01:17:31,739 --> 01:17:33,992 Tudo que ele fez foi te contar a verdade. 1118 01:17:35,994 --> 01:17:40,290 Toda vez que me abro com ele, ele me machuca. 1119 01:17:40,415 --> 01:17:44,585 Seja quando me conta sobre voc� 1120 01:17:44,710 --> 01:17:46,921 ou me mandando um e-mail para terminar comigo. 1121 01:17:47,047 --> 01:17:48,423 Eu escrevi aquilo. 1122 01:17:50,133 --> 01:17:54,304 N�o era para ter enviado, foi um acidente, mas fui eu. 1123 01:17:54,429 --> 01:18:00,060 Ele ia te contar tudo. E eu entrei em p�nico. 1124 01:18:00,185 --> 01:18:02,270 Eu te amo tanto. 1125 01:18:02,396 --> 01:18:04,855 N�o pude aguentar o pensamento de te ver machucada 1126 01:18:04,982 --> 01:18:08,484 e, claro, acabei machucando voc�, e... 1127 01:18:09,485 --> 01:18:11,071 Me desculpe. 1128 01:18:13,823 --> 01:18:17,535 Que merda isso. 1129 01:18:17,660 --> 01:18:19,495 Uma merda. 1130 01:18:26,420 --> 01:18:30,007 Olha. Ele queria estar tanto com voc� 1131 01:18:30,132 --> 01:18:33,301 que estava se arriscando a te perder. 1132 01:18:33,427 --> 01:18:38,973 E a�? O que voc� quer que eu fa�a? 1133 01:18:39,099 --> 01:18:41,393 Eu n�o sei o que fazer. 1134 01:18:41,517 --> 01:18:43,894 Fa�a o que te faz feliz. 1135 01:19:05,583 --> 01:19:08,211 Est� certo. Est� certo. 1136 01:19:09,754 --> 01:19:12,923 Voc� s� est� se aquecendo. 1137 01:19:17,671 --> 01:19:19,464 Sim! 1138 01:19:23,092 --> 01:19:26,762 � assim que se faz! Voc� � o cara! 1139 01:19:26,887 --> 01:19:29,474 Ei, est� pronto para fazer acontecer, Harry? 1140 01:20:08,846 --> 01:20:11,098 Antes que voc� feche a porta porque sei que est� nervosa 1141 01:20:11,223 --> 01:20:12,559 e voc� provavelmente n�o me quer aqui agora 1142 01:20:12,684 --> 01:20:15,227 s� me deixe tirar isso do peito. 1143 01:20:15,353 --> 01:20:17,938 Eu tenho pensado um monte sobre voc� e eu e... 1144 01:20:42,380 --> 01:20:45,007 Eu n�o acredito que n�o fizemos sexo. 1145 01:20:45,132 --> 01:20:47,552 Bom, o que voc� est� esperando? 1146 01:21:06,451 --> 01:21:11,451 Subrip: Pix Sync by DanDee 1147 01:21:12,452 --> 01:21:15,580 Em mem�ria de Andr�e Chami 87680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.