All language subtitles for 5rFF-sdzione.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,433 --> 00:03:23,175
I didn't expect to find
the house so tidy.
2
00:03:23,436 --> 00:03:26,076
I did the cleaning
for your father too.
3
00:03:26,339 --> 00:03:29,616
This house is too big
for one person.
4
00:04:11,384 --> 00:04:14,593
Your room is ready
and the bathroom's clean.
5
00:04:14,854 --> 00:04:18,825
Your poor father would be happy
to know you're back!
6
00:04:41,581 --> 00:04:43,959
Put your hands up.
This is a robbery!
7
00:04:44,217 --> 00:04:46,527
Giuseppe Lagana!
8
00:04:47,720 --> 00:04:51,361
How are you?
You're back. At long last.
9
00:04:51,591 --> 00:04:53,935
How great to see you!
10
00:04:54,193 --> 00:04:58,198
You're crazy.
Playing the robber with me.
11
00:04:58,431 --> 00:05:03,380
If I weren't so cold-blooded.
You'd be a dead man.
12
00:05:03,603 --> 00:05:06,550
That's no welcome for a friend.
13
00:05:06,773 --> 00:05:09,379
Are you saying I'm not nice
to my friends?
14
00:05:09,642 --> 00:05:13,317
You've been a journalist
in Paris for 15 years.
15
00:05:13,613 --> 00:05:17,186
How do I know that you
haven't become a gangster?
16
00:05:17,417 --> 00:05:21,092
- It's a good career.
- I haven't changed.
17
00:05:21,321 --> 00:05:24,598
Well. You've changed a bit...
18
00:05:24,857 --> 00:05:27,997
Only a few of us still look good.
19
00:05:28,761 --> 00:05:32,868
Let me look at you.
You look like a worldly type.
20
00:05:33,066 --> 00:05:35,876
And I know.
I've been abroad too.
21
00:05:36,102 --> 00:05:37,945
I went to Tunis for two days.
Eight years ago.
22
00:05:38,204 --> 00:05:40,912
It's not like Paris.
But they speak French.
23
00:05:41,140 --> 00:05:45,816
Well. Have you come back to retire?
24
00:05:46,112 --> 00:05:48,956
No. I won't stick around long.
25
00:05:49,248 --> 00:05:51,455
I've come to sort out
a few things.
26
00:05:51,651 --> 00:05:55,963
L think I'll sell my house.
I see you're doing well.
27
00:05:56,222 --> 00:06:00,967
I'm not doing too badly.
And not only on the business side.
28
00:06:01,227 --> 00:06:02,638
Really?
29
00:06:04,330 --> 00:06:07,106
My vocation isn't to be a bachelor.
30
00:06:07,300 --> 00:06:09,371
But neither to be cheated on.
31
00:06:09,635 --> 00:06:12,912
You get cheated on
even if it's not your vocation.
32
00:06:13,172 --> 00:06:15,482
That's more likely nowadays.
33
00:06:15,708 --> 00:06:19,952
Mon cher, la femme...
They're either saints or whores.
34
00:06:20,179 --> 00:06:22,989
And I only know St. Agata round here.
35
00:06:23,249 --> 00:06:26,696
Tell me about the girls.
36
00:06:26,953 --> 00:06:29,331
Just the whores. Not the saints.
37
00:06:29,589 --> 00:06:34,538
I only slept with Rosa. Rosetta
and Rosina after they got married.
38
00:06:34,794 --> 00:06:38,264
They had refused me before.
For a question of honesty.
39
00:06:38,498 --> 00:06:41,342
I never got anywhere with D'Amico.
40
00:06:41,601 --> 00:06:44,946
She married a cow breeder
in South America.
41
00:06:45,171 --> 00:06:47,879
He had a dirty meat business.
42
00:06:48,141 --> 00:06:52,385
I haven't seen Rita Folazzo anymore.
But I heard...
43
00:06:52,678 --> 00:06:55,818
she married a freak.
He's totally impotent.
44
00:06:56,048 --> 00:06:59,825
The freaky thing isn't that he's
impotent. But that he has 7 kids.
45
00:07:00,086 --> 00:07:03,556
I haven't seen Mariella Lorusso
for a while.
46
00:07:03,823 --> 00:07:06,064
But she had an unlucky marriage.
47
00:07:06,359 --> 00:07:10,102
People say her husband's a bastard.
Are you listening to me?
48
00:07:10,396 --> 00:07:13,570
- Yes. And...
- Caterina. Right?
49
00:07:13,833 --> 00:07:17,576
- You know she's a widow. Right?
- Yes.
50
00:07:17,870 --> 00:07:21,044
Don't tell me you've come back
especially for her!
51
00:07:22,208 --> 00:07:25,382
Let's say I've never forgotten her.
52
00:07:25,778 --> 00:07:29,316
- Well?
- Well. Caterina...
53
00:07:29,549 --> 00:07:32,723
l wouldn't know whether
to list her or not.
54
00:07:32,919 --> 00:07:36,799
- Do you see her?
- I tried. But I got nowhere.
55
00:07:37,056 --> 00:07:41,903
It's the only failure of my career.
But even Napoleon lost at Waterloo.
56
00:07:42,128 --> 00:07:46,008
I tried when her husband was alive
and dead. And I wasn't the only one.
57
00:07:46,232 --> 00:07:48,542
- No go.
- She's a saint then.
58
00:07:48,768 --> 00:07:52,807
Right. I bet she performs
miracles in bed.
59
00:07:54,474 --> 00:07:58,889
Anyway. If she's not a saint.
She's smart. That's more likely.
60
00:07:59,111 --> 00:08:01,352
I'd like to meet her by chance.
61
00:08:01,614 --> 00:08:07,462
Don't worry. Tell me a day
and I'll set up casual meeting.
62
00:08:07,753 --> 00:08:10,233
So he says to me.
63
00:08:10,456 --> 00:08:13,562
"Catania is Sicily's Milan."
64
00:08:13,793 --> 00:08:16,797
As if that were a compliment!
65
00:08:17,063 --> 00:08:20,909
That's my point.
If democracy fails.
66
00:08:21,133 --> 00:08:24,376
If freedom is a right.
Then...
67
00:08:24,637 --> 00:08:28,050
- Excuse me...
- Calm down. Mr. Senator.
68
00:08:28,274 --> 00:08:31,187
That was interesting.
69
00:08:31,444 --> 00:08:36,154
- History and democratic economy.
- Tell me. I'm a cultured man.
70
00:08:37,750 --> 00:08:40,959
Do you know Luisa's husband.
The Milanese man?
71
00:08:41,254 --> 00:08:44,963
He boasts about being
very well-endowed.
72
00:08:45,191 --> 00:08:49,503
You know the statue of David
in Florence? The nude?
73
00:08:49,762 --> 00:08:51,799
He's well-endowed.
74
00:08:51,998 --> 00:08:54,945
But he...
Listen to this...
75
00:08:55,134 --> 00:08:58,274
He even managed to...
Let's start from the beginning.
76
00:08:58,504 --> 00:09:02,316
He went to renew his l.D. Card
and he was asked for his details.
77
00:09:02,508 --> 00:09:05,216
Name?
Agenore Brambilla.
78
00:09:05,478 --> 00:09:08,220
Height? 1 m. 73 cm.
Hair? Black.
79
00:09:08,481 --> 00:09:10,859
Eyes? Light blue.
Sex?
80
00:09:11,117 --> 00:09:13,119
Lots of it!
81
00:09:18,324 --> 00:09:21,703
- Lagana. When are you leaving?
- I don't know.
82
00:09:48,821 --> 00:09:51,028
- Caterina.
- Hi. Giuseppe.
83
00:09:51,924 --> 00:09:54,837
- Luisa. You know Giuseppe Lagana?
- I don't think so.
84
00:09:55,127 --> 00:09:58,665
I think I met your father.
Sit down.
85
00:10:01,400 --> 00:10:05,177
- How nice to see you.
- It's been so long.
86
00:10:05,404 --> 00:10:09,079
I feel I'm witnessing
a historical meeting
87
00:10:09,342 --> 00:10:13,188
The ones you talk about.
"I was there." I'm going to the bar.
88
00:10:15,548 --> 00:10:19,257
Caterina. I've thought
about you so much.
89
00:10:21,220 --> 00:10:25,225
- You've not changed at all.
- You've changed a lot.
90
00:10:25,625 --> 00:10:29,869
Fifteen years leave their mark
on a woman.
91
00:10:30,196 --> 00:10:34,042
I remembered you were pretty.
But you're really beautiful.
92
00:10:35,301 --> 00:10:39,408
- Everyone's looking at us.
- I couldn't care less.
93
00:10:40,239 --> 00:10:44,381
I could.
I'm not a liberated French woman.
94
00:10:44,577 --> 00:10:47,217
I'm a Sicilian woman.
95
00:10:47,446 --> 00:10:51,223
Sorry. I'm so happy
to see you again.
96
00:10:51,517 --> 00:10:54,760
So...
Will you stay around long?
97
00:10:54,987 --> 00:10:56,933
I don't know.
98
00:10:57,456 --> 00:10:59,333
That depends on you as well.
99
00:11:00,993 --> 00:11:03,997
- What do you want. Handsome?
- Nothing.
100
00:11:04,263 --> 00:11:06,539
I wanted to see you
away from others.
101
00:11:06,766 --> 00:11:08,905
Well look. Then.
102
00:11:09,201 --> 00:11:12,080
But be quick.
Or people will say
103
00:11:12,338 --> 00:11:15,217
I'm taking advantage
of my husband's absence.
104
00:11:15,474 --> 00:11:18,921
- Did you look. Handsome?
- Yes... Well. No...
105
00:11:19,145 --> 00:11:21,284
Luisa. I need to see you.
106
00:11:21,547 --> 00:11:23,026
Alright.
107
00:11:23,282 --> 00:11:26,161
Alright. We'll meet up.
108
00:11:27,353 --> 00:11:29,697
What are you doing?
109
00:11:29,989 --> 00:11:32,765
We can meet.
But you know what I'm like.
110
00:11:32,992 --> 00:11:35,370
I don't like to feel suffocated.
111
00:11:35,628 --> 00:11:38,472
When I hear talk of love.
I run away.
112
00:11:38,698 --> 00:11:42,976
My husband's love is enough. Everyone
knows how well-endowed he is.
113
00:11:43,235 --> 00:11:48,048
I know that too. But I'd just
be happy if when I saw you.
114
00:11:48,307 --> 00:11:53,279
Instead of sticking your nose in
the air and walking right past me...
115
00:11:53,512 --> 00:11:58,325
I have my strong points too.
We could compare them.
116
00:11:58,584 --> 00:12:02,327
Alfredo.
That's not what it's about.
117
00:12:02,588 --> 00:12:04,465
You know what I think.
118
00:12:04,690 --> 00:12:08,035
With other men.
I'm only friendly in bed.
119
00:12:08,294 --> 00:12:10,535
Out of bed.
I keep my distance.
120
00:12:10,830 --> 00:12:13,640
Each person in their own place.
Bye.
121
00:12:13,933 --> 00:12:16,971
Luisa. I can't take it anymore.
Please!
122
00:12:25,478 --> 00:12:27,480
Is that it?
123
00:12:27,713 --> 00:12:31,525
Why are you kissing me?
You can't even kiss!
124
00:12:32,985 --> 00:12:36,364
But...
I remembered you as being shy.
125
00:12:36,822 --> 00:12:38,893
Think about it.
126
00:12:39,158 --> 00:12:41,729
If we hadn't bumped into
each other by chance...
127
00:12:42,027 --> 00:12:44,371
I'm not here by chance.
128
00:12:44,630 --> 00:12:46,906
I looked for you.
129
00:12:50,636 --> 00:12:52,582
Do you have a good memory?
130
00:12:52,838 --> 00:12:54,749
I remember everything about us.
131
00:12:55,007 --> 00:12:58,887
But I bet you don't even know
my phone number.
132
00:13:02,047 --> 00:13:04,323
Sorry. But I'm here.
133
00:13:04,717 --> 00:13:07,323
We've already said
everything we needed to.
134
00:13:07,553 --> 00:13:10,466
Haven't you got anything
good to tell me?
135
00:13:10,723 --> 00:13:15,001
I heard lots of gossip about you
in five minutes at the bar.
136
00:13:15,261 --> 00:13:17,741
You come from Paris. I knew that.
137
00:13:17,997 --> 00:13:22,776
You were Caterina's first
platonic love. I didn't know that.
138
00:13:23,035 --> 00:13:25,276
- Luisa!
- I said platonic.
139
00:13:25,538 --> 00:13:28,610
- I have to go now.
- Bye.
140
00:13:29,441 --> 00:13:31,443
- Goodbye.
- Will I see you again?
141
00:13:31,710 --> 00:13:34,714
- Of course. Madam.
- Call me Luisa.
142
00:13:34,947 --> 00:13:37,018
Goodbye. Luisa.
143
00:13:38,417 --> 00:13:40,556
What a handsome man!
144
00:13:40,786 --> 00:13:43,824
Italian charm
and French nonchalance.
145
00:13:44,089 --> 00:13:45,796
Is he married?
146
00:13:46,025 --> 00:13:49,472
- I don't know.
- He can't be. Come on!
147
00:13:49,762 --> 00:13:51,969
What do I care. Anyway?
148
00:13:52,231 --> 00:13:54,177
Waiter!
149
00:13:57,770 --> 00:14:01,582
Make a note...
28-14-15.
150
00:14:07,813 --> 00:14:09,486
Hello?
151
00:14:11,450 --> 00:14:13,487
Yes. That's me.
152
00:14:16,055 --> 00:14:18,160
Of course I was expecting it.
153
00:14:20,459 --> 00:14:23,736
I'm fine. How are you?
154
00:14:30,536 --> 00:14:32,516
Yes. Me too.
155
00:14:33,005 --> 00:14:35,417
I want to see you.
156
00:14:41,313 --> 00:14:43,816
No. Not at home now.
157
00:14:44,650 --> 00:14:46,630
Well. I don't know...
158
00:14:48,621 --> 00:14:50,760
Tomorrow morning?
159
00:14:51,190 --> 00:14:53,192
At my house.
160
00:14:54,894 --> 00:14:56,237
Alright.
161
00:15:21,687 --> 00:15:24,133
How pretty.
Who sent them to you?
162
00:15:24,657 --> 00:15:27,228
They're beautiful.
Ouch. The thorns!
163
00:15:34,266 --> 00:15:37,611
He's an old friend of mine.
If you must know.
164
00:15:37,870 --> 00:15:39,850
We went to school together.
165
00:15:40,072 --> 00:15:43,417
He's been away for a long time
and he's just come back.
166
00:15:44,810 --> 00:15:48,348
Is it nice for a lady
to get flowers. Mom?
167
00:15:48,614 --> 00:15:51,220
I have to tell you...
It depends on the flowers.
168
00:15:51,684 --> 00:15:54,392
It depends on the man
and on the woman.
169
00:15:54,620 --> 00:15:58,261
- Don't get dirty. For grandma.
- Right. Grandma.
170
00:15:58,824 --> 00:16:03,500
If you always send me to grandma's
for my holidays. I'll hate them!
171
00:16:06,932 --> 00:16:08,912
Graziella...
172
00:16:11,236 --> 00:16:13,773
Come on. Don't be like that.
173
00:16:14,039 --> 00:16:17,111
You haven't been to grandma's
fora longtime.
174
00:16:17,509 --> 00:16:20,080
Look. A nice red rose for you.
175
00:16:23,582 --> 00:16:27,792
If a man sends you flowers.
Does that mean he's in love?
176
00:16:28,087 --> 00:16:32,399
Not necessarily.
But it means he's kind. That...
177
00:16:33,258 --> 00:16:36,728
The car's here.
Don't keep them waiting. Go on.
178
00:16:40,766 --> 00:16:43,747
Do I really have to stay
till Sunday?
179
00:16:44,269 --> 00:16:47,079
You know what?
I'll call you tomorrow night.
180
00:16:47,306 --> 00:16:49,786
Saying I want you home.
And you can come right away.
181
00:16:50,075 --> 00:16:51,782
Thanks. Mom!
182
00:16:52,011 --> 00:16:53,786
Bye. Darling.
183
00:17:17,936 --> 00:17:20,177
Hi. Come in.
184
00:17:20,773 --> 00:17:25,051
- You just missed my daughter.
- We'll have to meet one day.
185
00:17:29,181 --> 00:17:31,991
Thanks for the roses.
They were beautiful.
186
00:17:42,327 --> 00:17:44,398
Do you want a drink?
187
00:17:45,164 --> 00:17:46,666
Yes.
188
00:17:50,202 --> 00:17:54,150
Don't worry.
We're not doing anything wrong.
189
00:19:16,622 --> 00:19:18,363
I'm happy.
190
00:19:19,124 --> 00:19:21,434
Have you ever thought about me?
191
00:19:23,061 --> 00:19:25,473
I've thought about you constantly.
192
00:19:27,799 --> 00:19:29,972
There was one thing...
193
00:19:31,937 --> 00:19:34,611
which I've never been able to forget.
194
00:19:39,478 --> 00:19:41,458
It's just that...
195
00:19:42,414 --> 00:19:46,123
By thinking about it so much.
I thought I'd imagined it.
196
00:19:46,418 --> 00:19:47,795
Imagined what?
197
00:19:49,821 --> 00:19:53,530
Do you remember that time.
At your house...
198
00:19:55,794 --> 00:19:58,172
Behind that curtain!
199
00:19:59,198 --> 00:20:01,940
- You remember? Really?
- Yes.
200
00:20:03,468 --> 00:20:06,142
I've never been so embarrassed.
201
00:20:06,605 --> 00:20:08,551
I was trembling allover.
202
00:20:08,807 --> 00:20:12,846
Because I was worried the people
next door would catch us.
203
00:20:14,413 --> 00:20:16,791
But I wasn't trembling from fear.
204
00:20:18,283 --> 00:20:20,854
It was your hand
that was making me tremble.
205
00:20:21,887 --> 00:20:24,299
It was so nice.
206
00:20:24,523 --> 00:20:29,302
I've never forgotten it
because that was my first time.
207
00:20:30,128 --> 00:20:33,007
It was the only time...
208
00:20:33,699 --> 00:20:36,543
that I actually felt pleasure.
209
00:20:37,803 --> 00:20:39,840
So intensely.
210
00:20:41,540 --> 00:20:44,111
But not because it was my first time.
211
00:20:44,343 --> 00:20:46,721
Because it was you.
It was you.
212
00:20:50,582 --> 00:20:54,029
With women.
I'm only friendly in bed.
213
00:20:54,253 --> 00:20:58,224
Then I keep distance.
Each person in their own place.
214
00:20:58,490 --> 00:21:01,334
In a polite way. Obviously.
215
00:21:01,560 --> 00:21:04,268
"Good morning. Madam.
Best regards to your husband."
216
00:21:04,563 --> 00:21:07,669
Love?
Go to bed with them.
217
00:21:07,899 --> 00:21:11,745
But when you hear talk of love.
Run away like I do!
218
00:21:12,571 --> 00:21:16,485
Really. With all the women
you've had.
219
00:21:16,708 --> 00:21:19,814
Did you have to fall in love here?
220
00:21:21,747 --> 00:21:23,488
Giuseppe...
221
00:21:23,849 --> 00:21:27,194
Tell me.
What do you want from her?
222
00:21:28,186 --> 00:21:29,859
One thing.
223
00:21:31,690 --> 00:21:35,968
It's impossible to find someone
after 15 years.
224
00:21:38,163 --> 00:21:40,769
Certain things appear to have changed
225
00:21:41,066 --> 00:21:44,047
and others haven't changed at all.
226
00:21:44,269 --> 00:21:46,510
It's not easy finding the limit
between the two things.
227
00:21:46,738 --> 00:21:50,242
- That's philosophy. My friend.
- Stop it.
228
00:21:50,609 --> 00:21:54,386
I get it. I get it.
You've gone soft in the head.
229
00:21:54,746 --> 00:21:59,525
He's in love. Don Gioacchino.
He's fallen in love big time!
230
00:21:59,751 --> 00:22:01,560
You'll get into trouble.
231
00:22:01,787 --> 00:22:05,257
Look in here.
There's a hair bothering me...
232
00:22:06,391 --> 00:22:09,770
No. Here. On my good side.
233
00:22:12,130 --> 00:22:15,077
How nice. Don Gioacchino.
Thanks.
234
00:22:15,534 --> 00:22:18,572
Giuseppe. Making love
is like going to the barber's.
235
00:22:19,071 --> 00:22:22,575
Don't worry. Don Gioacchino.
You're not my type.
236
00:22:23,008 --> 00:22:26,455
You have the works done.
A haircut. A shave...
237
00:22:26,878 --> 00:22:29,017
- But then. Off you go.
- You're such a joker.
238
00:22:29,548 --> 00:22:34,293
I'm being serious.
If you can't see that...
239
00:22:34,986 --> 00:22:38,991
Really! I offer you a night
with two gorgeous strippers.
240
00:22:39,491 --> 00:22:41,801
And not only do I have to beg you.
241
00:22:42,027 --> 00:22:44,633
But I almost have to apologize!
242
00:22:47,299 --> 00:22:49,370
That's a bad sign!
243
00:22:50,168 --> 00:22:52,444
I've paid for them.
244
00:22:52,971 --> 00:22:56,043
You can't betray me like this.
245
00:22:56,675 --> 00:23:00,646
I won't. Seeing you need me.
I'll come.
246
00:23:01,179 --> 00:23:03,318
Need you? Let's not exaggerate.
247
00:23:03,515 --> 00:23:08,362
Two women don't make an army.
A man like me can handle it.
248
00:23:09,154 --> 00:23:12,192
Well... Thanks.
Don Gioacchino. That'll do.
249
00:23:12,624 --> 00:23:15,002
Well. If you come.
You'll help me.
250
00:23:15,260 --> 00:23:17,331
Alright. I'll pick you up.
251
00:23:18,263 --> 00:23:20,470
- Don't forget.
- I won't. I'll come.
252
00:23:20,732 --> 00:23:23,008
No. Don't forget what I told you.
253
00:23:23,268 --> 00:23:26,715
Love and romanticism are outdated.
254
00:23:27,005 --> 00:23:30,043
Look at young people.
They don't get serious.
255
00:23:30,342 --> 00:23:32,982
- Have you got a girlfriend?
- I've got five kids!
256
00:23:35,747 --> 00:23:37,988
Don't laugh.
He's an exception.
257
00:23:38,216 --> 00:23:41,220
I'm sure he's the only
young father in Italy.
258
00:23:41,420 --> 00:23:43,093
What are you. A rabbit?
259
00:23:44,322 --> 00:23:48,327
You know. Everyone has their
own way of loving.
260
00:23:53,632 --> 00:23:55,737
Love?
261
00:23:56,301 --> 00:23:59,248
I'm stupid thinking about love.
262
00:24:01,006 --> 00:24:03,384
And what way?
263
00:24:07,579 --> 00:24:12,187
Giuseppe and I grew up together.
We know each other really well.
264
00:24:14,519 --> 00:24:18,331
- And we're old enough to...
- Exactly. That's what I meant.
265
00:24:18,557 --> 00:24:22,801
- You two. Now...
- Now nothing. Luisa.
266
00:24:23,662 --> 00:24:26,871
You always start over
in these situations.
267
00:24:28,266 --> 00:24:30,872
We never grow up. You know that?
268
00:24:32,003 --> 00:24:34,677
And everything is pointless.
269
00:24:34,940 --> 00:24:38,752
I think you're exaggerating.
After all. What's happened?
270
00:24:39,044 --> 00:24:42,685
He hasn't phoned for five days.
It's no big deal!
271
00:24:43,014 --> 00:24:45,585
Who's making a big deal?
272
00:24:48,553 --> 00:24:51,397
I'm just angry at myself.
273
00:24:51,690 --> 00:24:55,638
That's not true.
He's offended you.
274
00:24:55,894 --> 00:24:58,966
You're wrong.
Listen...
275
00:24:59,231 --> 00:25:02,474
I may be superficial. As you say.
276
00:25:02,734 --> 00:25:05,112
Or a bit of a slut.
As my husband says.
277
00:25:05,370 --> 00:25:09,580
But when I want something.
I want it
278
00:25:09,808 --> 00:25:12,448
and I overcome my pride.
279
00:25:12,711 --> 00:25:15,715
I don't care. After all.
280
00:25:21,486 --> 00:25:23,193
Lucky you.
281
00:25:25,423 --> 00:25:27,994
- There's a spider in my room!
- A spider?
282
00:25:28,260 --> 00:25:30,866
- A big. Hairy one!
- How gross!
283
00:25:31,162 --> 00:25:33,403
- We have to kill it.
- I'm coming.
284
00:25:33,632 --> 00:25:36,670
- I'm going.
- Bye. Luisa.
285
00:25:36,968 --> 00:25:41,280
Don't worry.
I'll call you tomorrow. Bye.
286
00:25:41,540 --> 00:25:43,850
Can you see yourself out?
287
00:25:44,342 --> 00:25:47,880
- Well. Where's the spider?
- I made it up!
288
00:25:48,146 --> 00:25:50,558
Why did you do that?
289
00:25:51,216 --> 00:25:53,218
I wanted to get rid of her.
290
00:25:55,620 --> 00:25:58,328
I should be very angry with you.
291
00:26:00,458 --> 00:26:03,337
Tell me. Mom. ls your friend still
sending you flowers?
292
00:26:04,863 --> 00:26:07,139
Get under the covers. Come on.
293
00:26:08,033 --> 00:26:09,774
It's bedtime.
294
00:26:10,001 --> 00:26:12,038
He hasn't sent me anymore.
295
00:26:12,804 --> 00:26:14,442
Go to sleep.
296
00:26:14,806 --> 00:26:17,150
Bye. Sweetie.
Go to sleep.
297
00:26:19,110 --> 00:26:22,182
Please. Leave the door open for me.
298
00:26:22,447 --> 00:26:25,792
Caterina.
I swear I'll be really quiet.
299
00:26:26,017 --> 00:26:28,497
I absolutely have to see you.
300
00:26:29,020 --> 00:26:31,660
Of course. Just for five minutes.
301
00:26:32,991 --> 00:26:36,029
You know...
I have something for you.
302
00:26:38,363 --> 00:26:40,138
See you soon.
303
00:26:40,799 --> 00:26:42,244
Bye.
304
00:26:44,669 --> 00:26:46,706
It's beautiful.
305
00:26:47,238 --> 00:26:49,718
It's really beautiful
and thank you. But...
306
00:26:57,749 --> 00:26:59,751
It belonged to my mother.
307
00:27:01,286 --> 00:27:03,960
Here. I'd like you to wear it.
308
00:27:08,059 --> 00:27:10,938
It's gorgeous.
Thank you.
309
00:27:30,515 --> 00:27:32,552
Did you go outwith a woman?
310
00:27:34,853 --> 00:27:37,925
With Alfredo.
The one from the jeweller's.
311
00:27:38,456 --> 00:27:41,198
So with two women then.
312
00:27:44,262 --> 00:27:48,574
Caterina.
It's you I've come back for.
313
00:27:53,805 --> 00:27:56,684
All those years
I lived without you.
314
00:27:58,643 --> 00:28:02,648
Were empty for me.
315
00:28:04,115 --> 00:28:06,789
I always looked for you
in other women.
316
00:28:12,223 --> 00:28:15,466
I promise I'll never make you angry.
317
00:28:16,761 --> 00:28:19,674
- I'll never be boring.
- I know.
318
00:28:22,100 --> 00:28:24,239
Never. Never...
319
00:28:26,504 --> 00:28:28,450
You're beautiful.
320
00:28:31,843 --> 00:28:35,120
- I love you.
- You're sweet. You're beautiful.
321
00:28:35,380 --> 00:28:37,018
I love you.
322
00:28:40,118 --> 00:28:43,327
Great. Mom! No school today!
323
00:28:43,588 --> 00:28:47,263
- Why?
- It's late. You didn't wake me up.
324
00:28:49,794 --> 00:28:53,332
It's ten o'clock!
God. I didn't hear the alarm!
325
00:28:53,598 --> 00:28:55,600
I've overslept!
326
00:28:55,934 --> 00:28:58,073
How nice. Did he give it to you?
327
00:28:58,837 --> 00:29:02,546
- What?
- This. It's nicer than flowers.
328
00:29:06,611 --> 00:29:08,420
Did you see him again?
329
00:29:12,951 --> 00:29:16,421
People in Paris don't have
the time to talk.
330
00:29:16,654 --> 00:29:18,429
To walk.
331
00:29:18,723 --> 00:29:20,828
Only to live.
332
00:29:21,059 --> 00:29:23,164
And when a tourist has seen...
333
00:29:24,295 --> 00:29:28,175
Place Pigalle. The Champs Elysees
or the Eiffel Tower.
334
00:29:28,399 --> 00:29:31,107
They think they know France!
335
00:29:31,636 --> 00:29:34,549
Yes. But the girls
are more beautiful.
336
00:29:35,073 --> 00:29:37,747
- Who told you that?
- I know.
337
00:29:38,076 --> 00:29:41,853
I've seen both ugly and pretty girls.
Here they're all pretty though.
338
00:29:42,113 --> 00:29:46,528
The French are very courteous.
And you've learnt from them.
339
00:29:46,751 --> 00:29:49,595
How come your father's painting
is gone?
340
00:29:49,854 --> 00:29:55,065
I took it down. I don't need
a photo to remember a dead man.
341
00:29:55,326 --> 00:29:57,135
We're going next door. Bye.
342
00:30:01,599 --> 00:30:03,601
My goodness!
343
00:30:04,435 --> 00:30:08,713
- Your daughter's really nice.
- She's way too smart.
344
00:30:10,942 --> 00:30:14,219
- Do you really like her?
- Yes. You can see she loves you.
345
00:30:14,479 --> 00:30:17,255
- She looks out for you.
- Right. Did you notice?
346
00:30:17,482 --> 00:30:21,055
How she saved me.
When we talked about the painting?
347
00:30:21,286 --> 00:30:25,098
Maybe I was silly
to take it down.
348
00:30:26,124 --> 00:30:29,105
But I felt it was
the right thing to do.
349
00:30:30,161 --> 00:30:33,438
Your daughter understands.
She loves you too.
350
00:30:34,799 --> 00:30:37,973
- This was the last article...
- Good morning.
351
00:30:39,070 --> 00:30:40,811
Madam. Giuseppe.
352
00:30:41,072 --> 00:30:43,712
The days are nicer
when you're in love.
353
00:30:43,942 --> 00:30:47,651
- You're so funny.
- That's just the way I am.
354
00:30:51,516 --> 00:30:53,723
Want to know something really great?
355
00:30:53,952 --> 00:30:56,956
I'm no longer scared
of what others think.
356
00:30:57,255 --> 00:30:59,758
At long last. Good.
357
00:31:00,992 --> 00:31:05,737
Yes. Since my daughter knows.
I don't care about the others.
358
00:31:05,964 --> 00:31:08,137
I really don't care.
359
00:31:30,088 --> 00:31:32,500
- It was there.
- Yes!
360
00:31:33,791 --> 00:31:37,500
My father and your father
were next door smoking.
361
00:31:39,998 --> 00:31:43,138
It was the first time
we'd been left alone.
362
00:31:44,702 --> 00:31:48,206
And I was hiding here.
With my heart in my throat.
363
00:31:48,673 --> 00:31:51,051
Until I heard you arrive.
364
00:32:35,053 --> 00:32:38,296
- What are you doing?
- Just looking at myself.
365
00:32:38,623 --> 00:32:40,694
Come on. Go to bed. It's late.
366
00:32:44,562 --> 00:32:47,236
Why don't you and Giuseppe
stay the night?
367
00:32:47,498 --> 00:32:51,605
I'd like you to.
I don't like being alone.
368
00:32:55,606 --> 00:32:57,381
I thought
you...
369
00:32:57,608 --> 00:32:59,986
I'm fine if you are.
370
00:33:02,413 --> 00:33:05,656
- Do you still love your mom?
- Of course.
371
00:33:06,217 --> 00:33:08,060
That's a silly question.
372
00:33:20,198 --> 00:33:24,340
- Can I go for a swim?
- Go on. But don't be late back.
373
00:33:24,802 --> 00:33:26,679
- Do you mind?
- No.
374
00:33:26,938 --> 00:33:28,144
Thanks. Bye!
375
00:33:31,275 --> 00:33:35,121
Graziella likes to think of you
as a dad. Have you noticed?
376
00:33:35,346 --> 00:33:36,552
Yes.
377
00:33:36,814 --> 00:33:38,316
Goodnight.
378
00:33:40,985 --> 00:33:43,090
Are you going to stay the night?
379
00:33:44,889 --> 00:33:48,166
- Don't you mind?
- No. Really.
380
00:33:49,761 --> 00:33:51,832
Goodnight. Graziella.
381
00:35:31,262 --> 00:35:34,106
Graziella.
Your sheet's come off.
382
00:35:38,469 --> 00:35:40,073
Graziella.
383
00:36:25,950 --> 00:36:29,727
- Where are you?
- Aqui. Hombre.
384
00:36:34,292 --> 00:36:37,205
There they are.
My goodness. How noisy.
385
00:36:37,862 --> 00:36:40,536
Girls. Turn the volume down.
386
00:36:41,966 --> 00:36:44,412
I'll get changed
and get you some coffee.
387
00:36:44,835 --> 00:36:48,749
- Will you dance with me?
- Thanks. But I'm taken.
388
00:36:50,074 --> 00:36:53,681
- You can go in the office.
- No. They're fun.
389
00:36:55,112 --> 00:36:57,649
Girls. Turn down the volume!
390
00:37:16,434 --> 00:37:18,107
Finished!
391
00:37:18,803 --> 00:37:21,579
Let's put on
some more exciting music.
392
00:37:22,139 --> 00:37:24,244
Here. This one.
393
00:37:28,246 --> 00:37:30,385
Listen to this.
394
00:37:33,651 --> 00:37:36,393
Long legs. Want to dance the tango?
395
00:38:04,682 --> 00:38:07,288
I don't know
what I'd do after a tango!
396
00:38:17,895 --> 00:38:21,433
- Yes. Take my legs!
- What a cheek!
397
00:38:22,733 --> 00:38:26,613
- What long legs you have.
- All the better to squeeze you with.
398
00:38:27,605 --> 00:38:31,610
- Little girl. Don't be scared.
- What will happen to me?
399
00:38:32,376 --> 00:38:35,983
- How fit!
- What long hands you have.
400
00:38:36,647 --> 00:38:40,652
- What a long tongue you have!
- All the better to eat you with.
401
00:38:51,595 --> 00:38:54,405
Come here. Let me give it to you.
402
00:39:04,008 --> 00:39:05,885
Why have you got basil
in your pocket?
403
00:39:07,445 --> 00:39:10,585
- It's an aphrodisiac.
- You need that?
404
00:39:10,815 --> 00:39:14,126
It's not for me. But for the others.
I'm generous.
405
00:39:14,618 --> 00:39:16,222
The other men or women?
406
00:39:16,487 --> 00:39:18,990
Women. I haven't got to men yet.
407
00:39:19,256 --> 00:39:21,964
It's not worth your while.
Apart from us two.
408
00:39:22,159 --> 00:39:24,161
There's nothing special around.
409
00:39:24,428 --> 00:39:28,035
Girls. Girls.
This works on girls.
410
00:39:29,433 --> 00:39:32,380
By the way.
How's your love story going?
411
00:39:33,170 --> 00:39:34,808
Good.
412
00:39:35,239 --> 00:39:36,946
Very good.
413
00:39:37,508 --> 00:39:39,647
Things are going well.
414
00:39:40,444 --> 00:39:42,822
Oh. There's danger then.
415
00:39:43,047 --> 00:39:45,653
No. No danger.
416
00:39:45,916 --> 00:39:47,691
You really are lucky.
417
00:39:47,952 --> 00:39:52,162
Your lover has no husband.
So there aren't any shoot-outs.
418
00:39:52,390 --> 00:39:56,202
You even have
her daughter's blessing...
419
00:39:56,460 --> 00:39:58,667
she's dying for it...
420
00:39:59,029 --> 00:40:01,532
- Graziella?
- Yes. Graziella.
421
00:40:01,799 --> 00:40:06,509
Don't get offended. I said
she's
dying for it. Not that
she's a slut.
422
00:40:06,737 --> 00:40:09,718
Grazieiia is really nice girl.
423
00:40:14,178 --> 00:40:17,557
I'm not saying she isn't.
You want some advice?
424
00:40:17,815 --> 00:40:21,058
Listen to me.
I've got experience.
425
00:40:21,318 --> 00:40:24,765
Don't get too serious about her.
It's risky.
426
00:40:25,022 --> 00:40:26,524
What do you mean?
427
00:40:26,891 --> 00:40:28,837
Let me explain...
428
00:40:29,527 --> 00:40:31,973
Her husband's dead
so he won't shoot you.
429
00:40:32,863 --> 00:40:36,834
But that leaves room for you
to be her husband.
430
00:40:37,067 --> 00:40:42,642
That's the risk. Because only as her
husband will she cheat on you.
431
00:40:42,907 --> 00:40:45,046
Let me explain better.
432
00:40:45,309 --> 00:40:48,222
If your woman cheats on her man
to be with you.
433
00:40:48,446 --> 00:40:51,723
That means her man's being
cheated on too.
434
00:40:51,982 --> 00:40:55,759
But as she can't cheat on you both
in the same bed.
435
00:40:55,986 --> 00:40:59,866
You'll both end up being faithful.
436
00:41:02,059 --> 00:41:05,597
- Pirandello!
- No. It's mine.
437
00:41:09,934 --> 00:41:11,777
Gamma?
438
00:41:21,412 --> 00:41:23,688
Why didn't you answer?
439
00:41:24,615 --> 00:41:26,788
You didn't call me.
440
00:41:28,886 --> 00:41:30,763
And anyway. I'm reading.
441
00:41:39,964 --> 00:41:42,376
- What are you reading?
- Nothing.
442
00:41:46,637 --> 00:41:48,275
What is it?
443
00:41:49,573 --> 00:41:51,143
Nothing.
444
00:41:58,415 --> 00:42:00,952
- Where's Caterina?
- She's not here.
445
00:44:43,580 --> 00:44:45,992
- What are you reading?
- Nothing.
446
00:44:56,627 --> 00:45:01,269
I'm all for equal rights.
447
00:45:01,498 --> 00:45:06,311
But a woman shouldn't expect me to
give my seat up if I'm there first.
448
00:45:06,570 --> 00:45:09,016
What if she's pregnant?
449
00:45:10,441 --> 00:45:12,921
I'll let her sit down.
If she's pregnant.
450
00:45:13,177 --> 00:45:14,952
She could be expecting a boy.
451
00:45:15,245 --> 00:45:18,852
But usually.
It's first come. First served.
452
00:45:19,116 --> 00:45:23,861
Let's stop this
"Ladies first." nonsense. Okay?
453
00:45:24,054 --> 00:45:25,931
- Yes.
- And anyway...
454
00:45:26,123 --> 00:45:28,603
if women enjoy making love too.
455
00:45:28,859 --> 00:45:33,001
Why does it have to be men who
court them. Wait for hours.
456
00:45:33,263 --> 00:45:35,607
As if waiting for a favour.
457
00:45:35,833 --> 00:45:38,973
If they want to. They can call me.
If not. That's too bad.
458
00:45:39,269 --> 00:45:43,308
I'm not the only one who loses out.
There aren't many real men left.
459
00:45:43,607 --> 00:45:45,609
Lanzafano Jeweller's.
460
00:45:45,843 --> 00:45:48,687
Is that you, Alfredo? It's Luisa.
461
00:45:48,946 --> 00:45:52,189
- Hello. My dear. How are you?
- How am I? Fine.
462
00:45:52,416 --> 00:45:55,556
Sorry I didn't call.
I've been busy.
463
00:45:55,819 --> 00:45:59,733
But the maid said you called
all day yesterday.
464
00:45:59,990 --> 00:46:02,971
Yes. You try calling.
465
00:46:03,227 --> 00:46:06,504
I'll see if I can find some time.
466
00:46:06,730 --> 00:46:10,644
Are you crazy?
Who wants to see you?
467
00:46:10,868 --> 00:46:15,214
I called you about a ring setting.
468
00:46:15,439 --> 00:46:20,218
Yes. You're right.
I'll explain later.
469
00:46:20,410 --> 00:46:24,085
No. You won't. I'll go to
another jeweller.
470
00:46:25,215 --> 00:46:28,560
Alright. I'll call you tomorrow.
471
00:46:28,786 --> 00:46:31,699
I said don't call me anymore!
472
00:46:31,889 --> 00:46:36,929
Please. Don't cry.
You know I can't stand tears.
473
00:46:37,194 --> 00:46:40,403
Tears are a manifestation
of childish hysteria.
474
00:46:40,931 --> 00:46:43,138
I told you I'd explain!
475
00:46:44,468 --> 00:46:48,280
There's nothing to explain.
You should be in a mental hospital!
476
00:46:50,107 --> 00:46:53,611
Listen... Call me back when you've
calmed down. Okay?
477
00:46:55,112 --> 00:46:58,787
When women get hold of you...
God forbid!
478
00:47:00,617 --> 00:47:03,826
Giuseppe?
Wake up. Coffee's ready.
479
00:47:06,723 --> 00:47:09,636
Wake up. Darling.
Your coffee will get cold.
480
00:47:20,370 --> 00:47:23,579
Come on. Sleepy head.
Come on. Wake up.
481
00:47:24,975 --> 00:47:27,080
I'm going to church.
482
00:48:23,567 --> 00:48:25,012
Hi.
483
00:48:35,779 --> 00:48:38,157
Can I stay here with you
for a while?
484
00:49:06,276 --> 00:49:08,916
I like being here. You know?
485
00:50:29,659 --> 00:50:31,661
I'm tired.
486
00:51:04,027 --> 00:51:06,200
I'm going to sleep in my room.
487
00:51:06,496 --> 00:51:08,806
When we were a civilized country.
488
00:51:09,032 --> 00:51:12,673
Palermo and Baghdad were the most
important capitals of the world.
489
00:51:12,936 --> 00:51:16,349
But then Baghdad evolved
and we got left behind.
490
00:51:16,606 --> 00:51:20,748
We can only have one wife here.
And often things don't work out.
491
00:51:21,044 --> 00:51:24,321
And you can't say she's faulty
and exchange her.
492
00:51:24,548 --> 00:51:27,051
But there. You can exchange her
for a better one.
493
00:51:27,350 --> 00:51:29,694
You can even have 5 or 6 wives.
494
00:51:29,953 --> 00:51:32,957
There's a second-hand market.
You go along and buy one.
495
00:51:33,190 --> 00:51:36,569
An average wife costs the same
as a Fiat 500.
496
00:51:36,827 --> 00:51:39,103
And they're good on the road.
497
00:51:39,362 --> 00:51:43,504
If they play up. You can say.
"Go straight to bed with no dinner!"
498
00:51:43,733 --> 00:51:47,078
They're headstrong people.
499
00:51:50,006 --> 00:51:53,544
Well. Yes. I'm happy.
Why. Can you tell?
500
00:51:54,778 --> 00:51:57,315
You look like an advert
for passionate love.
501
00:51:57,981 --> 00:52:02,259
And he looks like a romantic hero
who's been devoured by passion.
502
00:52:03,520 --> 00:52:06,865
At least this relationship
is doing you good.
503
00:52:07,090 --> 00:52:09,696
You look great.
But him...
504
00:52:09,993 --> 00:52:13,133
Look at him.
Have a look.
505
00:52:13,597 --> 00:52:16,203
He's a physical wreck.
506
00:52:16,433 --> 00:52:18,674
Caterina. I'm going outside.
507
00:52:18,902 --> 00:52:21,473
But we're playing cards.
508
00:52:21,738 --> 00:52:24,947
- That doesn't matter.
- Stay. I'll come and get you later.
509
00:52:26,042 --> 00:52:27,715
What would rather I do?
510
00:52:27,944 --> 00:52:30,390
- That you stay.
- Alright.
511
00:52:30,614 --> 00:52:34,585
I was telling Caterina
that you look a bit rough.
512
00:52:34,818 --> 00:52:38,766
Women love a bit of rough.
513
00:52:45,095 --> 00:52:47,575
What a charming man.
514
00:53:02,646 --> 00:53:04,284
Who is it?
515
00:53:07,317 --> 00:53:09,160
- Oh. It's you.
- Hi.
516
00:53:09,452 --> 00:53:13,127
- I left my keys and lighter.
- Mom's gone to play cards.
517
00:53:14,157 --> 00:53:17,969
- You know when she'll be back?
- No. But she's not been gone long.
518
00:53:40,784 --> 00:53:43,321
- Do you mind me being here?
- No.
519
00:54:42,145 --> 00:54:43,681
Lift them up!
520
00:54:54,491 --> 00:54:57,267
You men are all dirty swines.
521
00:54:58,495 --> 00:55:01,203
- Can I help you?
- No.
522
00:55:03,199 --> 00:55:06,271
What do you mean that
we're all swines?
523
00:55:06,536 --> 00:55:08,311
Why. Isn't that true?
524
00:55:08,571 --> 00:55:11,745
- Not all of us. It depends.
- All of you.
525
00:55:12,909 --> 00:55:15,913
- Come here.
- No.
526
00:55:18,915 --> 00:55:20,952
Would you pass me the magazines?
527
00:55:24,087 --> 00:55:25,964
Here.
528
00:55:28,091 --> 00:55:31,197
- Sit down.
- No. I have to finish.
529
00:55:32,629 --> 00:55:34,973
Have a rest. Then start again.
530
00:55:35,532 --> 00:55:37,478
No.
531
00:55:59,089 --> 00:56:01,433
I've had enough.
532
00:56:23,346 --> 00:56:26,520
- Do you want it?
- No. Let's read it together.
533
00:56:33,056 --> 00:56:34,729
I'll hold it.
534
00:56:40,363 --> 00:56:41,671
Turn the page.
535
00:56:53,543 --> 00:56:55,216
Turn the page.
536
00:57:08,324 --> 00:57:10,861
- Have you read it?
- Yes.
537
00:57:11,094 --> 00:57:12,767
Turn the page.
538
00:57:32,682 --> 00:57:34,423
Turn the page.
539
00:57:41,691 --> 00:57:44,035
Do you want to read another one?
540
00:57:44,260 --> 00:57:45,534
No.
541
00:58:03,379 --> 00:58:04,949
What do you want?
542
00:59:01,871 --> 00:59:04,750
Who taught you how
to kiss like that?
543
00:59:05,942 --> 00:59:08,149
Have you done this before?
544
00:59:10,213 --> 00:59:12,124
Who with?
545
00:59:12,348 --> 00:59:15,488
- With a friend.
- How old is he?
546
00:59:16,486 --> 00:59:18,022
Twenty.
547
00:59:19,656 --> 00:59:22,762
- But it was different with him.
- How?
548
00:59:24,694 --> 00:59:26,901
I like it more with you.
549
00:59:29,165 --> 00:59:31,236
Do you still see him?
550
00:59:31,501 --> 00:59:35,313
I haven't wanted to see him
since I met you.
551
00:59:35,538 --> 00:59:38,348
And did you do what we did?
552
00:59:38,541 --> 00:59:40,111
No!
553
00:59:41,778 --> 00:59:44,520
Yes. But I like it more with you.
554
00:59:44,714 --> 00:59:47,194
It's more natural with you.
555
00:59:48,651 --> 00:59:51,359
I think about doing something
and I do it.
556
00:59:58,728 --> 01:00:00,833
Let's do it again.
557
01:00:01,197 --> 01:00:03,609
I don't care about the concert.
If you're not coming.
558
01:00:03,833 --> 01:00:05,870
I'll come if you prefer.
559
01:00:06,169 --> 01:00:08,376
Don't blackmail him. Poor man.
560
01:00:08,605 --> 01:00:12,280
- Who's blackmailing him?
- You have to have interests.
561
01:00:13,009 --> 01:00:16,422
Alright. I'll go.
See you later.
562
01:00:16,846 --> 01:00:21,488
Well done!
You're free for the afternoon.
563
01:00:21,751 --> 01:00:24,630
So what if I'm free.
If she's not around?
564
01:00:24,921 --> 01:00:27,299
- Bye.
- If I get my hands on him...
565
01:00:27,690 --> 01:00:30,193
It was hot yesterday.
Today it's cooler.
566
01:00:30,426 --> 01:00:32,702
- Here's your ice-cream.
- You look horrible!
567
01:00:32,895 --> 01:00:35,603
What's that growth
under your nose?
568
01:00:35,832 --> 01:00:39,575
- How can you kiss women?
- I wanted one like yours.
569
01:00:41,504 --> 01:00:43,541
I always get copied.
570
01:00:43,740 --> 01:00:46,084
A moustache is good.
571
01:00:46,309 --> 01:00:50,314
But only big enough
to let women feel the hairs.
572
01:00:50,613 --> 01:00:53,787
Your lip has to be free.
573
01:00:54,050 --> 01:00:57,293
Because a woman has the right
to feel flesh.
574
01:00:57,553 --> 01:01:00,762
Yes. Sir.
I thought it was so simple.
575
01:01:01,057 --> 01:01:04,470
But seeing it's so tricky.
I'll shave it off tomorrow.
576
01:01:04,661 --> 01:01:07,437
Yes. You shave it off.
577
01:01:08,464 --> 01:01:11,968
- I can't do anything right!
- They're just kids.
578
01:01:14,103 --> 01:01:15,946
Giuseppe!
579
01:01:16,205 --> 01:01:18,481
Come here!
580
01:01:19,308 --> 01:01:22,778
This is a very important
friend of mine.
581
01:01:23,079 --> 01:01:25,821
He's been with the best women
in Europe.
582
01:01:26,115 --> 01:01:28,823
He spent 15 years in Paris.
Pigalle. Montmartre.
583
01:01:29,085 --> 01:01:33,158
The Latin Quarter.
It goes by that name
584
01:01:33,456 --> 01:01:36,232
because that's where you meet
the world's Latin lovers.
585
01:01:36,492 --> 01:01:39,336
He's got a good reputation
overseas.
586
01:01:39,629 --> 01:01:41,472
He's not a loser like you guys.
587
01:01:42,131 --> 01:01:46,170
Sit down and have a drink with us.
588
01:01:46,369 --> 01:01:49,714
- Giuseppe Lagana.
- Hi. Rosario.
589
01:01:50,006 --> 01:01:53,852
We were having a chat about...
590
01:01:54,110 --> 01:01:56,681
- Women.
- Actually. It was about you.
591
01:01:56,946 --> 01:01:59,586
But first we talked about psychology.
592
01:01:59,816 --> 01:02:02,922
- Women's psychology.
- Right.
593
01:02:03,119 --> 01:02:06,066
About why women
that you've slept with.
594
01:02:06,289 --> 01:02:09,168
Ignore you when you meet
them in the street.
595
01:02:09,392 --> 01:02:12,635
There...
You see that hot chick?
596
01:02:12,862 --> 01:02:15,069
Don't turn around.
597
01:02:15,331 --> 01:02:17,937
I've slept with her 15 times.
598
01:02:18,201 --> 01:02:20,511
- How many times?
- Forty times.
599
01:02:21,637 --> 01:02:25,881
Now look. She walks past me
as if we've never met.
600
01:02:28,211 --> 01:02:30,555
Ungrateful woman!
601
01:02:32,415 --> 01:02:36,295
It doesn't matter though.
I'm not bothered.
602
01:02:36,519 --> 01:02:39,056
If you leave me. You lose me!
603
01:02:39,856 --> 01:02:43,895
Careful. If someone who knows her
hears you. You'll get a slap.
604
01:02:45,762 --> 01:02:48,971
Only my barber can slap me.
605
01:02:49,198 --> 01:02:52,907
And even he took precautions
606
01:02:53,102 --> 01:02:55,639
by asking for written consent.
607
01:02:56,405 --> 01:03:00,581
Go ahead and laugh.
You know me well enough.
608
01:03:03,012 --> 01:03:05,686
Giuseppe. You look distant.
609
01:03:06,048 --> 01:03:08,858
Don't look. That girl's over there.
610
01:03:09,519 --> 01:03:11,897
Shit. She looks nice.
611
01:03:12,121 --> 01:03:14,260
Lucky is the man who'll marry her.
612
01:03:14,557 --> 01:03:18,437
I hope he knows what he's doing.
613
01:03:19,996 --> 01:03:22,340
Listen. Tell me something.
614
01:03:22,565 --> 01:03:26,604
Are you following her
or is she following you?
615
01:03:27,470 --> 01:03:29,279
Goodbye.
616
01:03:30,139 --> 01:03:32,551
It's a touchy subject.
617
01:03:32,809 --> 01:03:34,789
I upset him. Didn't I?
618
01:03:41,818 --> 01:03:43,559
Giuseppe!
619
01:03:48,457 --> 01:03:50,061
Do you know Mimi?
620
01:03:50,293 --> 01:03:53,365
- Nice to meet you.
- I thought you'd be at the concert.
621
01:03:53,563 --> 01:03:57,067
- No. I didn't say I'd go.
- I thought you did.
622
01:03:57,366 --> 01:03:59,903
I'm going home. I have to study.
623
01:04:00,136 --> 01:04:03,140
- I'll take you.
- Yes. But you're not coming up.
624
01:04:03,406 --> 01:04:05,477
- Bye.
- Good morning.
625
01:04:24,060 --> 01:04:25,471
Hi!
626
01:04:27,196 --> 01:04:30,200
- Is that your boyfriend?
- No.
627
01:04:30,466 --> 01:04:33,640
- Is he your fiancé?
- No. He's not my fiancé.
628
01:04:33,836 --> 01:04:38,148
- But is he the one...
- Yes. He's handsome. Isn't he?
629
01:04:42,011 --> 01:04:44,992
He wanted to come up.
But I didn't want him to.
630
01:04:45,181 --> 01:04:47,286
He left right away.
631
01:04:47,516 --> 01:04:49,462
You didn't want him to what?
632
01:04:53,489 --> 01:04:55,491
Shall we go up?
633
01:04:57,326 --> 01:05:00,136
- Here I am.
- Hi. Mom.
634
01:05:00,463 --> 01:05:03,808
I was having an ice-cream with Mimi
and we met.
635
01:05:04,000 --> 01:05:06,776
- How was the concert?
- Wonderful.
636
01:05:16,178 --> 01:05:19,489
You know... I was thinking.
637
01:05:21,784 --> 01:05:23,457
What about?
638
01:05:25,121 --> 01:05:28,864
If I tell you.
Will you think I'm silly?
639
01:05:29,125 --> 01:05:30,695
Tell me.
640
01:05:33,529 --> 01:05:35,668
Well. It's as if...
641
01:05:36,599 --> 01:05:39,136
I've never been unfaithful to you.
642
01:05:39,535 --> 01:05:41,037
Yes. Because...
643
01:05:41,270 --> 01:05:45,218
it's as if nothing's happened
in all these years.
644
01:05:47,009 --> 01:05:48,818
I was waiting for you.
645
01:05:50,513 --> 01:05:52,550
You're not silly.
646
01:05:53,916 --> 01:05:55,953
I don't deserve you. Caterina.
647
01:05:58,921 --> 01:06:01,026
Stroke my hair.
648
01:07:18,167 --> 01:07:19,646
Bravo!
649
01:07:21,437 --> 01:07:24,384
I thought you'd changed your mind.
650
01:09:40,242 --> 01:09:42,153
It was nothing.
651
01:09:45,948 --> 01:09:48,394
- It was the wind.
- No. It wasn't.
652
01:09:49,485 --> 01:09:51,158
It's your mom.
653
01:10:24,520 --> 01:10:26,796
- Go away.
- No.
654
01:10:26,989 --> 01:10:28,662
Let me explain.
655
01:10:28,958 --> 01:10:31,802
I don't want any explanations.
Leave this house.
656
01:10:32,094 --> 01:10:35,439
Caterina.
It' not what you think.
657
01:10:35,698 --> 01:10:38,008
Go away.
Go away!
658
01:10:38,300 --> 01:10:40,177
I want you to go!
659
01:10:40,469 --> 01:10:43,541
I want to kill you.
I want to rip you apart!
660
01:10:43,772 --> 01:10:45,581
Let me speak!
661
01:10:46,642 --> 01:10:50,818
You don't know what happened.
Don't jump to conclusions.
662
01:10:51,880 --> 01:10:55,327
Please don't let this
spoil things for us.
663
01:10:56,518 --> 01:10:58,691
You disgust me.
664
01:10:59,021 --> 01:11:02,059
You disgust me!
Why?
665
01:11:02,891 --> 01:11:04,495
Why?
666
01:11:05,394 --> 01:11:07,533
I feel like I'm going mad!
667
01:11:08,197 --> 01:11:10,507
I feel like I'm going mad!
668
01:11:10,733 --> 01:11:12,906
I feel so mad!
669
01:11:13,202 --> 01:11:15,808
Graziella is my daughter!
670
01:11:16,005 --> 01:11:18,178
I love you. I...
671
01:11:18,474 --> 01:11:21,182
- What am I going to do now?
- Calm down!
672
01:11:22,077 --> 01:11:23,750
Stop.
673
01:11:24,346 --> 01:11:26,292
Don't be like this.
674
01:11:26,915 --> 01:11:29,589
I believed in our love.
675
01:11:29,852 --> 01:11:31,957
I believed in us.
676
01:11:33,155 --> 01:11:37,262
I really loved you. You know?
677
01:11:38,027 --> 01:11:40,098
I really loved you. And...
678
01:11:41,530 --> 01:11:43,601
And I still feel that way now.
679
01:11:43,899 --> 01:11:48,644
But I also feel hate.
Disgust and shame.
680
01:11:48,904 --> 01:11:52,283
But...
I still feel that way.
681
01:11:52,841 --> 01:11:55,788
Because it doesn't
just vanish. You know?
682
01:11:56,278 --> 01:11:59,122
I still feel that way.
683
01:12:01,717 --> 01:12:03,458
I also feel...
684
01:12:03,886 --> 01:12:05,661
What will it be like
685
01:12:05,954 --> 01:12:08,298
when it'll all be over.
686
01:12:08,557 --> 01:12:10,662
When the confusion will be over?
687
01:12:10,959 --> 01:12:13,269
It'll be terrible. Won't it?
688
01:12:13,529 --> 01:12:16,203
- I'll go away.
- It'll be terrible.
689
01:12:16,765 --> 01:12:20,008
But I need your forgiveness first.
690
01:12:20,636 --> 01:12:22,638
You're the only one I want.
691
01:12:23,472 --> 01:12:25,281
No. Not like this!
692
01:12:25,674 --> 01:12:28,780
It's not so simple!
693
01:12:29,011 --> 01:12:31,150
You think you can fix
everything with that?
694
01:12:31,413 --> 01:12:33,950
You fill me with you
and everything's alright? No!
695
01:12:34,216 --> 01:12:36,162
I just know that I love you.
696
01:12:36,352 --> 01:12:40,266
You don't get it.
You men don't get it!
697
01:12:40,456 --> 01:12:41,833
You don't get it!
698
01:12:42,091 --> 01:12:44,093
It can't be fixed like this.
699
01:12:44,993 --> 01:12:48,907
Love... What love?
Made of what?
700
01:12:50,332 --> 01:12:53,779
No. You think with that.
701
01:12:54,002 --> 01:12:57,313
You reason with that.
It's your banner.
702
01:12:57,573 --> 01:12:59,712
But it's not so simple!
703
01:13:00,476 --> 01:13:02,683
It's not so simple.
704
01:13:02,945 --> 01:13:05,357
We had...
705
01:13:05,614 --> 01:13:08,788
We had something different.
You know?
706
01:13:09,017 --> 01:13:12,794
And I'm not making it up.
707
01:13:13,021 --> 01:13:16,195
It's not only me that feels it.
You do too.
708
01:13:16,458 --> 01:13:18,404
So do you.
We...
709
01:13:20,529 --> 01:13:25,205
I may sound old-fashioned
talking of faith and trust.
710
01:13:25,734 --> 01:13:29,841
But they exist. And without them
nothing else matters.
711
01:13:30,072 --> 01:13:32,746
Nothing else matters.
Do you understand?
712
01:13:33,642 --> 01:13:36,521
But that's my problem.
713
01:13:37,379 --> 01:13:39,723
I have to deal with that.
714
01:13:40,983 --> 01:13:43,054
But not Graziella!
715
01:13:43,419 --> 01:13:45,399
Not Graziella!
716
01:13:46,355 --> 01:13:48,995
Graziella's a kid.
Do you understand?
717
01:13:49,725 --> 01:13:53,036
Graziella's my daughter. And you...
And I...
718
01:13:54,663 --> 01:13:56,768
I want to die!
719
01:13:57,032 --> 01:13:59,979
You didn't cheat on me
with another woman.
720
01:14:00,202 --> 01:14:02,648
You cheated on me
with my daughter!
721
01:14:02,871 --> 01:14:05,909
She's still a kid.
Don't you see that?
722
01:14:06,108 --> 01:14:10,318
She's a kid. She doesn't understand.
She doesn't know...
723
01:14:10,646 --> 01:14:14,560
Because once you know.
You suffer.
724
01:14:14,783 --> 01:14:17,923
And I know how!
Don't you understand?
725
01:14:18,454 --> 01:14:22,197
She's still a kid. There's still
time for her!
726
01:14:22,458 --> 01:14:24,802
- Calm down.
- She's a kid!
727
01:14:25,060 --> 01:14:29,065
Graziella is a kid.
There's time for her.
728
01:14:29,331 --> 01:14:31,470
There's time.
729
01:15:06,401 --> 01:15:08,574
It's late.
You're not going to school.
730
01:15:09,638 --> 01:15:11,117
I know.
731
01:15:11,406 --> 01:15:13,477
You're leaving today.
732
01:15:13,742 --> 01:15:16,416
- Me?
- You're going to your grandma's.
733
01:15:17,379 --> 01:15:20,519
You'll stay there till I find
a good boarding school.
734
01:15:20,916 --> 01:15:22,862
I need a wee.
735
01:15:25,087 --> 01:15:27,431
I'm not going to boarding school!
736
01:15:28,857 --> 01:15:30,837
Nor to grandma's!
737
01:15:35,397 --> 01:15:38,640
I promise I'll be good.
But don't send me away!
738
01:15:39,868 --> 01:15:42,007
Graziella. Listen...
739
01:15:44,773 --> 01:15:47,413
Do you realize what you've done?
740
01:15:47,943 --> 01:15:49,980
Yes. I won't do it again.
741
01:15:55,517 --> 01:15:59,021
- I cannot trust you.
- Trust Giuseppe then.
742
01:16:01,623 --> 01:16:04,467
This isn't about Giuseppe.
743
01:16:04,760 --> 01:16:06,831
Giuseppe won't set foot
in here again.
744
01:16:07,095 --> 01:16:11,373
We're talking about what
you did to me.
745
01:16:11,633 --> 01:16:14,671
- Do you understand?
- Ouch. You're hurting me.
746
01:16:15,470 --> 01:16:17,211
Mom...
747
01:16:23,211 --> 01:16:24,849
Oh. God.
748
01:16:25,714 --> 01:16:27,694
I didn't mean to.
749
01:16:33,822 --> 01:16:35,460
Graziella...
750
01:16:36,725 --> 01:16:38,705
Graziella. Listen.
751
01:16:38,994 --> 01:16:40,667
Listen to me.
752
01:16:45,033 --> 01:16:48,879
Graziella.
I don't want to punish you.
753
01:16:49,671 --> 01:16:51,742
That's not what I want.
754
01:16:52,007 --> 01:16:55,819
But what happened is really serious.
755
01:16:57,145 --> 01:16:58,886
Very serious.
756
01:17:03,285 --> 01:17:05,231
If your father were here...
757
01:17:06,521 --> 01:17:10,298
If my father were here.
Giuseppe wouldn't be.
758
01:17:16,531 --> 01:17:18,511
That's true. You're right.
759
01:17:19,768 --> 01:17:21,907
I've done everything wrong.
760
01:17:25,107 --> 01:17:27,314
But I'll make amends.
761
01:17:28,043 --> 01:17:31,217
Now. I'll defend myself
and I'll defend you too.
762
01:17:32,547 --> 01:17:34,288
Even if I have to suffer.
763
01:17:34,850 --> 01:17:37,660
Even if I'll be left on my own.
764
01:17:38,587 --> 01:17:40,328
Even if I have to send you away.
765
01:17:40,622 --> 01:17:43,796
Giuseppe won't let you
send me away.
766
01:17:54,269 --> 01:17:56,977
Giuseppe will do as I say.
767
01:17:57,305 --> 01:18:01,447
He won't. If you're nasty to me.
He'll defend me.
768
01:18:02,277 --> 01:18:03,813
Graziella!
769
01:18:04,112 --> 01:18:07,753
I'm hungry.
Can I make myself a coffee?
770
01:18:10,585 --> 01:18:12,155
Graziella.
771
01:18:13,655 --> 01:18:17,831
You don't need defending from me.
But from him.
772
01:18:18,493 --> 01:18:21,372
Mom. Why don't you
tell me the truth?
773
01:18:22,764 --> 01:18:25,301
What do you mean by the truth?
774
01:18:28,003 --> 01:18:32,782
You're right to be angry with us
because of what we did.
775
01:18:33,241 --> 01:18:36,279
But if we now promise
not to do it again...
776
01:18:46,354 --> 01:18:48,925
Graziella.
Listen darling.
777
01:18:50,392 --> 01:18:54,067
I'm not angry.
I'm saddened.
778
01:18:54,496 --> 01:18:56,999
And not just for what you think.
779
01:18:57,966 --> 01:19:01,004
You see. I have to think for you.
780
01:19:02,304 --> 01:19:04,978
Even if it seems I'm being nasty.
781
01:19:05,307 --> 01:19:07,150
Mom. Listen. I...
782
01:19:07,642 --> 01:19:11,954
I swear I'm sorry.
I don't want to hurt you anymore.
783
01:19:12,214 --> 01:19:15,855
I won't everything to go back
to how it was. Mom.
784
01:19:20,722 --> 01:19:22,759
What do mean by "how it was"?
785
01:19:23,024 --> 01:19:24,503
I mean...
786
01:19:25,193 --> 01:19:28,106
How it was. When...
787
01:19:29,731 --> 01:19:31,904
When nothing had happened.
788
01:19:41,176 --> 01:19:43,520
Nothing can go back to how it was.
789
01:19:46,381 --> 01:19:48,588
Everything always leaves its mark.
790
01:19:49,518 --> 01:19:51,122
Always.
791
01:19:51,386 --> 01:19:54,731
So what happened between us
can't be forgotten.
792
01:19:55,023 --> 01:19:57,936
No. That has to be forgotten!
793
01:20:00,662 --> 01:20:03,074
Giuseppe has to come back here then.
794
01:20:03,532 --> 01:20:07,241
Why? How dare you?
Why are you saying that?
795
01:20:10,038 --> 01:20:12,609
Because if you send me away.
He'll come after me.
796
01:20:13,341 --> 01:20:15,821
And if you send him away.
I'll go after him.
797
01:20:16,044 --> 01:20:20,959
But if we stay here.
I promise nothing will happen.
798
01:20:21,149 --> 01:20:24,289
- I don't want promises.
- What do you want?
799
01:20:26,822 --> 01:20:29,428
I want you to look me in the eyes.
800
01:20:39,601 --> 01:20:41,808
I'm looking at you.
801
01:20:46,074 --> 01:20:47,951
Alright.
802
01:20:49,144 --> 01:20:51,124
Alright. Graziella.
803
01:20:52,581 --> 01:20:54,322
I'll trust you.
804
01:20:55,784 --> 01:20:57,422
What about him?
805
01:21:06,528 --> 01:21:08,064
He...
806
01:21:10,398 --> 01:21:13,106
He can decide what he wants.
807
01:21:14,803 --> 01:21:16,805
You want a coffee?
808
01:21:20,342 --> 01:21:21,844
No.
809
01:21:22,878 --> 01:21:24,687
No. Thanks.
810
01:21:25,413 --> 01:21:30,021
Graziella doesn't love me. It was
a game and I went along with it.
811
01:21:30,285 --> 01:21:32,094
With what we have.
812
01:21:32,320 --> 01:21:34,891
Do you really think
it's so important?
813
01:21:35,156 --> 01:21:38,137
A game?
You talk as if it's a game?
814
01:21:39,895 --> 01:21:42,432
I just know
that I've always loved you.
815
01:21:42,664 --> 01:21:45,372
But this will separate us!
816
01:21:46,001 --> 01:21:49,847
If we can't overcome this.
We'd better not see each other again.
817
01:21:50,105 --> 01:21:52,984
You can't bring this up
every time!
818
01:21:53,208 --> 01:21:55,449
Calm down. Giuseppe.
819
01:21:55,710 --> 01:22:00,455
- Look at yourself.
- Nothing else counts. Don't you see?
820
01:22:00,682 --> 01:22:04,255
There's no point in trusting
a man and a young girl.
821
01:22:04,519 --> 01:22:06,157
What do you mean?
822
01:22:06,388 --> 01:22:08,834
I...
I don't trust myself.
823
01:22:09,057 --> 01:22:12,470
I accept it. Do you understand?
This isn't about trust.
824
01:22:12,694 --> 01:22:14,367
I accept it.
825
01:22:14,663 --> 01:22:16,609
I accept it.
826
01:22:19,000 --> 01:22:22,038
You're right.
Let's go our separate ways.
827
01:22:22,270 --> 01:22:26,184
Whatever will be. Will be.
I don't want to go crazy.
828
01:22:28,209 --> 01:22:30,712
I'm telling you that mom
knows I come here.
829
01:22:30,946 --> 01:22:32,584
- That's not true.
- It is.
830
01:22:32,847 --> 01:22:35,157
She knows you come here
when she's out.
831
01:22:35,417 --> 01:22:38,591
And she also knows
that I know she knows.
832
01:22:41,823 --> 01:22:43,700
Why do you say that?
833
01:22:43,925 --> 01:22:46,929
- It's true. She's a sad woman!
- Don't say that!
834
01:22:47,162 --> 01:22:49,642
- Do you still love her?
- Yes.
835
01:22:49,931 --> 01:22:51,604
I still love her.
836
01:22:51,866 --> 01:22:55,609
- Do you love me?
- Yes.
837
01:22:57,272 --> 01:22:59,752
I don't want you to
sleep with her as well.
838
01:22:59,975 --> 01:23:03,923
- You must only sleep with me.
- You don't understand.
839
01:23:53,895 --> 01:23:58,241
It was when the newspaper
had sent me to Korea.
840
01:23:59,334 --> 01:24:01,439
I stayed there a year.
841
01:24:01,703 --> 01:24:04,809
But the most interesting
work I've done
842
01:24:05,507 --> 01:24:07,714
was a report in Africa.
843
01:24:13,281 --> 01:24:15,022
About Guinea.
844
01:24:16,718 --> 01:24:19,062
- We can talk. Can't we?
- Of course.
845
01:24:19,320 --> 01:24:23,462
Why don't you talk about what you
did last night? It'll be fun.
846
01:24:23,691 --> 01:24:26,672
Anything's more fun than being here.
847
01:24:26,961 --> 01:24:28,998
And seeing
that you're not having fun...
848
01:24:29,264 --> 01:24:31,608
She speaks for herself.
849
01:24:36,037 --> 01:24:39,678
Sorry. Giuseppe.
I didn't mean it.
850
01:24:39,941 --> 01:24:42,080
I was joking.
851
01:24:44,679 --> 01:24:46,420
Shall we go to the pictures?
852
01:24:47,182 --> 01:24:49,389
No.
I'm busy.
853
01:24:49,984 --> 01:24:54,558
- And you should study.
- Don't act like the good father.
854
01:24:54,823 --> 01:24:58,293
Why don't you tell her as well
that you're going to have fun?
855
01:24:58,526 --> 01:25:01,632
- When will you come back?
- I'll call you.
856
01:25:03,865 --> 01:25:05,572
You stupid woman!
857
01:25:07,869 --> 01:25:12,340
No... I mean. Yes...
I know there's tension.
858
01:25:12,574 --> 01:25:14,747
But you know what Caterina's like.
859
01:25:15,043 --> 01:25:17,785
And quite rightly. Maybe.
860
01:25:18,079 --> 01:25:22,892
But Caterina doesn't trust me
with her secrets.
861
01:25:23,118 --> 01:25:26,031
But I trust you. Luisa.
862
01:25:28,690 --> 01:25:31,068
I need a favour.
863
01:25:33,261 --> 01:25:37,266
Someone else has to talk to her.
Not me.
864
01:25:37,699 --> 01:25:40,703
Don't worry. I'll help you.
865
01:25:42,070 --> 01:25:43,777
Here...
866
01:25:44,072 --> 01:25:47,781
Caterina and I can't go on like this.
867
01:25:50,411 --> 01:25:53,824
The situation is unbearable.
I no longer care.
868
01:25:54,082 --> 01:25:57,962
Good. That's the way to be.
869
01:26:00,155 --> 01:26:03,364
But things have got complicated.
870
01:26:03,625 --> 01:26:05,366
Too complicated.
871
01:26:05,827 --> 01:26:09,934
And for all the thought
I've given it. Believe me...
872
01:26:10,698 --> 01:26:13,269
I have to end it.
873
01:26:13,501 --> 01:26:15,572
But. You see. Luisa...
874
01:26:15,803 --> 01:26:19,250
That's precisely what Caterina...
875
01:26:19,507 --> 01:26:23,978
refuses to understand. She thinks
I don't love her anymore.
876
01:26:25,914 --> 01:26:29,760
Damn you. Giuseppe.
Why didn't you stay in Paris?
877
01:26:30,051 --> 01:26:32,327
I'm on your side. Anyhow.
878
01:26:32,587 --> 01:26:36,262
I can try talking to Caterina.
But...
879
01:26:37,392 --> 01:26:39,838
who will talk to you know who?
880
01:26:40,094 --> 01:26:43,769
I'm not involved. I don't know
what's going on...
881
01:26:43,998 --> 01:26:46,774
and I couldn't care less.
- You shouldn't care.
882
01:26:46,968 --> 01:26:50,506
- Finding out from others isn't nice.
- Leave me alone.
883
01:26:50,805 --> 01:26:54,878
I can accept orgies. Triangles.
And wife-swapping.
884
01:26:55,176 --> 01:26:58,783
But getting a young girl involved.
Playing both fields.
885
01:26:59,013 --> 01:27:02,426
That I won't accept.
It's dishonest!
886
01:27:02,650 --> 01:27:05,028
Alfredo. Listen to me.
887
01:27:05,286 --> 01:27:07,994
I love Caterina.
Even if it doesn't seem like that.
888
01:27:08,223 --> 01:27:11,693
That doesn't make it alright for
anyone to interfere. Not even you.
889
01:27:11,960 --> 01:27:15,032
I'm not some playboy
for you to judge.
890
01:27:15,296 --> 01:27:17,708
It's my business!
891
01:27:18,433 --> 01:27:20,037
Sorry.
892
01:27:20,868 --> 01:27:22,575
Yes...
893
01:27:27,976 --> 01:27:29,819
Forget it. Go on.
894
01:27:30,044 --> 01:27:33,582
Yes. Of course. I'm better
off without either of them.
895
01:27:34,315 --> 01:27:36,591
Maybe I should leave.
896
01:27:36,985 --> 01:27:38,896
What good would that do?
897
01:27:39,153 --> 01:27:42,134
What I really don't get
898
01:27:42,323 --> 01:27:45,497
is how a man with your experience.
899
01:27:45,727 --> 01:27:49,732
A Sicilian man like you.
Who's travelled the world.
900
01:27:50,131 --> 01:27:52,873
Can get involved in
something like this.
901
01:27:53,134 --> 01:27:55,842
Yes. I know.
I realize that.
902
01:27:56,704 --> 01:28:01,153
But travelling the world I've lost
the good sense of this country.
903
01:28:01,909 --> 01:28:05,152
And once the game had started.
It was too late!
904
01:28:06,414 --> 01:28:09,588
Graziella won't be hurt.
She doesn't love me.
905
01:28:09,851 --> 01:28:12,889
But there's one thing I am sure of.
I love Caterina.
906
01:28:13,187 --> 01:28:17,431
But she'll never understand that
what happened means nothing to me.
907
01:28:19,560 --> 01:28:23,736
I don't feel guilty.
I'm not able to feel guilty.
908
01:29:54,322 --> 01:29:57,860
Alright.
I deserve to suffer.
909
01:29:58,326 --> 01:30:00,829
It serves me right.
But not Graziella!
910
01:30:01,062 --> 01:30:04,305
Caterina. Think about it.
Graziella is a kid.
911
01:30:04,532 --> 01:30:07,035
Kids play games.
But they don't suffer.
912
01:30:07,602 --> 01:30:11,277
That's what you say.
But they do suffer. And how!
913
01:30:11,672 --> 01:30:14,949
And Graziella is no longer a kid.
Thanks to you!
914
01:30:15,209 --> 01:30:17,314
What do you want me to do?
915
01:30:17,512 --> 01:30:20,618
I just don't want you to be
nasty to her.
916
01:30:20,848 --> 01:30:23,419
Don't be nasty to Graziella.
917
01:30:23,684 --> 01:30:25,527
Am I nasty with you?
918
01:30:28,322 --> 01:30:30,393
I don't matter. Anymore.
919
01:30:31,058 --> 01:30:33,629
I...
It's no longer about me.
920
01:30:34,529 --> 01:30:36,873
I've lost everything. You see.
921
01:30:37,231 --> 01:30:41,179
I've lost your love.
I've lost my daughter's respect.
922
01:30:43,004 --> 01:30:44,574
And quite rightly.
923
01:30:45,440 --> 01:30:48,717
But you haven't lost everything.
You're wrong.
924
01:30:49,010 --> 01:30:51,388
- You can get it all back.
- No.
925
01:30:51,679 --> 01:30:55,388
You're tired of me.
And I've let her down.
926
01:30:55,650 --> 01:30:59,598
But the hardest thing to accept
is that I've let myself down.
927
01:30:59,887 --> 01:31:01,764
That's hard to accept!
928
01:31:02,056 --> 01:31:04,935
I was wrong.
Don't blame yourself.
929
01:31:05,660 --> 01:31:08,334
Don't try to make me feel better.
930
01:31:08,529 --> 01:31:10,770
Save me that. At least.
931
01:31:11,032 --> 01:31:13,444
I can't explain.
932
01:31:14,769 --> 01:31:17,443
Giuseppe.
I want one thing from you.
933
01:31:17,738 --> 01:31:21,481
Just one. I've already told you.
Be kind to Graziella.
934
01:31:21,776 --> 01:31:24,416
Don't be nasty to her.
You mustn't be!
935
01:31:24,679 --> 01:31:27,091
Try to see her occasionally.
936
01:31:27,348 --> 01:31:29,794
Let her see
you still love her...
937
01:31:30,051 --> 01:31:33,123
but in the right way!
- You're wrong.
938
01:31:33,421 --> 01:31:35,594
A clean break would be right.
939
01:31:38,893 --> 01:31:40,770
What's right?
940
01:31:41,028 --> 01:31:43,065
How dare you say that to me!
941
01:31:43,297 --> 01:31:45,800
You're telling me what's right?
942
01:31:46,067 --> 01:31:49,810
- This will never end.
- It's already ended for you!
943
01:31:50,137 --> 01:31:54,517
You take me to an island.
To lecture me and give me advice.
944
01:31:54,775 --> 01:31:58,188
To get rid of me.
You got rid of me.
945
01:31:58,446 --> 01:32:00,426
Good. You were very good.
946
01:32:00,648 --> 01:32:04,425
You realize what you've done?
You've treated me like a dog!
947
01:32:05,786 --> 01:32:08,528
Caterina. I'm sorry.
948
01:32:08,823 --> 01:32:12,930
I thought you came to talk about
Graziella. Not about you.
949
01:33:12,320 --> 01:33:14,322
Didn't Graziella come?
950
01:33:14,989 --> 01:33:17,230
She might come later.
951
01:33:17,992 --> 01:33:21,235
- Are you going to have a swim?
- I don't feel like it.
952
01:33:22,029 --> 01:33:24,566
I don't feel like it either then.
953
01:33:26,000 --> 01:33:28,139
Can I stay here with you?
954
01:33:28,736 --> 01:33:30,340
Of course.
955
01:33:30,538 --> 01:33:32,575
What if Graziella
sees us here alone?
956
01:33:32,840 --> 01:33:35,548
So what if she sees us alone?
957
01:33:35,810 --> 01:33:39,087
Isn't she jealous?
Yes. She's jealous.
958
01:33:39,347 --> 01:33:41,884
Why should she be?
Why do you say that?
959
01:33:42,717 --> 01:33:46,062
There's no point in lying to me.
960
01:33:46,420 --> 01:33:48,832
Graziella tells me everything.
961
01:33:49,056 --> 01:33:51,969
I know about everything you do.
962
01:33:52,226 --> 01:33:56,368
Down to the last detail.
Can I get changed in your cabin?
963
01:33:56,631 --> 01:33:58,110
Yes.
964
01:34:12,213 --> 01:34:14,250
Can I use your towels?
965
01:34:15,316 --> 01:34:16,659
Yes.
966
01:34:24,759 --> 01:34:27,103
Why don't you give me a hand?
967
01:34:28,663 --> 01:34:29,767
No.
968
01:34:55,089 --> 01:34:56,466
Are you crazy?
969
01:34:56,757 --> 01:35:00,000
He only did it to make me jealous.
You stupid girl!
970
01:35:00,261 --> 01:35:03,640
You're nothing to him.
He was just playing!
971
01:35:04,432 --> 01:35:07,379
So was I.
I couldn't care less.
972
01:35:07,635 --> 01:35:09,308
I just wanted to try it.
973
01:35:09,570 --> 01:35:12,608
You don't care that he used to sleep
with your mother.
974
01:35:12,840 --> 01:35:17,482
What's my mom got to do with it?
Giuseppe's mine now!
975
01:35:18,779 --> 01:35:20,690
He's mine!
976
01:35:22,483 --> 01:35:24,156
That's what she says.
977
01:35:24,618 --> 01:35:27,622
She waves her arms and shouts.
"Giuseppe is mine!"
978
01:35:28,289 --> 01:35:30,667
And what did you say?
979
01:35:31,292 --> 01:35:33,397
What could I say?
980
01:35:33,661 --> 01:35:36,505
Grazieiia is behaving like a child.
981
01:36:15,703 --> 01:36:17,239
Graziella?
982
01:36:24,311 --> 01:36:26,086
Darling. What's wrong?
983
01:36:26,413 --> 01:36:28,415
Don't be like that.
Tell me.
984
01:36:28,649 --> 01:36:30,651
Talk to me. Tell me.
985
01:36:33,854 --> 01:36:35,527
What's wrong?
986
01:36:35,790 --> 01:36:38,430
I've got nothing to say to you.
987
01:36:42,863 --> 01:36:45,901
Talk to me. Please.
Try.
988
01:36:46,200 --> 01:36:48,874
Try telling me. Try.
989
01:36:49,537 --> 01:36:51,448
Don't be like this!
990
01:36:52,807 --> 01:36:56,016
He...
He's sleeping with...
991
01:36:56,243 --> 01:36:58,018
With?
992
01:36:59,914 --> 01:37:01,916
With Rosina!
993
01:37:05,886 --> 01:37:08,025
- With Rosina?
- Yes.
994
01:37:14,094 --> 01:37:17,234
But he doesn't love her. I know!
995
01:37:17,765 --> 01:37:20,507
- Now...
- And he doesn't love me either!
996
01:37:20,768 --> 01:37:22,907
He loves you. He told me!
997
01:37:23,137 --> 01:37:25,777
Don't think about him.
We have to forget him.
998
01:37:26,173 --> 01:37:29,518
You're older. You can get him back.
999
01:37:29,777 --> 01:37:33,782
You're older. You know what to do.
1000
01:37:34,815 --> 01:37:39,286
- You have to do it for me!
- What do you want me to do. Darling?
1001
01:37:40,120 --> 01:37:43,158
Bring him back!
1002
01:37:44,491 --> 01:37:46,300
What?
73803