All language subtitles for 12.Monkeys.S02E11.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,878 --> 00:00:03,588 JENNIFER: Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:03,797 --> 00:00:05,590 JENNIFER: "Word of The Witness." 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,510 Well, best before September 2044. 4 00:00:08,593 --> 00:00:10,762 CASSIE: I saw a place called Titan. 5 00:00:10,887 --> 00:00:12,097 We can go there together. 6 00:00:12,222 --> 00:00:13,431 Then what? 7 00:00:13,556 --> 00:00:15,266 We kill The Witness. 8 00:00:15,392 --> 00:00:17,394 The search for Titan only leads to death. 9 00:00:17,560 --> 00:00:20,313 We choose the wrong mission now, we don't get a second chance. 10 00:00:20,397 --> 00:00:21,606 We're going back to '57. 11 00:00:21,731 --> 00:00:23,066 Thank you both for being here. 12 00:00:24,401 --> 00:00:25,652 What year is this? (GRUNTS) 13 00:00:25,735 --> 00:00:26,820 I'm sorry, Cole. 14 00:00:26,903 --> 00:00:28,279 What did you do to me? 15 00:00:28,405 --> 00:00:29,531 Now, we are out of time! 16 00:00:29,614 --> 00:00:31,282 The Red Forest is at our door! 17 00:00:31,408 --> 00:00:33,326 We found Titan. Lock them up. 18 00:00:33,410 --> 00:00:34,953 But we can still do this. 19 00:00:35,078 --> 00:00:38,081 There is no "we." Not anymore. 20 00:00:39,916 --> 00:00:41,418 (THUNDER RUMBLING) 21 00:01:13,491 --> 00:01:16,995 Mother, the storms! You said there are still some safe places. 22 00:01:17,120 --> 00:01:20,039 You know the path. Why won't you lead us? 23 00:01:23,293 --> 00:01:24,836 Mother, please, we are running... 24 00:01:24,961 --> 00:01:26,004 Out of time? 25 00:01:29,966 --> 00:01:31,509 Today is the day. 26 00:01:33,136 --> 00:01:37,640 One that ends at the beginning and begins at the end. 27 00:01:41,478 --> 00:01:42,729 Resurrection. 28 00:01:42,812 --> 00:01:43,980 (THUNDER CRACKS) 29 00:01:45,982 --> 00:01:48,485 We need to leave. What are we waiting for? 30 00:01:50,153 --> 00:01:51,321 James Cole? 31 00:01:53,823 --> 00:01:55,992 Mother, we will all die here. 32 00:01:57,410 --> 00:02:01,581 There are many endings. Today is one of them. 33 00:02:22,101 --> 00:02:24,270 (WIND HOWLING) 34 00:02:34,864 --> 00:02:35,907 How long have we got? 35 00:02:36,366 --> 00:02:38,409 Not long. Six hours, maybe seven. 36 00:02:53,550 --> 00:02:54,592 You ready? 37 00:02:55,051 --> 00:02:58,763 So, how soon can I splinter back to '57? We need to hurry. 38 00:02:59,055 --> 00:03:01,432 We are working on it, but the massive paradox there 39 00:03:01,558 --> 00:03:04,143 makes programming your jump extraordinarily difficult. 40 00:03:04,769 --> 00:03:05,895 One wrong calculation 41 00:03:05,979 --> 00:03:10,817 and you could splinter inside a brick wall or to the middle of the ocean. 42 00:03:11,276 --> 00:03:16,823 And then our only hope stopping this storm, you, would be gone forever. 43 00:03:16,906 --> 00:03:18,491 You're sure this'll work, right? 44 00:03:18,616 --> 00:03:20,243 We stop the paradox, we fix time. 45 00:03:21,077 --> 00:03:25,248 It's more a hope than a certainty. 46 00:03:26,249 --> 00:03:27,750 You all right? 47 00:03:28,084 --> 00:03:29,335 It's come down to this. 48 00:03:29,419 --> 00:03:32,839 If only the world had a better physicist to save it. 49 00:03:33,590 --> 00:03:35,633 I'm just here by default. 50 00:03:36,259 --> 00:03:37,778 You know, I never would have done any of this 51 00:03:37,802 --> 00:03:38,882 if I didn't believe in you. 52 00:03:39,637 --> 00:03:44,017 I'd temper that faith until you see on whom we are depending. 53 00:03:45,018 --> 00:03:46,352 Dr. Lasky? 54 00:03:49,689 --> 00:03:51,024 Thomas. What? 55 00:03:51,941 --> 00:03:56,112 Uh, at least another six hours? I'm going as fast as I can. 56 00:03:59,032 --> 00:04:01,618 That's cutting it close, the storm will be right on top of us. 57 00:04:01,701 --> 00:04:03,119 There's no other option. 58 00:04:04,162 --> 00:04:07,290 I'm afraid the calculations are Dr. Adler's expertise. 59 00:04:10,001 --> 00:04:11,377 JAMES: We can't trust Adler. 60 00:04:12,337 --> 00:04:14,339 KATARINA: That's why he remains under house arrest, 61 00:04:17,467 --> 00:04:19,677 along with Dr. Railly and Mr. Ramse. 62 00:04:22,138 --> 00:04:24,891 The worst thing about betrayal is 63 00:04:25,016 --> 00:04:27,810 it never comes from one's enemies. 64 00:04:30,480 --> 00:04:32,148 I thought you were locked up, too. 65 00:04:32,231 --> 00:04:33,733 We are. Were. 66 00:04:35,485 --> 00:04:36,527 Who is that? 67 00:04:38,738 --> 00:04:41,491 Hey, we recruited others. 68 00:04:41,574 --> 00:04:44,035 We're not the only ones that have given up on Jones. 69 00:04:45,078 --> 00:04:48,539 She has no idea how to stop this. Neither does Cole. 70 00:04:50,166 --> 00:04:51,751 We're gonna do this our way. 71 00:04:54,170 --> 00:04:55,672 You're taking the facility. 72 00:04:55,838 --> 00:04:57,048 We found Titan. 73 00:04:58,716 --> 00:04:59,759 Tell her. 74 00:05:01,010 --> 00:05:04,472 Um, Titan appears to be in Colorado, 75 00:05:04,555 --> 00:05:05,598 across the continent. 76 00:05:05,682 --> 00:05:09,435 Far too dangerous for an overland trek. Suicide, really. 77 00:05:09,852 --> 00:05:13,272 So, I can splinter us there. 78 00:05:14,107 --> 00:05:17,568 Time travel, without the time. Instantly. 79 00:05:17,694 --> 00:05:20,446 Straight to The Witness. We find him, 80 00:05:21,698 --> 00:05:23,199 we kill him. 81 00:05:24,701 --> 00:05:26,381 How are we gonna stop the storms out there? 82 00:05:26,452 --> 00:05:28,121 After what he's done, he has to have 83 00:05:28,204 --> 00:05:30,206 another way to time travel, right? 84 00:05:30,289 --> 00:05:35,211 We use his way, his intel, to go back and stop it. 85 00:05:35,294 --> 00:05:36,546 Undo everything he's ever done. 86 00:05:36,629 --> 00:05:39,757 But I have to start programming the jump. It'll take hours. 87 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 What about Cole? 88 00:05:40,967 --> 00:05:44,303 What about him? We're not asking for permission. 89 00:05:44,637 --> 00:05:45,722 A coup? 90 00:05:46,806 --> 00:05:49,851 Ramse, you were at Spearhead, 91 00:05:49,934 --> 00:05:51,269 you know how dangerous... Hey. 92 00:05:52,311 --> 00:05:53,479 Look at me. 93 00:05:55,732 --> 00:05:58,943 Is The Witness in Titan? 94 00:06:05,408 --> 00:06:06,451 Hey. 95 00:06:06,993 --> 00:06:08,828 Is he? Yes. 96 00:06:11,497 --> 00:06:13,166 You willing to bet your life on it? 97 00:06:16,502 --> 00:06:17,628 Yes. 98 00:06:21,924 --> 00:06:24,594 Want you to stay here, you get yourself ready. 99 00:06:25,803 --> 00:06:27,013 When the time comes, 100 00:06:31,476 --> 00:06:34,187 I don't want you to think twice. 101 00:06:54,707 --> 00:06:56,417 Did you start the evacuation? 102 00:06:56,501 --> 00:06:57,960 Transports are loading up. 103 00:06:58,878 --> 00:07:00,338 What about Cassie and Ramse? 104 00:07:01,005 --> 00:07:03,132 I figured you'd want them out last. 105 00:07:03,216 --> 00:07:05,301 Just in case they try anything. 106 00:07:06,344 --> 00:07:07,512 Yeah. 107 00:07:07,804 --> 00:07:09,222 That's what I thought. (EXPLOSION) 108 00:07:09,388 --> 00:07:10,640 What the hell was that? 109 00:07:10,723 --> 00:07:11,974 (ALARM SOUNDING) 110 00:07:18,022 --> 00:07:19,357 What the hell happened? 111 00:07:19,482 --> 00:07:20,626 Lightning hit one of the transformers. 112 00:07:20,650 --> 00:07:22,110 Yeah, we can't slow down the evac. 113 00:07:22,193 --> 00:07:24,445 Have everyone take the west corridor to the vehicle bay. 114 00:07:24,529 --> 00:07:25,655 How many wounded? 115 00:07:25,738 --> 00:07:27,490 Two, one critical. 116 00:07:28,908 --> 00:07:30,409 She's gonna need a doctor. 117 00:07:40,920 --> 00:07:42,713 Need any help? I got it. 118 00:07:43,840 --> 00:07:45,360 Though I wonder if everything I'm doing 119 00:07:45,508 --> 00:07:47,009 is just prolonging the inevitable. 120 00:07:47,218 --> 00:07:48,427 (DEEP RUMBLING) 121 00:07:49,762 --> 00:07:50,930 You should come with me. 122 00:07:52,014 --> 00:07:53,391 To 1957? 123 00:07:55,143 --> 00:07:57,228 You don't even know who the Primary is back there. 124 00:07:57,728 --> 00:07:58,855 We'll find him. 125 00:08:00,022 --> 00:08:02,692 There is no "we." Remember? 126 00:08:04,026 --> 00:08:07,029 The fight is here, Cole. I'm not running away with you. 127 00:08:07,822 --> 00:08:10,658 Is that what you think I'm doing? Running away? 128 00:08:11,325 --> 00:08:12,827 I am trying... Don't try to save me. 129 00:08:14,370 --> 00:08:16,539 I'd rather take my chances in Titan. 130 00:08:17,748 --> 00:08:19,375 Will you bandage her up, please? 131 00:08:22,336 --> 00:08:24,672 What you're doing right now. 132 00:08:24,755 --> 00:08:26,507 Shutting down, locking everyone else out, 133 00:08:26,591 --> 00:08:28,342 so you don't have to feel the pain. 134 00:08:29,886 --> 00:08:31,345 That's running away. 135 00:08:35,016 --> 00:08:38,519 Cole, we could go to Titan. 136 00:08:40,229 --> 00:08:41,689 Find The Witness together. 137 00:08:42,064 --> 00:08:43,774 We'd never make it there alive. 138 00:08:43,900 --> 00:08:46,986 Even if the anomalies didn't kill us, there's scavs, militias... 139 00:08:47,069 --> 00:08:48,696 What if there were another way? 140 00:08:51,449 --> 00:08:52,533 (RUMBLING) 141 00:08:57,872 --> 00:08:59,123 (MACHINE GUN FIRING) 142 00:09:02,919 --> 00:09:04,962 Donnelly, Lawson. Go check it out. 143 00:09:05,087 --> 00:09:06,464 Yes, sir. Right away, sir. 144 00:09:07,215 --> 00:09:08,549 Was that gunfire? 145 00:09:09,884 --> 00:09:10,927 What are you doing? 146 00:09:11,928 --> 00:09:14,597 This new way to Titan, does it involve the machine? 147 00:09:16,265 --> 00:09:18,309 Secure the room! Don't take your eyes off her! 148 00:09:18,434 --> 00:09:20,561 Cole. Cole! 149 00:09:32,573 --> 00:09:34,617 JAMES: Ramse, God damn it, what are you doing? 150 00:09:34,742 --> 00:09:35,785 Hold your fire! 151 00:09:36,619 --> 00:09:37,745 You all right? 152 00:09:40,456 --> 00:09:43,584 Yeah. I just got shot at, I'm great. 153 00:09:44,293 --> 00:09:45,419 We gotta talk! 154 00:09:53,511 --> 00:09:54,762 Don't shoot. 155 00:09:58,266 --> 00:09:59,475 Coming out! 156 00:10:16,993 --> 00:10:18,327 So, it's come to this, huh? 157 00:10:22,957 --> 00:10:27,086 Doesn't have to. You just walk away, let us use the machine. 158 00:10:27,169 --> 00:10:29,046 Not gonna happen. There's no time. 159 00:10:29,171 --> 00:10:30,673 There's plenty of time. 160 00:10:31,632 --> 00:10:33,217 Enough time to program one last jump. 161 00:10:33,342 --> 00:10:35,177 You don't know what you're walking into. 162 00:10:36,345 --> 00:10:39,515 Jennifer told me there's nothing but death at Titan. 163 00:10:40,391 --> 00:10:41,517 You won't find him. 164 00:10:43,728 --> 00:10:45,354 You'll kill yourself trying. 165 00:10:46,397 --> 00:10:47,815 I'm already dead. 166 00:10:50,067 --> 00:10:51,193 You can't know. 167 00:10:52,528 --> 00:10:53,988 You never had a family. 168 00:10:56,365 --> 00:10:58,075 You've never been a father. 169 00:11:03,706 --> 00:11:05,708 I always thought you were my family. 170 00:11:09,712 --> 00:11:11,172 I love you, too. 171 00:11:16,093 --> 00:11:18,238 Both of us are not gonna end up on the same side of this. 172 00:11:18,262 --> 00:11:20,032 You know that, right? Can't let you take the machine. 173 00:11:20,056 --> 00:11:23,601 You come for it, I ain't gonna stop them next time. 174 00:11:26,437 --> 00:11:27,521 (COCKS GUN) 175 00:11:29,732 --> 00:11:31,442 You really want it to end like this? 176 00:11:33,527 --> 00:11:34,904 RAMSE: Don't do it, Cole. 177 00:11:36,739 --> 00:11:39,950 You might get me, but then they'll get you. 178 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 Then neither of us gets a chance. 179 00:11:44,538 --> 00:11:46,123 Yeah, sometimes you gotta lose to win. 180 00:11:53,214 --> 00:11:54,632 Well, one of us is gonna win. 181 00:12:01,972 --> 00:12:03,099 Good luck. 182 00:12:09,271 --> 00:12:12,525 Jones, we got trouble. Ramse's with Adler and Harris. 183 00:12:12,608 --> 00:12:13,984 They're coming for the machine. 184 00:12:14,610 --> 00:12:15,986 The door's secured. 185 00:12:16,612 --> 00:12:17,947 KATARINA: How did they escape? 186 00:12:18,614 --> 00:12:20,741 Marcus shut the blast doors, we are secure. 187 00:12:20,825 --> 00:12:24,453 But when the calculations are finished, you must splinter immediately. 188 00:12:24,578 --> 00:12:25,621 We're running out of time. 189 00:12:25,996 --> 00:12:28,499 I'll be there. I just need to even the odds a bit first. 190 00:12:28,624 --> 00:12:31,961 DEACON: (SINGING) Don't you forget about me 191 00:12:34,463 --> 00:12:39,593 I'll be alone, dancing You know it, baby 192 00:12:39,677 --> 00:12:42,847 Tell me your troubles and doubts 193 00:12:42,972 --> 00:12:44,014 Deacon. 194 00:12:46,183 --> 00:12:47,601 What the hell are you doing? 195 00:12:50,980 --> 00:12:55,317 Consider this a little end-of-the-line party. 196 00:12:58,195 --> 00:13:00,114 I'm going out the way I came in. 197 00:13:02,032 --> 00:13:05,202 What do you say? You wanna swordfight? 198 00:13:06,203 --> 00:13:08,164 Relax. You couldn't take me. 199 00:13:08,289 --> 00:13:11,375 Jesus Christ. Put your goddamn clothes on, I need your help! 200 00:13:11,876 --> 00:13:16,797 You need my help? Everybody needs my help until they don't. 201 00:13:17,047 --> 00:13:18,382 My boys, 202 00:13:19,341 --> 00:13:20,551 Cassie. 203 00:13:22,553 --> 00:13:23,971 Doesn't matter now. 204 00:13:24,054 --> 00:13:25,306 My God. Of all the things, 205 00:13:25,389 --> 00:13:29,059 I never thought it would be Cassie who would take you down. 206 00:13:29,351 --> 00:13:30,394 Oh... 207 00:13:30,519 --> 00:13:34,773 Contrary to popular belief and my sociopathic tendencies, 208 00:13:34,857 --> 00:13:36,692 a heart beats in this chest. 209 00:13:37,026 --> 00:13:38,360 Jesus, man. 210 00:13:38,652 --> 00:13:40,404 (THUDDING) 211 00:13:43,199 --> 00:13:44,867 You know, I knew my days with her 212 00:13:45,034 --> 00:13:46,702 were numbered when you came back. 213 00:13:46,827 --> 00:13:48,329 Never been like that. 214 00:13:48,412 --> 00:13:51,957 But Ramse? Who would've thought he'd put a flag in her. 215 00:13:52,041 --> 00:13:53,083 It's not like that either. 216 00:13:53,209 --> 00:13:54,251 I got an idea. 217 00:13:55,252 --> 00:13:59,423 Why don't we have a drink and talk about killing Ramse? 218 00:13:59,882 --> 00:14:01,342 Just like the old days. 219 00:14:02,051 --> 00:14:06,013 Don't you forget about me 220 00:14:06,096 --> 00:14:07,598 All right, pity party's over. 221 00:14:07,723 --> 00:14:10,100 It is over when I say it's over. 222 00:14:10,226 --> 00:14:12,603 The world is gonna end before you finish that bottle. 223 00:14:13,270 --> 00:14:14,396 Works for me. 224 00:14:15,064 --> 00:14:16,899 All the shit that you have lived through. 225 00:14:18,192 --> 00:14:21,987 The virus, scavs, the Foreman, 226 00:14:22,071 --> 00:14:23,113 your father. 227 00:14:24,406 --> 00:14:26,283 You really wanna go out like this? 228 00:14:26,909 --> 00:14:30,454 Jesus. You even talk like him. 229 00:14:31,956 --> 00:14:33,040 Like who? 230 00:14:33,582 --> 00:14:35,042 My baby brother. 231 00:14:38,963 --> 00:14:41,882 You are a survivor. That is what you do. 232 00:14:41,966 --> 00:14:43,551 Now, we are outta time here. 233 00:14:45,094 --> 00:14:47,805 I need your help so we can survive. 234 00:14:48,931 --> 00:14:50,224 Will you help me? 235 00:14:55,271 --> 00:14:56,814 All right, Cole. 236 00:14:58,440 --> 00:14:59,483 Let's go save the... 237 00:14:59,608 --> 00:15:00,609 (RETCHING) 238 00:15:01,652 --> 00:15:03,612 That's right, get it all up. 239 00:15:03,821 --> 00:15:05,406 (THUDDING) 240 00:15:07,449 --> 00:15:08,742 Good? 241 00:15:09,577 --> 00:15:10,619 100%. 242 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 The machine room is secure. You need to get to the core. 243 00:15:15,291 --> 00:15:16,971 If I know Ramse, he's gonna try to take it. 244 00:15:17,001 --> 00:15:18,252 (BOOMING) 245 00:15:23,841 --> 00:15:25,134 (SIGHS) Shit. 246 00:15:37,813 --> 00:15:38,939 Shit. 247 00:15:44,653 --> 00:15:47,281 Hold on a minute. We can't just walk straight in there. 248 00:15:47,364 --> 00:15:48,449 (SHUSHING) 249 00:15:51,160 --> 00:15:52,161 (BANGING ON DOOR) 250 00:15:54,121 --> 00:15:55,331 ADLER: Whitley? 251 00:15:56,206 --> 00:15:57,291 What took you so long? 252 00:16:00,878 --> 00:16:01,962 No. 253 00:16:05,341 --> 00:16:06,634 Marcus. 254 00:16:06,717 --> 00:16:07,843 I'm sorry, Jones. 255 00:16:08,886 --> 00:16:10,471 I know you tried to fix all this, 256 00:16:10,554 --> 00:16:12,056 but we can't chase our tails forever. 257 00:16:12,556 --> 00:16:14,350 We have to stop playing defense. 258 00:16:15,726 --> 00:16:19,897 Adler, you don't have a lot of time to program the machine. 259 00:16:20,189 --> 00:16:22,191 Nor the power if you've disabled the core. 260 00:16:22,691 --> 00:16:24,818 Just a temporary suspension. 261 00:16:25,069 --> 00:16:27,196 (MACHINE POWERING UP) 262 00:16:29,198 --> 00:16:30,532 Who did this to you? 263 00:16:31,367 --> 00:16:32,534 Cole? 264 00:16:33,035 --> 00:16:34,078 Where is he? 265 00:16:36,372 --> 00:16:37,748 Ramse, where is he? 266 00:16:38,499 --> 00:16:40,084 You think I'd kill him in cold blood? 267 00:16:42,086 --> 00:16:43,212 I don't know anymore. 268 00:16:43,337 --> 00:16:45,047 Hey, Lasky, you know what's good for you, 269 00:16:45,172 --> 00:16:46,882 get away from those controls now. 270 00:16:47,007 --> 00:16:48,050 KATARINA: No. 271 00:16:49,385 --> 00:16:51,105 You're gonna get a lot of people hurt, lady. 272 00:16:51,220 --> 00:16:52,513 You fool. 273 00:16:53,180 --> 00:16:56,266 We are all dead if Cole doesn't go to 1957. 274 00:16:56,392 --> 00:16:57,577 All your theories... You don't... 275 00:16:57,601 --> 00:17:00,521 All your missions. Bullshit. 276 00:17:01,397 --> 00:17:03,065 Adler, get to it! 277 00:17:04,108 --> 00:17:08,237 Julian, you are a scientist. You know we have a chance. 278 00:17:08,445 --> 00:17:09,488 What'd I say? 279 00:17:09,571 --> 00:17:12,241 The paradox in '57. Mr. Cole can stop it. 280 00:17:12,366 --> 00:17:15,703 We haven't been able to stop a goddamn thing, Katarina. 281 00:17:15,786 --> 00:17:19,915 Not the plague, not The Messengers and not this bloody storm! 282 00:17:20,040 --> 00:17:22,209 You've had your chance, now it's our turn. 283 00:17:22,292 --> 00:17:25,546 This last splinter is for us. We are going to Titan. 284 00:17:25,629 --> 00:17:26,755 The hell you are. 285 00:17:28,215 --> 00:17:30,175 Drop it, Cole. CASSIE: Put it down! 286 00:17:30,259 --> 00:17:31,468 Nobody here wants to hurt you. 287 00:17:31,969 --> 00:17:33,721 But you will if you have to, right? 288 00:17:34,304 --> 00:17:35,764 Long as you get your revenge. 289 00:17:35,889 --> 00:17:39,143 Look around you, Cole. You're outnumbered. 290 00:17:43,105 --> 00:17:45,649 You're right. I can't stop all of you. 291 00:17:48,318 --> 00:17:49,570 Thing is, I don't have to. 292 00:17:57,286 --> 00:17:58,287 Harris! 293 00:17:58,412 --> 00:17:59,538 Come on, move! 294 00:17:59,621 --> 00:18:00,664 Cassie! 295 00:18:08,922 --> 00:18:12,801 Kill me. Kill The Witness. It won't matter. 296 00:18:13,886 --> 00:18:16,889 You'll still be afraid of yourself. 297 00:18:18,974 --> 00:18:20,454 Because you're the one who let him in. 298 00:18:40,829 --> 00:18:42,509 The bullet went through, missed the artery. 299 00:18:43,248 --> 00:18:44,608 This should slow down the bleeding. 300 00:18:45,834 --> 00:18:48,462 Hey, Cass. You all right? 301 00:18:51,173 --> 00:18:54,635 I don't like it any more than you do, but it's what we have to do. 302 00:18:56,845 --> 00:18:57,930 Adler? 303 00:18:59,348 --> 00:19:03,143 I just need time to calculate the trajectory and program the coordinates. 304 00:19:03,685 --> 00:19:06,438 Marcus, after all you gave up for our mission... 305 00:19:07,689 --> 00:19:08,690 Your father. 306 00:19:08,816 --> 00:19:11,819 It was your mission. Always has been. 307 00:19:12,778 --> 00:19:14,112 Now it's ours. 308 00:19:14,488 --> 00:19:16,114 Hey. That's enough from you. 309 00:19:16,532 --> 00:19:17,699 Let go of me. 310 00:19:20,369 --> 00:19:22,371 You're not in charge anymore, lady. 311 00:19:24,873 --> 00:19:28,794 This is the second time you've pointed a gun at me, Mr. Ramse. 312 00:19:28,877 --> 00:19:31,380 I assure you, there won't be a third. 313 00:19:34,216 --> 00:19:35,384 Ramse. 314 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 (ON RADIO) Whitley, it's Harris. Over. 315 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 Go ahead. 316 00:19:43,559 --> 00:19:45,978 One of our Humvees just took off from the vehicle bay. 317 00:19:46,061 --> 00:19:47,646 Where's it heading? Looks like north. 318 00:19:47,729 --> 00:19:49,398 Over. Copy that. 319 00:19:49,481 --> 00:19:51,149 Sit tight and keep me updated. 320 00:19:51,733 --> 00:19:52,818 It's Cole. 321 00:19:53,235 --> 00:19:55,195 Running? CASSIE: The Daughters. 322 00:19:56,238 --> 00:19:57,489 Their camp is north. 323 00:19:57,573 --> 00:20:01,410 I want you to take your guys, you seal up all the access points. 324 00:20:01,493 --> 00:20:03,662 Gates, tunnels, vents, everything. 325 00:20:03,745 --> 00:20:04,872 You be careful. 326 00:20:04,997 --> 00:20:06,157 Everything is already sealed. 327 00:20:06,248 --> 00:20:08,667 Except everything Cole just unsealed before he left. 328 00:20:09,084 --> 00:20:10,168 Cole's not crazy enough. 329 00:20:10,252 --> 00:20:12,379 It's not Cole's brand of crazy I'm worried about. 330 00:20:13,589 --> 00:20:14,923 Get your ass up there. 331 00:20:19,261 --> 00:20:21,930 Anything happens to Jones, 332 00:20:22,055 --> 00:20:25,767 you'll find out just how fast I change my mind about backing your plan. 333 00:20:28,770 --> 00:20:31,106 Doc? You better hurry up. 334 00:20:33,275 --> 00:20:34,610 Let's go. 335 00:20:37,779 --> 00:20:39,114 (THUNDER RUMBLING) 336 00:20:42,618 --> 00:20:45,370 GUARD: Stop right there! Hold it! 337 00:20:49,583 --> 00:20:51,293 EMISSARY: It's all right. Let him through. 338 00:20:51,460 --> 00:20:53,086 At ease, let him through! 339 00:20:53,879 --> 00:20:55,422 I was worried you'd all be gone! 340 00:20:56,298 --> 00:20:59,217 Mother won't leave. There's something wrong with her. 341 00:20:59,301 --> 00:21:01,428 She's been saying a lot of strange things lately. 342 00:21:01,887 --> 00:21:03,805 That sounds like regular Jennifer to me! 343 00:21:03,889 --> 00:21:05,891 No, she won't listen to us. 344 00:21:05,974 --> 00:21:07,643 You have to convince her to go. 345 00:21:07,726 --> 00:21:09,144 (WIND HOWLING) 346 00:21:11,313 --> 00:21:13,649 Jennifer, I need your help. 347 00:21:14,816 --> 00:21:15,817 Mayday! Mayday! 348 00:21:15,943 --> 00:21:18,904 Terrorists have taken over the Nakatomi Building, Century City! 349 00:21:18,987 --> 00:21:20,147 I don't know what that means. 350 00:21:22,074 --> 00:21:24,660 It means, McClane, that I know why you're here. 351 00:21:25,327 --> 00:21:26,495 They've got your machine, 352 00:21:26,620 --> 00:21:29,122 and you want me and my Daughters to be the cavalry. 353 00:21:29,665 --> 00:21:30,707 Will you help? 354 00:21:31,208 --> 00:21:32,709 Have I ever said no to you? 355 00:21:34,503 --> 00:21:36,630 Self-preservation was never my thing. 356 00:21:40,842 --> 00:21:42,803 But there's something you've got now. 357 00:21:44,179 --> 00:21:48,350 I've seen it in all the adventures we've shared, 358 00:21:48,475 --> 00:21:50,185 even the ones we haven't yet. 359 00:21:51,353 --> 00:21:52,396 You're changing. 360 00:21:52,896 --> 00:21:54,064 Into what? 361 00:21:55,315 --> 00:21:56,525 A leader. 362 00:21:58,193 --> 00:21:59,486 Takes one to know one. 363 00:22:01,238 --> 00:22:05,075 And the one thing I've learned is that a leader needs to make sacrifices. 364 00:22:06,702 --> 00:22:08,578 It's the price of taking people on. 365 00:22:10,205 --> 00:22:15,252 Are you willing to let someone you love die for your mission? 366 00:22:16,378 --> 00:22:17,504 For the good of the world? 367 00:22:22,426 --> 00:22:23,552 Say it. 368 00:22:24,511 --> 00:22:25,679 I am. 369 00:22:27,889 --> 00:22:28,890 And when you do, 370 00:22:30,392 --> 00:22:31,435 never look back. 371 00:22:37,065 --> 00:22:38,567 Okay, campers! 372 00:22:39,234 --> 00:22:42,070 Get your horses, blades and boom-sticks ready! 373 00:22:42,738 --> 00:22:44,156 We're moving out! 374 00:22:44,239 --> 00:22:45,407 Where are we going? 375 00:22:46,116 --> 00:22:47,784 Into the storm. 376 00:22:48,410 --> 00:22:49,911 All right, ladies, you heard her! 377 00:22:50,537 --> 00:22:52,289 Saddle up, we're moving out! 378 00:23:00,589 --> 00:23:02,758 (WIND HOWLING) 379 00:23:05,302 --> 00:23:07,304 (THUNDER CRACKING) 380 00:23:12,267 --> 00:23:14,186 Adler better hurry. It's bad out here. 381 00:23:14,269 --> 00:23:15,709 As soon as we splinter out for Titan, 382 00:23:15,771 --> 00:23:18,440 you need to evacuate the scientists and the rest of your men. 383 00:23:18,940 --> 00:23:20,025 Copy that. 384 00:23:20,108 --> 00:23:21,151 Any sign of Cole? 385 00:23:21,276 --> 00:23:24,154 Negative. If he has any sense, he's gone for good. 386 00:23:24,279 --> 00:23:26,364 Cole's not finished yet. Trust me. 387 00:23:26,448 --> 00:23:27,824 We've got eyes on the north. 388 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 He's not coming back. 389 00:23:29,242 --> 00:23:31,286 No, no, no. Look to the south. 390 00:23:44,841 --> 00:23:45,884 Shit. 391 00:23:45,967 --> 00:23:47,111 RAMSE: That's what I thought. 392 00:23:47,135 --> 00:23:49,137 WHITLEY: It's Cole. He alone? 393 00:23:49,429 --> 00:23:51,264 No, he's got the Daughters with him. 394 00:23:51,348 --> 00:23:53,433 They're heading down to the south loading dock. 395 00:23:53,642 --> 00:23:54,976 How much longer? 396 00:23:55,102 --> 00:23:56,144 Minutes. 397 00:23:56,520 --> 00:23:57,854 Whit, listen to me. 398 00:23:57,979 --> 00:23:59,648 All we have to do is keep them out 399 00:23:59,773 --> 00:24:01,441 of the machine room for another... 400 00:24:01,775 --> 00:24:05,112 Ten. Ten minutes, and then we're set. 401 00:24:05,654 --> 00:24:08,031 You get back down here and guard the corridor. 402 00:24:08,532 --> 00:24:10,033 See you in five. 403 00:24:10,158 --> 00:24:11,678 Harris, let's get down to the basement. 404 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 Come on down. 405 00:24:18,834 --> 00:24:20,168 On your knees. 406 00:24:27,175 --> 00:24:28,176 Make a wish. 407 00:24:30,679 --> 00:24:33,348 Now you're gonna help me tie these to something secure, or... 408 00:24:33,473 --> 00:24:34,474 (IMITATES GUNSHOT SOUND) 409 00:24:34,558 --> 00:24:35,642 (BLOWS RASPBERRY) 410 00:24:36,226 --> 00:24:37,310 The usual. 411 00:24:42,023 --> 00:24:43,066 (FLARE WHISTLES) 412 00:24:43,191 --> 00:24:45,652 That's it! Let's go! 413 00:25:12,220 --> 00:25:13,388 Ramse know we're here? 414 00:25:13,555 --> 00:25:15,265 Thinks you're at the loading dock. 415 00:25:15,891 --> 00:25:17,100 Good work. 416 00:25:25,066 --> 00:25:26,306 See something you like, granny? 417 00:25:27,360 --> 00:25:28,570 Not yet. 418 00:25:32,741 --> 00:25:35,202 James! Is my... 419 00:25:36,745 --> 00:25:37,787 Is Katarina in danger? 420 00:25:37,913 --> 00:25:39,915 We don't take that room, we all are. 421 00:25:41,124 --> 00:25:42,250 Let's go! 422 00:25:47,088 --> 00:25:48,131 Whitley? 423 00:25:50,425 --> 00:25:52,135 Whitley, do you copy? 424 00:25:53,428 --> 00:25:54,471 Who's there? 425 00:25:55,931 --> 00:25:56,973 EMISSARY: Daughters! 426 00:26:05,607 --> 00:26:06,608 (GRUNTS) 427 00:26:12,447 --> 00:26:13,657 Hannah! 428 00:26:32,467 --> 00:26:33,677 Surprise. 429 00:26:50,151 --> 00:26:51,194 Finish the sequence. 430 00:26:56,825 --> 00:26:58,159 Are you all right, Katarina? 431 00:26:58,868 --> 00:26:59,953 Yes. 432 00:27:08,169 --> 00:27:12,007 Hello, old friend. Been a while since I seen you. 433 00:27:13,675 --> 00:27:17,387 DEACON: (SINGING) Don't you forget about me 434 00:27:17,512 --> 00:27:19,514 Don't, don't, don't, don't 435 00:27:19,639 --> 00:27:23,852 Don't you forget about me 436 00:27:26,021 --> 00:27:27,522 Sorry, Cassie. 437 00:27:29,899 --> 00:27:31,735 I get it. It's not personal. 438 00:27:32,193 --> 00:27:33,945 Oh, no, it's personal. 439 00:27:34,029 --> 00:27:37,949 Honestly, I could care less if Cole makes it back to 19-whatever or not. 440 00:27:38,033 --> 00:27:40,035 But a chance to piss on you and Jose, 441 00:27:40,201 --> 00:27:42,120 well, that was too much to pass up. 442 00:27:42,203 --> 00:27:45,081 Jesus Christ, Teddy. Get over it! 443 00:27:46,541 --> 00:27:49,002 My name is Deacon! 444 00:27:49,252 --> 00:27:50,295 (GUN FIRES) 445 00:27:50,378 --> 00:27:52,213 Mother! (SCREAMS) 446 00:27:53,715 --> 00:27:55,216 (KNIFE SLASHES) (SCREAMS) 447 00:27:59,429 --> 00:28:01,014 Do something! 448 00:28:02,057 --> 00:28:03,058 Now! 449 00:28:03,391 --> 00:28:04,601 (JENNIFER GROANS WEAKLY) 450 00:28:05,101 --> 00:28:08,772 She's a doctor. Let her help her. Please. 451 00:28:15,737 --> 00:28:21,409 If Mother dies everybody dies! 452 00:28:26,247 --> 00:28:27,749 (WIND HOWLING) 453 00:28:33,088 --> 00:28:35,757 Doesn't hurt as much as I thought it would. 454 00:28:35,882 --> 00:28:37,926 This is the sacrifice you were talking about? 455 00:28:39,427 --> 00:28:40,667 You knew this was gonna happen. 456 00:28:40,720 --> 00:28:43,390 Tickey-tock, those eyes. 457 00:28:44,099 --> 00:28:47,268 Left, right, swaying like a granddaddy clock. 458 00:28:47,977 --> 00:28:49,896 Can't take 'em off me. 459 00:28:50,438 --> 00:28:52,107 God damn it, Jennifer. 460 00:28:52,232 --> 00:28:55,610 Today is September 23rd, 2044. 461 00:28:56,444 --> 00:28:57,487 The day I die. 462 00:28:59,781 --> 00:29:01,408 JAMES: This didn't have to happen. 463 00:29:01,950 --> 00:29:03,243 It already did. 464 00:29:05,161 --> 00:29:08,790 If I die, my Daughters are gonna kill all of you. 465 00:29:10,667 --> 00:29:13,711 Unless there's a resurrection. 466 00:29:13,795 --> 00:29:15,630 I can't undo this, Jennifer. 467 00:29:15,755 --> 00:29:17,340 There's no time to program a jump. 468 00:29:17,465 --> 00:29:19,259 My Daughters need a Mother. 469 00:29:20,301 --> 00:29:23,138 Find a me who needs Daughters. 470 00:29:28,643 --> 00:29:29,769 Resurrection... 471 00:29:31,146 --> 00:29:32,730 Jones, fire up the machine. 472 00:29:32,814 --> 00:29:34,566 There's no time to program... JAMES: No, no. 473 00:29:34,649 --> 00:29:39,237 Set the exact coordinates from my last return jump. 474 00:29:39,320 --> 00:29:41,030 2016. The hotel. 475 00:29:41,156 --> 00:29:43,366 Go. Go! 476 00:29:47,495 --> 00:29:52,459 Cole, is this what I become in the future? A woman who's failed everyone? 477 00:29:53,168 --> 00:29:54,335 No. 478 00:29:55,837 --> 00:29:58,798 Then tell me what happens. How does this end? 479 00:30:00,842 --> 00:30:02,844 There are many endings. 480 00:30:04,679 --> 00:30:05,972 Which is the right one? 481 00:30:06,681 --> 00:30:08,183 The one that you'll choose. 482 00:30:13,188 --> 00:30:14,230 (GROANS) 483 00:30:16,024 --> 00:30:17,358 (METAL TINKERING) 484 00:30:17,484 --> 00:30:18,526 Time to go? 485 00:30:19,235 --> 00:30:20,487 See you soon. 486 00:30:23,406 --> 00:30:24,491 (SNIFFLES) 487 00:30:25,158 --> 00:30:26,201 (KNOCKING ON DOOR) 488 00:30:29,871 --> 00:30:32,373 Wow. You weren't kidding. 489 00:30:33,708 --> 00:30:35,043 Jennifer. 490 00:30:35,752 --> 00:30:37,212 What's wrong? 491 00:30:38,213 --> 00:30:39,631 Are you okay? 492 00:30:39,714 --> 00:30:41,025 Listen, there's no time to explain. 493 00:30:41,049 --> 00:30:43,593 If I told you I needed you right now, 494 00:30:44,677 --> 00:30:45,887 would you help me? 495 00:30:48,389 --> 00:30:49,849 Have I ever said no to you? 496 00:30:51,017 --> 00:30:52,727 Self-preservation's never been your thing. 497 00:31:04,531 --> 00:31:05,949 Oh, my God! That is amazing! 498 00:31:07,242 --> 00:31:09,035 Again! Again! 499 00:31:11,204 --> 00:31:14,499 There is gonna be a long line for this one next year. 500 00:31:14,582 --> 00:31:18,545 Gotta be at least this tall, no heart conditions and definitely no preggers. 501 00:31:25,260 --> 00:31:26,427 Mother? 502 00:31:29,264 --> 00:31:30,890 Mother. Mother. 503 00:31:30,974 --> 00:31:33,309 Mother. Mother. 504 00:31:33,434 --> 00:31:35,270 Mother. Mother. 505 00:31:36,312 --> 00:31:37,438 Mother. 506 00:32:00,795 --> 00:32:04,632 Hello, egg. I'm chicken. 507 00:32:08,011 --> 00:32:09,053 (ELECTRICITY CRACKLING) 508 00:32:09,137 --> 00:32:11,139 Not too close, or we'll both go boom. 509 00:32:16,102 --> 00:32:17,312 (THUNDER RUMBLING) 510 00:32:18,646 --> 00:32:21,316 May I have a moment to myself, please? 511 00:32:35,622 --> 00:32:36,831 (DOOR OPENS) 512 00:32:38,124 --> 00:32:39,167 (DOOR CLOSES) 513 00:32:39,667 --> 00:32:41,336 Look how pretty I was. 514 00:32:43,338 --> 00:32:47,008 Today is September 23rd, 2044? 515 00:32:49,510 --> 00:32:51,304 Day my cycle ends. 516 00:32:53,640 --> 00:32:56,309 But yours is just rounding the big turn. 517 00:32:58,478 --> 00:33:01,356 The women out there, they need a leader now. 518 00:33:02,899 --> 00:33:05,693 For years I've promised them a holy resurrection. 519 00:33:11,699 --> 00:33:14,494 No. I can't. 520 00:33:14,911 --> 00:33:17,538 You can. You do. 521 00:33:18,873 --> 00:33:19,874 Listen to me. 522 00:33:21,542 --> 00:33:24,253 You are now faced with a choice. 523 00:33:26,381 --> 00:33:31,427 There's a place far from here where The Witness feels safe. 524 00:33:33,888 --> 00:33:35,014 Titan. You've heard the name 525 00:33:35,098 --> 00:33:37,058 from the whispers in your head. 526 00:33:38,559 --> 00:33:39,602 You know what's there. 527 00:33:40,728 --> 00:33:41,896 Death. 528 00:33:42,605 --> 00:33:45,733 Now the boys out there are fighting over that machine. 529 00:33:46,401 --> 00:33:48,903 Otter Eyes needs it to save us all. 530 00:33:50,071 --> 00:33:52,240 Stop the paradox in 1957. 531 00:33:52,365 --> 00:33:55,702 But you, you have a choice. 532 00:33:57,578 --> 00:34:02,583 Spit in the face of death, lead the others to Titan, 533 00:34:03,876 --> 00:34:09,632 navigate the storms, and lead your Daughters to face off against 534 00:34:09,757 --> 00:34:13,094 the Army of the 12 Monkeys once and for all. 535 00:34:15,221 --> 00:34:16,389 Or? 536 00:34:20,601 --> 00:34:23,896 Or take them far, far away from here 537 00:34:23,980 --> 00:34:26,107 in the hopes that Cole succeeds 538 00:34:26,274 --> 00:34:28,317 and that one day this war will be over. 539 00:34:31,279 --> 00:34:33,322 What'd you choose when you were me? 540 00:34:34,782 --> 00:34:36,451 Not to go to Titan. 541 00:34:38,453 --> 00:34:41,456 I wasn't willing to risk the lives of my Daughters. 542 00:34:43,958 --> 00:34:46,961 But maybe if I was braver, 543 00:34:49,297 --> 00:34:51,299 I could've helped save the world. 544 00:34:53,468 --> 00:34:55,136 But we're not brave. 545 00:34:56,137 --> 00:34:59,307 But you can be a better me than I was. 546 00:35:00,641 --> 00:35:01,809 That's not possible. 547 00:35:03,436 --> 00:35:05,313 There are many endings. 548 00:35:06,773 --> 00:35:08,441 And the right one... 549 00:35:08,524 --> 00:35:10,526 Is the one you choose. 550 00:35:11,652 --> 00:35:12,779 Bingo. 551 00:35:15,281 --> 00:35:17,301 Choose your own adventure. Choose your own adventure. 552 00:35:17,325 --> 00:35:18,326 (LAUGHS) 553 00:35:18,493 --> 00:35:19,494 (SNORTING) 554 00:35:20,286 --> 00:35:21,329 (GROANS) 555 00:35:26,209 --> 00:35:27,668 I love you. 556 00:35:29,670 --> 00:35:32,548 I know that's a really weird thing to hear. 557 00:35:34,133 --> 00:35:38,012 But later, you'll need to remember that. 558 00:35:41,974 --> 00:35:43,309 Okay, egg. 559 00:35:45,520 --> 00:35:46,687 I'm dying now. 560 00:35:57,532 --> 00:35:58,533 (SNIFFLES) 561 00:36:02,036 --> 00:36:04,330 (SOBBING) 562 00:36:13,047 --> 00:36:14,340 (DOORS OPENING) 563 00:36:20,346 --> 00:36:21,722 Daughters. 564 00:36:22,515 --> 00:36:24,559 Can you lower your weapons and stuff? 565 00:36:26,727 --> 00:36:28,020 Please? 566 00:36:29,564 --> 00:36:30,857 Do as she says. 567 00:36:43,744 --> 00:36:44,745 You. 568 00:36:45,246 --> 00:36:47,415 You need to get ready to go back and stop that paradox. 569 00:36:48,916 --> 00:36:50,084 Running out of time. 570 00:36:53,212 --> 00:36:55,756 Ramse, Cassie. 571 00:36:56,382 --> 00:36:57,925 You want The Witness? 572 00:37:00,052 --> 00:37:01,846 Let's go get the bastard. 573 00:37:01,929 --> 00:37:05,224 There is no time to finish the calculations for both splinters. 574 00:37:05,308 --> 00:37:08,519 We don't need this beast! Do we, ladies? 575 00:37:08,603 --> 00:37:10,938 You want us to go overland? 576 00:37:12,565 --> 00:37:14,942 Do you even know what's out there? 577 00:37:15,109 --> 00:37:17,445 You can't navigate those storms. 578 00:37:18,988 --> 00:37:22,158 I got a yellow brick road right here in my head, chief. 579 00:37:24,285 --> 00:37:25,328 Ladies, 580 00:37:26,954 --> 00:37:27,955 mount up. 581 00:37:31,459 --> 00:37:33,294 We're taking them to Titan. 582 00:37:52,647 --> 00:37:54,440 Let's go! Come on. 583 00:37:54,523 --> 00:37:56,567 The Witness has always been one step ahead of us. 584 00:37:56,651 --> 00:37:58,291 He might be expecting you guys, so just... 585 00:37:58,319 --> 00:38:00,655 Yeah, I know. We know. 586 00:38:04,200 --> 00:38:05,493 Cassie. 587 00:38:14,710 --> 00:38:16,003 I'll see you soon. 588 00:38:25,346 --> 00:38:26,347 KATARINA: We're ready. 589 00:38:26,472 --> 00:38:29,392 I'm sending you back for a full year. Early 1957. 590 00:38:29,517 --> 00:38:32,353 It should give you a head start with The Messengers, 591 00:38:32,478 --> 00:38:37,274 and enough time to find the Primary and prevent the paradox. 592 00:38:37,358 --> 00:38:38,859 (THUNDERING) 593 00:38:40,361 --> 00:38:41,654 James! 594 00:38:44,031 --> 00:38:48,369 And if you don't, we don't have a machine to bring you back. 595 00:38:49,203 --> 00:38:50,830 (BOOMING) 596 00:38:53,666 --> 00:38:54,709 Thank you. 597 00:38:55,710 --> 00:38:56,711 For what? 598 00:38:57,586 --> 00:38:59,171 Believing in me. 599 00:40:04,987 --> 00:40:06,280 Katarina. 600 00:40:44,819 --> 00:40:45,820 (SCREAMS) 601 00:40:47,196 --> 00:40:48,322 Thomas! 602 00:40:48,989 --> 00:40:50,491 This way, this way. 603 00:40:54,703 --> 00:40:56,664 KATARINA: Go. Go. 604 00:41:00,501 --> 00:41:02,711 Hannah, you have to go! 605 00:41:02,837 --> 00:41:04,547 No! No, I won't leave you! 606 00:41:04,672 --> 00:41:06,715 Hannah, please. Go. 607 00:41:07,675 --> 00:41:08,843 Go! 608 00:41:09,844 --> 00:41:10,970 Goodbye, Mother. 609 00:41:25,693 --> 00:41:26,735 (CREAKING) 610 00:41:29,905 --> 00:41:31,031 (CRASHING) 611 00:42:29,715 --> 00:42:31,425 I don't want to be afraid anymore. 42140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.