Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,709 --> 00:00:23,709
This film is based on true events
that occurred at Amed prison in the 1980s.
2
00:00:27,876 --> 00:00:32,876
Dedicated to those who love life so much
they are willing to sacrifice their own lives for it...
3
00:00:39,501 --> 00:00:42,042
July 14
Directed by Hasim Aydemir
4
00:00:45,417 --> 00:00:47,042
October 1988
Istanbul
5
00:00:48,167 --> 00:00:49,667
Esat Oktay Yildiran!
6
00:01:18,876 --> 00:01:19,876
I...
7
00:01:22,083 --> 00:01:23,083
am not...
8
00:01:29,459 --> 00:01:31,292
Esat Oktay Yildiran.
9
00:01:33,209 --> 00:01:36,209
I am captain Esat Oktay Yildiran
10
00:01:37,918 --> 00:01:39,792
Diyarbakir military prison
11
00:01:40,042 --> 00:01:41,626
homeland security officer
12
00:01:42,125 --> 00:01:43,918
You!
13
00:01:44,083 --> 00:01:45,083
Listen to me carefully
14
00:01:45,334 --> 00:01:46,334
Ward 35
15
00:01:46,626 --> 00:01:48,125
This prison has got rules
16
00:01:49,375 --> 00:01:51,042
You'll obey them.
17
00:01:52,584 --> 00:01:54,459
This isn't a prison.
18
00:01:55,000 --> 00:01:56,501
It's a military school.
19
00:01:58,250 --> 00:01:59,667
If you obey the rules
20
00:02:01,083 --> 00:02:02,334
You will be fine;
21
00:02:03,459 --> 00:02:04,876
If you obey the rules
22
00:02:05,501 --> 00:02:07,167
You will survive;
23
00:02:08,918 --> 00:02:10,417
If you obey the rules
24
00:02:11,083 --> 00:02:13,083
All your needs will be satisfied.
25
00:02:15,542 --> 00:02:19,626
You will get rid of all these perverted and
26
00:02:20,292 --> 00:02:22,000
heretical ideas like
27
00:02:23,626 --> 00:02:25,125
Marxism,
28
00:02:25,292 --> 00:02:26,792
Communism,
29
00:02:26,918 --> 00:02:28,417
Socialism
30
00:02:28,709 --> 00:02:30,209
and Kurdism.
31
00:02:31,292 --> 00:02:32,792
If you don't...
32
00:02:34,083 --> 00:02:37,000
then I will take care
of them in my own way.
33
00:02:37,834 --> 00:02:39,292
You've got 3 days
34
00:02:44,125 --> 00:02:45,792
Down with the fascist dictatorship!
35
00:02:46,417 --> 00:02:47,918
Long live socialism!
36
00:02:49,000 --> 00:02:52,959
Defending the existence of
Kurdish people is not separatism
37
00:02:53,375 --> 00:02:56,167
Long live the Kurds'
struggle for freedom!
38
00:02:56,584 --> 00:02:59,584
Long live the brotherhood of the
Turkish and Kurdish people!
39
00:03:02,334 --> 00:03:03,834
You've got 3 days.
40
00:03:05,375 --> 00:03:08,209
February 1981
Amed military prison
41
00:03:13,876 --> 00:03:17,959
"How happy is the one who says
I'm a Turk" soldiers marching.
42
00:03:19,876 --> 00:03:20,876
Commander.
43
00:03:20,959 --> 00:03:22,626
Commandership of 7th Army Corps of Amed
Office of Lieutenant General Kemal Yamak
44
00:03:22,709 --> 00:03:25,918
Sergeant major Mevlut has separated the
law-abiding prisoners from the others.
45
00:03:25,959 --> 00:03:29,083
He has sent the law-abiding
ones to their wards
46
00:03:29,542 --> 00:03:31,125
and the others to wards 35 and 36.
47
00:03:31,584 --> 00:03:33,125
I inspected them today.
48
00:03:33,334 --> 00:03:37,334
We will make the others
obey the rules as well, sir
49
00:03:37,501 --> 00:03:38,501
Listen to me, Captain.
50
00:03:38,876 --> 00:03:40,459
The first rule of war is...
51
00:03:41,083 --> 00:03:42,751
never underestimate your enemy.
52
00:03:43,459 --> 00:03:45,751
There is no power left
that can stand against us
53
00:03:45,792 --> 00:03:48,375
Only the Apoists
54
00:03:48,667 --> 00:03:51,792
And we have got most of their leading
cadres in our hands.
55
00:03:53,167 --> 00:03:54,792
If we can cow them into submission
56
00:03:55,626 --> 00:03:59,000
then we will bury the Kurdish
separatist movement for good
57
00:03:59,083 --> 00:04:01,292
That is why your mission
is of grave importance.
58
00:04:01,542 --> 00:04:02,542
Yes, sir!
59
00:04:03,209 --> 00:04:07,667
I chose you because of your experience
at the Greek prison camp in Cyprus.
60
00:04:08,250 --> 00:04:11,250
You didn't disappoint me there,
61
00:04:11,584 --> 00:04:14,584
and I hope you won't
disappoint me here either.
62
00:04:19,626 --> 00:04:20,626
Mazlum Dogan
63
00:04:22,667 --> 00:04:24,876
from Elazig... University of Hacettepe
64
00:04:27,834 --> 00:04:29,042
Akif Yilmaz
65
00:04:31,626 --> 00:04:32,834
born in 1956...
66
00:04:33,918 --> 00:04:35,125
from Kars
67
00:04:36,667 --> 00:04:37,876
Ali Cicek...
68
00:04:37,876 --> 00:04:39,083
from Urfa
69
00:04:39,417 --> 00:04:40,626
PKK Apoists.
70
00:04:42,584 --> 00:04:43,876
Mustafa Karasu
71
00:04:44,375 --> 00:04:45,876
from Gurun, Sivas.
72
00:04:47,375 --> 00:04:48,667
Mehmet Hayri Durmus
73
00:04:49,250 --> 00:04:50,542
from Bingol.
74
00:04:50,792 --> 00:04:52,125
PKK Apoists
75
00:04:53,792 --> 00:04:54,792
Kemal Pir
76
00:04:55,959 --> 00:04:56,959
from Gumushane
77
00:04:59,792 --> 00:05:00,792
university of Ankara
78
00:05:02,042 --> 00:05:03,042
PKK Apoists
79
00:05:05,292 --> 00:05:06,292
Is Kemal their leader?
80
00:05:06,459 --> 00:05:07,459
Yes, sir.
81
00:05:07,501 --> 00:05:09,209
That's why they call him "Abi" (Elder)
82
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
That's right, sir.
83
00:05:10,292 --> 00:05:11,292
Kemal is their leader.
84
00:05:12,292 --> 00:05:13,375
They follow him.
85
00:05:13,667 --> 00:05:15,542
But the ringleader is Hayri.
86
00:05:16,542 --> 00:05:18,250
Even Kemal listens to him.
87
00:05:18,375 --> 00:05:19,959
So, why do they call Hayri "doctor"?
88
00:05:20,042 --> 00:05:21,042
Is it his code name?
89
00:05:21,209 --> 00:05:22,626
Hayri was studying medicine, sir.
90
00:05:23,709 --> 00:05:25,459
That's why they call him "doctor".
91
00:05:25,542 --> 00:05:26,542
well...
92
00:05:26,626 --> 00:05:27,626
Kemal Pir from Gumushane...
93
00:05:27,751 --> 00:05:28,751
Hayri Durmus from Bingol...
94
00:05:29,167 --> 00:05:30,167
another one from Kars...
95
00:05:30,959 --> 00:05:32,542
another one from Sivas
96
00:05:32,751 --> 00:05:34,250
How the fuck did
they come together?
97
00:05:34,501 --> 00:05:36,667
They met while they were
studying in Ankara.
98
00:05:37,876 --> 00:05:39,375
Apo brought them together.
99
00:05:41,667 --> 00:05:44,083
These scum are going to
give us a hard time.
100
00:07:14,918 --> 00:07:15,918
Halt!
101
00:07:18,459 --> 00:07:19,876
Left turn!
102
00:07:27,959 --> 00:07:28,959
You!
103
00:07:29,584 --> 00:07:30,584
Are you a Turk?
104
00:07:39,209 --> 00:07:40,626
Right turn!
105
00:07:43,959 --> 00:07:45,375
March forward!
106
00:08:10,250 --> 00:08:12,250
Take positions for beating!
107
00:08:15,417 --> 00:08:18,918
All prisoners, take your positions
and hold out your hands for beating!
108
00:08:19,584 --> 00:08:20,792
Listen to me, Captain.
109
00:08:21,292 --> 00:08:25,334
we won't accept any dishonouring
acts in this prison;
110
00:08:26,125 --> 00:08:27,459
Get that through your head!
111
00:08:29,292 --> 00:08:30,292
March!
112
00:09:02,542 --> 00:09:04,083
Remember these screams!
113
00:09:04,709 --> 00:09:06,209
Kurdistan is turning into Vietnam!
114
00:09:21,250 --> 00:09:22,250
You!
115
00:09:22,876 --> 00:09:23,876
Are you a Turk?
116
00:09:26,334 --> 00:09:27,334
Yes, I am.
117
00:09:31,125 --> 00:09:32,125
Yes, I am.
118
00:09:34,918 --> 00:09:35,918
Yes, I am.
119
00:09:37,626 --> 00:09:38,626
I am.
120
00:10:30,292 --> 00:10:31,292
Hey son,
121
00:10:31,626 --> 00:10:34,876
give them a haircut like
Elizabeth Taylor's;
122
00:10:35,918 --> 00:10:37,626
we want to be entertained!
123
00:10:38,501 --> 00:10:40,709
They were going to make a
so-called revolution
124
00:10:41,209 --> 00:10:42,667
But I will make you into stars
125
00:11:00,501 --> 00:11:02,000
Now we can shoot our film.
126
00:11:08,667 --> 00:11:09,792
Shut the fuck up!
127
00:11:50,876 --> 00:11:52,375
Wake up girls,
128
00:11:52,792 --> 00:11:54,083
Your pastry is here.
129
00:11:54,501 --> 00:11:55,501
Wake up!
130
00:11:56,375 --> 00:11:58,876
Hey son, give the pastries to
the prisoners who are cooperating.
131
00:11:59,083 --> 00:12:00,125
come on, wake up
132
00:12:07,167 --> 00:12:08,751
Listen up, boys.
133
00:12:09,292 --> 00:12:10,876
As you see
134
00:12:11,083 --> 00:12:14,292
the benevolent state takes good
care of those who are obedient.
135
00:12:15,167 --> 00:12:17,667
You guys too, just say
that "I am a Turk",
136
00:12:17,959 --> 00:12:19,459
and you'll be comfortable.
137
00:12:20,292 --> 00:12:22,209
You'll get food...
138
00:12:22,334 --> 00:12:23,751
tea...
139
00:12:23,834 --> 00:12:24,834
cigarettes...
140
00:13:21,834 --> 00:13:22,834
Hey son,
141
00:13:23,292 --> 00:13:25,876
Keep them like that until
they say "I am a Turk"
142
00:13:26,375 --> 00:13:27,792
No food for them!
143
00:13:29,501 --> 00:13:30,501
Come on, girls,
144
00:13:46,209 --> 00:13:49,417
why don’t we say we
are Turks, just once?
145
00:13:50,834 --> 00:13:52,250
Otherwise we'll starve to death
146
00:13:53,209 --> 00:13:54,584
I can't take it anymore.
147
00:16:38,167 --> 00:16:39,292
Doctor,
148
00:16:41,209 --> 00:16:43,709
is it cloudy or sunny out there?
149
00:17:17,792 --> 00:17:19,292
It's sunny.
150
00:17:20,792 --> 00:17:22,792
They are trying to
break our will.
151
00:17:24,751 --> 00:17:27,792
They want to intimidate us
before the trial.
152
00:17:28,292 --> 00:17:32,167
But whatever the cost,
153
00:17:32,375 --> 00:17:35,792
we have to go to trial
and defend ourselves there.
154
00:17:37,042 --> 00:17:40,083
No one can stop me from
defending my party.
155
00:17:40,417 --> 00:17:41,834
We have to do something.
156
00:17:43,083 --> 00:17:45,667
More and more of us are giving in.
157
00:17:46,542 --> 00:17:48,083
We have to do something
158
00:18:59,417 --> 00:19:00,417
Attention!
159
00:19:09,584 --> 00:19:11,000
Look, Serhat:
160
00:19:12,876 --> 00:19:16,584
You would want your wife to see
you here in this situation, would you?
161
00:19:16,709 --> 00:19:17,709
Huh?
162
00:19:19,125 --> 00:19:22,125
How about I give
your wife to my soldiers?
163
00:19:22,292 --> 00:19:24,083
Could you imagine what
they'd do to her?
164
00:19:24,918 --> 00:19:26,125
Huh?
165
00:19:28,792 --> 00:19:31,584
There is only one thing
I am asking of you
166
00:19:31,834 --> 00:19:33,834
Just say that I am a Turk:
167
00:19:34,792 --> 00:19:36,667
You'll get your clothes back,
168
00:19:37,792 --> 00:19:39,959
and no one will touch your wife.
169
00:19:40,876 --> 00:19:43,083
Just say out loud "I am a Turk".
170
00:19:43,209 --> 00:19:44,209
That's all.
171
00:19:48,250 --> 00:19:49,542
Hey Rooster,
172
00:19:50,626 --> 00:19:52,417
Take Serhat Palamut's wife.
173
00:19:54,876 --> 00:19:55,876
I am a Turk.
174
00:19:58,167 --> 00:19:59,167
I am a Turk.
175
00:20:00,751 --> 00:20:01,751
There you go!
176
00:20:02,417 --> 00:20:05,042
You've earned your right
to get your clothes back.
177
00:20:06,709 --> 00:20:07,709
Take him away.
178
00:20:22,000 --> 00:20:24,834
Your husband has become
my soldier's wife.
179
00:20:25,250 --> 00:20:27,250
You are not needed anymore.
180
00:20:29,334 --> 00:20:32,834
If you ever harass a woman
in this ward again,
181
00:20:33,417 --> 00:20:35,626
we will go on an indefinite
hunger strike
182
00:20:42,751 --> 00:20:44,334
You can't die so easily.
183
00:20:45,918 --> 00:20:48,626
No one can dare
184
00:20:48,918 --> 00:20:51,918
go on hunger
strike in my prison
185
00:20:53,459 --> 00:20:54,751
Sakine Cansiz:
186
00:20:56,083 --> 00:20:58,125
I brought the men's ward to heel,
187
00:20:59,083 --> 00:21:01,125
and I will bring you to heel, too.
188
00:21:01,792 --> 00:21:04,584
First, we will make decent people
out of you;
189
00:21:04,667 --> 00:21:06,042
then you will be Turks,
190
00:21:07,250 --> 00:21:09,417
and only then can you
deserve to die.
191
00:21:10,459 --> 00:21:11,459
That's how it is.
192
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Left turn!
193
00:21:41,792 --> 00:21:42,792
Captain!
194
00:21:43,459 --> 00:21:45,375
You listen to us now, Captain:
195
00:21:46,375 --> 00:21:49,542
you can't make us submit
to you through torture,
196
00:21:49,584 --> 00:21:52,584
and we don't accept these inhumane
actions against us.
197
00:21:52,834 --> 00:21:54,334
As of today
198
00:21:54,501 --> 00:21:57,667
I and 14 of my friends are
going on an indefinite hunger strike
199
00:21:57,667 --> 00:22:00,792
to protest your
dishonouring treatments.
200
00:22:01,250 --> 00:22:03,250
I, Mehmet Hayri Durmus,
201
00:22:04,042 --> 00:22:06,042
go on an indefinite hunger strike.
202
00:22:06,334 --> 00:22:09,626
I, Mustafa Karasu, go on
an indefinite hunger strike.
203
00:22:10,751 --> 00:22:13,250
I, Akif Yýlmaz, do the same.
204
00:22:14,250 --> 00:22:16,250
I, Ali Erek, go on strike too.
205
00:22:17,083 --> 00:22:18,083
Me too.
206
00:22:58,125 --> 00:23:00,834
Ahmet Bilmez, from
Malatya, at your service, sir.
207
00:23:01,083 --> 00:23:03,417
Fehmi Yasar, from Urfa,
at your service.
208
00:23:05,125 --> 00:23:06,542
Present yourself, you scum!
209
00:23:08,709 --> 00:23:10,709
If you don't present yourself
then there's no visit.
210
00:23:13,167 --> 00:23:14,334
Don't move, scum!
211
00:23:15,459 --> 00:23:16,459
You son of a bitch;
212
00:23:17,292 --> 00:23:19,501
what the hell are you looking at?
213
00:23:20,125 --> 00:23:21,542
You say "at your service".
214
00:23:22,125 --> 00:23:23,709
He doesn't speak Turkish, sir.
215
00:23:24,125 --> 00:23:26,042
Are you his lawyer, douche bag?
Huh?
216
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
Are you??
217
00:23:27,542 --> 00:23:29,250
How come he cannot
speak Tchurkish?
218
00:23:29,417 --> 00:23:31,417
Aren't you Tchurks already, scum?
219
00:23:31,501 --> 00:23:34,501
You can be separatists, but you
can’t speak Tchurkish, huh?
220
00:23:34,542 --> 00:23:35,751
You'll get what you deserve
221
00:23:36,042 --> 00:23:37,751
"How happy is the one who says I'm a Turk"
222
00:23:38,209 --> 00:23:41,709
Fuck my mother if I don't teach
you speak to Turkish fluently.
223
00:23:44,250 --> 00:23:47,250
Fuck me if I don't make you
a Turk from head to toe!
224
00:25:06,125 --> 00:25:08,125
You've got one and a half minutes:
225
00:25:08,918 --> 00:25:10,250
The visit starts now!
226
00:25:51,042 --> 00:25:53,834
How are you, my dear?
227
00:25:53,959 --> 00:25:55,375
You can't speak Kurdish!
228
00:25:55,876 --> 00:25:56,876
Stop it, don't do that.
229
00:25:57,459 --> 00:25:58,459
You scum!
230
00:26:03,042 --> 00:26:04,042
Open the door,
231
00:26:05,292 --> 00:26:06,292
the visit's over!
232
00:26:10,083 --> 00:26:11,876
"Speak Turkish-
Speak a lot"
233
00:26:52,501 --> 00:26:53,501
You faggot!
234
00:26:53,667 --> 00:26:56,417
Why the fuck have we brought
you to the infirmary?
235
00:26:56,459 --> 00:26:57,459
Huh?
236
00:26:57,667 --> 00:26:59,250
Just say that "I am a Turk",
and that's all,
237
00:26:59,334 --> 00:27:00,834
You'll be saved!
238
00:27:07,459 --> 00:27:08,834
Listen,
239
00:27:09,042 --> 00:27:10,459
your throat's in bad, bad shape.
240
00:27:11,876 --> 00:27:14,042
If you don't accept treatment,
it won't get any better
241
00:27:16,667 --> 00:27:19,209
You won't be able to eat at all
242
00:27:22,834 --> 00:27:24,459
Take this faggot away.
243
00:27:47,918 --> 00:27:48,918
Ali?
244
00:27:56,042 --> 00:27:57,459
How are you?
245
00:28:04,501 --> 00:28:06,000
Why don't you say anything?
246
00:28:13,167 --> 00:28:15,167
Ali, it's me, Kemal.
Say something!
247
00:28:21,959 --> 00:28:23,792
What have they done to you?
248
00:28:34,834 --> 00:28:36,626
Why don't you say anything?
249
00:28:38,834 --> 00:28:39,834
Ali!
250
00:28:54,000 --> 00:28:57,083
As Commanders, officers and soldiers...
251
00:28:58,751 --> 00:29:01,792
all of us are willing to
sacrifice everything,
252
00:29:02,626 --> 00:29:05,209
even our lives,
253
00:29:06,626 --> 00:29:09,626
for the prosperity
of our country
254
00:29:13,417 --> 00:29:14,417
Fuck off!
255
00:29:16,250 --> 00:29:19,167
You preach there, and
we get fucked up here.
256
00:29:39,459 --> 00:29:45,250
All suspects detained in the case
of the PKK Apoists
257
00:29:47,959 --> 00:29:49,584
are present before the court.
258
00:29:52,083 --> 00:29:53,417
Public trial begins.
259
00:29:56,751 --> 00:30:00,751
The indictment 1981/59,
that was prepared by
260
00:30:01,876 --> 00:30:06,959
the military attorney of Diyarbakir
Martial law Command on January 19, 1981,
261
00:30:08,375 --> 00:30:13,375
had been read to the suspects.
262
00:30:16,834 --> 00:30:20,918
You are charged with founding an
illegal armed organization
263
00:30:21,834 --> 00:30:26,209
to separate some parts of the
country from its authority,
264
00:30:27,334 --> 00:30:32,417
and with carrying out armed
attacks for this purpose.
265
00:30:34,834 --> 00:30:39,751
The persons who are called by name will come
forward to identify themselves.
266
00:30:42,292 --> 00:30:43,292
Mustafa Heybetli
267
00:30:45,959 --> 00:30:47,959
What is your name and surname?
268
00:30:48,083 --> 00:30:49,083
Mustafa Heybetli.
269
00:30:49,709 --> 00:30:51,876
Your place and date of birth?
270
00:30:52,042 --> 00:30:53,125
Siverek, 1954.
271
00:30:53,292 --> 00:30:54,375
What is your job?
272
00:30:54,375 --> 00:30:55,667
Electric technician.
273
00:30:57,459 --> 00:30:58,918
OK. You may be seated.
274
00:31:22,417 --> 00:31:23,918
Your name and surname?
275
00:31:26,584 --> 00:31:29,584
There are inhumane treatments
276
00:31:31,167 --> 00:31:33,167
and tortures in prison.
277
00:31:34,792 --> 00:31:37,876
To protest this, 14 of
our friends in ward 35
278
00:31:38,918 --> 00:31:42,167
have been on an indefinite
hunger strike for 40 days.
279
00:31:42,459 --> 00:31:45,501
Although our friend Ali
Erek ended his strike,
280
00:31:45,709 --> 00:31:48,709
he didn't
get treatment and he died
281
00:31:48,792 --> 00:31:53,083
because he wouldn't obey the rules.
282
00:31:53,959 --> 00:31:59,125
To protest this, 15 of us have gone
on an indefinite hunger strike.
283
00:32:01,459 --> 00:32:04,709
As a protest against the acts
that have occurred in the prison.
284
00:32:05,209 --> 00:32:07,209
I refuse to identify myself.
285
00:32:07,459 --> 00:32:08,959
You're in a courtroom.
286
00:32:09,501 --> 00:32:14,125
What happens in a jail is an
administrative problem, not ours.
287
00:32:14,209 --> 00:32:15,209
You answer my questions.
288
00:32:15,334 --> 00:32:17,375
I refuse to identify myself.
289
00:32:17,918 --> 00:32:18,918
Take him away.
290
00:32:35,459 --> 00:32:37,042
Is this a courtroom or a torture room!?
291
00:32:38,000 --> 00:32:39,626
Then you obey the rules.
292
00:33:00,542 --> 00:33:03,584
I thought you would be successful,
293
00:33:05,417 --> 00:33:07,417
but now I see you've messed it up.
294
00:33:07,667 --> 00:33:08,667
Sir...
295
00:33:08,792 --> 00:33:09,792
Damn your "sir"!
296
00:33:10,959 --> 00:33:14,209
You underestimated the
importance of your mission
297
00:33:14,292 --> 00:33:16,209
What will Ankara say if
they hear about this?
298
00:33:18,209 --> 00:33:21,334
We don't want them to die
as heroes and martyrs
299
00:33:21,584 --> 00:33:23,292
We want to be finished with them!
300
00:33:23,626 --> 00:33:25,292
Get it?
Finished!
301
00:33:25,876 --> 00:33:27,959
They will leave here as Turks.
302
00:33:29,083 --> 00:33:32,334
They will not take a single
breath as Kurds here.
303
00:33:32,709 --> 00:33:34,834
Now go and sort it out, Captain.
304
00:33:36,667 --> 00:33:38,584
You can do whatever you like.
305
00:33:38,751 --> 00:33:40,751
Be careful. I don't
want too many deaths.
306
00:33:41,459 --> 00:33:42,459
Yes, sir.
307
00:34:43,375 --> 00:34:45,167
Well, well... boss...
308
00:34:47,209 --> 00:34:48,709
you look worn out
from hunger
309
00:34:49,751 --> 00:34:52,876
Why don't you have a seat
and we chat a little.
310
00:34:52,959 --> 00:34:55,083
I know I am not here
for a chat, Captain.
311
00:34:56,375 --> 00:34:58,626
Cut the crap and
get to the point.
312
00:34:58,792 --> 00:34:59,792
Well, Kemal
313
00:35:00,667 --> 00:35:03,125
I see that you are
determined to die.
314
00:35:03,876 --> 00:35:05,375
Just stop this already, ok?
315
00:35:05,667 --> 00:35:07,959
We haven't gone on
strike for fun, captain.
316
00:35:09,167 --> 00:35:13,375
We started it to stop the atrocities
you have been carrying out:
317
00:35:13,542 --> 00:35:16,542
You don't even let us
defend ourselves in court
318
00:35:19,834 --> 00:35:22,501
OK. You have my word,
my word as a soldier:
319
00:35:23,125 --> 00:35:24,667
We will let you defend yourselves.
320
00:35:25,959 --> 00:35:27,959
You can talk to your
lawyers and families too.
321
00:35:28,959 --> 00:35:29,959
OK?
322
00:35:30,584 --> 00:35:33,375
I don't know. I must
talk with my friends.
323
00:35:34,709 --> 00:35:36,959
I can't make a decision on my own.
324
00:35:37,167 --> 00:35:38,792
I give you word of honour.
325
00:35:38,792 --> 00:35:39,792
Agreed?
326
00:35:39,876 --> 00:35:41,250
I'll let you defend yourselves;
327
00:35:42,167 --> 00:35:43,667
you'll have pen and paper.
328
00:35:44,334 --> 00:35:46,334
You go talk with your friends, now.
329
00:36:18,709 --> 00:36:20,834
Say that "I am a Tchurk"
330
00:36:22,918 --> 00:36:24,626
I am a Tirk
331
00:36:24,709 --> 00:36:26,709
You'll say "I am a
Tchurk, a Tchurk!"
332
00:36:28,584 --> 00:36:30,083
well, I...am...a...Tirk
333
00:36:30,959 --> 00:36:33,083
Hey woman... don't drive me mad.
334
00:36:33,667 --> 00:36:36,000
You'll say I am a Tchurk, a Tchurk!
335
00:36:36,417 --> 00:36:37,542
Dear almighty God
336
00:36:37,751 --> 00:36:41,250
This son of a bitch doesn't know how to say
"Tirk" and yet he is trying to teach me!
337
00:36:43,501 --> 00:36:46,751
You will never ever
speak Kurdish in this ward
338
00:36:47,876 --> 00:36:48,876
Only Tchurkish!
339
00:36:49,667 --> 00:36:50,667
Tchurkish
340
00:36:51,709 --> 00:36:54,209
One week later
341
00:37:10,626 --> 00:37:11,626
Well, well...
342
00:37:12,626 --> 00:37:13,626
What's up guys?
343
00:37:14,501 --> 00:37:17,501
Are you in a hurry for your visits?
344
00:37:21,000 --> 00:37:22,501
This is a military school.
345
00:37:23,626 --> 00:37:27,292
You'll march to your visit in military
order, and sing the anthem.
346
00:37:30,125 --> 00:37:31,709
OK. Get in line
347
00:37:31,834 --> 00:37:32,834
Get in line.
348
00:37:33,459 --> 00:37:35,501
You gave us your word, Captain.
349
00:37:36,876 --> 00:37:38,918
You said no there'd be no marching
and no anthem;
350
00:37:38,959 --> 00:37:41,375
and no more
torture and beatings.
351
00:37:41,417 --> 00:37:42,709
Keep your word, Captain.
352
00:37:44,209 --> 00:37:48,250
A promise given to communists
and separatists has no meaning.
353
00:37:49,209 --> 00:37:50,667
Get that through your head!
354
00:37:52,292 --> 00:37:53,876
No matter what
355
00:37:54,834 --> 00:37:55,959
I will bring you to heel,
356
00:37:57,626 --> 00:38:00,918
and I won't let you die
until you obey the rules.
357
00:38:01,501 --> 00:38:03,042
Get in line.
358
00:38:03,167 --> 00:38:04,876
And you get this through
your head, captain:
359
00:38:07,876 --> 00:38:10,542
We won't accept any inhumane treatment.
360
00:38:13,042 --> 00:38:15,876
Unless you march
there will be no visit.
361
00:38:16,876 --> 00:38:20,584
If you don't obey the rules,
then you won't be at peace.
362
00:38:21,042 --> 00:38:22,042
Let them have it!
363
00:38:50,250 --> 00:38:51,542
They're fine.
364
00:38:52,584 --> 00:38:54,083
Go on!
365
00:40:09,417 --> 00:40:10,417
Kemal?
366
00:40:36,334 --> 00:40:37,334
March forward!
367
00:40:38,959 --> 00:40:40,959
left...left...left, right, left...
368
00:40:46,209 --> 00:40:50,250
Sing the anthem: "How happy is
the one who says I am a Turk"
369
00:41:14,083 --> 00:41:15,584
March properly, faggot.
370
00:41:19,542 --> 00:41:20,542
Halt!
371
00:41:22,167 --> 00:41:23,167
Left turn
372
00:41:24,959 --> 00:41:25,959
Get naked
373
00:42:00,959 --> 00:42:01,959
What is it?
374
00:42:04,959 --> 00:42:05,959
Comrades?
375
00:42:14,250 --> 00:42:15,250
The resistance...
376
00:42:31,626 --> 00:42:32,626
we'll...
377
00:42:38,209 --> 00:42:39,209
end...
378
00:42:40,292 --> 00:42:41,292
the resistance
379
00:42:46,626 --> 00:42:48,626
They took Kemal to Hayri's cell.
380
00:42:49,542 --> 00:42:52,042
Hayri told Kemal to call
off the strike
381
00:42:54,209 --> 00:42:55,209
as a tactic
382
00:42:56,209 --> 00:42:58,667
There are only a few of us still resisting.
383
00:42:58,959 --> 00:43:02,292
The leading cadres don't
have contact with the wards.
384
00:43:02,626 --> 00:43:04,834
Did Hayri really say to call it off?
385
00:43:05,459 --> 00:43:06,959
Yes.
386
00:43:07,751 --> 00:43:10,834
If we comply, then we can get
into contact with our friends
387
00:43:11,792 --> 00:43:15,792
If we call off the strike, then
the tortures may be bearable
388
00:43:16,209 --> 00:43:18,751
And then we can organize
a new resistance.
389
00:43:27,542 --> 00:43:28,542
It's ok, Kemal.
390
00:43:28,751 --> 00:43:30,751
Resistance can be put aside for a while
391
00:43:31,250 --> 00:43:32,792
for the sake of a greater resistance.
392
00:43:49,959 --> 00:43:50,959
You!
393
00:43:51,042 --> 00:43:52,042
Listen up
394
00:43:52,292 --> 00:43:54,542
This is Diyarbakir military prison
395
00:43:55,751 --> 00:43:57,751
In the end, everybody obeys the rules here.
396
00:43:58,709 --> 00:44:00,209
Some submit in a month;
397
00:44:00,292 --> 00:44:01,792
some submit in a year
398
00:44:03,292 --> 00:44:08,000
I'll re-educate you and get the
separatist ideas out of your brain
399
00:44:10,876 --> 00:44:12,959
to the point where
400
00:44:12,959 --> 00:44:15,292
you won't want to
leave the prison
401
00:44:16,667 --> 00:44:19,167
even if we let you go.
402
00:44:20,876 --> 00:44:21,876
Listen up!
403
00:44:22,292 --> 00:44:24,167
Your leaders gave in too.
404
00:44:25,375 --> 00:44:29,709
Whoever has separatist
ideas should know this well:
405
00:44:30,542 --> 00:44:32,042
The State is mighty.
406
00:44:32,417 --> 00:44:34,626
Resistance to the State is futile.
407
00:44:36,834 --> 00:44:40,292
Today marks the beginning of
a new era for our prison
408
00:45:04,501 --> 00:45:05,834
Welcome, my sons.
409
00:45:07,459 --> 00:45:08,459
Welcome.
410
00:45:11,417 --> 00:45:13,751
This is Diyarbakir military prison.
411
00:45:15,751 --> 00:45:19,792
I'm homeland security officer,
Esat Oktay Yildiran
412
00:45:22,918 --> 00:45:26,459
It seems that you have been
treated badly in custody.
413
00:45:28,959 --> 00:45:31,959
But you are our respected guests here.
414
00:45:34,250 --> 00:45:37,292
It's our mission to deliver you
to your families safe and sound
415
00:45:37,626 --> 00:45:40,626
after you have served your sentences.
416
00:45:46,292 --> 00:45:47,292
Here, boy,
417
00:45:48,167 --> 00:45:49,751
Take care of our guests.
418
00:45:50,334 --> 00:45:51,334
Yes, sir!
419
00:46:05,751 --> 00:46:08,209
Take them to the baths,
420
00:46:08,501 --> 00:46:10,375
make them clean as a whistle,
421
00:46:11,042 --> 00:46:12,334
make them look human.
422
00:46:13,292 --> 00:46:15,167
May God bless you, commander:
423
00:46:16,000 --> 00:46:19,626
the infidels didn't let me
pray at the police station.
424
00:46:19,667 --> 00:46:20,667
Move, move...
425
00:46:20,667 --> 00:46:21,667
Take them.
426
00:46:24,000 --> 00:46:25,209
Sir?
427
00:46:25,542 --> 00:46:27,751
I don't know why
they brought me here.
428
00:46:28,375 --> 00:46:31,167
They said the Apoists
crossed your fields.
429
00:46:32,501 --> 00:46:33,959
How could I know that?
430
00:46:36,083 --> 00:46:37,751
Commander, I must pray
431
00:46:38,167 --> 00:46:41,584
I swear to god, my sins are getting
higher than a mountain.
432
00:46:41,626 --> 00:46:42,626
OK, uncle.
433
00:46:42,792 --> 00:46:44,792
You can make your prayer
after you get cleaned up.
434
00:46:59,459 --> 00:47:01,459
Everybody, take your clothes off;
435
00:47:03,792 --> 00:47:05,584
you'll be given new clothes after.
436
00:47:06,876 --> 00:47:08,125
Come on, get naked.
437
00:47:11,959 --> 00:47:13,125
Come on, come on!
438
00:47:17,584 --> 00:47:18,584
Go on
439
00:47:21,584 --> 00:47:22,584
Sir,
440
00:47:22,626 --> 00:47:25,417
I will not get naked
in front of everyone.
441
00:47:25,626 --> 00:47:27,125
It is shameful and sinful.
442
00:47:27,292 --> 00:47:28,876
OK, Pop. Do it over there.
443
00:47:29,250 --> 00:47:30,250
Go on.
444
00:47:59,083 --> 00:48:00,584
Welcome to Hell, girls.
445
00:48:57,959 --> 00:48:59,792
What the hell are you doing?!
446
00:48:59,876 --> 00:49:00,876
Cut his hair,
447
00:49:01,375 --> 00:49:03,167
come here and cut his hair.
448
00:49:18,959 --> 00:49:21,876
"How happy is the one who says I am a Turk"
449
00:49:27,292 --> 00:49:28,292
Halt!
450
00:49:31,417 --> 00:49:32,417
Left turn
451
00:49:40,292 --> 00:49:41,626
What the fuck are you doing?
452
00:49:42,667 --> 00:49:44,375
Is this some kind of a
protest, faggot?
453
00:49:47,834 --> 00:49:50,751
Everyone will find a piece
of shit in a minute
454
00:49:51,375 --> 00:49:53,375
and rub it on your head
455
00:49:54,083 --> 00:49:56,751
When you're finished,
you can go inside.
456
00:49:56,918 --> 00:49:58,834
The ones that don't have
shit on their heads...
457
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
I'll put them in this cesspool.
458
00:50:03,959 --> 00:50:05,709
Rub it in now, bitches.
459
00:50:22,792 --> 00:50:24,375
Why the fuck are you
taking my shit?
460
00:50:24,792 --> 00:50:26,209
What? My shit!
461
00:50:26,375 --> 00:50:27,375
It's mine!
462
00:50:27,459 --> 00:50:28,876
What the hell's going on there?!
463
00:50:29,250 --> 00:50:30,250
He took my shit, sir.
464
00:50:31,167 --> 00:50:33,667
Sir, he's lying.
It's my shit.
465
00:50:33,959 --> 00:50:34,959
Come here, you scum.
466
00:50:39,584 --> 00:50:40,834
Where is your shit, asshole?
467
00:50:41,417 --> 00:50:42,918
He took my shit, sir.
468
00:50:43,334 --> 00:50:45,334
Get into the cesspool, bitches.
469
00:50:46,167 --> 00:50:47,417
Stick them in there!
470
00:51:04,959 --> 00:51:06,459
Get me out of here!
471
00:51:17,918 --> 00:51:19,292
We can't wait anymore, comrade.
472
00:51:21,167 --> 00:51:22,667
We must do it now.
473
00:51:23,709 --> 00:51:26,417
This is the only way we can make it stop.
474
00:51:27,584 --> 00:51:29,083
If we do it now
475
00:51:30,167 --> 00:51:32,667
they won't give us a
chance to defend ourselves
476
00:51:32,959 --> 00:51:34,751
We must do it now, comrade.
477
00:51:35,667 --> 00:51:37,667
We can't resist in this
wretchedness anymore.
478
00:51:39,626 --> 00:51:40,834
Be patient...
479
00:51:41,375 --> 00:51:42,876
Be patient a bit longer..
480
00:51:43,167 --> 00:51:44,918
We must be patient, ok?
481
00:51:51,667 --> 00:51:53,667
Among others,
482
00:51:55,375 --> 00:51:57,959
Serhat Palamut and Mazlum
Dogan threatened me
483
00:52:00,709 --> 00:52:02,209
Some of them had pistols.
484
00:52:03,125 --> 00:52:04,626
They forced me to join the party.
485
00:52:04,709 --> 00:52:06,209
So you repent?
486
00:52:06,792 --> 00:52:08,292
Yes, I do.
487
00:52:09,542 --> 00:52:11,042
Our State is powerful;
488
00:52:11,626 --> 00:52:13,125
I took refuge in the State.
489
00:52:14,584 --> 00:52:16,417
The State has been
taking good care of us.
490
00:52:17,959 --> 00:52:19,459
Our conditions are great.
491
00:52:23,375 --> 00:52:27,125
There are some allegations about me.
I want to respond.
492
00:52:27,167 --> 00:52:28,459
OK. You can respond in there.
493
00:52:33,501 --> 00:52:34,959
I know this man,
494
00:52:35,375 --> 00:52:36,876
he is lying.
495
00:52:38,125 --> 00:52:40,083
He joined the party voluntarily.
496
00:52:41,250 --> 00:52:43,501
Now he is confessing
497
00:52:43,501 --> 00:52:46,000
because of the torture and
beatings in the prison.
498
00:52:46,000 --> 00:52:47,626
People join the Revolution
on a voluntary basis.
499
00:52:48,167 --> 00:52:51,167
I joined this party because I
was impressed by Mazlum Dogan.
500
00:52:52,667 --> 00:52:55,083
He taught me to
love my own people.
501
00:52:55,584 --> 00:53:00,375
My allegiance to the party increased
because of his hard work and effort.
502
00:53:03,292 --> 00:53:04,792
Bring this faggot to me.
503
00:53:15,918 --> 00:53:19,209
How dare you make a
political defence in court?
504
00:53:20,626 --> 00:53:21,626
Huh?
505
00:53:23,459 --> 00:53:24,459
You faggot!
506
00:53:27,167 --> 00:53:28,667
Get this faggot up!
507
00:53:40,751 --> 00:53:41,751
Mofo!
508
00:53:42,834 --> 00:53:44,209
Take his trousers off;
509
00:53:44,834 --> 00:53:47,209
let’s see if he can make
a political defence
510
00:53:47,334 --> 00:53:49,834
again after we put this
stick up his ass!
511
00:53:56,751 --> 00:53:57,751
Esat!
512
00:53:58,042 --> 00:53:59,959
You won't get away with this!
513
00:54:01,959 --> 00:54:02,959
Esat! You scum!
514
00:54:19,667 --> 00:54:21,709
Get this sissy out of my sight.
515
00:54:21,751 --> 00:54:22,751
You queer!
516
00:54:23,125 --> 00:54:24,334
You threw up, huh?
517
00:54:24,501 --> 00:54:25,709
You don't throw up, fuck face!
518
00:54:25,792 --> 00:54:28,083
When you feel like that, you
fucking throw up on the inside
519
00:54:33,876 --> 00:54:38,292
You son of a bitch, aren't you aware
of the situation we are in here?
520
00:54:38,459 --> 00:54:40,459
We're at war, you fucking pig, at war!
521
00:54:51,876 --> 00:54:54,250
Your weakness becomes their strength.
522
00:54:55,083 --> 00:54:57,167
If I see ever such weakness again
from you,
523
00:54:57,375 --> 00:54:59,083
I swear to God, I will
stick it up your ass!
524
00:54:59,167 --> 00:55:00,167
Got it?
525
00:55:05,792 --> 00:55:07,292
Get this faggot up!
526
00:55:17,751 --> 00:55:18,751
Sir...
527
00:55:20,918 --> 00:55:22,167
I think he's dead.
528
00:55:22,375 --> 00:55:23,375
He isn't.
529
00:55:23,834 --> 00:55:24,834
He was discharged.
530
00:55:25,250 --> 00:55:26,250
What happened to him?
531
00:55:26,334 --> 00:55:27,334
He was discharged!
532
00:55:27,375 --> 00:55:28,375
What?!
533
00:55:28,417 --> 00:55:29,417
He was discharged!
534
00:55:29,584 --> 00:55:30,667
What happened to him?
535
00:55:30,709 --> 00:55:31,709
Discharged!
536
00:55:50,501 --> 00:55:52,501
Stop it, you son of a bitch!
537
00:56:02,125 --> 00:56:03,667
Bring me Sakine Cansiz.
538
00:56:15,667 --> 00:56:18,959
So, you were sending a
note to your friends, huh?
539
00:56:19,918 --> 00:56:22,417
Who did you want to send it to, bitch? To Hayri?
540
00:56:23,042 --> 00:56:27,584
So, if Hayri said ok, you'd
go on hunger strike, eh bitch?
541
00:56:27,667 --> 00:56:29,167
If you've got a rat here
542
00:56:29,542 --> 00:56:31,459
why don't you find out
for yourself, Esat Oktay?
543
00:56:31,709 --> 00:56:34,709
You will never force
anyone here to be a rat.
544
00:56:34,709 --> 00:56:36,334
We'll find a way to reach our friends.
545
00:56:37,250 --> 00:56:40,542
You can't stop us from going on
an indefinite hunger strike.
546
00:56:41,083 --> 00:56:42,083
They gave in.
547
00:56:42,834 --> 00:56:45,709
All of your leaders
kneeled down before me.
548
00:56:46,250 --> 00:56:47,250
It's all over
549
00:56:47,751 --> 00:56:48,751
It's over, Sakine Cansiz.
550
00:56:49,167 --> 00:56:50,876
You reckon!
551
00:56:50,959 --> 00:56:53,584
You can never make
them kneel down.
552
00:56:53,834 --> 00:56:55,834
Your leaders are reporting to my dog.
553
00:56:57,042 --> 00:56:58,542
You'll see, bitches...
554
00:56:59,209 --> 00:57:01,542
Fuck me if I don't bring
you to heel!
555
00:57:01,751 --> 00:57:04,834
I'll have you fucked by my dog
in the end, you bitches
556
00:57:13,459 --> 00:57:15,334
Take this bitch to her cell.
557
00:57:17,083 --> 00:57:18,083
Move... move
558
01:00:08,375 --> 01:00:09,375
Bro?
559
01:00:11,792 --> 01:00:13,375
Why are you silent, bro?
560
01:00:14,542 --> 01:00:15,542
Mazlum?
561
01:00:35,375 --> 01:00:36,918
"To live is to resist."
562
01:00:45,167 --> 01:00:46,459
Ward 33
563
01:01:25,918 --> 01:01:27,751
What is it, comrade Cemal?
564
01:01:27,918 --> 01:01:29,792
Did something bad happen
in court?
565
01:01:37,375 --> 01:01:39,167
Why don't you say anything?
566
01:01:43,792 --> 01:01:44,792
Mazlum...
567
01:01:48,667 --> 01:01:49,918
set himself on fire
568
01:01:51,834 --> 01:01:56,042
on the eve of Newroz
569
01:02:00,167 --> 01:02:01,918
...to protest betrayal
570
01:02:04,709 --> 01:02:05,709
to protest torture...
571
01:02:09,083 --> 01:02:10,083
Mazlum is dead.
572
01:02:31,083 --> 01:02:32,667
Line up for the anthem!
573
01:02:36,375 --> 01:02:37,375
Hurry up!
574
01:02:49,292 --> 01:02:51,334
Sing the anthem "to alter history"
575
01:02:53,501 --> 01:02:55,501
to alter history...
576
01:02:55,584 --> 01:02:57,584
this is the sound of
horseshoes
577
01:02:58,000 --> 01:03:00,501
this is the sound of mares
578
01:03:02,417 --> 01:03:04,417
to alter history...
579
01:03:05,667 --> 01:03:07,667
this is the sound of horseshoes
580
01:03:08,042 --> 01:03:10,042
this is the sound of mares
581
01:03:13,584 --> 01:03:14,584
More lively!
582
01:03:14,734 --> 01:03:16,567
This is the sound of the Huns
583
01:03:16,751 --> 01:03:20,167
who stuck a spear
into the heart of the Romans!
584
01:03:21,876 --> 01:03:24,167
This is the sound of the Huns
585
01:03:25,167 --> 01:03:27,667
who stuck a spear
into the heart of the Romans!
586
01:03:50,626 --> 01:03:52,792
Is shopping list ready, Necmi?
587
01:03:52,792 --> 01:03:53,792
Yes, sir.
588
01:03:53,918 --> 01:03:54,918
Give it to me.
589
01:03:59,584 --> 01:04:01,584
Detergent, paint, paint thinner....?
590
01:04:02,417 --> 01:04:04,501
Don't you know by now
that these are banned?
591
01:04:05,042 --> 01:04:07,375
We want to make a big portrait on the wall.
592
01:04:07,417 --> 01:04:08,542
A portrait of whom?
593
01:04:08,667 --> 01:04:10,709
Yavuz Sultan the Great.
594
01:04:10,834 --> 01:04:12,834
I had already mentioned it to
sergeant Mevlut, sir.
595
01:06:08,751 --> 01:06:09,751
Warden!
596
01:06:22,667 --> 01:06:24,042
Don't pour water;
597
01:06:24,375 --> 01:06:25,709
fuel the fire!
598
01:06:25,751 --> 01:06:26,751
This is a protest;
599
01:06:27,626 --> 01:06:29,959
anyone who pours water is a traitor!
600
01:06:49,626 --> 01:06:50,626
Brother,
601
01:06:51,542 --> 01:06:53,542
open your eyes and say something.
602
01:06:56,250 --> 01:06:58,250
Sing me that song.
603
01:07:35,459 --> 01:07:38,459
Mazlum's act has become a
light in this darkness for us
604
01:07:41,167 --> 01:07:44,501
We must turn this act into
an organized resistance
605
01:09:14,209 --> 01:09:15,209
Kemal,
606
01:09:17,375 --> 01:09:18,709
we must do something
607
01:09:20,959 --> 01:09:23,417
I'm the commander of a defeated army.
608
01:09:23,542 --> 01:09:25,250
From now on,
609
01:09:25,501 --> 01:09:27,501
the one who resists
is the commander...
610
01:09:28,292 --> 01:09:29,292
is the party itself.
611
01:09:30,083 --> 01:09:33,501
Whoever begins,
I will be the second one
612
01:09:42,918 --> 01:09:44,626
How can we stop this?
613
01:09:45,792 --> 01:09:47,584
The tortures are unbearable.
614
01:09:47,626 --> 01:09:49,209
People cannot take it anymore
615
01:09:49,250 --> 01:09:51,918
the number of betrayals
is increasing every day.
616
01:09:52,167 --> 01:09:54,167
wWe must organize a powerful strike
617
01:09:57,209 --> 01:09:59,375
It'll be over if we can't
succeed this time;
618
01:10:00,167 --> 01:10:01,667
we have no choice but succeed
619
01:10:03,417 --> 01:10:05,083
Beginning the strike is not enough
620
01:10:06,334 --> 01:10:09,709
It's of supreme importance to inform the families
and the other wards about this strike
621
01:10:12,042 --> 01:10:14,042
the group from Urfa has a lot of people.
622
01:10:15,167 --> 01:10:18,042
It means there will be lots
of inmates and families to visit;
623
01:10:18,959 --> 01:10:20,959
We can announce the strike at their trial
624
01:10:27,918 --> 01:10:29,918
I am Yildirým Mergit,
625
01:10:30,709 --> 01:10:32,709
member of the central
executive committee.
626
01:10:33,584 --> 01:10:35,584
I planned lots of attacks.
627
01:10:37,834 --> 01:10:40,834
We laboured under the
delusion of our dreams.
628
01:10:42,334 --> 01:10:44,584
We thought we could
build an army
629
01:10:45,375 --> 01:10:47,375
and defeat the State.
630
01:10:49,751 --> 01:10:53,501
We dragged lots of innocent
people into this fantasy;
631
01:10:55,209 --> 01:10:56,709
we robotized them.
632
01:10:59,083 --> 01:11:02,083
I took refuge here because
I repent my deeds.
633
01:11:03,834 --> 01:11:06,918
They have been taking
good care of us in jail.
634
01:11:07,125 --> 01:11:08,125
Enough.
635
01:11:08,250 --> 01:11:10,250
If you've got no more to
say, you may be seated
636
01:11:11,792 --> 01:11:14,209
I want to address all my friends.
637
01:11:18,834 --> 01:11:21,334
They should repent also.
638
01:11:24,125 --> 01:11:26,667
The state is forgiving.
639
01:13:23,042 --> 01:13:24,542
Move, maggot! move
640
01:13:45,584 --> 01:13:48,751
Sadik Ozturk of Adiyaman,
at your service, sir!
641
01:13:50,918 --> 01:13:54,709
Yýlmaz Celik of Silvan,
Diyarbakýr, at your service, sir!
642
01:13:56,751 --> 01:13:59,959
Firat Yigit of Diyarbakir,
at your service, sir!
643
01:14:10,918 --> 01:14:12,459
Keep barking, assholes!
644
01:14:14,209 --> 01:14:17,209
Your Honour, you have
been here for 2 years
645
01:14:20,709 --> 01:14:23,000
Everyone has left, but not us
646
01:14:24,584 --> 01:14:27,959
I don't know why the hell
I've been here for two years
647
01:14:28,792 --> 01:14:30,751
Have you got anything to say?
648
01:14:31,501 --> 01:14:35,000
Your Honour, I plead not guilty and request
the release of my client.
649
01:14:36,083 --> 01:14:40,083
It was decided that the
suspect should remain in custody
650
01:14:40,792 --> 01:14:45,459
until an answer to the request
for a confimation of identity
651
01:14:46,083 --> 01:14:52,417
which was sent to the Siverek civil registry
office on January 10 1980, is received.
652
01:14:53,334 --> 01:14:59,417
The proceedings adjourned
until July 14, 1982, at 9.00 AM.
653
01:15:00,167 --> 01:15:01,167
Your Honour?
654
01:15:02,292 --> 01:15:04,876
The session is adjourned, Hayri Durmus.
655
01:15:05,083 --> 01:15:06,083
You'll speak tomorrow.
656
01:15:21,667 --> 01:15:22,667
Karasu
657
01:15:37,626 --> 01:15:39,667
They didn't let us speak again.
658
01:15:40,250 --> 01:15:43,125
It is as though they
sensed something.
659
01:15:43,417 --> 01:15:45,501
Those maggots don't let us speak.
660
01:15:59,667 --> 01:16:02,584
What do you have to say
about this incident?
661
01:16:02,667 --> 01:16:04,375
Hayri told us to kill the landlord,
662
01:16:04,876 --> 01:16:05,876
and we did.
663
01:16:07,584 --> 01:16:09,292
They said there would
be no more landlords:
664
01:16:09,709 --> 01:16:11,375
"You cultivate these lands,
665
01:16:11,542 --> 01:16:13,042
They belong to you.
666
01:16:13,792 --> 01:16:16,083
The harvest of wheat and hay will be yours".
667
01:16:17,959 --> 01:16:19,501
They deceived us.
668
01:16:20,167 --> 01:16:21,667
We are poor;
669
01:16:21,792 --> 01:16:23,959
we don't understand
these things.
670
01:16:23,959 --> 01:16:25,959
We are loyal to our
nation and state.
671
01:16:26,834 --> 01:16:29,626
I have the right of
reply; I want to speak
672
01:16:29,792 --> 01:16:33,083
Sit down, Hayri Durmus. Why should I
grant you right of reply?
673
01:16:33,667 --> 01:16:36,167
You'll speak tomorrow if there's time.
674
01:16:37,083 --> 01:16:39,083
Yesterday you said the same thing.
675
01:16:41,751 --> 01:16:44,751
Not all the events
in that file pertain to me,
676
01:16:46,250 --> 01:16:50,250
But, there are actions that I planned,
which are not mentioned in that file:
677
01:16:51,417 --> 01:16:53,667
I want to talk about them.
678
01:16:57,334 --> 01:16:58,542
Alright, come here
679
01:17:08,959 --> 01:17:09,959
Keep it short.
680
01:17:10,042 --> 01:17:12,667
I don't want any talk
about matters outside the case.
681
01:17:19,918 --> 01:17:22,626
People get murdered
in Diyarbakýr prison.
682
01:17:24,626 --> 01:17:28,876
People have been killed. Hundreds
of people have been crippled;
683
01:17:29,042 --> 01:17:31,334
many have gone crazy
from torture.
684
01:17:33,292 --> 01:17:37,042
You don't leave any options to those
who want to protect their dignity
685
01:17:37,083 --> 01:17:40,000
other than death and betrayal
686
01:17:42,459 --> 01:17:45,209
Our struggle is just and right.
687
01:17:45,959 --> 01:17:48,751
We are fighting for a free and equal life.
688
01:17:48,876 --> 01:17:50,375
But, you are prosecuting us;
689
01:17:51,584 --> 01:17:54,584
and you rob us of our
right to defend ourselves.
690
01:17:55,375 --> 01:18:01,501
We can't even maintain our dignity,
let alone stand for our political identity!
691
01:18:01,834 --> 01:18:04,375
In order to stand up for our
dignity and our freedom
692
01:18:08,584 --> 01:18:09,584
Mazlum Dogan,
693
01:18:10,209 --> 01:18:11,209
Ferhat Kurtay,
694
01:18:12,667 --> 01:18:13,667
Necmi Önen,
695
01:18:14,876 --> 01:18:15,876
Mahmut Zengin
696
01:18:17,167 --> 01:18:20,083
and Eþref Anyik
sacrificed themselves
697
01:18:20,751 --> 01:18:22,751
This has nothing to do with
the case, Hayri Durmus.
698
01:18:22,751 --> 01:18:24,667
Speak relating to the case.
699
01:18:25,375 --> 01:18:27,375
I am speaking about
the cause of freedom!
700
01:18:28,292 --> 01:18:32,334
I, as a freedom fighter for
my people, am going on an indefinite
701
01:18:32,375 --> 01:18:36,417
hunger strike, starting now, to
protest your abusive actions.
702
01:18:39,584 --> 01:18:43,959
I haven't fulfilled the promises
that I made to my people,
703
01:18:44,626 --> 01:18:49,834
and for this reason, I want them to write on
my tombstone: “in debt to his people".
704
01:18:51,000 --> 01:18:52,501
This will be my last trial.
705
01:18:53,250 --> 01:18:56,250
Going to a trial
means nothing to us
706
01:18:57,375 --> 01:18:59,375
unless we can make
a political defence.
707
01:19:02,501 --> 01:19:03,501
Finally,
708
01:19:04,959 --> 01:19:06,959
I want to say this:
709
01:19:09,501 --> 01:19:14,959
Those who are determined to struggle for
their people should take up arms,
710
01:19:16,250 --> 01:19:21,042
because without armed resistance, it is impossible
to defeat this colonist imperialism!
711
01:19:21,459 --> 01:19:23,125
These proceedings are adjourned.
712
01:19:24,042 --> 01:19:25,959
I, Kemal Pir, go on
an indefinite hunger strike.
713
01:19:26,125 --> 01:19:30,042
And so do I, Ali Cicek: our party taught
us to resist, not to submit.
714
01:19:30,417 --> 01:19:31,959
I, Ayhan Karan, go on strike also.
715
01:19:48,876 --> 01:19:49,959
We did it!
716
01:19:50,000 --> 01:19:51,501
We did it, comrades!
717
01:19:51,667 --> 01:19:53,167
We did it with six people.
718
01:20:35,918 --> 01:20:37,125
General from the coup government
in Ankara
719
01:20:37,459 --> 01:20:38,834
Listen, General Kemal,
720
01:20:38,918 --> 01:20:40,417
this isn't how to do it.
721
01:20:40,584 --> 01:20:44,083
The military has taken
power in the whole country.
722
01:20:45,375 --> 01:20:47,375
and you can't control a prison?
723
01:20:47,584 --> 01:20:50,334
After all, the organization has collapsed.
724
01:20:50,501 --> 01:20:52,209
Almost all their
leaders are prisoners;
725
01:20:52,834 --> 01:20:54,334
The rest fled abroad.
726
01:20:55,042 --> 01:20:58,501
We sent them here so you
can bury this Kurdish uprising.
727
01:20:58,626 --> 01:21:01,125
This prison was built for that purpose,
728
01:21:01,167 --> 01:21:05,167
but still you're giving them a chance to resurrect
by letting them go on this hunger strike!
729
01:21:05,834 --> 01:21:08,250
Do what must be done,
general Kemal.
730
01:21:08,292 --> 01:21:10,209
I don't need to teach
you how to be a soldier.
731
01:21:10,417 --> 01:21:12,209
If the current tactics don't work,
732
01:21:13,375 --> 01:21:14,876
simply change them.
733
01:21:57,584 --> 01:21:58,584
Ward 36
734
01:21:58,709 --> 01:22:01,209
Urfa prison was my second escape.
735
01:22:01,792 --> 01:22:04,125
Our friends outside, and
those of us inside made a plan.
736
01:22:05,167 --> 01:22:07,375
We made a plan with two patriots.
737
01:22:08,250 --> 01:22:11,751
We dismantled a wall with 9 patriots;
only the plaster of the wall remained.
738
01:22:12,083 --> 01:22:14,584
Ali made the biggest
contribution to this plan.
739
01:22:15,250 --> 01:22:18,083
He made the plans and
preparations on the outside-
740
01:22:18,667 --> 01:22:20,584
Ali, why don't you tell them?
741
01:22:21,292 --> 01:22:24,209
While I was waiting in
the car near the mosque
742
01:22:24,334 --> 01:22:25,834
I was nervous as hell.
743
01:22:26,584 --> 01:22:29,542
Suddenly, I saw Kemal
coming with a pistol in his hand,
744
01:22:29,667 --> 01:22:31,667
and nine men behind him!
745
01:22:32,250 --> 01:22:34,083
We were expecting just Kemal
746
01:22:34,626 --> 01:22:36,626
but he brought nine men with him.
747
01:22:36,792 --> 01:22:38,959
He left almost no
prisoners inside.
748
01:22:39,459 --> 01:22:40,918
I was always wondering
749
01:22:42,209 --> 01:22:46,209
How in the world Kemal managed to
escape every time he got caught
750
01:22:46,709 --> 01:22:49,501
If you have an enemy that doesn't
know you and doesn't know what
751
01:22:49,542 --> 01:22:53,125
you are fighting for, escaping
from prison is a piece of cake.
752
01:22:53,751 --> 01:22:56,542
But now, the enemy
knows you well, Kemal.
753
01:22:56,626 --> 01:22:58,792
They have studied you fully:
754
01:22:58,792 --> 01:23:01,292
I suspect that this time, escaping
will be a little harder for you.
755
01:23:01,459 --> 01:23:02,876
One can always find a way, Doc.
756
01:23:04,459 --> 01:23:06,792
They, too, will
witness our escape.
757
01:23:07,334 --> 01:23:10,959
This time we've got a
different kind of escape plan.
758
01:23:17,626 --> 01:23:19,042
Well, well... Karasu is here.
759
01:23:44,626 --> 01:23:45,959
Welcome, Karasu.
760
01:23:47,501 --> 01:23:48,834
Thank you, comrades.
761
01:23:49,459 --> 01:23:51,209
They've brought me here just for today.
762
01:23:51,292 --> 01:23:52,792
How is it in ward 35?
763
01:23:54,125 --> 01:23:57,667
As a matter of fact, everyone's
changing gears.
764
01:23:57,959 --> 01:24:00,083
The administration has loosened the rules.
765
01:24:00,083 --> 01:24:02,417
The captives don't follow the
rules like before.
766
01:24:03,709 --> 01:24:06,709
Your man, Esat, isn't
around anymore, Kemal.
767
01:24:07,918 --> 01:24:10,042
Haven't seen hide or hair of him lately.
768
01:24:10,083 --> 01:24:11,501
Anyone want to join the strike?
769
01:24:12,876 --> 01:24:14,667
Have you called for a strike?
770
01:24:14,709 --> 01:24:16,209
Calling for a strike is not the point,
771
01:24:17,918 --> 01:24:19,959
it should be voluntary.
772
01:24:21,626 --> 01:24:23,626
And we have no choice but to win.
773
01:24:33,626 --> 01:24:36,959
We made it clear that we don't
want treatment, doctor.
774
01:24:37,125 --> 01:24:38,125
What do you want?
775
01:24:39,209 --> 01:24:41,709
I see that you are quite happy, Kemal.
776
01:24:42,709 --> 01:24:45,834
You don't look like you've been on
a hunger strike for 30 days
777
01:24:46,125 --> 01:24:47,834
We know you eat in secret.
778
01:24:48,459 --> 01:24:49,959
That's a cheap trick, doc.
779
01:24:50,834 --> 01:24:52,501
Don't humiliate yourself.
780
01:24:53,834 --> 01:24:56,417
Today's newspapers say you're eating,
781
01:24:56,542 --> 01:24:59,042
and the folks in the other wards have
no faith in you anymore.
782
01:25:00,083 --> 01:25:02,584
They say he will stop
it as he did before.
783
01:25:03,250 --> 01:25:05,834
We'll see what people
will believe in.
784
01:25:05,876 --> 01:25:07,584
Just asking out of curiosity:
785
01:25:09,375 --> 01:25:11,375
Why do you long for death?
786
01:25:12,125 --> 01:25:13,667
I think life is good,
787
01:25:14,167 --> 01:25:15,751
it has lots of good sides.
788
01:25:16,542 --> 01:25:18,876
There's still a lot to experience.
789
01:25:19,250 --> 01:25:20,751
For instance,
790
01:25:20,834 --> 01:25:23,334
have you ever held a
woman's hand before?
791
01:25:25,125 --> 01:25:27,250
or had a lot of money?
792
01:25:27,876 --> 01:25:28,876
Huh?
793
01:25:30,083 --> 01:25:33,751
Have you ever feasted without
worrying about the bill?
794
01:25:36,501 --> 01:25:39,501
You'll die in this shithole
without knowing what these things are like.
795
01:25:42,292 --> 01:25:43,751
Listen to me now, Doctor.
796
01:25:44,167 --> 01:25:46,417
We don't yearn for death.
797
01:25:47,501 --> 01:25:51,501
In fact, we love life so much that we can
sacrifice our lives for it.
798
01:25:53,792 --> 01:25:56,125
What is important for us
isn't how long we've lived,
799
01:25:56,292 --> 01:25:58,000
but how we've lived
800
01:25:59,626 --> 01:26:04,167
We went on an indefinite hunger strike
for the sake of a better, more honourable life.
801
01:26:04,167 --> 01:26:07,334
Fuck a decent life
if I'm not alive!
802
01:26:08,334 --> 01:26:09,334
Fuck honour!
803
01:26:10,626 --> 01:26:14,209
So I'll die
and life will be good, eh?
804
01:26:15,417 --> 01:26:16,417
For who?
805
01:26:18,292 --> 01:26:19,292
for what?
806
01:26:19,876 --> 01:26:23,959
What makes life meaningful is
determined by your standpoint.
807
01:26:24,918 --> 01:26:26,709
What really want to know is this:
808
01:26:27,667 --> 01:26:31,709
How can you go home after you
leave this torture house?
809
01:26:34,000 --> 01:26:35,709
How can you love your child?
810
01:26:36,250 --> 01:26:38,250
How can you touch your wife?
811
01:26:42,751 --> 01:26:44,167
Write this down:
812
01:26:46,125 --> 01:26:48,918
After examination,
813
01:26:50,209 --> 01:26:53,209
I have concluded that
the prisoner is healthy
814
01:26:55,876 --> 01:26:58,876
and presents no signs of
hunger-related sickness.
815
01:27:49,417 --> 01:27:50,417
Doc?
816
01:27:51,959 --> 01:27:55,375
Have I ever told you about
my mother's Laz pastry?
817
01:27:55,792 --> 01:27:56,792
Yes, Kemal.
818
01:27:58,042 --> 01:27:59,542
at least 50 times!
819
01:28:00,834 --> 01:28:03,334
Well, its taste is
beyond imagining.
820
01:28:05,042 --> 01:28:06,042
Believe me...
821
01:28:07,292 --> 01:28:08,876
after school
822
01:28:10,667 --> 01:28:13,125
you could smell my mom's pastry
823
01:28:13,334 --> 01:28:15,834
before you even reached the village.
824
01:28:18,375 --> 01:28:22,375
What upsets me the most is that
825
01:28:23,292 --> 01:28:25,292
you haven't eaten it at all.
826
01:28:25,542 --> 01:28:30,542
We're going to fail because of your mom's
pastry, not because of the enemy,
827
01:28:32,417 --> 01:28:34,209
you're making it sound
so delicious!
828
01:28:36,292 --> 01:28:39,375
We'll all call off the
strike if you continue
829
01:28:42,959 --> 01:28:45,125
I think I can smell it now.
830
01:29:34,125 --> 01:29:35,834
Sir, look what I've found.
831
01:29:36,501 --> 01:29:38,209
The prisoner's been eating:
832
01:29:38,250 --> 01:29:39,876
There is no doubt that they're eating.
833
01:29:40,209 --> 01:29:43,542
Supposedly they haven't
eaten anything in 30 days,
834
01:29:44,250 --> 01:29:46,334
but they look fit as a fiddle
835
01:29:47,751 --> 01:29:49,626
You're lying, you son of a bitch!
836
01:29:49,751 --> 01:29:51,125
What kind of a person are you?
837
01:29:51,834 --> 01:29:52,834
Akif,
838
01:29:53,792 --> 01:29:54,792
take it easy,
839
01:29:55,501 --> 01:29:56,751
don't tire yourself
840
01:30:47,542 --> 01:30:48,542
Comrade!
841
01:30:50,000 --> 01:30:51,000
Who is it?
842
01:30:58,542 --> 01:30:59,542
Ayhan?
843
01:31:00,083 --> 01:31:01,083
Is that you?
844
01:31:02,334 --> 01:31:03,584
Ayhan, is that you?
845
01:31:05,167 --> 01:31:06,250
I am Ayhan Kara.
846
01:31:08,542 --> 01:31:11,542
I was sitting next to
Kemal Pir in the courtroom
847
01:31:11,542 --> 01:31:14,542
when Mehmet Hayri Durmus
began the hunger strike.
848
01:31:17,626 --> 01:31:20,292
He forced me into going
on the hunger strike
849
01:31:24,292 --> 01:31:26,000
In fact, I had no intention of joining.
850
01:31:27,626 --> 01:31:30,876
I announced that
I would go on strike
851
01:31:30,918 --> 01:31:33,918
because I feared that something
bad might happen to me
852
01:31:35,626 --> 01:31:38,584
Since they took us to ward 36,
853
01:31:39,042 --> 01:31:42,292
everyone's been eating
bread and meals in secret;
854
01:31:44,792 --> 01:31:47,918
They tell the wardens
that the mice have eaten everything.
855
01:31:51,834 --> 01:31:53,834
I almost died on my 40th day
856
01:31:56,501 --> 01:31:58,918
But they were chatting
857
01:32:01,375 --> 01:32:03,167
and looked very energetic.
858
01:32:03,709 --> 01:32:05,334
They deceived us.
859
01:32:07,000 --> 01:32:08,834
They sent us to our deaths
860
01:32:09,459 --> 01:32:11,459
so that they could play heroes
861
01:32:13,042 --> 01:32:16,667
The folks on hunger strikes
aren't allowed to do anything
862
01:32:17,125 --> 01:32:19,334
They tried the
same thing before,
863
01:32:20,334 --> 01:32:21,584
and what happened then?
864
01:32:21,918 --> 01:32:23,834
We didn't take the bait;
865
01:32:25,250 --> 01:32:27,459
we found out that
they'd been eating,
866
01:32:28,375 --> 01:32:30,709
so they were forced to call off the strike.
867
01:32:31,709 --> 01:32:32,834
The State is powerful
868
01:32:33,876 --> 01:32:35,209
and it never compromises
869
01:32:37,918 --> 01:32:39,584
They keep eating in secret,
870
01:32:40,209 --> 01:32:41,709
but yet they send the poor prisoners to death.
871
01:32:42,709 --> 01:32:46,667
No one should be an instrument
at the hands of these scum.
872
01:33:08,667 --> 01:33:09,667
Ali
873
01:33:16,167 --> 01:33:17,167
Listen, Akif
874
01:33:18,584 --> 01:33:19,918
I checked your file.
875
01:33:19,959 --> 01:33:21,292
You were a teacher.
876
01:33:23,125 --> 01:33:25,125
We are all raised by teachers.
877
01:33:26,250 --> 01:33:30,584
You know better than the others
that this isn't the way to do things.
878
01:33:31,417 --> 01:33:33,542
I talked to Hayri Durmus
and Ali Cicek a while ago
879
01:33:34,292 --> 01:33:36,501
They said they'd
think about my offer.
880
01:33:41,167 --> 01:33:43,459
Tell this crap to
your soldiers, not to me
881
01:33:44,501 --> 01:33:46,334
We are a grass-roots movement.
882
01:33:47,167 --> 01:33:52,209
Our people can tell the difference between
right and wrong better than a teacher.
883
01:34:47,792 --> 01:34:49,792
So, you're Kemal the Laz.
884
01:34:50,918 --> 01:34:53,209
The Laz are trustworthy people;
885
01:34:53,417 --> 01:34:55,417
they're loyal to their country.
886
01:34:59,751 --> 01:35:01,542
What kind of a Laz are you?
887
01:35:03,834 --> 01:35:07,501
You went to Palestine and
got military training;
888
01:35:07,918 --> 01:35:10,709
your plan was to establish armed groups in
the mountains of Turkey
889
01:35:11,501 --> 01:35:13,501
and lead them
890
01:35:13,876 --> 01:35:15,876
to fight our armies.
891
01:35:16,292 --> 01:35:17,292
Well...
892
01:35:17,751 --> 01:35:19,250
look where you've ended up
893
01:35:22,876 --> 01:35:24,626
Are you a commander?
894
01:35:27,584 --> 01:35:29,417
Are you their commander?
895
01:35:31,542 --> 01:35:36,959
You think you can make the State bow
down before a handful of bandits?
896
01:35:39,167 --> 01:35:41,834
We have driven a stake
into the heart of this state.
897
01:35:42,083 --> 01:35:44,584
Pull it out if you can.
898
01:35:47,125 --> 01:35:49,167
Bring your armies and fight us.
899
01:35:50,918 --> 01:35:55,334
Let’s see what you can do against
the glorious Turkish army!
900
01:35:56,459 --> 01:36:00,501
You'll confront our army
when the time comes.
901
01:36:01,042 --> 01:36:03,042
Get him out of my sight!
902
01:36:27,959 --> 01:36:29,334
Comrades, we are here
903
01:36:30,667 --> 01:36:31,959
Muslum and Semsettin
904
01:36:32,292 --> 01:36:33,292
Welcome, comrades.
905
01:36:34,876 --> 01:36:37,918
Comrades, your resistance
is creating hope.
906
01:36:38,042 --> 01:36:41,542
That's it, comrades.
We're growing in number.
907
01:36:42,375 --> 01:36:44,501
It was a bit hard to
join the strike at first.
908
01:36:44,792 --> 01:36:48,959
After we decided to join, we
wanted to announce it in court.
909
01:36:49,459 --> 01:36:50,876
But they never took us to court.
910
01:36:52,125 --> 01:36:53,626
After Ayhan Karan's speech,
911
01:36:53,751 --> 01:36:56,834
we announced it without
going to court.
912
01:36:57,584 --> 01:37:01,584
What can they do against a human being who
is determined to die for freedom;
913
01:37:01,626 --> 01:37:02,626
what can they do?
914
01:37:03,334 --> 01:37:04,792
Yesterday, we were six;
915
01:37:05,792 --> 01:37:07,626
today we are ten;
916
01:37:08,000 --> 01:37:09,501
tomorrow
917
01:37:09,667 --> 01:37:11,167
we'll be millions.
918
01:37:21,292 --> 01:37:22,292
Water...
919
01:37:23,751 --> 01:37:24,751
water.......
920
01:38:09,459 --> 01:38:10,459
Fesih,
921
01:38:12,959 --> 01:38:13,959
give me a rope,
922
01:38:15,042 --> 01:38:16,792
I will send you some water
923
01:38:46,292 --> 01:38:47,292
... don't you hear me?
924
01:38:50,417 --> 01:38:53,292
Give me a rope so I can
send you some water
925
01:38:56,334 --> 01:38:57,334
Fesih?
926
01:40:05,501 --> 01:40:08,000
Even if you could manage,
you will be all alone:
927
01:40:08,042 --> 01:40:10,125
in the land of the Vikings
they will tear you apart.
928
01:40:10,209 --> 01:40:11,792
I told you I'm a Turk.
929
01:40:23,584 --> 01:40:25,709
How do you like the sun, Ursula?
930
01:40:31,584 --> 01:40:33,083
Whoa, what a woman!
931
01:40:36,834 --> 01:40:37,959
I can't hear you!
932
01:40:38,375 --> 01:40:39,375
Don't worry,
933
01:40:39,709 --> 01:40:41,709
your scream will reach up to Odin
934
01:40:43,209 --> 01:40:45,417
when the monster comes for you!
935
01:40:52,918 --> 01:40:54,292
Don't move, scum!
936
01:40:54,417 --> 01:40:56,584
Don't move,
937
01:40:56,918 --> 01:40:58,209
son of a bitch!
938
01:41:08,000 --> 01:41:09,417
Don't move, asshole!
939
01:41:10,959 --> 01:41:12,375
Son of a bitch,
940
01:41:14,751 --> 01:41:16,501
I'll grant your wish right away
941
01:41:17,584 --> 01:41:18,584
Here, drink this.
942
01:41:53,417 --> 01:41:54,709
Water!
943
01:41:57,125 --> 01:41:58,125
Who's that?
944
01:41:58,918 --> 01:42:00,709
It is me, Kemal. I'm Rahmi.
945
01:42:01,417 --> 01:42:03,083
I came with Cahit and Halil the communist.
946
01:42:03,667 --> 01:42:06,417
They have been torturing us for two days
947
01:42:09,083 --> 01:42:10,459
in the movie theatre
948
01:42:10,667 --> 01:42:12,709
to make us call off the strike.
949
01:42:12,959 --> 01:42:14,959
Comrade Rahmi, you got any water?
950
01:42:17,334 --> 01:42:19,375
Comrade Fesih is not well at all.
951
01:42:32,083 --> 01:42:33,417
Comrade Fesih...
952
01:42:33,459 --> 01:42:34,959
I'm sending you some water.
953
01:43:21,167 --> 01:43:22,167
Today...
954
01:43:22,209 --> 01:43:25,209
there will be an open visit for
the first time in our prison.
955
01:43:26,626 --> 01:43:27,626
Appreciate it.
956
01:43:28,334 --> 01:43:29,834
Speaking Kurdish is forbidden
957
01:43:57,209 --> 01:43:58,709
Dad, why don't you talk to me?
958
01:43:58,792 --> 01:44:04,292
I've been coming to visit you for weeks, but
you just sit there and don't say a word.
959
01:44:06,876 --> 01:44:09,459
Hellhounds...
960
01:44:10,959 --> 01:44:12,584
Pray, my son, pray.
961
01:44:15,125 --> 01:44:17,459
You come to my grave,
962
01:44:17,542 --> 01:44:19,834
but you leave
without offering a prayer.
963
01:44:21,167 --> 01:44:24,250
What grave? For God's sake, dad,
what are you talking about?
964
01:44:24,501 --> 01:44:26,083
Pray, my son, pray.
965
01:44:29,459 --> 01:44:32,501
Only with the help of your prayers
can I finish ny sentence here,
966
01:44:32,501 --> 01:44:36,375
and only then can I go to heaven.
967
01:44:37,250 --> 01:44:39,959
Dad, have you gone crazy? What the
hell are you talking about?
968
01:44:40,250 --> 01:44:42,751
I talked to the lawyer.
You'll be released at the first trial,
969
01:44:42,834 --> 01:44:44,334
you're innocent.
970
01:44:46,584 --> 01:44:47,584
Dad...
971
01:44:53,250 --> 01:44:54,250
Dad!
972
01:44:57,876 --> 01:44:59,375
Dad, don't be silent!
973
01:44:59,918 --> 01:45:02,626
Dear dad, say something!
974
01:45:06,626 --> 01:45:07,709
Get up, asshole.
975
01:45:09,209 --> 01:45:10,918
Dad, speak,
say something!
976
01:45:12,667 --> 01:45:14,959
Sir, this guy is dead.
977
01:45:18,876 --> 01:45:19,876
Dad... say something!
978
01:45:52,667 --> 01:45:53,667
Kemal?
979
01:45:55,167 --> 01:45:56,501
Have you gone blind?
980
01:45:57,125 --> 01:45:58,125
Huh?
981
01:45:58,918 --> 01:46:00,125
Why are you hiding it?
982
01:46:00,959 --> 01:46:02,250
You've gone blind.
983
01:46:04,042 --> 01:46:06,626
So what? What's it to you?
984
01:46:08,459 --> 01:46:10,209
Listen, it's not too late;
985
01:46:10,667 --> 01:46:13,959
we can save you if you
call off this strike
986
01:46:25,209 --> 01:46:28,792
You want a Kemal with eyes
who's not "Kemal".
987
01:46:31,292 --> 01:46:33,292
I don't want to be that Kemal.
988
01:46:35,125 --> 01:46:36,626
As you wish
989
01:46:36,751 --> 01:46:39,250
I've done everything
I can for you.
990
01:46:52,083 --> 01:46:53,083
Kemal,
991
01:46:53,834 --> 01:46:55,626
what happened to your eyes?
992
01:46:58,876 --> 01:47:00,959
My eyes can't see anymore, Ali.
993
01:47:09,501 --> 01:47:10,501
Glory to God!
994
01:47:11,959 --> 01:47:12,959
Long live our nation!
995
01:47:15,792 --> 01:47:18,209
Damn the communists and the separatists!
996
01:47:19,751 --> 01:47:20,751
Bon appétit!
997
01:47:20,751 --> 01:47:21,751
Thank you.
998
01:47:35,584 --> 01:47:36,876
Cut!
999
01:47:37,959 --> 01:47:39,459
Dear God almighty...
1000
01:47:39,667 --> 01:47:40,667
Look, commander,
1001
01:47:43,083 --> 01:47:46,083
The prisoners are wolfing down
the food as if there's a famine!
1002
01:47:46,292 --> 01:47:50,083
It gives the impression they
don't get enough food here;
1003
01:47:50,542 --> 01:47:52,459
which isn't the message we want to convey.
1004
01:47:52,542 --> 01:47:53,542
You're the director,
1005
01:47:54,000 --> 01:47:55,918
it's your job to arrange this.
1006
01:47:56,000 --> 01:47:57,083
Well, ok. But...
1007
01:47:59,375 --> 01:48:00,876
some of them are skin and bones.
1008
01:48:02,459 --> 01:48:04,501
I told the sergeant about it
1009
01:48:04,667 --> 01:48:06,876
I need some fleshy, fat...
1010
01:48:08,876 --> 01:48:10,375
healthy-looking prisoners.
1011
01:48:11,209 --> 01:48:17,834
Or else some fat, healthy soldiers can wear
the clothes, and we swap them with these guys, OK?
1012
01:48:19,375 --> 01:48:23,209
Hey kid, have some soldiers wear
the clothes and bring them here.
1013
01:48:23,501 --> 01:48:27,125
And give them some food so they don't
wolf down the food during the act.
1014
01:48:27,125 --> 01:48:28,125
Hurry up!
1015
01:48:28,167 --> 01:48:29,167
Yes, sir.
1016
01:48:30,000 --> 01:48:31,959
You can take this fellow away .
1017
01:48:36,876 --> 01:48:38,167
Let me look at you-
1018
01:48:38,542 --> 01:48:39,834
Take him away too.
1019
01:48:39,876 --> 01:48:41,417
Come on, move, get lost!
1020
01:48:42,918 --> 01:48:45,334
That fellow... you can take him away, too.
1021
01:48:46,501 --> 01:48:47,501
Get lost.
1022
01:48:47,626 --> 01:48:48,626
He's a bit thin.
1023
01:48:49,042 --> 01:48:50,042
Let’s see...
1024
01:48:50,918 --> 01:48:52,083
take this one away, too.
1025
01:48:53,542 --> 01:48:54,542
Get out.
1026
01:48:55,125 --> 01:48:56,125
Take him away.
1027
01:48:56,918 --> 01:48:59,375
OK, now. While they are getting ready
1028
01:48:59,876 --> 01:49:01,250
we'll take a close-up
1029
01:49:01,292 --> 01:49:02,292
You eat some now.
1030
01:49:03,125 --> 01:49:04,125
Get closer.
1031
01:49:07,959 --> 01:49:09,125
Alright... ready?
1032
01:49:10,918 --> 01:49:12,459
Alright then. We begin.
1033
01:49:14,959 --> 01:49:15,959
Lights....
1034
01:49:18,751 --> 01:49:19,751
Action....
1035
01:49:26,709 --> 01:49:27,709
Cut!
1036
01:49:28,876 --> 01:49:31,334
I've never seen eating like that,
1037
01:49:33,584 --> 01:49:34,792
you're all sulking;
1038
01:49:36,501 --> 01:49:38,501
you can't be eating food with
that degree of sadness.
1039
01:49:39,375 --> 01:49:40,375
Smile, you scum!
1040
01:49:40,417 --> 01:49:42,417
I'll screw your mothers if you sulk;
1041
01:49:42,626 --> 01:49:43,626
smile!
1042
01:49:45,501 --> 01:49:46,501
My friends...
1043
01:49:46,542 --> 01:49:47,876
This is a family table,
1044
01:49:48,334 --> 01:49:50,751
You're having a meal in joy;
you're getting full.
1045
01:49:50,876 --> 01:49:53,042
Think about all the
hungry people in the world.
1046
01:49:53,250 --> 01:49:54,250
Look, how this guy's smiling;
1047
01:49:54,584 --> 01:49:55,626
is he one of us?
1048
01:49:55,709 --> 01:49:56,709
Yeah.
1049
01:49:56,709 --> 01:49:57,709
You look at these...
1050
01:49:58,375 --> 01:50:00,375
It's a cosy table and
you're eating and chatting.
1051
01:50:02,709 --> 01:50:03,709
Cheer up.
1052
01:50:03,792 --> 01:50:04,792
Just eat and have fun.
1053
01:50:06,209 --> 01:50:09,584
There is famine in some
parts of the world, right?
1054
01:50:10,209 --> 01:50:12,459
Just smile, yes... enjoy the meal;
1055
01:50:13,501 --> 01:50:14,501
think about nice things.
1056
01:50:15,501 --> 01:50:16,501
Well done!
1057
01:50:16,542 --> 01:50:17,542
When I say "action",
1058
01:50:17,834 --> 01:50:18,834
be just like that.
1059
01:50:20,292 --> 01:50:21,292
Action!
1060
01:53:22,667 --> 01:53:23,667
You son of a bitch!
1061
01:53:23,751 --> 01:53:27,584
How many times did I tell you not
to give chickem meat to the dog?!
1062
01:53:27,626 --> 01:53:28,626
Fuck off, now!
1063
01:53:29,292 --> 01:53:30,292
Esat Oktay!
1064
01:53:48,751 --> 01:53:51,876
I've brought you greetings from Kemal
the Laz in Diyarbakir prison.
1065
01:54:22,334 --> 01:54:23,334
Comrades,
1066
01:54:23,792 --> 01:54:25,000
They're taking me....
1067
01:54:26,459 --> 01:54:27,459
Hayri!
1068
01:54:43,626 --> 01:54:46,000
Cell in the Diyarbakir Military Hospital
1069
01:55:48,375 --> 01:55:49,375
Hayri.
1070
01:55:59,459 --> 01:56:00,834
Where is Kemal?
1071
01:56:07,417 --> 01:56:08,417
Kemal...
1072
01:56:08,751 --> 01:56:09,751
was martyred.
1073
01:56:23,876 --> 01:56:24,876
After...
1074
01:56:28,626 --> 01:56:29,626
I die,
1075
01:56:35,417 --> 01:56:39,083
if the administration compromises,
1076
01:56:41,959 --> 01:56:42,959
call off
1077
01:56:44,667 --> 01:56:46,459
the strike.
1078
01:56:53,000 --> 01:56:56,000
Take care of the comrades.
1079
01:57:01,000 --> 01:57:03,000
We've defeated betrayal;
1080
01:57:10,292 --> 01:57:11,876
this time
1081
01:57:14,209 --> 01:57:16,209
we'll be victorious.
1082
01:57:38,709 --> 01:57:39,709
Hayri?
1083
01:57:46,834 --> 01:57:48,292
It's me, Akif,
1084
01:57:50,375 --> 01:57:51,375
Karasu.
1085
01:57:52,417 --> 01:57:54,167
Where are Hayri and Kemal?
1086
01:58:02,959 --> 01:58:03,959
Kemal...
1087
01:58:07,918 --> 01:58:08,918
was martyred
1088
01:58:15,626 --> 01:58:16,626
They...
1089
01:58:19,042 --> 01:58:20,042
took Hayri today.
1090
01:58:29,501 --> 01:58:30,584
What time is it?
1091
01:58:35,083 --> 01:58:36,083
I...
1092
01:58:39,876 --> 01:58:40,876
can't see.
1093
01:59:16,167 --> 01:59:19,709
Give this to my cousin.
1094
02:00:38,334 --> 02:00:39,334
Water.....
1095
02:00:42,584 --> 02:00:43,584
Water.....
1096
02:00:48,334 --> 02:00:49,334
Soldier!
1097
02:00:52,667 --> 02:00:54,209
What the fuck you want?
1098
02:00:58,083 --> 02:00:59,292
Get us some water.
1099
02:01:41,209 --> 02:01:42,501
Son of a bitch!
1100
02:01:46,834 --> 02:01:47,834
What is it, Akif?
1101
02:01:51,459 --> 02:01:53,167
They've put compote in it again
1102
02:02:26,876 --> 02:02:28,876
Emergency Ward
Diyarbakir Military Hospital
1103
02:02:30,042 --> 02:02:31,042
Karasu?
1104
02:02:31,959 --> 02:02:32,959
Akif?
1105
02:02:33,459 --> 02:02:34,459
How are you?
1106
02:02:41,167 --> 02:02:42,167
Now, this...
1107
02:02:44,042 --> 02:02:46,042
what do you call it?
1108
02:02:46,125 --> 02:02:48,125
this indefinite hunger strike?
1109
02:02:48,626 --> 02:02:50,501
If you call it off,
1110
02:02:51,375 --> 02:02:54,417
the conditions in the
prison will be improved.
1111
02:02:55,501 --> 02:02:57,209
This is a direct order from the Army Corps.
1112
02:02:58,584 --> 02:02:59,959
There's just one condition,
1113
02:03:00,667 --> 02:03:03,959
that you call off this
so-called hunger strike
1114
02:03:04,876 --> 02:03:07,334
The conditions here will be improved.
1115
02:03:07,417 --> 02:03:08,709
There won't be any more...
1116
02:03:08,918 --> 02:03:10,417
hmm... what do you call it?
1117
02:03:10,417 --> 02:03:11,417
"ill-treatments"
1118
02:03:12,959 --> 02:03:16,083
I will deal with this
matter personally-
1119
02:03:16,834 --> 02:03:17,834
me.
1120
02:03:20,584 --> 02:03:21,584
I, major Birol,
1121
02:03:21,792 --> 02:03:22,792
give you my word.
1122
02:03:24,334 --> 02:03:26,334
once you call off this strike
1123
02:03:28,542 --> 02:03:31,042
you can get whatever you wish.
1124
02:03:36,584 --> 02:03:37,584
We...
1125
02:03:39,542 --> 02:03:40,667
have learnt
1126
02:03:41,584 --> 02:03:42,584
not to trust you.
1127
02:03:44,918 --> 02:03:46,334
We won't call it off;
1128
02:03:48,459 --> 02:03:50,667
there's no need for more talk.
1129
02:03:54,751 --> 02:03:55,751
Listen,
1130
02:03:56,250 --> 02:03:58,876
The Corps Commandership is
dealing with this situation personally;
1131
02:04:00,209 --> 02:04:02,209
we don't want any more deaths.
1132
02:04:04,250 --> 02:04:05,918
You've tortured
1133
02:04:07,834 --> 02:04:09,501
many of our friends
1134
02:04:11,083 --> 02:04:13,083
to death.
1135
02:04:18,918 --> 02:04:21,417
What bothers you
1136
02:04:21,918 --> 02:04:24,918
isn't the deaths of people;
1137
02:04:28,417 --> 02:04:31,626
it's our determination and our will
1138
02:04:36,083 --> 02:04:38,584
that have frightened you.
1139
02:06:10,792 --> 02:06:11,792
Akif?
1140
02:06:19,959 --> 02:06:21,459
Do you remember...
1141
02:06:25,792 --> 02:06:26,792
Akif?
1142
02:06:41,876 --> 02:06:43,542
Akif is fucking dead.
1143
02:06:52,292 --> 02:06:53,292
Who's that there?
1144
02:06:56,584 --> 02:06:57,584
Ali Cicek
1145
02:07:00,042 --> 02:07:01,042
Stop it.
1146
02:07:01,375 --> 02:07:02,626
What are you doing?
1147
02:07:02,876 --> 02:07:04,375
We refuse medical treatment.
1148
02:07:04,542 --> 02:07:06,042
This guy is already dead;
1149
02:07:06,083 --> 02:07:07,584
serum won't do any good.
1150
02:07:11,042 --> 02:07:12,042
Ali?
1151
02:09:09,083 --> 02:09:10,083
Ali?
1152
02:09:25,584 --> 02:09:26,584
Ali?
1153
02:09:32,125 --> 02:09:33,125
Come on, wake up!
1154
02:09:34,417 --> 02:09:36,626
We'll escape just like we
did from the Urfa closed prison
1155
02:09:37,834 --> 02:09:39,667
No one can keep us captive;
1156
02:09:39,709 --> 02:09:41,417
no one can take our
freedom from us.
1157
02:09:42,083 --> 02:09:43,834
Come on, get up! We're leaving.
1158
02:10:23,918 --> 02:10:24,918
Ali?
1159
02:10:59,209 --> 02:11:00,209
Brother!
1160
02:11:08,250 --> 02:11:09,751
They said you were dead.
1161
02:11:10,709 --> 02:11:11,709
Karasu?
1162
02:11:11,792 --> 02:11:13,292
Look, we've brought your family.
1163
02:11:13,501 --> 02:11:15,083
You call off this strike already
1164
02:11:15,167 --> 02:11:16,459
Four of you have died. It's enough.
1165
02:11:18,959 --> 02:11:21,167
We won't call it off
1166
02:11:24,834 --> 02:11:27,834
until our demands are met.
1167
02:11:30,250 --> 02:11:32,250
Look, Pop: Karasu
isn't well at all.
1168
02:11:32,751 --> 02:11:35,751
We can't treat him if
he loses consciousness.
1169
02:11:35,834 --> 02:11:37,834
Isn't it clear which side is unconscious?
1170
02:11:37,876 --> 02:11:38,876
They're gonna die,
1171
02:11:39,083 --> 02:11:40,375
and nobody will give a damn.
1172
02:11:43,709 --> 02:11:45,834
Doctor...
1173
02:11:47,876 --> 02:11:50,459
some people live to kill,
1174
02:11:52,459 --> 02:11:57,209
and there are some who sacrifice
themselves for others
1175
02:12:48,083 --> 02:12:49,083
Karasu?
1176
02:12:49,292 --> 02:12:50,459
This is a formal visit.
1177
02:12:51,334 --> 02:12:52,918
with the approval of the army corps.
1178
02:12:53,959 --> 02:12:56,501
The army corps Chief of Staff is here too.
1179
02:12:56,918 --> 02:13:00,292
You can make your defence in
court without any interference;
1180
02:13:00,375 --> 02:13:02,501
you can submit a written defence
1181
02:13:03,125 --> 02:13:06,083
And conditions of the
prison will be bettered.
1182
02:13:06,125 --> 02:13:07,834
There won't be any more ill-treatments;
1183
02:13:08,167 --> 02:13:10,667
There will be enough food for everyone,
1184
02:13:10,751 --> 02:13:13,751
and you will have lawyer and
family visits on regular basis.
1185
02:13:14,918 --> 02:13:15,918
Also,
1186
02:13:16,250 --> 02:13:20,083
Homeland security officer Esat
Oktay Yildiran got dismissed
1187
02:13:21,667 --> 02:13:24,167
from the prison by the army corps.
1188
02:13:24,918 --> 02:13:26,375
What is your decision?
1189
02:13:26,792 --> 02:13:28,459
I've talked with my friends:
1190
02:13:31,292 --> 02:13:33,876
You didn't keep your promise
1191
02:13:39,584 --> 02:13:42,292
after the strike of September 1981.
1192
02:13:44,792 --> 02:13:46,834
We've got our concerns.
1193
02:13:48,125 --> 02:13:50,167
If you don't keep
1194
02:13:53,751 --> 02:13:55,250
your promises
1195
02:13:57,375 --> 02:13:58,876
we'll go on...
1196
02:14:03,167 --> 02:14:04,792
an indefinite hunger strike
1197
02:14:05,501 --> 02:14:06,792
again.
1198
02:14:09,209 --> 02:14:12,876
You will be solely responsible
for this
1199
02:14:16,918 --> 02:14:21,834
as a negotiator.
1200
02:14:25,834 --> 02:14:27,834
We accept the agreement:
1201
02:14:32,792 --> 02:14:33,792
we call off
1202
02:14:35,250 --> 02:14:37,042
the hunger strike.
1203
02:14:41,792 --> 02:14:42,792
One more thing:
1204
02:14:45,209 --> 02:14:46,918
we want to see
1205
02:14:49,375 --> 02:14:50,959
our friends
1206
02:14:59,209 --> 02:15:00,209
who passed away
1207
02:15:03,876 --> 02:15:06,292
It is not possible because
of security concerns,
1208
02:15:06,584 --> 02:15:08,667
and your condition isn't
good enough for that.
1209
02:15:10,042 --> 02:15:11,667
But we can arrange this:
1210
02:15:12,918 --> 02:15:16,375
we can take you to a room while
the bodies are getting carried out,
1211
02:15:16,459 --> 02:15:18,459
and you can watch them through
the window of your room.
1212
02:15:26,667 --> 02:15:29,542
How happy is the one who says I am a Turk
1213
02:15:35,959 --> 02:15:37,334
To live is to resist!
1214
02:15:39,834 --> 02:15:40,834
To live is to resist!
1215
02:15:57,083 --> 02:15:58,417
To live is to resist!
1216
02:16:36,042 --> 02:16:37,042
Kemal,
1217
02:16:37,292 --> 02:16:38,292
my son,
1218
02:16:40,250 --> 02:16:43,125
you were too big to fit
in that tiny coffin
1219
02:16:53,000 --> 02:16:54,501
In fact, my son, Kemal
1220
02:16:54,792 --> 02:16:56,792
needs to be buried here...
1221
02:16:57,083 --> 02:16:59,083
in this land.
1222
02:17:02,834 --> 02:17:04,918
His true land was here:
1223
02:17:08,167 --> 02:17:10,292
my son loved this land;
1224
02:17:13,417 --> 02:17:14,959
he fought for it.
1225
02:17:16,584 --> 02:17:17,918
And he died in there.
1226
02:17:21,334 --> 02:17:22,959
But his mother said to me
1227
02:17:24,792 --> 02:17:27,918
"bring my Kemal back. I
want to hug and smell him
1228
02:17:28,918 --> 02:17:31,334
one last time"
1229
02:17:50,209 --> 02:17:52,250
"To live is to resist"
1230
02:19:43,125 --> 02:19:47,792
In Diyarbakir military prison No. 5, more than ten thousand
people were taken into custody between 1980 and 1990.
1231
02:19:48,083 --> 02:19:51,501
They were exposed to 80
different types of torture.
1232
02:19:51,792 --> 02:19:55,792
Eighty-two of them died. Hundreds
of them were severely injured.
1233
02:19:55,918 --> 02:20:01,667
As determined by the UN Committee against torture; physical, psychological,
psychiatric, pharmacological and pornographic tortures were carried out.
1234
02:20:01,792 --> 02:20:05,959
Prisoners were forced to memorize and
sing about 60 racist anthems every day.
1235
02:20:06,459 --> 02:20:10,250
Speaking languages (Kurdish, Arabic, Syrian, or
Armenian) besides Turkish was forbidden.
1236
02:20:11,959 --> 02:20:15,876
Kemal Pir passed away on the 56th day of
the hunger strike (September 7, 1982).
1237
02:20:19,083 --> 02:20:23,792
Mehmet Hayri Durmus passed away on the 61st
day of the hunger strike (September 12, 1982).
1238
02:20:26,125 --> 02:20:30,792
Akif Yilmaz passed away on the 64th day
of the hunger strike (September 15, 1982).
1239
02:20:33,125 --> 02:20:37,834
Ali Cicek passed away on the 66th day of
the hunger strike (September 17, 1982).
1240
02:20:42,709 --> 02:20:48,542
Mazlum Dogan sacrificed himself on the eve of Newroz,
March 21, 1982, to protest torture and betrayal.
1241
02:20:51,209 --> 02:20:57,834
The Four: inspired by Mazlum Dogan's action, they set their
bodies on fire to protest torture and betrayal on May 18, 1982.
1242
02:20:59,709 --> 02:21:03,792
Sakine Cansiz was murdered in
Paris on January 9, 2013.
1243
02:21:06,792 --> 02:21:13,042
Mustafa Karasu continues his struggle for the freedom
of his people in the mountains of Kurdistan.
86940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.