All language subtitles for www.1TamilMV.world - Wolf (2024) HQ HDRip - 720p - HEVC - [Tamil + Mal] - 800MB - ESub.srt - eng(3)

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,440 --> 00:02:33,720 Where are you looking while driving the car? 2 00:02:56,480 --> 00:02:57,720 Brother. 3 00:02:58,400 --> 00:02:59,840 Why aren't you picking up the phone? 4 00:02:59,920 --> 00:03:01,440 Did you get the stuff? - What stuff? 5 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 Haven't you ever had it? 6 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 Give it to me. Hey, have you left? When will you reach? 7 00:03:05,280 --> 00:03:07,040 I have left. I have taken that route. 8 00:03:07,120 --> 00:03:08,400 Hey, which route? 9 00:03:08,640 --> 00:03:11,080 When I was praying, Lord Ganesha told me... 10 00:03:11,440 --> 00:03:13,720 'Since you reached Kottarakkara...' 11 00:03:14,080 --> 00:03:15,360 'It's another ten to twenty kilometres,' 12 00:03:15,680 --> 00:03:17,800 'just visit Parippally once.' 13 00:03:17,960 --> 00:03:20,360 'Did Lord Ganesha say these exact words,' 14 00:03:20,440 --> 00:03:22,520 'or did you make it up?' 15 00:03:22,840 --> 00:03:25,480 Parippally? - What has Lord Ganesha got to do with Parippally? 16 00:03:25,560 --> 00:03:27,080 Parippally is where his wife... 17 00:03:27,640 --> 00:03:30,000 Oh, that... Give it to me. Let me advise him. 18 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 Hey. 19 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 Sanjay, why did you have to hurry and go there? 20 00:03:35,400 --> 00:03:36,600 Why so? 21 00:03:36,680 --> 00:03:39,560 You should see her after you get married. 22 00:03:40,080 --> 00:03:42,080 Don't spoil the surprise of seeing an innocent bride. That's all I mean. 23 00:03:42,360 --> 00:03:43,920 Go away. 24 00:03:44,000 --> 00:03:47,520 Brother, you have told her about your arrival, right? - No. 25 00:03:48,080 --> 00:03:49,600 If I tell her, what's the surprise? 26 00:03:50,880 --> 00:03:54,280 Brother, sweets and all. - The surprise will be a waste! 27 00:03:54,360 --> 00:03:57,640 Going to her house at midnight, is this how you surprise her? 28 00:03:57,760 --> 00:03:59,040 She will probably thrash you. 29 00:03:59,280 --> 00:04:00,560 You will arrive today, right? 30 00:04:00,640 --> 00:04:02,480 Oh, no, I won't sleep over. 31 00:04:03,360 --> 00:04:04,840 You have Asha (hope), right? 32 00:04:05,440 --> 00:04:07,960 Hey. - I meant the girl's name, Asha. 33 00:04:08,080 --> 00:04:09,920 Asha will be there, right? 34 00:04:10,760 --> 00:04:13,320 No, don't joke around too much. 35 00:04:13,800 --> 00:04:15,640 Don't mock around with her name. 36 00:04:15,840 --> 00:04:17,680 I just wanted to talk to her for ten minutes. 37 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 That's all. 38 00:04:19,360 --> 00:04:20,760 God knows if that will happen. 39 00:04:21,000 --> 00:04:23,520 If that woman comes in between... My nature... 40 00:04:23,680 --> 00:04:24,960 Move the woman away. 41 00:04:25,040 --> 00:04:26,680 Isn't it? Why are you worrying? 42 00:04:26,920 --> 00:04:28,920 I'm telling you again. Don't risk going there. 43 00:04:29,000 --> 00:04:30,680 Girls don't like this behaviour. 44 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 She is not like you. 45 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 She is a bit mature. 46 00:04:34,280 --> 00:04:37,440 She will at least act surprised for me. Do you know that? 47 00:04:37,520 --> 00:04:40,080 Oh, dear, he is so conservative. 48 00:04:40,160 --> 00:04:42,920 You know, romance is a bit conservative. 49 00:04:43,000 --> 00:04:44,680 That's not a problem. Do you get it? 50 00:04:44,760 --> 00:04:45,920 That's sad. - You are right. 51 00:04:46,480 --> 00:04:48,920 She should know that I'm a bit romantic. 52 00:04:49,000 --> 00:04:50,680 Hey, you are going to destroy it. 53 00:04:50,760 --> 00:04:54,600 I have my doubts that she thinks I'm a tough guy. 54 00:04:54,800 --> 00:04:56,400 Oh, no! What a tough guy! 55 00:04:56,480 --> 00:05:00,040 Girls aren't how you think they are. Romance won't suit you. 56 00:05:00,120 --> 00:05:03,200 You are the angry one. You fight with people, create a scene. 57 00:05:03,280 --> 00:05:04,400 That's what suits you. 58 00:05:04,880 --> 00:05:07,080 You have been genetically blessed with that. 59 00:05:07,560 --> 00:05:09,120 Don't mock my genes. 60 00:05:09,840 --> 00:05:13,720 Hey, talk like the man, you are. 61 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 That's a problem. 62 00:05:16,320 --> 00:05:17,680 It wasn't like this till now. 63 00:05:18,800 --> 00:05:20,960 If I act like one without faults, that would be a problem. 64 00:05:22,520 --> 00:05:24,240 Let her experience that after marriage. 65 00:05:24,840 --> 00:05:26,960 My true nature and all that. Do you get it? 66 00:05:27,640 --> 00:05:29,480 Is that so? - Yes. 67 00:05:29,560 --> 00:05:32,360 Let us not disturb him anymore. Let him suffer. 68 00:05:32,440 --> 00:05:36,440 I'll send you a romantic song. I don't know if it will be useful. 69 00:05:36,520 --> 00:05:38,080 It may be a waste. 70 00:05:38,160 --> 00:05:41,240 Just hear it for the sheer joy. - Give me the phone. 71 00:05:41,320 --> 00:05:42,920 What is it? Give me my phone. 72 00:05:44,120 --> 00:05:46,320 Brother, drive carefully. - Yes. 73 00:08:08,520 --> 00:08:09,760 Oh, dear God. 74 00:08:11,680 --> 00:08:12,720 Sir, sorry. 75 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 What sorry? 76 00:08:15,080 --> 00:08:17,160 Didn't you see my car? - I didn't. 77 00:08:17,360 --> 00:08:19,120 It can be repaired in a touch... A mistake... 78 00:08:19,360 --> 00:08:20,520 Just a touch, is it? 79 00:08:21,120 --> 00:08:23,320 He apologized. It was a mistake. 80 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 That's true. Any policeman can make a mistake. 81 00:08:25,480 --> 00:08:26,960 The workshop guys won't know that. 82 00:08:28,920 --> 00:08:30,880 Where did you get it from? - Sir, don't create a scene. 83 00:08:30,960 --> 00:08:32,840 Only the paint has gone a little. - Sir. 84 00:08:33,480 --> 00:08:35,160 Some paint and a little dent. 85 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Sir. 86 00:08:37,520 --> 00:08:39,480 Sir... - I am not a beggar. 87 00:08:39,840 --> 00:08:40,840 He is calling me, sir... 88 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 Sir... 89 00:08:46,080 --> 00:08:47,080 Oh, God. 90 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 Why the attitude? 91 00:08:49,560 --> 00:08:50,600 Sir, that... 92 00:08:51,440 --> 00:08:55,560 If I gave him five hundred rupees, and he took it... Was it my mistake? 93 00:09:32,520 --> 00:09:34,920 Sanjay, what brings you here? - Aren't you surprised? 94 00:09:37,240 --> 00:09:40,240 Asha, were you heading somewhere? - No, I... 95 00:09:40,400 --> 00:09:43,680 I just came back from a friend's place. 96 00:09:43,760 --> 00:09:45,280 Let's sit inside and talk. Come on. 97 00:09:48,520 --> 00:09:50,720 I brought you some chocolates. You like them, don't you? 98 00:09:52,640 --> 00:09:54,560 I went to the Kottarakkara Ganesh temple. 99 00:09:54,640 --> 00:09:56,640 So, I thought of giving you the temple 'prasad' (offerings). 100 00:09:56,720 --> 00:09:58,360 May all your troubles go away. 101 00:09:58,920 --> 00:10:00,360 There's so much trouble all around. 102 00:10:01,360 --> 00:10:02,360 Thanks. 103 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 It's Unniappam (Sweet fritters made with rice,) 104 00:10:04,120 --> 00:10:05,640 (banana, a few spices and coconut.) 105 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 Eat it. 106 00:10:13,720 --> 00:10:16,160 I thought you will be more surprised. 107 00:10:16,480 --> 00:10:19,440 I got nervous as I saw you suddenly. 108 00:10:20,600 --> 00:10:22,120 Why feel nervous? 109 00:10:25,080 --> 00:10:26,200 I know you would be nervous. 110 00:10:27,880 --> 00:10:29,280 You are sweating. 111 00:10:30,960 --> 00:10:33,080 It's hot. - Shall I switch on the fan? - No, it's okay. 112 00:10:40,240 --> 00:10:41,240 Sanjay. 113 00:10:43,160 --> 00:10:44,360 There's a problem. 114 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Problem? 115 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 What is the problem? 116 00:10:50,840 --> 00:10:52,320 I am all alone here. 117 00:10:53,640 --> 00:10:55,560 Alone? What about me? 118 00:10:57,360 --> 00:11:00,520 I mean, Amma isn't here. She has gone out. 119 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 That's nice, isn't it? 120 00:11:02,200 --> 00:11:03,680 I am actually scared of your mom. 121 00:11:04,040 --> 00:11:05,880 Now, we can talk for some time. 122 00:11:07,120 --> 00:11:08,440 She will be here in half an hour. 123 00:11:10,520 --> 00:11:12,680 Mom has gone to her brother's house. 124 00:11:12,840 --> 00:11:14,960 To talk about the wedding and other things. 125 00:11:17,080 --> 00:11:19,160 We have half an hour. Let's sit and talk. 126 00:11:23,360 --> 00:11:25,120 Sanjay, that's not it. 127 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 That won't be right. 128 00:11:29,760 --> 00:11:32,120 I am not okay. 129 00:11:36,840 --> 00:11:41,600 If mom comes back, She will think we planned this. 130 00:11:42,720 --> 00:11:46,800 If we sat here for some time and spoke... That won't be right. 131 00:11:47,240 --> 00:11:48,840 Let her think that. What's wrong with that? 132 00:11:51,400 --> 00:11:56,240 No Sanjay, I am not comfortable with lies. 133 00:11:57,680 --> 00:11:59,920 Let me ask you. I'm going to marry you, right? 134 00:12:00,000 --> 00:12:01,160 What's the problem then? 135 00:12:03,400 --> 00:12:05,120 Sanjay, that's not the deal. - What is it? 136 00:12:06,240 --> 00:12:07,760 Sanjay, you don't know my mom. 137 00:12:08,760 --> 00:12:11,600 Mom doubts everything. 138 00:12:11,920 --> 00:12:13,160 I don't know how to manage... 139 00:12:13,520 --> 00:12:15,360 If that's the case, I'll have to take your, 140 00:12:15,440 --> 00:12:17,240 mom's permission to see you after I marry you. 141 00:12:17,600 --> 00:12:20,720 Your mom is too much. I observed when I came to seek the alliance. 142 00:12:22,160 --> 00:12:26,360 Sanjay, as mothers they have their own concerns. 143 00:12:28,720 --> 00:12:29,960 Please understand. 144 00:12:32,360 --> 00:12:33,440 Sit down. 145 00:12:35,040 --> 00:12:36,040 No Sanjay. 146 00:12:36,640 --> 00:12:38,560 You leave and come over some other day. 147 00:12:38,960 --> 00:12:40,560 Another day when it's comfortable. 148 00:12:41,440 --> 00:12:42,720 What do you mean by comfortable? 149 00:12:43,960 --> 00:12:45,600 I am comfortable when mom is around. 150 00:12:47,040 --> 00:12:49,160 Is that what comfort means? When mom is around? 151 00:12:51,040 --> 00:12:52,480 Am I here to meet your mother? 152 00:12:54,040 --> 00:12:55,360 Am I here to meet your mother? 153 00:13:02,360 --> 00:13:03,440 Sit with me here. 154 00:13:06,840 --> 00:13:07,840 Sanjay. 155 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 You shouldn't behave like that with me. 156 00:13:12,160 --> 00:13:14,040 Please. I don't like it. 157 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 I will... 158 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 I will make some tea. 159 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 That... - Yes. 160 00:13:39,560 --> 00:13:41,080 I don't have the habit of drinking tea. 161 00:13:41,600 --> 00:13:43,560 If I wanted tea, I could have had some on the way. 162 00:13:44,560 --> 00:13:47,000 Sanjay, please. Don't upset me. 163 00:13:47,840 --> 00:13:49,600 I don't want tea, coffee is good. 164 00:13:50,640 --> 00:13:51,680 I will get the tea. 165 00:13:52,520 --> 00:13:53,920 Hey, it's coffee. 166 00:13:54,320 --> 00:13:55,480 Coffee, sorry. 167 00:14:16,160 --> 00:14:17,160 Sanjay. 168 00:14:18,600 --> 00:14:20,200 Did you make coffee so quickly? - That's not it. 169 00:14:21,480 --> 00:14:23,160 I had to tell you something. 170 00:14:25,160 --> 00:14:26,320 Don't come behind me. 171 00:14:27,760 --> 00:14:28,920 Why would I do that? 172 00:14:29,160 --> 00:14:32,240 I mean don't stand behind me, when I making the tea. 173 00:14:33,400 --> 00:14:35,560 Why would I stand behind you when you make tea? 174 00:14:36,720 --> 00:14:40,160 Some people have that nature... - Go away. Make some tea now. 175 00:14:44,120 --> 00:14:46,400 I have to tell you another thing. 176 00:14:47,560 --> 00:14:49,000 Address me properly. 177 00:14:51,480 --> 00:14:53,920 Go and make some tea. Is that okay? 178 00:14:55,520 --> 00:14:57,960 Sanjay, I have a name. 179 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 Asha. 180 00:14:59,840 --> 00:15:01,840 It's a small name. You can call me by that name. 181 00:15:02,600 --> 00:15:05,320 Asha, go and make some tea. Go. 182 00:15:11,280 --> 00:15:13,280 They have pampered her since she's the only one. 183 00:15:13,600 --> 00:15:15,000 Once we are married... 184 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 Coffee. 185 00:15:52,520 --> 00:15:55,200 Sit down. - No problem. Have your coffee. 186 00:16:01,800 --> 00:16:04,520 What is this? Have you emptied the whole bottle of coffee? 187 00:16:05,440 --> 00:16:07,040 You didn't tell me how strong you wanted it. 188 00:16:07,960 --> 00:16:09,080 I will get you another one. 189 00:16:09,160 --> 00:16:11,840 No need. Just sit with me for a bit, Asha. 190 00:16:12,680 --> 00:16:15,240 The strong coffee isn't a problem. That can be managed. Come on. 191 00:16:20,200 --> 00:16:21,520 Asha, why don't you have coffee? 192 00:16:21,640 --> 00:16:22,920 I don't drink coffee. 193 00:16:23,480 --> 00:16:25,800 I drink tea. I will make some tea. 194 00:16:26,000 --> 00:16:28,600 You can make tea later on. 195 00:16:28,680 --> 00:16:30,080 We could drink it together. 196 00:16:30,720 --> 00:16:32,440 We can drink it together later on. 197 00:16:33,040 --> 00:16:34,720 Do one thing. Sit here. 198 00:16:35,040 --> 00:16:37,560 If you want to have tea, you can have it once I leave. 199 00:16:39,360 --> 00:16:41,480 Mom will take another ten to fifteen minutes, right? 200 00:17:00,520 --> 00:17:01,680 What a problem! 201 00:17:02,520 --> 00:17:03,680 Why did you dismiss it? 202 00:17:04,240 --> 00:17:06,360 This is Reeva. She's trying to irritate me. 203 00:17:07,320 --> 00:17:09,360 Let's click a picture and send it to her. A happy picture. 204 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 Why so? - To make her jealous. 205 00:17:12,280 --> 00:17:13,680 She doesn't like happy people. 206 00:17:17,320 --> 00:17:18,320 No problem. 207 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 Pick up the phone. 208 00:17:22,080 --> 00:17:23,080 Hello. - Hello Sanjay. 209 00:17:23,520 --> 00:17:25,760 Yes. - There's a problem. 210 00:17:26,040 --> 00:17:27,840 I am sitting happily with Asha. 211 00:17:27,920 --> 00:17:30,280 I don't care what the problem is. 212 00:17:30,600 --> 00:17:32,880 No, it's a big issue. - Come on, hang up now. 213 00:17:34,240 --> 00:17:35,760 Just like that. - What is it? 214 00:17:36,240 --> 00:17:38,040 If we decide on something, we should be stubborn about it. 215 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 She is just irritating me. 216 00:17:44,720 --> 00:17:45,720 Sorry. 217 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 What's that sound? 218 00:17:54,120 --> 00:17:56,680 What sound? - You just coughed, right? 219 00:17:57,240 --> 00:18:00,320 Not that... A small... 220 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 See... 221 00:18:03,080 --> 00:18:04,080 Oh, God! 222 00:18:06,080 --> 00:18:07,240 Just a minute. 223 00:18:13,560 --> 00:18:14,560 Yes, Amma. 224 00:18:15,960 --> 00:18:17,920 The phone was on vibration. I didn't hear it. 225 00:18:18,920 --> 00:18:20,560 Has it been long? Sorry. 226 00:18:23,120 --> 00:18:24,120 Okay. 227 00:18:25,120 --> 00:18:26,880 Okay, I don't know. 228 00:18:28,520 --> 00:18:30,760 Okay, I'll switch on the television. 229 00:18:32,920 --> 00:18:35,000 In the last two days... - I'll call you after watching. 230 00:18:35,360 --> 00:18:38,320 Just a minute. - In various parts of the country... 231 00:18:40,000 --> 00:18:41,680 there has been a Lockdown. 232 00:18:43,640 --> 00:18:45,880 The Centre's efforts... 233 00:18:47,480 --> 00:18:50,080 Should be taken seriously. 234 00:18:52,400 --> 00:18:54,520 The Experts from the Health Sector... 235 00:18:55,720 --> 00:18:59,520 And the other experts from the city... 236 00:19:00,960 --> 00:19:02,320 20... 237 00:19:03,120 --> 00:19:06,640 Going to be done... 238 00:19:09,360 --> 00:19:13,160 From 12 am tonight... 239 00:19:14,160 --> 00:19:16,040 Sanjay, quick... 240 00:19:16,720 --> 00:19:19,560 Sanjay, leave quickly. A Lockdown has been announced. 241 00:19:20,360 --> 00:19:21,960 The entire country is on a Lockdown. 242 00:19:22,680 --> 00:19:25,200 You can't cross the doorsteps is what the Prime Minister says. 243 00:19:25,560 --> 00:19:29,240 Sanjay, don't fool around now. Try to leave quickly. 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,560 I'm not joking. We should stay where we are. 245 00:19:31,640 --> 00:19:33,960 That's the responsibility. Do you get it? 246 00:19:34,280 --> 00:19:36,160 Sanjay, people who are travelling can leave. 247 00:19:36,440 --> 00:19:38,000 You will get stuck if you stay here. 248 00:19:38,080 --> 00:19:40,400 I'm not travelling, I'm staying here now. 249 00:19:41,840 --> 00:19:44,040 Sanjay, try and understand. 250 00:19:44,400 --> 00:19:46,000 This is God's will. 251 00:19:46,080 --> 00:19:47,480 Sanjay, please leave. 252 00:19:48,640 --> 00:19:50,280 If I leave, You will be all alone, right? 253 00:19:50,640 --> 00:19:52,360 I was alone before you dropped by. 254 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 Let your Amma come home, I'll leave then. 255 00:19:56,360 --> 00:19:57,400 Amma will come back soon. 256 00:19:57,640 --> 00:20:00,800 Try and leave quickly, or you will be stuck here. 257 00:20:02,160 --> 00:20:03,440 Do you have a problem with me? 258 00:20:05,160 --> 00:20:07,080 Sanjay, I don't have a problem. I'm fine. 259 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 Are you angry with me? 260 00:20:09,160 --> 00:20:12,080 Sanjay, I'm not angry. I'm fine. Please try and leave quickly. 261 00:20:12,840 --> 00:20:14,920 Promise? - Promise. 262 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 Hello. 263 00:20:22,960 --> 00:20:24,760 I just switched on the Television. 264 00:20:24,960 --> 00:20:27,360 I just got to know. I'm leaving now. 265 00:20:28,760 --> 00:20:30,520 If I stay here, will it be a problem. 266 00:20:30,960 --> 00:20:33,200 Yes, she is just... 267 00:20:35,400 --> 00:20:37,640 Yes, I will call you later. Okay. 268 00:20:41,440 --> 00:20:44,120 So, let's take a photo, right? - Sanjay! 269 00:20:47,400 --> 00:20:48,400 Alright. 270 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 Okay, then. - Okay. 271 00:21:08,360 --> 00:21:11,040 Asha, you go in. I'll leave after that. - No, not a problem. 272 00:21:11,480 --> 00:21:12,680 Once you leave, I will go in. 273 00:21:13,040 --> 00:21:15,400 Don't open the door for anyone, until Amma comes home. 274 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Okay. 275 00:21:17,720 --> 00:21:19,560 How shall I leave you alone, Asha? 276 00:21:20,360 --> 00:21:21,960 In any case, Amma and me live alone. 277 00:21:22,200 --> 00:21:23,680 That's not a problem. Sanjay, you leave. 278 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 I love you. 279 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 Sanjay. 280 00:21:32,760 --> 00:21:34,320 Please understand the situation. 281 00:21:35,720 --> 00:21:36,720 That's not a problem. 282 00:21:37,760 --> 00:21:39,960 Don't forget to lock the doors properly. 283 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 Yes, sure. 284 00:21:41,480 --> 00:21:42,480 Bye. 285 00:21:51,320 --> 00:21:53,240 'To ask for...' 286 00:21:55,080 --> 00:21:57,720 'The next 21 days,' 287 00:21:58,960 --> 00:22:01,760 'for every citizen...' 288 00:22:17,600 --> 00:22:18,600 Where are you off to? 289 00:22:18,960 --> 00:22:20,920 Ernakulam. - What? - Ernakulam. 290 00:22:22,280 --> 00:22:23,680 What is the time now? - Come on. 291 00:22:23,880 --> 00:22:25,160 You have a watch on your hand. 292 00:22:25,960 --> 00:22:28,200 Just because I have a watch, doesn't mean it'll show me the... 293 00:22:30,400 --> 00:22:31,400 It's post 10pm. 294 00:22:33,080 --> 00:22:35,280 Where in Ernakulam? - Chembumukku. 295 00:22:36,080 --> 00:22:37,520 Chembumukku. 296 00:22:39,360 --> 00:22:41,880 Will you be able to reach in two hours? - I don't get it. 297 00:22:43,040 --> 00:22:46,160 Will you be able to leave from here and reach there in two hours? 298 00:22:46,840 --> 00:22:49,200 If you remove Alappuzha from the middle, it might be possible. 299 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 That's not possible. 300 00:22:50,920 --> 00:22:52,240 So, even this is not possible. 301 00:22:53,040 --> 00:22:54,040 So, you can't leave either. 302 00:22:55,200 --> 00:22:56,200 Why so? 303 00:22:56,880 --> 00:22:58,840 I could have let you go if you could reach there by 12AM. 304 00:22:59,600 --> 00:23:00,720 That's not possible. 305 00:23:00,880 --> 00:23:02,080 So, even this is not possible. 306 00:23:03,240 --> 00:23:04,240 Sir, at this time... 307 00:23:04,320 --> 00:23:07,080 Our Prime Minister has announced something. Did you hear that? 308 00:23:07,480 --> 00:23:09,760 I heard it. But it doesn't affect people who are travelling, right? 309 00:23:11,120 --> 00:23:12,520 I just came by to visit. 310 00:23:12,880 --> 00:23:15,920 It must have been an hour to hour and a half, right? 311 00:23:17,920 --> 00:23:18,920 Sir. 312 00:23:19,160 --> 00:23:21,680 I need to go now. Tell me, what's the problem? 313 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 Let it go. 314 00:23:26,520 --> 00:23:28,120 The Lockdown begins at 12AM. 315 00:23:28,520 --> 00:23:32,280 Any travel that will not take you to The destination by 12AM, is not allowed. 316 00:23:32,640 --> 00:23:33,920 Did the Prime Minister say that? 317 00:23:34,040 --> 00:23:36,320 The Prime Minister can't say everything, right? 318 00:23:37,240 --> 00:23:39,160 This is at the discretion of the officials. 319 00:23:40,200 --> 00:23:43,080 Haven't you heard terms like 'Instructions from Top Order'? 320 00:23:43,800 --> 00:23:46,120 Are you saying that I should stay here until the Lockdown lifts? 321 00:23:46,280 --> 00:23:48,000 Until the Lockdown is lifted. 322 00:23:51,720 --> 00:23:52,880 Sir, I will open the gates. 323 00:23:53,200 --> 00:23:57,080 The time might be right, but the timing might be wrong. 324 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 Take your car. 325 00:23:58,720 --> 00:23:59,720 Sir. 326 00:24:00,440 --> 00:24:02,680 The first arrest of the Lockdown will happen here. 327 00:24:04,080 --> 00:24:05,120 Sir, please. 328 00:24:05,600 --> 00:24:06,720 This is my fiancรฉe's house. 329 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 I just came to visit her. 330 00:24:09,040 --> 00:24:10,040 Take the car. 331 00:24:10,960 --> 00:24:12,080 Sir, she is all alone here. 332 00:24:14,520 --> 00:24:18,200 So, you're leaving the girl alone? Sir, you're too much. 333 00:24:18,520 --> 00:24:19,720 You said he has a bad timing. 334 00:24:20,480 --> 00:24:21,680 This is his best time. 335 00:24:21,960 --> 00:24:23,880 Go now. Go. 336 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 Sir, is trying. 337 00:24:28,880 --> 00:24:30,280 Kids these days... 338 00:24:34,640 --> 00:24:37,240 Move aside. He's crazy. - We will teach him a lesson. 339 00:24:55,560 --> 00:24:57,080 Yes, I am staying here. 340 00:25:03,480 --> 00:25:05,920 I spoke to them, but they aren't agreeing. 341 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 Yes, They have a direct post right outside. 342 00:25:10,440 --> 00:25:12,080 That SI (Sub-inspector) is such a pain. 343 00:25:12,760 --> 00:25:14,960 If it were for my true nature, I would have... 344 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 Okay, then. 345 00:25:32,360 --> 00:25:33,360 Sanjay. 346 00:25:35,280 --> 00:25:36,880 Sanjay, please try to leave. 347 00:25:39,240 --> 00:25:41,000 I can't go from here. They won't allow me. 348 00:25:41,680 --> 00:25:43,160 This is the District Border. 349 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 A permanent post. 350 00:25:45,360 --> 00:25:46,720 And a very evil SI (Sub-inspector). 351 00:25:47,240 --> 00:25:49,640 If I fool him and leave, I'll be caught at the next post. 352 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 I can't take the risk. 353 00:25:51,440 --> 00:25:55,200 He might move around. You can leave then, can't you? 354 00:25:55,720 --> 00:25:57,960 There's no point now. There's no time left. 355 00:25:59,680 --> 00:26:01,440 What a shame! 356 00:26:02,160 --> 00:26:03,160 Oh, no. 357 00:26:05,080 --> 00:26:07,080 So, what is your problem? 358 00:26:07,800 --> 00:26:09,560 We are getting married in two weeks. 359 00:26:10,200 --> 00:26:14,640 Sanjay! Do we know about the Lockdown situation? Do we? 360 00:26:15,400 --> 00:26:17,160 We might have to postpone the wedding. 361 00:26:19,240 --> 00:26:20,920 Why would we postpone the wedding? 362 00:26:22,240 --> 00:26:23,640 Shall I tell you something? 363 00:26:23,720 --> 00:26:26,200 We don't have to feed the world at our wedding. 364 00:26:26,520 --> 00:26:28,440 We will call a few people and do a simple wedding. 365 00:26:29,320 --> 00:26:32,280 Sanjay, please try to go. 366 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 I can't do this. 367 00:26:34,800 --> 00:26:35,960 Shall I tell you one thing? 368 00:26:36,040 --> 00:26:38,240 If the relatives get to know, it'll be a problem, Sanjay. 369 00:26:38,560 --> 00:26:39,760 Do one thing. Call your Amma. 370 00:26:39,840 --> 00:26:41,920 Let her call the IG's (Inspector General) office. 371 00:26:42,600 --> 00:26:44,200 Arrange a vehicle. I will leave. 372 00:26:44,280 --> 00:26:46,120 I am not interested in staying here. 373 00:27:00,600 --> 00:27:03,080 I have told you not to call and harass me now and then. 374 00:27:03,720 --> 00:27:05,120 Only the two of you are there? 375 00:27:06,720 --> 00:27:09,040 Yes. - I can't sleep due to stress. 376 00:27:09,400 --> 00:27:10,640 Why are you worried? 377 00:27:11,440 --> 00:27:13,320 There's one more person other than us here. 378 00:27:14,720 --> 00:27:15,800 Who is that? 379 00:27:17,000 --> 00:27:18,920 Her father is looking at us from the Photo Frame. 380 00:27:20,520 --> 00:27:22,160 Shut up. She might hear you. 381 00:27:22,560 --> 00:27:25,240 You go to sleep. Okay? 382 00:27:25,320 --> 00:27:27,240 Would you be able to handle this situation? 383 00:27:27,840 --> 00:27:28,960 Hang up. 384 00:27:29,040 --> 00:27:31,040 Listen, that's not the thing. Hello. 385 00:27:40,560 --> 00:27:42,520 Why do you get angry with someone for no reason? 386 00:27:42,840 --> 00:27:44,040 That too a lady. 387 00:27:45,440 --> 00:27:48,160 When I am angry, I don't distinguish between genders. 388 00:27:48,560 --> 00:27:50,120 If it's a lady, she will bear it. 389 00:27:52,400 --> 00:27:55,600 Sanjay, not every woman will take that. 390 00:28:00,240 --> 00:28:01,960 I know Reeva since she was a child. 391 00:28:02,840 --> 00:28:04,800 She knows when I lose my calm. 392 00:28:08,400 --> 00:28:10,520 You both have a great sense of understanding, right? 393 00:28:10,840 --> 00:28:11,960 Yes. - Okay. 394 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 So... 395 00:28:16,760 --> 00:28:17,760 So, what? 396 00:28:31,520 --> 00:28:32,680 Hello. - Hello. 397 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 Yes... - You adjust tonight. 398 00:28:36,440 --> 00:28:38,480 I'll get into a police van and reach by tomorrow. 399 00:28:39,040 --> 00:28:40,160 Okay. 400 00:28:41,800 --> 00:28:43,360 I hope there's no problem there. - No. 401 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 Who is it? 402 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Who is that? 403 00:28:48,360 --> 00:28:49,480 Is it Sanjay? 404 00:28:50,640 --> 00:28:52,280 His father had told me. 405 00:28:52,360 --> 00:28:54,360 I guessed it when he told me he has gone to Kottarakkara. 406 00:28:55,040 --> 00:28:57,280 I asked him to leave anyhow. 407 00:28:57,360 --> 00:28:58,760 Did you tell me? 408 00:28:58,840 --> 00:29:00,920 All you do is lie. Liar. 409 00:29:02,440 --> 00:29:03,600 Amma, please... 410 00:29:04,200 --> 00:29:06,160 Please try and do something. 411 00:29:06,440 --> 00:29:08,360 Nothing can happen today. Let me check. 412 00:29:09,200 --> 00:29:10,240 Behave yourself. 413 00:29:10,320 --> 00:29:12,400 Yes. - Do you get it? 414 00:29:12,480 --> 00:29:13,800 Is he around? - Yes. 415 00:29:13,880 --> 00:29:14,880 Let him not hear this. 416 00:29:15,880 --> 00:29:16,880 Okay. 417 00:29:17,480 --> 00:29:19,240 You know, that it's a Lockdown, right? 418 00:29:19,320 --> 00:29:21,640 We don't know when we will be able to host the wedding. 419 00:29:22,200 --> 00:29:25,520 It's a new world. God knows when they change their mind. 420 00:29:26,360 --> 00:29:28,160 Do you understand what I'm trying to say? - Yes. 421 00:29:29,040 --> 00:29:30,040 What did you understand? 422 00:29:30,480 --> 00:29:31,800 I got it. 423 00:29:31,960 --> 00:29:33,640 Give him the phone. 424 00:29:34,720 --> 00:29:35,720 Okay. 425 00:29:45,280 --> 00:29:46,600 Sanjay. - Hello. 426 00:29:46,680 --> 00:29:48,560 Are you well? - I am well, Amma. 427 00:29:48,640 --> 00:29:50,520 I'll arrange for your transport. Don't worry. 428 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 Okay. 429 00:29:51,680 --> 00:29:53,600 Alright, dear. - Okay. 430 00:29:55,840 --> 00:29:57,360 You are so scared. 431 00:30:00,440 --> 00:30:02,760 Did you have to cough at that time? 432 00:30:03,200 --> 00:30:05,160 How can I not cough, when I feel like coughing? 433 00:30:06,080 --> 00:30:07,400 Who should I be scared of? 434 00:30:08,760 --> 00:30:09,760 Oh, no. 435 00:30:11,360 --> 00:30:13,240 Why do you get so emotional every other minute? 436 00:30:13,800 --> 00:30:15,240 Sanjay, I am not emotional. 437 00:30:16,320 --> 00:30:18,280 Do you know what my Amma told me from the other end? 438 00:30:19,680 --> 00:30:20,680 She called me a liar. 439 00:30:21,640 --> 00:30:22,720 I told you. 440 00:30:23,320 --> 00:30:24,560 I don't like all that. 441 00:30:25,080 --> 00:30:26,600 Just because your Amma doubted you, 442 00:30:26,680 --> 00:30:28,360 doesn't mean that it's the end of the world. 443 00:30:29,160 --> 00:30:31,280 Sanjay, why are you talking like that? - Like how? 444 00:30:32,880 --> 00:30:35,800 Why are you talking about my Amma with such disrespect? 445 00:30:36,000 --> 00:30:38,480 I haven't disrespected anyone. 446 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 No Sanjay. 447 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 Your tone isn't right. 448 00:30:44,360 --> 00:30:46,240 This is my tone, and this is how I am. 449 00:30:46,880 --> 00:30:49,760 Sanjay, can't you talk with a sense of calm? 450 00:30:54,040 --> 00:30:56,880 I'm a woman who is going to marry you. 451 00:30:57,960 --> 00:31:00,840 If I have to talk to you or communicate with you... 452 00:31:00,920 --> 00:31:02,640 Would I be able to call you? 453 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 This... 454 00:31:06,480 --> 00:31:12,160 Do you guys think that talking rudely is a very great thing to do? 455 00:31:13,160 --> 00:31:15,240 I'm asking you because I don't know. 456 00:31:16,640 --> 00:31:18,160 And I don't think this is right. 457 00:31:20,320 --> 00:31:23,960 I may have so many things to talk and share about life. 458 00:31:24,440 --> 00:31:25,840 Has that ever happened? 459 00:31:30,280 --> 00:31:31,680 Asha, don't make an issue out of it. 460 00:31:31,760 --> 00:31:33,640 Don't you get it? 461 00:31:35,320 --> 00:31:37,240 Sanjay, I'm not making an issue out of nothing. 462 00:31:37,320 --> 00:31:38,840 Then, what are you doing now? 463 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 Sanjay, the way you lost your cool now... 464 00:31:45,960 --> 00:31:47,840 That's what I am talking about. 465 00:31:49,320 --> 00:31:52,680 Sanjay, if this is how you deal with a girl you knew as a child... 466 00:31:53,240 --> 00:31:55,040 How will you behave with me? 467 00:31:55,480 --> 00:31:57,240 If you are talking about Reeva, stop right there. 468 00:31:57,320 --> 00:32:00,440 I don't want to discuss it here because we are very close. 469 00:32:01,200 --> 00:32:05,440 Sanjay, I'm someone who is going to be more intimate than her. 470 00:32:08,360 --> 00:32:11,360 This wedding would be the biggest privilege... 471 00:32:11,440 --> 00:32:13,320 That the society offers you. 472 00:32:14,400 --> 00:32:17,160 Post that, It would just be about a husband, 473 00:32:17,240 --> 00:32:18,880 getting angry with his wife. 474 00:32:22,120 --> 00:32:23,240 My dear, Asha. 475 00:32:24,240 --> 00:32:26,000 When they let me go, I will go. 476 00:32:26,400 --> 00:32:28,280 Do you hear that? I'm not interested, 477 00:32:28,360 --> 00:32:29,920 in talking about this any further. 478 00:32:30,280 --> 00:32:31,640 Please stop it. 479 00:32:33,840 --> 00:32:36,280 Dear, God, how will I solve this! 480 00:32:43,960 --> 00:32:46,600 Your Amma, will send a vehicle. I'll leave once that arrives. 481 00:32:51,080 --> 00:32:52,280 Who are you trying to scare? 482 00:32:53,840 --> 00:32:55,120 Who are you trying to scare? 483 00:33:06,400 --> 00:33:08,120 Who is this? 484 00:33:10,760 --> 00:33:12,440 Where are you off to? - Sir, Kollam. 485 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 Don't stop, go ahead. - Yes, sir. 486 00:33:14,880 --> 00:33:16,080 Go quickly. 487 00:33:18,280 --> 00:33:19,440 Don't stop in the middle. 488 00:33:27,960 --> 00:33:28,960 Sanjay. 489 00:33:30,320 --> 00:33:31,600 Shall I ask you something? 490 00:33:34,400 --> 00:33:38,800 As far as I have heard, Reeva is quite cool. 491 00:33:40,080 --> 00:33:41,840 Then, why can't you... 492 00:33:45,520 --> 00:33:48,120 Sanjay's rude behaviour and talk... 493 00:33:49,280 --> 00:33:52,280 Reeva will probably be able to handle it. 494 00:33:54,680 --> 00:33:57,800 I'm doubtful about whether I would be able to handle it. 495 00:33:58,240 --> 00:33:59,240 Sanjay, I don't know. 496 00:34:00,440 --> 00:34:02,400 Actually, I am scared. 497 00:34:04,000 --> 00:34:06,040 We aren't just getting married to make up. 498 00:34:07,280 --> 00:34:10,080 We will argue and then we, will correct each other. 499 00:34:10,160 --> 00:34:11,320 I am sure about that. 500 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 I am not that sure. 501 00:34:17,680 --> 00:34:18,680 Reeva would be cool. 502 00:34:19,440 --> 00:34:21,760 That's right. But that calm, 503 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 Is not genuine. 504 00:34:26,160 --> 00:34:27,960 'He can do whatever he wants, I don't care.' 505 00:34:28,440 --> 00:34:31,040 That carefree attitude. I don't like that. 506 00:34:33,360 --> 00:34:35,520 Somebody who fights with me... 507 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 Someone who argues with me... 508 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 I like a partner who is controlling. 509 00:34:42,760 --> 00:34:45,680 I'll end it in one sentence. Asha is not like Reeva. 510 00:34:46,440 --> 00:34:49,360 What is the difference? - She doesn't stay at one place for long. 511 00:34:49,840 --> 00:34:53,840 She is like the waves. All you need is a little wind. 512 00:34:53,960 --> 00:34:56,720 She will move along with it. I like you. 513 00:35:04,200 --> 00:35:06,800 Do you have her photo? Reeva's photo? 514 00:35:16,320 --> 00:35:17,320 Let me see. 515 00:35:23,480 --> 00:35:24,480 She is beautiful. 516 00:35:26,600 --> 00:35:28,440 I don't like so much beauty. 517 00:35:30,520 --> 00:35:31,840 It's not just that. 518 00:35:32,240 --> 00:35:33,640 There might be something else. 519 00:35:33,720 --> 00:35:35,160 What else? Nothing else. 520 00:35:36,640 --> 00:35:37,640 Tell me. 521 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 What? 522 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 There's nothing else. 523 00:35:41,880 --> 00:35:42,880 There is... 524 00:35:46,280 --> 00:35:47,560 She wears shorts. 525 00:35:52,640 --> 00:35:54,960 A person should have anger, like you. 526 00:35:56,240 --> 00:35:58,400 Shall I tell you a secret about beauty? - Yes. 527 00:35:59,160 --> 00:36:00,600 Your face is not like Reeva. 528 00:36:02,240 --> 00:36:03,240 That is true. 529 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 I like your face. 530 00:36:06,720 --> 00:36:08,760 Rubbish! - There is a reason for that. 531 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 What is it? 532 00:36:12,040 --> 00:36:13,040 Your face is, 533 00:36:13,800 --> 00:36:14,880 full of passing emotions. 534 00:36:17,320 --> 00:36:18,320 What do you mean? 535 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 I mean... 536 00:36:20,600 --> 00:36:21,600 A little jealousy... 537 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 A little upset... 538 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 And some anger. 539 00:36:26,120 --> 00:36:28,440 It's a mix. Quite interesting, if you ask. 540 00:36:30,840 --> 00:36:33,200 I didn't know that you could talk so romantically. 541 00:36:35,280 --> 00:36:36,280 But... 542 00:36:38,080 --> 00:36:41,240 The Sanjay who speaks on the phone, is very different. 543 00:36:43,000 --> 00:36:44,280 It isn't rough... 544 00:36:45,760 --> 00:36:46,920 You are very wild... 545 00:36:49,680 --> 00:36:52,320 There is a sense of ordering, I can't take it. 546 00:36:55,240 --> 00:36:59,040 Sanjay, when you are trying to impose your stand... 547 00:37:00,160 --> 00:37:02,680 You behave like a wolf. 548 00:37:05,720 --> 00:37:08,960 Sometimes I feel there is a wolf behind the phone. 549 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 I... 550 00:37:14,960 --> 00:37:16,440 Sanjay, I am scared of all this. 551 00:37:17,640 --> 00:37:19,760 Why should I be worried all my life? 552 00:37:21,560 --> 00:37:22,560 This won't work out. 553 00:37:23,760 --> 00:37:24,760 Leave me. 554 00:37:36,480 --> 00:37:39,440 Hello. - Why have you called me at midnight? 555 00:37:39,520 --> 00:37:41,160 Hey, the thing is... - What is it? 556 00:37:42,640 --> 00:37:43,720 Hey. - What is it? 557 00:37:45,200 --> 00:37:47,200 Stop calling and torturing me. 558 00:37:47,600 --> 00:37:49,000 Hang up the phone and leave. 559 00:37:58,240 --> 00:37:59,240 Sorry. 560 00:38:00,400 --> 00:38:01,800 She is feeling jealous. 561 00:38:02,720 --> 00:38:05,360 Didn't I tell you, she hates happy people. 562 00:38:07,560 --> 00:38:08,560 Asha. 563 00:38:13,600 --> 00:38:14,600 Is that your room. 564 00:38:16,160 --> 00:38:19,040 Goodnight. - Should we sleep so early? 565 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Yes. 566 00:38:21,120 --> 00:38:24,680 I know that you have purposely shown your anger. 567 00:38:25,080 --> 00:38:26,480 There's no permanent problem. 568 00:38:31,000 --> 00:38:34,600 Since we spoke openly, I feel a sense of calm today. 569 00:38:39,640 --> 00:38:43,360 It's better to have these problems before the wedding than after. 570 00:38:45,480 --> 00:38:47,480 Okay, goodnight. 571 00:38:47,920 --> 00:38:48,920 Amma. 572 00:38:49,440 --> 00:38:51,120 Amma will arrive soon. You go to sleep. 573 00:38:52,400 --> 00:38:54,560 Okay. - I hope the problem is resolved when we meet tomorrow. 574 00:38:55,800 --> 00:38:56,960 Sanjay, there is no problem. 575 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 Where is he? 576 00:39:36,760 --> 00:39:38,840 I have hidden him below the bed. Shall I show you? 577 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 No. 578 00:39:41,200 --> 00:39:43,320 I'll show it to you. Just a minute. 579 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 Where is he? 580 00:39:46,600 --> 00:39:47,680 He is in the other room. 581 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 Are you sure? 582 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Yes. 583 00:39:52,320 --> 00:39:53,640 Goodnight. 584 00:40:08,320 --> 00:40:09,760 Sir, what is it? 585 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Some water. 586 00:40:12,360 --> 00:40:13,360 I will get it. 587 00:40:23,440 --> 00:40:26,720 Sir, is coughing. I think I caught the infection. 588 00:40:26,800 --> 00:40:29,160 Go, go Corona. 589 00:40:47,520 --> 00:40:49,040 It's the boring water. Let, sir, have this. 590 00:41:21,320 --> 00:41:23,880 It's a big house here. No use. 591 00:41:24,160 --> 00:41:25,960 A person would be scared. 592 00:43:02,120 --> 00:43:03,800 It took me a lot of time to get some sleep. 593 00:43:03,960 --> 00:43:05,280 I felt troubled. 594 00:43:05,920 --> 00:43:07,360 I heard a loud noise too. 595 00:43:07,840 --> 00:43:09,320 Maybe because of the change in place. 596 00:43:11,720 --> 00:43:13,480 I thought you wouldn't sleep last night. 597 00:43:15,040 --> 00:43:16,160 You are very tough. 598 00:43:17,080 --> 00:43:18,680 I didn't realise when I slept. 599 00:43:19,280 --> 00:43:20,640 I was tired after driving. 600 00:43:21,080 --> 00:43:23,280 And after all that I heard from you, I was zoned out and I slept. 601 00:43:24,960 --> 00:43:26,040 Where is Amma? 602 00:43:26,320 --> 00:43:28,320 Amma is stuck at a relative's place in Alappuzha. 603 00:43:28,520 --> 00:43:30,200 You said, Amma would be here for half an hour. 604 00:43:30,440 --> 00:43:32,480 Amma told me that so that I don't worry. 605 00:43:33,440 --> 00:43:35,080 Or did you say that to avoid me? 606 00:43:38,440 --> 00:43:39,760 Is it strong enough? 607 00:43:53,360 --> 00:43:55,680 Sanjay, I want to tell you something important. 608 00:43:56,560 --> 00:43:57,600 Amma had called. 609 00:43:59,360 --> 00:44:00,920 They are allowing medical emergency. 610 00:44:01,520 --> 00:44:04,640 An ambulance is leaving with a patient from Trivandrum to Ernakulam. 611 00:44:05,440 --> 00:44:08,080 They will stop in front of the house for a few seconds. 612 00:44:08,160 --> 00:44:09,240 You can jump right in. 613 00:44:13,960 --> 00:44:15,680 Once it leaves from Trivandrum and reaches... 614 00:44:15,760 --> 00:44:16,920 Attingal, Amma will call me. 615 00:44:17,360 --> 00:44:20,120 If you get ready, you can leave quickly. 616 00:44:24,000 --> 00:44:25,960 Let the car be here. You can take it later on. 617 00:44:27,640 --> 00:44:29,000 That's why you are so happy, right? 618 00:44:33,680 --> 00:44:36,680 It's not about how happy I am. That is the right thing to do. 619 00:44:39,120 --> 00:44:40,800 No problem, at least I could fight and, 620 00:44:40,880 --> 00:44:42,440 laugh and spend some time with you. 621 00:44:43,160 --> 00:44:44,160 That's enough. 622 00:44:44,520 --> 00:44:47,520 I thought about it. What you said is true. 623 00:44:49,120 --> 00:44:50,280 I have an ego issue. 624 00:44:51,840 --> 00:44:53,000 A little too much. 625 00:45:12,800 --> 00:45:13,800 Asha. 626 00:45:14,200 --> 00:45:16,560 Sanjay. - Yes. - Sanjay, what did you just do? 627 00:45:17,000 --> 00:45:18,080 Without asking me. 628 00:45:18,360 --> 00:45:19,520 You don't agree to it. 629 00:45:20,360 --> 00:45:21,480 I am shabby right now. 630 00:45:21,800 --> 00:45:22,800 It is really nice. 631 00:45:22,960 --> 00:45:24,520 Sanjay, don't share this with anyone... 632 00:45:24,600 --> 00:45:25,920 Without telling me. Let me see. 633 00:45:27,080 --> 00:45:28,480 I just sent it to three of my friends. 634 00:45:28,920 --> 00:45:30,560 Or they won't believe me. 635 00:45:31,400 --> 00:45:33,960 I don't look good, Sanjay. - You look so natural. 636 00:45:35,520 --> 00:45:37,360 That was a cheap thing to do. 637 00:45:37,440 --> 00:45:39,200 That's not a problem. Even I wish to... 638 00:45:39,280 --> 00:45:41,000 Take a selfie with the girl I'm about to marry. 639 00:45:44,480 --> 00:45:47,560 Don't think this is revenge. It's about drinking water. 640 00:45:48,360 --> 00:45:51,120 Sir, wanted some hot water. 641 00:45:51,360 --> 00:45:52,440 Jay, sir. 642 00:45:53,160 --> 00:45:55,360 Which, sir? - The SI. He's standing there. 643 00:45:55,680 --> 00:45:58,240 Sir, was tired last night. 644 00:45:58,560 --> 00:46:01,280 He had a sore throat. So, he got worried if it's Corona. 645 00:46:01,360 --> 00:46:02,640 It must be because of the cold weather. 646 00:46:02,720 --> 00:46:04,080 I know that it is just a tonsil. 647 00:46:04,880 --> 00:46:06,600 That's not it... A small... 648 00:46:07,320 --> 00:46:08,600 Sir, is a little... 649 00:46:08,680 --> 00:46:10,680 Sir, didn't let you go yesterday. 650 00:46:11,640 --> 00:46:13,600 I told him that these are just children. 651 00:46:14,080 --> 00:46:16,760 Let them practice... 652 00:46:17,040 --> 00:46:19,440 Practice... - We were just joking. 653 00:46:19,720 --> 00:46:21,400 That's not a problem. 654 00:46:21,480 --> 00:46:24,080 What sort of classless joke to crack at someone's house. 655 00:46:25,600 --> 00:46:27,800 What are you saying? - Sir, that... 656 00:46:28,080 --> 00:46:30,120 Our, sir... - What, sir? 657 00:46:30,200 --> 00:46:34,400 Look there! - What is he saying! - Sir, I was just joking. 658 00:46:34,840 --> 00:46:35,840 You come here. 659 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 Sir. - What is it? 660 00:46:37,480 --> 00:46:39,720 I'll get you some hot water. - Okay. 661 00:46:42,200 --> 00:46:43,200 Sir, what is it? 662 00:46:43,360 --> 00:46:44,960 What did you say? - Sir, that... 663 00:46:45,480 --> 00:46:47,640 The boy has a little enmity towards you. 664 00:46:47,800 --> 00:46:49,360 You didn't let him go yesterday. 665 00:46:49,640 --> 00:46:51,800 Even after talking to him nicely... 666 00:46:51,960 --> 00:46:53,280 He isn't letting it go. 667 00:46:53,480 --> 00:46:55,440 I was just trying to lighten the Atmosphere. 668 00:46:55,840 --> 00:46:57,680 Don't you know how to talk to young people? 669 00:47:13,120 --> 00:47:14,320 Hot water. - Okay. 670 00:47:18,400 --> 00:47:20,040 Are they coming in and trying to throw, 671 00:47:20,120 --> 00:47:21,520 their weight around? Shameless people. 672 00:47:21,600 --> 00:47:23,320 Sanjay, leave it. They are just some policemen. 673 00:47:23,680 --> 00:47:24,880 So, what if they are the cops? 674 00:47:25,400 --> 00:47:27,960 I will not tolerate this cheap talk! 675 00:47:28,440 --> 00:47:30,800 I kept quiet, They have now come home to incite us. 676 00:47:31,440 --> 00:47:34,960 Don't ever give them hot water or anything. Do you get it? 677 00:47:35,160 --> 00:47:36,680 Sanjay, sometimes we have to look at... 678 00:47:36,760 --> 00:47:38,160 The situation and act accordingly. 679 00:47:38,240 --> 00:47:39,320 I can't do that. 680 00:47:39,800 --> 00:47:42,480 If you can't do it, people around you will suffer. 681 00:47:42,760 --> 00:47:44,760 I can't be a different person, for people to stay with me. 682 00:47:44,840 --> 00:47:46,600 This is who I'm and this is how I'm going to be. 683 00:47:46,680 --> 00:47:47,840 I'll be like that in the future too. 684 00:47:47,920 --> 00:47:49,320 I don't care if it's the Superintendent's daughter. 685 00:47:49,400 --> 00:47:51,160 Sanjay, we will talk about the future later on. 686 00:47:51,360 --> 00:47:53,760 We will talk about it in the future, is it? Where are you going? 687 00:47:53,840 --> 00:47:55,760 Now don't hold on to that. 688 00:48:05,240 --> 00:48:06,240 What was that sound? 689 00:48:06,640 --> 00:48:09,840 That... A glass in the wind... 690 00:48:10,760 --> 00:48:12,040 No, it's not the wind. 691 00:48:13,280 --> 00:48:14,880 I felt it when I was sleeping last night. 692 00:48:15,400 --> 00:48:16,520 There's something upstairs. 693 00:48:16,720 --> 00:48:18,960 My phone's vibration was on last night. 694 00:48:19,560 --> 00:48:20,680 On my dressing table. 695 00:48:29,200 --> 00:48:30,240 Sanjay. 696 00:48:30,760 --> 00:48:32,240 Sanjay. Where are you going? 697 00:48:34,320 --> 00:48:35,920 Sanjay! 698 00:48:38,040 --> 00:48:39,160 Sanjay, where are you going? 699 00:48:40,520 --> 00:48:41,840 Sanjay. 700 00:48:43,120 --> 00:48:44,400 Sanjay, what are you looking for? 701 00:48:45,960 --> 00:48:46,960 Sanjay. 702 00:48:53,960 --> 00:48:56,680 Sanjay. Sanjay, what are you looking for? 703 00:49:03,600 --> 00:49:05,160 Sanjay. Sanjay, where are you heading to? 704 00:49:05,240 --> 00:49:08,240 Sanjay. Sanjay, where are you going? 705 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Sanjay. 706 00:49:10,800 --> 00:49:14,600 Wait. - What are you going to do? Don't act crazy. 707 00:49:14,680 --> 00:49:16,960 Stop. Where are you going? Move aside. 708 00:49:17,080 --> 00:49:19,040 Move aside. - Please. Sanjay. 709 00:49:19,120 --> 00:49:20,320 Don't go upstairs. Please. 710 00:49:20,400 --> 00:49:22,160 Move aside. - Sanjay, it's locked. 711 00:49:22,400 --> 00:49:24,400 Sanjay. Please. - Move aside. 712 00:49:25,400 --> 00:49:26,400 Wait. 713 00:49:28,160 --> 00:49:29,440 Listen to me. - Go. 714 00:49:30,280 --> 00:49:32,760 There... Sanjay... 715 00:49:33,120 --> 00:49:34,920 Sanjay, what are you doing? 716 00:49:35,440 --> 00:49:37,800 There's nothing. Let's go down. - Move aside. 717 00:49:40,120 --> 00:49:42,080 Sanjay, there's nothing there. Sanjay. 718 00:49:42,160 --> 00:49:43,640 Sanjay, that room is locked. 719 00:49:43,720 --> 00:49:46,040 Sanjay, this room is locked. - Let me see. - Sanjay. 720 00:49:46,240 --> 00:49:47,640 Sanjay. - Get away. 721 00:49:47,720 --> 00:49:49,440 Sanjay, that room is locked. Sanjay. 722 00:49:50,120 --> 00:49:52,000 It's locked from the inside. - Sanjay. 723 00:50:18,600 --> 00:50:19,600 Good morning. 724 00:50:28,080 --> 00:50:29,560 Sorry, the cup broke. 725 00:50:31,080 --> 00:50:32,080 Who is this? 726 00:50:33,280 --> 00:50:35,160 Sanjay, go downstairs. 727 00:50:35,440 --> 00:50:37,560 Sanjay, I'll come down. Go, Sanjay. 728 00:50:37,640 --> 00:50:38,960 Go Sanjay. - Who is he? 729 00:50:39,960 --> 00:50:41,200 Sanjay, go downstairs. 730 00:50:42,160 --> 00:50:44,600 Who are you? 731 00:50:45,560 --> 00:50:47,640 Let me light this lamp. The lighter is downstairs. 732 00:51:07,480 --> 00:51:09,680 Hey. - Let me light this. 733 00:51:52,480 --> 00:51:54,400 The spirit was crying. 734 00:51:54,960 --> 00:51:55,960 To get a smoke. 735 00:51:58,800 --> 00:52:00,880 Asha asked me not to move. 736 00:52:04,120 --> 00:52:06,800 I am asking you. Who is this? 737 00:52:09,040 --> 00:52:11,120 Joe. - Which Joe? 738 00:52:12,080 --> 00:52:13,080 Just a Joe. 739 00:52:13,960 --> 00:52:16,360 I'm asking you why is any 'Joe' here? 740 00:52:18,240 --> 00:52:19,320 Don't you get it even now? 741 00:52:21,520 --> 00:52:22,520 Sad. 742 00:52:26,320 --> 00:52:27,680 I was planning to leave with Joe. 743 00:52:28,880 --> 00:52:30,160 That's when you entered. 744 00:52:31,840 --> 00:52:32,960 To destroy everything. 745 00:52:33,760 --> 00:52:34,760 It is true. 746 00:52:35,400 --> 00:52:37,560 Had you been five minutes late, we would have left. 747 00:52:41,600 --> 00:52:44,600 Once someone tells you they can't stand you, you shouldn't stay. 748 00:52:45,080 --> 00:52:46,080 Not even for a minute. 749 00:52:48,520 --> 00:52:49,520 That's Joe's philosophy. 750 00:52:51,600 --> 00:52:53,840 Whom can't you stand? Is it me? 751 00:52:54,040 --> 00:52:56,720 Don't you still get it? I told you... 752 00:52:57,440 --> 00:53:00,520 I can't stand your wild nature. 753 00:53:01,000 --> 00:53:02,400 In any case, why should I suffer? 754 00:53:05,480 --> 00:53:07,960 So, I decided to live with Joe. 755 00:53:09,440 --> 00:53:10,680 With him? 756 00:53:11,760 --> 00:53:12,760 What's wrong with me? 757 00:53:13,360 --> 00:53:16,360 Even if there's a problem, he's a better option. 758 00:53:16,680 --> 00:53:17,680 I just saw that. 759 00:53:19,640 --> 00:53:20,960 Do you think he is a better option? 760 00:53:21,040 --> 00:53:23,440 He's better than you. I'm sure about that. 761 00:53:23,520 --> 00:53:25,040 On what level? - On every level. 762 00:53:26,160 --> 00:53:27,640 You said I'm more beautiful than Reeva. 763 00:53:27,720 --> 00:53:29,560 How is that? I wasn't convinced. 764 00:53:30,040 --> 00:53:33,080 Just like that. Being called a singer is a judgment. 765 00:53:33,160 --> 00:53:35,360 You can't open up someone and find out their true nature. 766 00:53:36,760 --> 00:53:37,960 What if your judgment is wrong? 767 00:53:38,400 --> 00:53:40,120 So, many people live together as partners, 768 00:53:40,200 --> 00:53:41,880 despite their wrong judgment about each other. 769 00:53:41,960 --> 00:53:43,640 If it goes wrong, we will see it then. 770 00:53:44,320 --> 00:53:45,800 Hey, let it go. 771 00:53:46,400 --> 00:53:48,400 Women these days have a mind of their own. 772 00:53:49,080 --> 00:53:51,320 You underestimated her. That is the problem. 773 00:53:52,400 --> 00:53:53,400 Hey. 774 00:53:53,560 --> 00:53:55,200 I didn't ask you anything. Do you hear that? 775 00:53:55,360 --> 00:53:57,720 Okay. - Don't interfere. 776 00:54:00,320 --> 00:54:02,000 Tell me your problem. 777 00:54:02,480 --> 00:54:04,160 I don't have any problem now. It's all done. 778 00:54:06,480 --> 00:54:08,440 Okay, I agree that I am wild. 779 00:54:08,920 --> 00:54:10,440 But I want to be sure that you, 780 00:54:10,520 --> 00:54:12,960 have chosen someone better than me. - Why should I convince you? 781 00:54:13,480 --> 00:54:15,720 I have this on my finger. 782 00:54:15,800 --> 00:54:16,800 Is that a big thing? 783 00:54:17,320 --> 00:54:19,160 You can just remove it like this. That's all. 784 00:54:19,640 --> 00:54:21,640 Asha, is that white gold? 785 00:54:22,200 --> 00:54:23,400 We can just add 'Joe' to it. 786 00:54:23,840 --> 00:54:24,840 Don't throw it away. 787 00:54:27,040 --> 00:54:28,040 Hey. 788 00:54:28,200 --> 00:54:30,600 You don't have any right on anyone. Do you get it? 789 00:54:31,360 --> 00:54:33,800 He got it. Don't hurt him even more. 790 00:54:34,680 --> 00:54:35,880 I told her. 791 00:54:36,320 --> 00:54:39,040 Who are you? What's your merit? 792 00:54:39,560 --> 00:54:42,080 Should I be speaking about my merit? 793 00:54:42,840 --> 00:54:43,840 Tell him. 794 00:54:45,680 --> 00:54:46,840 Joe is very calm. 795 00:54:47,480 --> 00:54:49,240 He is very mild and sweet. 796 00:54:50,000 --> 00:54:51,640 That's what I got to know from his behaviour. 797 00:54:52,360 --> 00:54:53,520 That is all I want. 798 00:54:56,640 --> 00:54:58,400 Asha, this is just in your mind. 799 00:54:58,840 --> 00:55:00,520 I am not at all convinced about him. 800 00:55:02,920 --> 00:55:04,320 Why should I convince you? 801 00:55:05,880 --> 00:55:08,680 We had a relationship, which is no longer there. 802 00:55:08,760 --> 00:55:11,840 Sanjay, both of us have a completely different nature. 803 00:55:12,680 --> 00:55:15,440 I may wear shorts in the future. You may not like it. 804 00:55:17,120 --> 00:55:20,280 In the future, forget liking, I may even support you. 805 00:55:20,480 --> 00:55:21,880 I am not that conservative. 806 00:55:22,160 --> 00:55:23,400 If I was that conservative... 807 00:55:23,480 --> 00:55:26,160 The minute, I saw you with him, I would have left you. 808 00:55:33,600 --> 00:55:34,800 Dear, he has started changing. 809 00:55:35,560 --> 00:55:37,800 Asha, you are naive. 810 00:55:38,360 --> 00:55:40,200 You are in a tough situation right now. 811 00:55:40,720 --> 00:55:42,440 I have to keep you safe. 812 00:55:44,160 --> 00:55:46,880 I had taken a dangerous decision. 813 00:55:47,120 --> 00:55:49,080 To escape that, I took this decision. 814 00:55:49,360 --> 00:55:52,360 How do you know that I'm in a dangerous situation? 815 00:55:53,320 --> 00:55:54,360 I don't like him. 816 00:55:54,440 --> 00:55:56,440 Why do you have to like him? I like him, that's enough. 817 00:55:56,960 --> 00:55:57,960 Let Sanjay speak. 818 00:55:58,640 --> 00:56:00,160 Give him the opportunity to calm down. 819 00:56:01,400 --> 00:56:02,840 Ask what you want to. 820 00:56:03,560 --> 00:56:04,560 She will answer you. 821 00:56:04,760 --> 00:56:06,280 Once you are satisfied with the answers, 822 00:56:06,360 --> 00:56:07,680 don't trouble us. Do you get that? 823 00:56:08,400 --> 00:56:09,400 Who is he? 824 00:56:10,440 --> 00:56:11,520 Where did he come from? 825 00:56:12,360 --> 00:56:13,360 What does he do? 826 00:56:14,800 --> 00:56:16,240 Where is he taking you? 827 00:56:17,240 --> 00:56:18,240 Why? 828 00:56:18,520 --> 00:56:21,560 I don't have to answer you in detail. Do you get it? 829 00:56:22,520 --> 00:56:26,240 Marriages do get cancelled. 830 00:56:26,320 --> 00:56:27,920 Just accept it. 831 00:56:28,840 --> 00:56:29,840 Asha. 832 00:56:30,480 --> 00:56:31,720 He is in shock. 833 00:56:32,400 --> 00:56:33,880 Let him get accustomed to the situation. 834 00:56:36,760 --> 00:56:39,160 If you can, answer his questions. 835 00:56:39,880 --> 00:56:40,880 The way you know it. 836 00:56:50,840 --> 00:56:52,720 We met on Facebook. 837 00:56:53,920 --> 00:56:55,160 Joe is a traveller. 838 00:56:55,600 --> 00:56:57,480 Traveller? What sort of traveller? 839 00:57:02,000 --> 00:57:04,600 Joe works in a South African Tours and Travel company. 840 00:57:05,840 --> 00:57:07,200 He travels extensively. 841 00:57:08,200 --> 00:57:09,200 And... 842 00:57:10,320 --> 00:57:11,440 He is always happy. 843 00:57:13,920 --> 00:57:16,520 I know that happiness will reflect in my life. 844 00:57:20,960 --> 00:57:22,600 Joe has a lot of compassion. 845 00:57:23,760 --> 00:57:27,280 You should just look at his Facebook profile. 846 00:57:34,240 --> 00:57:35,600 Joe's travel photos. 847 00:57:35,920 --> 00:57:38,040 Nature, trees and animals. 848 00:57:38,280 --> 00:57:39,280 Greenery. 849 00:57:39,400 --> 00:57:40,640 Such beautiful photos. 850 00:57:42,160 --> 00:57:43,720 When you look at it, you feel so positive. 851 00:57:49,400 --> 00:57:50,680 And if we look at your profile! 852 00:57:51,640 --> 00:57:52,720 Pictures from the gym. 853 00:57:52,960 --> 00:57:54,000 Pictures of your haircut. 854 00:57:54,240 --> 00:57:55,480 Picture of your muscle gain... 855 00:57:58,200 --> 00:57:59,200 I am fed up. 856 00:58:01,640 --> 00:58:03,800 My world is that of a young man. 857 00:58:04,120 --> 00:58:05,320 It's not that of an old man. 858 00:58:06,320 --> 00:58:07,840 He is almost fifty years old. 859 00:58:08,240 --> 00:58:09,320 Just forty six. 860 00:58:09,880 --> 00:58:12,080 You can't fall in love by looking at a birth certificate. 861 00:58:14,440 --> 00:58:17,160 I just want to escape the mental trauma that you have caused me. 862 00:58:17,840 --> 00:58:18,840 That's all. 863 00:58:21,160 --> 00:58:23,120 If I leave, you will be safe, right? 864 00:58:24,240 --> 00:58:25,640 But don't jump into another problem. 865 00:58:26,360 --> 00:58:27,360 I am not a problem. 866 00:58:31,200 --> 00:58:32,200 Sanjay. 867 00:58:33,200 --> 00:58:35,280 This is quite obvious in the scheme of things. 868 00:58:35,680 --> 00:58:38,200 Take your hand off me. - What is it? - Come on. 869 00:58:39,440 --> 00:58:40,480 Come on. Let me tell you. 870 00:58:48,080 --> 00:58:51,160 When a woman compares a man with others... 871 00:58:51,240 --> 00:58:53,040 Their judgment holds importance. 872 00:58:53,800 --> 00:58:55,800 No matter what her decision is, we should agree to it. 873 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 That's a real man. 874 00:58:57,840 --> 00:59:00,280 She liked a man. 875 00:59:01,360 --> 00:59:02,360 I don't know why... 876 00:59:03,280 --> 00:59:04,960 But I know one thing. 877 00:59:06,560 --> 00:59:08,320 But for her... 878 00:59:09,400 --> 00:59:10,600 I matter more than you. 879 00:59:10,680 --> 00:59:12,120 Let me find that out then. 880 00:59:14,960 --> 00:59:15,960 Why are you laughing? 881 00:59:16,440 --> 00:59:18,720 Prove that you are better than me. 882 00:59:19,120 --> 00:59:20,400 I don't need to do that. 883 00:59:20,480 --> 00:59:21,640 I need to do that. 884 00:59:22,920 --> 00:59:24,920 You need it. So, you go ahead and prove it. 885 00:59:25,000 --> 00:59:26,280 I will prove it. 886 00:59:31,920 --> 00:59:32,920 Joe. 887 00:59:33,520 --> 00:59:35,600 Hey, no problem. 888 00:59:35,840 --> 00:59:36,880 No problem. - What is it? 889 00:59:38,040 --> 00:59:39,520 It's nothing. It's nothing, dear. 890 00:59:41,480 --> 00:59:43,320 Hey, what are you doing? 891 00:59:44,160 --> 00:59:45,840 You are losing your stand in front of her. 892 00:59:48,720 --> 00:59:51,400 You're right. No use in acting as if you are a nice man. 893 00:59:51,800 --> 00:59:53,320 Things are out of hand. 894 00:59:54,520 --> 00:59:57,440 Dear, do you see how his true nature is? 895 00:59:59,320 --> 01:00:00,760 If you speak a word... 896 01:00:04,840 --> 01:00:05,840 Forget it. 897 01:00:06,440 --> 01:00:07,960 Like she chose me... 898 01:00:08,160 --> 01:00:09,560 A girl will choose you too. 899 01:00:10,440 --> 01:00:11,480 You must have patience. 900 01:00:12,000 --> 01:00:14,760 Wait for it. You shouldn't act violent. 901 01:00:14,840 --> 01:00:17,160 I have asked you to keep quiet. - Joe, he has a girl. 902 01:00:17,960 --> 01:00:19,200 His flatmate, Reeva. 903 01:00:19,880 --> 01:00:21,080 They are very close. 904 01:00:21,280 --> 01:00:22,800 What else do you need? 905 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 This is the law of life. 906 01:00:25,920 --> 01:00:28,200 A man who has lost, wins elsewhere. 907 01:00:29,000 --> 01:00:30,400 Getting thrashed for a woman is also... 908 01:00:30,480 --> 01:00:31,720 The law of life. Do you get it? 909 01:00:32,760 --> 01:00:35,600 Sanjay, enough. What are you doing? - Move away. 910 01:00:36,280 --> 01:00:37,280 Sanjay. 911 01:00:37,600 --> 01:00:38,760 Sanjay. - Move away. 912 01:00:38,840 --> 01:00:39,960 Hey. 913 01:00:40,360 --> 01:00:41,360 What are you doing? 914 01:00:45,200 --> 01:00:46,200 Come on. 915 01:00:49,640 --> 01:00:50,960 Stop. Stop it. 916 01:00:51,040 --> 01:00:52,400 Sanjay, what are you doing? 917 01:00:52,480 --> 01:00:53,560 Sanjay. 918 01:00:53,840 --> 01:00:55,120 Move away. - Hey. 919 01:00:55,480 --> 01:00:56,640 Hey. 920 01:00:57,440 --> 01:00:58,520 How dare you touch me! 921 01:01:04,600 --> 01:01:05,840 Manner-less boy. 922 01:01:06,960 --> 01:01:08,680 How will a woman live with you? 923 01:01:09,120 --> 01:01:11,360 Who are you? - Sanjay. 924 01:01:11,760 --> 01:01:12,800 Dear, no problem. 925 01:01:13,560 --> 01:01:14,800 Let him get rid of his anger. 926 01:01:16,080 --> 01:01:18,600 Don't hit me on my head. I'll get a fracture. 927 01:01:20,680 --> 01:01:23,040 In any case, I won't leave you with him. That is for sure. 928 01:01:23,880 --> 01:01:26,440 So, you will destroy her, is it? 929 01:01:27,640 --> 01:01:28,680 Sanjay. 930 01:01:29,680 --> 01:01:32,640 I'll live as I want to. How does it matter to you? 931 01:01:33,000 --> 01:01:34,840 You open a Facebook profile and try to destroy... 932 01:01:34,920 --> 01:01:36,440 The lives of girls from good families? 933 01:01:36,520 --> 01:01:38,640 Which Red Street are you going to take her to? 934 01:01:40,120 --> 01:01:41,440 Are you still there? 935 01:01:42,400 --> 01:01:44,160 Brother, those days are long gone. 936 01:01:45,040 --> 01:01:46,640 These are smart women. 937 01:01:46,960 --> 01:01:49,080 They will decide what they want to do with their life. 938 01:01:49,160 --> 01:01:51,200 If I misbehave, They will leave me too. 939 01:01:52,280 --> 01:01:53,400 It's not like in the past. 940 01:01:53,480 --> 01:01:55,280 These women start taking decisions at a young age. 941 01:01:55,680 --> 01:01:58,880 Talking about Red Street! 942 01:01:59,960 --> 01:02:01,400 So, will you take her wherever you want? 943 01:02:06,040 --> 01:02:07,040 Do you doubt it? 944 01:02:12,920 --> 01:02:13,920 Hey. 945 01:02:15,040 --> 01:02:17,440 Sanjay, remove your feet. - Sanjay. - Will you take her? 946 01:02:17,520 --> 01:02:18,520 Sanjay, move your feet. 947 01:02:18,960 --> 01:02:20,920 Sanjay, move your feet. - Will you take my girl away? 948 01:02:21,040 --> 01:02:23,360 If she comes along, I'll take her. - Sanjay, move your feet. 949 01:02:23,440 --> 01:02:24,760 Sanjay, take your feet off him. 950 01:02:24,840 --> 01:02:25,920 I'll decide who I want to live with. 951 01:02:26,000 --> 01:02:27,320 Take your feet off him. Sanjay. 952 01:02:32,440 --> 01:02:34,600 My girl? Is this an ownership? 953 01:02:36,720 --> 01:02:38,320 You have a lot of problems. 954 01:02:42,360 --> 01:02:44,960 After the honeymoon, we will take you to South Africa. 955 01:02:45,400 --> 01:02:46,440 Look at the world. 956 01:02:47,640 --> 01:02:50,480 I'll show you how to live independently... 957 01:02:50,560 --> 01:02:52,400 And how to give independence. 958 01:02:53,200 --> 01:02:56,320 I'll decide where I need to go and where I need to come from. 959 01:02:56,640 --> 01:02:59,960 That's exactly what she decided, where to go and whom to go with. 960 01:03:00,720 --> 01:03:02,560 Sanjay, I have make my own decisions. 961 01:03:02,760 --> 01:03:04,120 You accept that first. 962 01:03:21,360 --> 01:03:22,360 Pick up the phone. 963 01:03:30,080 --> 01:03:31,160 Hello. Yes, Amma. 964 01:03:31,320 --> 01:03:32,320 Give me the phone. 965 01:03:32,640 --> 01:03:33,640 Give me the phone. 966 01:03:34,960 --> 01:03:37,000 Okay. - Is your Amma also a party to this? 967 01:03:37,080 --> 01:03:39,040 I want to know. Give me the phone. - No, Amma. 968 01:03:39,120 --> 01:03:41,720 I'll talk to your later. - He's shouting. - Yes, I'm shouting. 969 01:03:41,800 --> 01:03:44,080 I want to talk to your Amma. Give me the phone. 970 01:03:44,160 --> 01:03:46,200 Okay. - Give me the phone. 971 01:03:46,280 --> 01:03:48,960 Yes, okay. 972 01:03:49,040 --> 01:03:50,040 Give me the phone. 973 01:04:03,080 --> 01:04:04,320 The ambulance is about to leave. 974 01:04:05,240 --> 01:04:06,320 Try to go back peacefully. 975 01:04:07,920 --> 01:04:09,080 Amma called up to say that. 976 01:04:10,160 --> 01:04:12,200 I will not leave you with him. 977 01:04:12,560 --> 01:04:13,760 I will call your Amma. 978 01:04:15,640 --> 01:04:16,760 Sanjay, aren't you ashamed? 979 01:04:18,120 --> 01:04:19,400 I live my life. 980 01:04:21,040 --> 01:04:22,840 You think I'll listen to what Amma has to say? 981 01:04:30,840 --> 01:04:31,840 Sit in the front seat. 982 01:04:33,240 --> 01:04:35,520 At the back, there will be the patient, a bystander and a nurse. 983 01:04:35,760 --> 01:04:37,360 As the ambulance arrives, try and get in. 984 01:04:48,320 --> 01:04:51,560 Until we come to a conclusion, I won't leave. 985 01:04:53,720 --> 01:04:55,080 Joe, look at that. 986 01:04:55,320 --> 01:04:57,360 There's no maturity at all. - Yes. 987 01:04:58,040 --> 01:04:59,440 How shall I live with such a person? 988 01:05:00,720 --> 01:05:02,600 Yes, eloping before the wedding is maturity, right? 989 01:05:04,960 --> 01:05:05,960 That... 990 01:05:06,360 --> 01:05:08,640 If the one marrying doesn't have the maturity... 991 01:05:08,720 --> 01:05:10,760 One has to take such immature decisions. 992 01:05:10,840 --> 01:05:11,840 Fantastic reply. 993 01:05:12,080 --> 01:05:13,080 Congrats, dear. 994 01:05:14,080 --> 01:05:15,080 Hey. 995 01:05:15,240 --> 01:05:18,080 Did I ask you anything? Did I? 996 01:05:19,160 --> 01:05:21,000 I'll break open your skull if you speak. - Sanjay. 997 01:05:22,160 --> 01:05:23,480 You will do that. 998 01:05:24,000 --> 01:05:26,040 You have the desire to beat up innocent people. 999 01:05:27,080 --> 01:05:28,080 You hit me first. 1000 01:05:28,840 --> 01:05:29,840 Then you hit her... 1001 01:05:30,600 --> 01:05:34,080 I'm sure that you will hit her, post marriage. 1002 01:05:35,040 --> 01:05:36,200 You are not the right guy. 1003 01:05:37,040 --> 01:05:39,600 Most beings in this world don't hurt others. 1004 01:05:40,520 --> 01:05:41,760 There are a few people like you. 1005 01:05:42,640 --> 01:05:44,880 I know men like these when I look at them. 1006 01:05:46,120 --> 01:05:47,400 Even I know... 1007 01:05:47,560 --> 01:05:49,880 I know when one is a fraud or not. Do you get it? 1008 01:05:52,880 --> 01:05:54,040 Pick up the phone. 1009 01:05:55,160 --> 01:05:56,160 I won't utter a word. 1010 01:06:01,120 --> 01:06:03,960 Brother, I have to tell you something. Don't get mad. 1011 01:06:04,360 --> 01:06:05,400 Say it. 1012 01:06:05,600 --> 01:06:07,400 It isn't that serious. 1013 01:06:08,200 --> 01:06:09,200 Then don't tell me. 1014 01:06:09,320 --> 01:06:10,560 The selfie that you sent... 1015 01:06:11,560 --> 01:06:14,200 We sent it to our friends. 1016 01:06:14,280 --> 01:06:15,520 Why is that serious? 1017 01:06:15,720 --> 01:06:17,520 They missed it. 1018 01:06:17,600 --> 01:06:19,160 It has come on some online newspaper. 1019 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Online? 1020 01:06:22,240 --> 01:06:25,320 A story that says that a boy from Paripally... 1021 01:06:26,120 --> 01:06:27,680 Got stuck at his fiancรฉe's house. 1022 01:06:30,480 --> 01:06:31,480 Hey. 1023 01:06:31,960 --> 01:06:34,840 Hey, brother. I'll give it to the other guy. 1024 01:06:38,120 --> 01:06:41,080 Hello, there's nothing to worry about. 1025 01:06:42,480 --> 01:06:45,280 They haven't given your name in the newspaper. 1026 01:06:45,560 --> 01:06:47,640 The photo that they have published is blurred. 1027 01:07:02,040 --> 01:07:03,040 We... 1028 01:07:04,200 --> 01:07:06,400 The selfie that we took has gone viral. 1029 01:07:06,600 --> 01:07:07,760 Some online publication... 1030 01:07:07,840 --> 01:07:10,280 I told you not to take that picture. 1031 01:07:10,880 --> 01:07:12,040 Did you see the result now? 1032 01:07:13,160 --> 01:07:15,480 Oh, no. - I didn't know that you were planning to elope. 1033 01:07:16,440 --> 01:07:18,000 I couldn't tell you that and hence I, 1034 01:07:18,080 --> 01:07:19,520 asked you to not click the picture. 1035 01:07:25,320 --> 01:07:27,600 If we didn't take the picture, it wouldn't have been any different. 1036 01:07:27,960 --> 01:07:29,760 My friends, family and the villagers will say... 1037 01:07:29,840 --> 01:07:31,200 That the girl Sanjay was to marry, eloped. 1038 01:07:31,280 --> 01:07:32,880 This news isn't as shameful as that. 1039 01:07:33,960 --> 01:07:37,000 You have been saying this for some time now. 1040 01:07:37,080 --> 01:07:39,360 Am I a pet dog to run away? 1041 01:07:41,280 --> 01:07:43,560 Had you eloped with someone nice, it wouldn't have been a problem. 1042 01:07:43,640 --> 01:07:45,760 He is a homeless man with no background. 1043 01:07:56,680 --> 01:07:58,160 How will I face the others? 1044 01:07:59,640 --> 01:08:01,240 I should have died instead of having to face this. 1045 01:08:02,680 --> 01:08:05,800 Sanjay, this happens quite often in this world. 1046 01:08:06,680 --> 01:08:07,680 True. 1047 01:08:07,800 --> 01:08:09,920 Asha, please explain to him. 1048 01:08:10,320 --> 01:08:12,880 Hey, I don't want you to pacify me. 1049 01:08:13,280 --> 01:08:14,320 Okay. 1050 01:08:15,840 --> 01:08:18,640 This happens in the world. I know that. But that's not my concern. 1051 01:08:20,000 --> 01:08:22,680 I don't want to be the topic of entertainment for the world. 1052 01:08:24,920 --> 01:08:27,320 I won't take that insult. I can't take that insult. 1053 01:08:29,400 --> 01:08:30,880 Sanjay, what do I do about that? 1054 01:08:32,040 --> 01:08:33,240 You should ask him to leave. 1055 01:08:40,360 --> 01:08:42,600 I'll sign a mutual consent before the marriage. 1056 01:08:43,600 --> 01:08:44,960 You can leave me whenever you want. 1057 01:08:45,440 --> 01:08:46,560 But only after the wedding. 1058 01:08:51,920 --> 01:08:54,160 Tell me your decision, quickly. 1059 01:08:58,160 --> 01:08:59,360 Sanjay, that's not possible. 1060 01:09:00,240 --> 01:09:02,400 I called Joe here. 1061 01:09:10,400 --> 01:09:11,520 What if he goes by himself? 1062 01:09:17,000 --> 01:09:18,240 I got it. 1063 01:09:18,960 --> 01:09:20,480 I won't go. 1064 01:09:24,160 --> 01:09:25,280 There's another option. 1065 01:09:26,440 --> 01:09:27,440 It's the Lockdown. 1066 01:09:27,720 --> 01:09:29,000 The wedding will be postponed. 1067 01:09:30,240 --> 01:09:32,080 Friends will forget all this. 1068 01:09:32,600 --> 01:09:34,400 We will tell them that this is a mutual decision. 1069 01:09:35,000 --> 01:09:36,880 You can go with Joe or whoever you want. 1070 01:09:37,160 --> 01:09:38,520 Everybody will forget this by then. 1071 01:09:41,440 --> 01:09:42,440 Oh. 1072 01:09:42,520 --> 01:09:45,400 So, I must not go with Joe, to safeguard your prestige. 1073 01:09:46,040 --> 01:09:47,480 Is that what you mean? - Yes. 1074 01:09:55,160 --> 01:09:56,200 After I forced him a lot... 1075 01:09:56,280 --> 01:09:58,360 Joe took this decision after a lot of deliberation. 1076 01:09:59,120 --> 01:10:00,600 Your dignity is not my concern. 1077 01:10:01,280 --> 01:10:03,120 I don't have to destroy my life for that. 1078 01:10:05,520 --> 01:10:06,880 But I have to look at my dignity. 1079 01:10:08,200 --> 01:10:09,720 Everyone knows that we were together... 1080 01:10:09,800 --> 01:10:11,120 When the Lockdown was announced. 1081 01:10:11,400 --> 01:10:12,800 If you leave me in the midst of this... 1082 01:10:12,880 --> 01:10:14,160 They will think I have a problem. 1083 01:10:14,640 --> 01:10:15,760 I won't be able to take it. 1084 01:10:17,120 --> 01:10:18,640 Asha, I don't have a problem. 1085 01:10:19,120 --> 01:10:20,560 I am ready to accept you. 1086 01:10:22,880 --> 01:10:25,480 So, you had issues with accepting her. 1087 01:10:26,080 --> 01:10:29,200 I'm talking to Asha. - What are you trying to say? 1088 01:10:30,320 --> 01:10:31,600 I will either live with dignity, 1089 01:10:32,360 --> 01:10:34,880 or I will die or kill. 1090 01:10:35,280 --> 01:10:36,280 Pride. 1091 01:10:38,640 --> 01:10:39,680 You have pride. 1092 01:10:40,600 --> 01:10:41,600 I do. 1093 01:10:42,680 --> 01:10:44,080 Why do men live? 1094 01:10:45,200 --> 01:10:47,320 For society, friends, relatives. 1095 01:10:47,760 --> 01:10:50,920 For social acceptance and dignity. 1096 01:10:51,520 --> 01:10:55,240 That's why people go out and work as labourers. 1097 01:10:55,440 --> 01:10:57,240 If you lose that, there's nothing worth living. 1098 01:10:57,960 --> 01:11:00,200 Doesn't matter if he is a thief or a murderer. 1099 01:11:00,360 --> 01:11:02,240 It's all the same. There's no difference. 1100 01:11:04,160 --> 01:11:07,520 And Asha, if I won't live, even you won't live. 1101 01:11:07,880 --> 01:11:09,600 What sort of justice is this? 1102 01:11:12,840 --> 01:11:16,040 Sanjay, listen to me for God's sake. 1103 01:11:16,880 --> 01:11:19,160 I want to live in peace. 1104 01:11:19,640 --> 01:11:20,920 That is my basic right. 1105 01:11:22,600 --> 01:11:25,080 With you, it won't be right. 1106 01:11:25,680 --> 01:11:28,120 I can't go along with your psycho nature. 1107 01:11:29,360 --> 01:11:31,520 What did you say? Psycho? 1108 01:11:32,840 --> 01:11:35,280 Like that. That's what I meant. 1109 01:11:35,720 --> 01:11:38,440 So, I will have to go. 1110 01:11:38,720 --> 01:11:39,720 You won't go. 1111 01:11:43,520 --> 01:11:44,520 I will take her. 1112 01:11:47,640 --> 01:11:48,640 Will you take her? 1113 01:11:49,120 --> 01:11:50,160 Why am I here then? 1114 01:11:51,280 --> 01:11:53,440 Do you doubt it? 1115 01:11:59,120 --> 01:12:01,560 Sanjay! Sanjay! Sanjay! 1116 01:12:05,760 --> 01:12:08,400 Why should I go to jail in vain? 1117 01:12:10,120 --> 01:12:11,320 He came to his senses. 1118 01:12:12,160 --> 01:12:13,160 Let the police arrive. 1119 01:12:13,960 --> 01:12:15,560 Do you have the guts? 1120 01:12:17,120 --> 01:12:19,320 I have the guts to hit someone like you. 1121 01:12:20,240 --> 01:12:22,680 Why are you standing with a log of wood if you have so much guts? 1122 01:12:27,400 --> 01:12:29,720 Come on, check out my guts. 1123 01:12:30,800 --> 01:12:31,920 I am not here to fight. 1124 01:12:32,600 --> 01:12:33,720 I came to take her with me. 1125 01:12:34,320 --> 01:12:35,320 To take Asha with me. 1126 01:12:38,960 --> 01:12:40,840 Asha, this is a trap. 1127 01:12:41,280 --> 01:12:42,800 He will change his behaviour any moment. 1128 01:12:44,280 --> 01:12:46,280 I will see it when that happens. 1129 01:12:49,320 --> 01:12:52,040 At least Joe can hide his behaviour. 1130 01:12:52,720 --> 01:12:54,040 You aren't able to do that too. 1131 01:12:54,680 --> 01:12:55,680 Right. 1132 01:12:58,360 --> 01:12:59,520 I am telling you again. 1133 01:12:59,840 --> 01:13:02,120 If the cops get to know, your Amma and her department will know. 1134 01:13:02,200 --> 01:13:04,040 If my family is embarrassed, so will yours. 1135 01:13:05,840 --> 01:13:07,680 Amma needs that. 1136 01:13:08,840 --> 01:13:12,080 And the embarrassment! That would be forgotten in a few days. 1137 01:13:12,640 --> 01:13:14,000 If you keeping thinking about that... 1138 01:13:14,080 --> 01:13:15,640 No love in this world Will ever succeed. 1139 01:13:17,280 --> 01:13:18,520 Isn't it Joe? - True. 1140 01:13:20,040 --> 01:13:21,560 If that's the case, let the cops arrive. 1141 01:13:21,640 --> 01:13:22,760 Let your image be tarnished. 1142 01:13:24,400 --> 01:13:26,280 If the cops get to know, so will the villagers. 1143 01:13:26,880 --> 01:13:28,120 Even your friends will know. 1144 01:13:28,520 --> 01:13:30,080 The same things will happen. 1145 01:13:30,800 --> 01:13:32,600 That's what I'm telling you again and again. 1146 01:13:35,120 --> 01:13:36,960 So, that's what you should do. Go on, call them. 1147 01:13:37,240 --> 01:13:39,080 Call the cops, I will tell them. 1148 01:13:41,840 --> 01:13:42,840 But... 1149 01:13:43,040 --> 01:13:45,640 They will first get rid of you. 1150 01:13:47,360 --> 01:13:48,800 The man I point to, would be my lover. 1151 01:13:49,680 --> 01:13:51,560 The man I point to would be the intruder. 1152 01:13:51,880 --> 01:13:52,880 Do you get it? 1153 01:14:03,400 --> 01:14:04,600 My dear, Sanjay. 1154 01:14:05,400 --> 01:14:06,960 No cop will put me behind the bars. 1155 01:14:08,400 --> 01:14:11,240 I have a South African passport. I'm a South African citizen. 1156 01:14:12,200 --> 01:14:13,960 Asha called me, and I came here. 1157 01:14:14,400 --> 01:14:16,280 She wants to come along, so, I'm taking her along. 1158 01:14:16,800 --> 01:14:17,880 What rule are we breaking? 1159 01:14:20,480 --> 01:14:22,360 Asha, you are crazy. 1160 01:14:22,840 --> 01:14:24,480 He will never let you come back to India. 1161 01:14:26,880 --> 01:14:28,320 I was in India for so long. 1162 01:14:28,880 --> 01:14:31,240 Now, I'll see the rest of the world. Right? 1163 01:14:32,560 --> 01:14:34,320 Did you hear that? Find another woman now. 1164 01:14:35,720 --> 01:14:37,160 What if I want this woman only? 1165 01:14:37,960 --> 01:14:38,960 Asha. 1166 01:14:39,360 --> 01:14:40,960 Everyone feels this adrenaline rush. 1167 01:14:41,400 --> 01:14:42,920 I assure you, I won't ever broach this, 1168 01:14:43,000 --> 01:14:44,240 topic after we get married. 1169 01:14:45,120 --> 01:14:46,120 Ask him to go. 1170 01:14:47,400 --> 01:14:49,040 Otherwise, our life would be destroyed 1171 01:14:50,320 --> 01:14:52,120 You will cry at the end. 1172 01:14:53,280 --> 01:14:55,440 If you marry her, the same is going to happen. 1173 01:14:56,120 --> 01:14:57,760 She will cry her entire lifetime. 1174 01:14:58,400 --> 01:15:01,360 Every second you're proving That. 1175 01:15:01,880 --> 01:15:03,760 Your ownership, over possessiveness. 1176 01:15:04,160 --> 01:15:05,280 She won't get any freedom. 1177 01:15:09,360 --> 01:15:11,400 Every word of yours shows that you're a fraud. 1178 01:15:12,200 --> 01:15:13,240 Do you have an address? 1179 01:15:13,560 --> 01:15:14,840 Everything that you say is a lie. 1180 01:15:15,320 --> 01:15:16,320 Don't say that. 1181 01:15:17,320 --> 01:15:19,040 Look, did you see this? 1182 01:15:21,680 --> 01:15:23,120 The animal attacked me. 1183 01:15:23,920 --> 01:15:26,960 My body is full of these marks where the animals have attacked me. 1184 01:15:28,960 --> 01:15:32,480 My life has been spent amidst rocks, animals and forests. 1185 01:15:33,400 --> 01:15:34,720 You tell me your address. 1186 01:15:35,400 --> 01:15:36,880 Apart from these muscles... 1187 01:15:37,880 --> 01:15:40,360 A lion has charged at me. 1188 01:15:41,040 --> 01:15:42,040 Do you know that? 1189 01:15:45,000 --> 01:15:46,720 He stepped back with the first bullet. 1190 01:15:47,640 --> 01:15:49,720 The next day, when I followed the blood trails... 1191 01:15:49,960 --> 01:15:51,640 Just ten meters apart... 1192 01:15:51,720 --> 01:15:54,080 He charged at me... 1193 01:15:54,800 --> 01:15:56,240 But was shot down with another bullet. 1194 01:15:57,320 --> 01:15:58,440 He was shot on his neck. 1195 01:15:59,280 --> 01:16:00,520 If he had missed that bullet... 1196 01:16:01,760 --> 01:16:02,760 Joe wouldn't be alive. 1197 01:16:03,920 --> 01:16:05,320 That's the truth I deal with. 1198 01:16:06,240 --> 01:16:07,320 Do you think I will lie? 1199 01:16:12,960 --> 01:16:14,440 Asha. - Yes. - Get me a cup of coffee. 1200 01:16:14,840 --> 01:16:16,960 Get him one too. In any case... 1201 01:16:17,560 --> 01:16:19,720 We must see him off with a cup of coffee. 1202 01:16:20,080 --> 01:16:21,400 Come on, go. 1203 01:16:23,120 --> 01:16:24,160 Should I help you? 1204 01:16:24,600 --> 01:16:26,200 No, Joe. - Thank you. 1205 01:16:33,120 --> 01:16:35,240 You have love inside you. 1206 01:16:35,920 --> 01:16:37,800 But you don't know how to love. 1207 01:16:38,640 --> 01:16:40,000 You are trying to snatch it. 1208 01:16:41,440 --> 01:16:44,360 You haven't evolved from the apes yet. 1209 01:16:45,720 --> 01:16:49,280 Any female that you deal with... 1210 01:16:50,400 --> 01:16:51,640 You should know how to behave. 1211 01:16:52,240 --> 01:16:54,320 There's an order to these women. 1212 01:16:55,160 --> 01:16:58,160 Their thoughts and life... 1213 01:16:58,400 --> 01:17:00,280 Match the grand schemes of things in the nature. 1214 01:17:00,680 --> 01:17:03,480 We are just here to take our lineage ahead. 1215 01:17:04,080 --> 01:17:05,600 You should show some compassion for that. 1216 01:17:06,800 --> 01:17:10,080 Without compassion, men like you just show off their muscles. 1217 01:17:11,040 --> 01:17:12,760 You aren't going to earn anything out of it. 1218 01:17:16,640 --> 01:17:18,160 Hey, let's stop playing games. 1219 01:17:18,880 --> 01:17:20,360 We are just two men out here. 1220 01:17:21,400 --> 01:17:22,400 What's your intention? 1221 01:17:24,040 --> 01:17:26,720 I don't think about it. Going with the flow is fun. 1222 01:17:28,000 --> 01:17:29,440 What are you feeling now? 1223 01:17:31,320 --> 01:17:32,880 To commit murder... 1224 01:17:34,640 --> 01:17:35,640 Murder whom? 1225 01:17:37,040 --> 01:17:38,680 Whoever is easy to come by. 1226 01:17:40,600 --> 01:17:42,680 Murder is my trade. 1227 01:17:43,640 --> 01:17:45,840 It's been a few days since I did that. 1228 01:17:46,720 --> 01:17:49,240 It's easier to kill men, than to kill animals. 1229 01:17:50,200 --> 01:17:51,320 We just have to plan. 1230 01:17:51,680 --> 01:17:53,960 Because there are rules and regulations. 1231 01:17:56,600 --> 01:17:58,760 Do you know why I thought so? 1232 01:18:00,080 --> 01:18:03,000 There's a golden opportunity knocking at the door. 1233 01:18:08,680 --> 01:18:09,760 After you leave... 1234 01:18:10,920 --> 01:18:12,480 I will kill her. 1235 01:18:15,240 --> 01:18:16,480 The cops will catch hold of you. 1236 01:18:18,200 --> 01:18:19,200 Do you know why? 1237 01:18:20,000 --> 01:18:21,360 According to records, I am not here. 1238 01:18:22,840 --> 01:18:25,080 There's no evidence to prove that I came here or I left. 1239 01:18:27,320 --> 01:18:29,600 Even the cops outside, 1240 01:18:30,320 --> 01:18:33,040 know that there only the two of you here. 1241 01:18:33,560 --> 01:18:37,520 So, you will be held responsible for the murder, right? 1242 01:18:49,800 --> 01:18:50,840 Do you want to hit me? 1243 01:18:51,800 --> 01:18:53,600 If you do that, make sure you kill me in one go. 1244 01:18:54,200 --> 01:18:55,320 Even I am like that. 1245 01:18:55,800 --> 01:18:57,320 But that won't happen. 1246 01:18:58,440 --> 01:18:59,960 You don't lose your life so easily. 1247 01:19:01,720 --> 01:19:03,280 Even if you do this, 1248 01:19:03,920 --> 01:19:05,760 you suffer for a bit. 1249 01:19:08,120 --> 01:19:10,640 Life is a big thing. 1250 01:19:11,560 --> 01:19:13,320 To see someone, suffer and die, 1251 01:19:13,920 --> 01:19:14,960 is even bigger. 1252 01:19:17,280 --> 01:19:19,080 I am going to experience that again. 1253 01:19:20,960 --> 01:19:21,960 As soon as you leave. 1254 01:19:23,480 --> 01:19:26,200 I'm just thinking how to go about it. 1255 01:19:42,600 --> 01:19:43,600 Come on. 1256 01:19:44,280 --> 01:19:47,080 Hey, Sanjay! Sanjay! 1257 01:19:47,400 --> 01:19:48,600 Sanjay, what are you doing? 1258 01:19:48,680 --> 01:19:50,360 Move aside. - Sanjay, move. 1259 01:19:50,800 --> 01:19:52,040 Sanjay, what are you doing? 1260 01:19:54,120 --> 01:19:55,120 Joe. 1261 01:20:01,240 --> 01:20:02,640 Joe. - Get up. 1262 01:20:02,720 --> 01:20:04,360 I am okay. - Get up. 1263 01:20:04,920 --> 01:20:06,480 Don't worry. I am okay. 1264 01:20:18,280 --> 01:20:19,280 You destroyed this too. 1265 01:20:25,120 --> 01:20:27,360 Asha, do you have a hammer? 1266 01:20:27,880 --> 01:20:29,600 And two nails too. 1267 01:20:29,680 --> 01:20:31,200 Come on, get it. 1268 01:20:33,040 --> 01:20:35,040 Asha, don't give it to him. 1269 01:20:35,520 --> 01:20:36,800 He destroyed the chair... 1270 01:20:37,040 --> 01:20:38,080 Go dear, go and get it. 1271 01:20:38,600 --> 01:20:40,920 Hey, he is not what you think he is. 1272 01:20:41,040 --> 01:20:43,080 He will kill you. - What nonsense is he talking? 1273 01:20:44,160 --> 01:20:45,160 Go dear. 1274 01:20:45,920 --> 01:20:48,160 Asha, you escape from here. 1275 01:20:48,280 --> 01:20:49,920 Please, listen to me. - Go away. 1276 01:20:50,240 --> 01:20:51,840 You went all crazy in the house and... 1277 01:20:52,720 --> 01:20:54,200 What a shame! 1278 01:21:03,320 --> 01:21:04,720 The proof of me being here. 1279 01:21:06,080 --> 01:21:07,080 I will throw this away. 1280 01:21:10,320 --> 01:21:11,320 Now there's no problem. 1281 01:21:12,240 --> 01:21:13,240 It's all okay. 1282 01:21:14,360 --> 01:21:18,360 All that I am about to do here, will be done by you. 1283 01:21:19,440 --> 01:21:21,560 Because I am not here. 1284 01:21:25,320 --> 01:21:26,360 What is it? 1285 01:21:30,680 --> 01:21:32,280 Don't you get it now? 1286 01:21:33,520 --> 01:21:34,920 That's your problem. 1287 01:21:36,120 --> 01:21:38,040 A lot of wild animals have tossed me over. 1288 01:21:39,400 --> 01:21:41,120 A man's kick is a joke to me. 1289 01:21:42,800 --> 01:21:44,000 Don't forget your boundaries. 1290 01:21:44,600 --> 01:21:46,680 Someone who can't control his mind... 1291 01:21:46,840 --> 01:21:49,120 How can I leave this girl with you? Tell me. 1292 01:21:55,760 --> 01:21:56,800 You hit me a lot. 1293 01:21:57,880 --> 01:21:58,880 Look... 1294 01:21:58,960 --> 01:22:01,720 That pain has moved from my body, 1295 01:22:02,200 --> 01:22:03,600 to my mind. 1296 01:22:05,280 --> 01:22:06,680 That's a bad thing. 1297 01:22:07,760 --> 01:22:09,520 It's a sign that we are losing sympathy. 1298 01:22:13,600 --> 01:22:16,880 When we hunt in the African jungle... 1299 01:22:17,600 --> 01:22:20,280 We sit in a make-shift house. 1300 01:22:22,200 --> 01:22:24,280 Through windows which has no space... 1301 01:22:25,040 --> 01:22:26,400 You keep your gun at point and wait. 1302 01:22:27,680 --> 01:22:29,600 You will have some water in a tank a little far off. 1303 01:22:29,920 --> 01:22:32,920 An antelope, kind of a deer comes to drink that water. 1304 01:22:37,080 --> 01:22:38,920 When we aim at it... 1305 01:22:39,520 --> 01:22:41,920 You look at it through the lens hole. 1306 01:22:43,600 --> 01:22:44,600 When you look, 1307 01:22:44,960 --> 01:22:46,280 there will be another Antelope. 1308 01:22:47,320 --> 01:22:49,800 It will walk from the side and, 1309 01:22:50,320 --> 01:22:51,320 start sipping the water. 1310 01:22:52,640 --> 01:22:53,840 Now, there are two versions. 1311 01:22:54,920 --> 01:22:58,400 One, that it licks the poisoned bullet. 1312 01:22:59,160 --> 01:23:00,160 Second... 1313 01:23:00,360 --> 01:23:02,480 It could be that the animal is begging you, 1314 01:23:02,560 --> 01:23:05,200 to not kill its partner. 1315 01:23:07,840 --> 01:23:09,680 We will be upset for a second... 1316 01:23:10,160 --> 01:23:12,880 And it will be done and you shoot. 1317 01:23:17,520 --> 01:23:20,000 Until now... 1318 01:23:20,640 --> 01:23:23,800 What I showed you was compassion that I showed that Antelope. 1319 01:23:24,600 --> 01:23:26,880 Now, that's done with... 1320 01:23:27,560 --> 01:23:30,120 Now, you are just a moving target. That's all. 1321 01:23:31,360 --> 01:23:33,200 If I go against you... 1322 01:23:33,880 --> 01:23:35,640 And if you create a scene like that... 1323 01:23:36,320 --> 01:23:38,760 It will be the end of you. Do you get it? 1324 01:23:39,200 --> 01:23:40,200 Joe. 1325 01:23:41,440 --> 01:23:42,440 Hey. 1326 01:23:42,560 --> 01:23:43,560 Did you get the hammer? 1327 01:23:45,080 --> 01:23:46,440 Don't give it to him. - Hey. 1328 01:23:46,720 --> 01:23:48,560 Leave it. - He is a criminal. 1329 01:23:49,080 --> 01:23:50,520 He will kill you. - Give it to me. 1330 01:23:54,240 --> 01:23:55,480 Dear, is he crazy? 1331 01:23:56,560 --> 01:23:57,560 What about the coffee? 1332 01:23:57,960 --> 01:23:59,880 I was just making coffee. - Get it. 1333 01:24:01,280 --> 01:24:02,400 Here you go. - Thank you. 1334 01:24:03,480 --> 01:24:05,880 He is psycho. You are saved. 1335 01:24:07,480 --> 01:24:08,760 Go and get the coffee. - Yes. 1336 01:24:16,240 --> 01:24:17,240 Didn't I tell you? 1337 01:24:19,040 --> 01:24:21,680 I won't do anything to her while you are here. 1338 01:24:22,840 --> 01:24:23,880 Don't worry about that. 1339 01:24:24,560 --> 01:24:25,880 Cool. Cool. 1340 01:25:45,280 --> 01:25:46,840 Joe. Joe. 1341 01:25:47,160 --> 01:25:49,720 Joe, what are you doing? - Joe, what is this? Leave him. 1342 01:25:49,800 --> 01:25:51,240 Sanjay! Sanjay! 1343 01:25:51,320 --> 01:25:52,360 Sanjay! 1344 01:25:52,440 --> 01:25:54,040 Joe, please leave him. 1345 01:25:54,120 --> 01:25:55,440 Please. 1346 01:25:55,640 --> 01:25:57,360 Every being has a life. 1347 01:25:57,600 --> 01:26:00,840 Joe. - Joe, please don't. If it were an Antelope... 1348 01:26:00,920 --> 01:26:02,280 He would have been dead. 1349 01:26:02,360 --> 01:26:03,640 Sanjay. Sanjay. 1350 01:26:03,720 --> 01:26:06,040 Giraffe and a human takes a bit of time. 1351 01:26:08,480 --> 01:26:09,960 Sanjay. Sanjay. 1352 01:26:10,760 --> 01:26:12,400 Sanjay. Sanjay. 1353 01:26:13,200 --> 01:26:14,200 Sanjay. 1354 01:26:15,040 --> 01:26:16,040 Sanjay. 1355 01:26:16,120 --> 01:26:17,760 Sanjay. What happened? 1356 01:26:19,200 --> 01:26:20,280 Joe. 1357 01:26:30,320 --> 01:26:32,520 Drink. Drink this. 1358 01:26:41,280 --> 01:26:43,360 It's difficult to strangle a giraffe and kill him. 1359 01:26:44,960 --> 01:26:46,480 You should know the exact spot. 1360 01:26:47,680 --> 01:26:49,840 Once hit by a bullet, simple beings like these, 1361 01:26:49,920 --> 01:26:52,520 should die quickly. That's the reason we do that. 1362 01:26:52,720 --> 01:26:53,840 Sanjay. 1363 01:26:54,920 --> 01:26:56,280 Okay. - Joe. 1364 01:26:56,360 --> 01:26:57,720 Okay. - Please Joe. 1365 01:26:57,960 --> 01:26:59,800 Okay, cool. - Sanjay. 1366 01:27:01,640 --> 01:27:02,840 Water. - Are you okay? 1367 01:27:03,200 --> 01:27:04,200 Okay. 1368 01:27:05,400 --> 01:27:06,400 Sanjay. 1369 01:27:16,360 --> 01:27:18,920 Only because you forced me too much. 1370 01:27:19,360 --> 01:27:20,360 Sorry. - Sanjay. 1371 01:27:20,680 --> 01:27:22,600 Sorry, get up. 1372 01:27:23,320 --> 01:27:24,320 Get up. 1373 01:27:45,200 --> 01:27:47,320 Sanjay. Sanjay. Sanjay. 1374 01:27:49,240 --> 01:27:51,240 Sanjay. Sanjay. 1375 01:27:53,440 --> 01:27:54,920 You smell like an animal. 1376 01:27:56,160 --> 01:27:57,360 You peed, right? 1377 01:27:57,720 --> 01:27:59,760 Not much. Just a few drops. 1378 01:28:00,960 --> 01:28:04,160 A being urinates because he has no choice. 1379 01:28:05,120 --> 01:28:06,880 That's his last revolt too. 1380 01:28:08,800 --> 01:28:11,320 That's the sign of giving up for her. 1381 01:28:13,040 --> 01:28:15,360 It's nice. I understand you now. - Sanjay. 1382 01:28:16,160 --> 01:28:17,200 But what can be done? 1383 01:28:17,760 --> 01:28:19,760 I turned into a hunting being. 1384 01:28:41,960 --> 01:28:42,960 Asha. 1385 01:28:43,760 --> 01:28:46,080 Sanjay. - Your smell is a problem. 1386 01:28:47,920 --> 01:28:49,520 When you come along with me to the jungle... 1387 01:28:50,040 --> 01:28:51,440 I only have one demand. 1388 01:28:52,120 --> 01:28:53,920 You must not wear perfume like this. 1389 01:28:54,800 --> 01:28:55,800 Because... 1390 01:28:57,280 --> 01:29:00,000 My smelling sense goes astray during hunting. 1391 01:29:01,120 --> 01:29:03,400 I'm the hunter that hunts using smell. 1392 01:29:17,040 --> 01:29:18,080 Sanjay. 1393 01:29:18,320 --> 01:29:20,120 Give it to me. - Joe, please. 1394 01:29:21,760 --> 01:29:23,840 Sanjay. Sanjay. 1395 01:29:25,880 --> 01:29:27,360 He won't let me work too. 1396 01:29:31,320 --> 01:29:33,040 He changed my nature. 1397 01:29:34,960 --> 01:29:40,040 We were trying to handle our own behaviour. And then he... 1398 01:29:48,960 --> 01:29:49,960 Stop it. 1399 01:29:51,160 --> 01:29:53,200 Just right here. - Don't you know it's the Lockdown? 1400 01:29:53,280 --> 01:29:54,880 I know, sir. - Leave, don't roam around. 1401 01:30:01,680 --> 01:30:03,360 We will have to go to that house again. - What? 1402 01:30:03,680 --> 01:30:04,680 Why? 1403 01:30:10,320 --> 01:30:13,000 I got it. You need me for that too? 1404 01:30:16,360 --> 01:30:17,360 Okay. 1405 01:30:18,200 --> 01:30:19,320 It's fine now. 1406 01:30:24,720 --> 01:30:26,160 Let's relax for a bit now. 1407 01:30:27,800 --> 01:30:28,920 Do you know to play cards? 1408 01:30:30,800 --> 01:30:33,640 I saw the cards in the showcase. 1409 01:30:35,400 --> 01:30:37,280 Asha, get the cards. 1410 01:30:38,920 --> 01:30:40,160 Get the cards, dear. 1411 01:30:42,080 --> 01:30:43,200 Go and get it. 1412 01:30:52,840 --> 01:30:53,840 Go. 1413 01:31:11,400 --> 01:31:12,400 Give it to me. 1414 01:31:26,440 --> 01:31:27,600 We had an urgency. 1415 01:31:28,120 --> 01:31:31,440 Do you have a washroom? Our, sir wanted to use it. 1416 01:31:33,440 --> 01:31:35,760 You have it, right? Sir, it's there. 1417 01:31:36,280 --> 01:31:37,280 Oh, that's... 1418 01:31:39,760 --> 01:31:40,760 Sir, you are saved. 1419 01:31:41,000 --> 01:31:42,600 It's there inside. You should go. 1420 01:31:43,120 --> 01:31:45,400 Why did you have to announce it? - I would have asked. 1421 01:31:46,040 --> 01:31:47,240 Or he would know the deal. 1422 01:31:49,240 --> 01:31:52,320 Be careful. - Sir, will score it. 1423 01:31:53,680 --> 01:31:55,760 That room... That... - Here? 1424 01:32:06,880 --> 01:32:08,840 Shashank, look there. 1425 01:32:09,040 --> 01:32:10,040 There, there. 1426 01:32:12,320 --> 01:32:13,800 Sir, must be so embarrassed. 1427 01:32:32,600 --> 01:32:33,960 You have not moved a bit. 1428 01:32:36,000 --> 01:32:37,000 What did you smoke? 1429 01:32:40,600 --> 01:32:41,600 It's strong. 1430 01:32:48,320 --> 01:32:49,320 Thank you. - Yes. 1431 01:32:50,560 --> 01:32:51,560 The door... 1432 01:32:51,880 --> 01:32:52,880 That... 1433 01:33:26,760 --> 01:33:28,320 What do you want to tell the police? 1434 01:33:28,960 --> 01:33:30,160 Do you have anything to say? 1435 01:33:36,240 --> 01:33:38,480 Let's play cards now. 1436 01:33:41,080 --> 01:33:42,080 Sit down. 1437 01:33:43,680 --> 01:33:44,760 Sit down here. 1438 01:33:52,280 --> 01:33:53,920 Asha, get some water. 1439 01:33:54,720 --> 01:33:55,720 Go. 1440 01:33:56,320 --> 01:33:57,320 Get some water. 1441 01:34:01,040 --> 01:34:02,960 Here we play the card game. 1442 01:34:03,080 --> 01:34:05,800 We spread it like this... 1443 01:34:18,600 --> 01:34:19,600 Get some more. 1444 01:34:22,120 --> 01:34:24,280 I am parched after shouting at him. 1445 01:34:24,520 --> 01:34:25,880 Go, go and get it quickly. 1446 01:34:34,880 --> 01:34:35,880 Hey. 1447 01:34:36,480 --> 01:34:37,800 A man who murders for work... 1448 01:34:37,880 --> 01:34:40,280 Tries to not kill in his life as much as he can. 1449 01:34:43,320 --> 01:34:45,480 In any case, who can kill her? 1450 01:34:46,040 --> 01:34:47,640 She is very sweet. 1451 01:34:48,600 --> 01:34:49,880 She is a little naive. 1452 01:34:50,480 --> 01:34:52,720 That will go once she visits the jungle with me. 1453 01:34:55,080 --> 01:34:58,760 I will teach her those things. 1454 01:35:18,960 --> 01:35:20,240 Asha, sit down. 1455 01:35:22,960 --> 01:35:23,960 Sit down, dear. 1456 01:35:32,880 --> 01:35:33,880 Your cards. 1457 01:35:38,160 --> 01:35:39,440 Hold this. 1458 01:35:40,200 --> 01:35:42,720 I don't know to play cards. 1459 01:35:45,240 --> 01:35:46,360 Shall I play with him then? 1460 01:35:47,400 --> 01:35:49,400 I can't play with him. He is a cheat. 1461 01:35:54,520 --> 01:35:55,520 Sanjay. 1462 01:35:58,120 --> 01:35:59,120 Your nose... 1463 01:35:59,560 --> 01:36:01,240 Your nose has blood... - No. 1464 01:36:04,720 --> 01:36:06,480 A small nerve must have burst. 1465 01:36:06,720 --> 01:36:07,720 That's not a problem. 1466 01:36:09,160 --> 01:36:10,360 I am scared. 1467 01:36:12,920 --> 01:36:15,480 Who are you? - Do you want to know who I am? 1468 01:36:18,560 --> 01:36:21,240 I have the license to kill. 1469 01:36:21,560 --> 01:36:22,720 In South Africa... 1470 01:36:25,240 --> 01:36:27,920 We don't need a special license to kill humans. 1471 01:36:28,240 --> 01:36:29,720 We just need situations like these. 1472 01:36:32,080 --> 01:36:36,000 I was in Idukki, when I came in touch with a South African. 1473 01:36:37,120 --> 01:36:39,120 He took me with him, after convincing me that... 1474 01:36:39,200 --> 01:36:40,720 He will find a field for me to work. 1475 01:36:41,800 --> 01:36:43,280 It's been ten to twenty years. 1476 01:36:44,200 --> 01:36:46,560 Like I said, killing is my... 1477 01:36:46,920 --> 01:36:50,560 You said you work for a Travel and Tour company. 1478 01:36:50,880 --> 01:36:51,880 Yes. 1479 01:36:52,320 --> 01:36:54,440 My company has game hunting license. 1480 01:36:55,280 --> 01:36:56,280 If you have the money, 1481 01:36:56,360 --> 01:36:58,480 you can hunt down anything other than a human. 1482 01:36:59,760 --> 01:37:01,240 Fifty lakhs for a Lion. 1483 01:37:01,760 --> 01:37:03,520 One and a half crores for another animal. 1484 01:37:05,560 --> 01:37:07,920 How can someone with so much money hunt? 1485 01:37:09,240 --> 01:37:11,360 I'm the one who goes with them and shoots the animal down. 1486 01:37:12,320 --> 01:37:13,680 Follow the blood trail... 1487 01:37:15,640 --> 01:37:17,920 You should rub off blood from the dead animals. 1488 01:37:18,640 --> 01:37:20,560 You should lay them gracefully. 1489 01:37:21,040 --> 01:37:23,280 You should get the rich people to click a picture with the animal. 1490 01:37:23,920 --> 01:37:25,880 Then you must skin them... 1491 01:37:26,800 --> 01:37:29,400 You should take the flesh out of the ones that we can eat. 1492 01:37:31,240 --> 01:37:33,920 You should take the head for the rich guy to display at his home. 1493 01:37:34,520 --> 01:37:36,720 You should Burt the rest. 1494 01:37:38,080 --> 01:37:40,320 You should see to it that other animals don't dig out the hair. 1495 01:37:42,280 --> 01:37:43,480 Joe will do everything. 1496 01:37:47,200 --> 01:37:51,240 We must help a few beings to pass over to the other side. 1497 01:37:52,760 --> 01:37:55,040 The rich guy won't have compassion. 1498 01:37:56,440 --> 01:37:58,920 Those animals would look at us... 1499 01:38:00,600 --> 01:38:02,200 and want us to make the death quicker. 1500 01:38:03,600 --> 01:38:05,120 So, like I caught him... 1501 01:38:06,280 --> 01:38:08,320 You must hold the animal like that... 1502 01:38:09,080 --> 01:38:10,080 And strangle it. 1503 01:38:14,240 --> 01:38:16,120 You said I was wild. 1504 01:38:20,040 --> 01:38:21,880 Yes, I am wilder. 1505 01:38:24,080 --> 01:38:25,320 Dear, that's not a problem. 1506 01:38:26,280 --> 01:38:28,920 Once you get used to eat, it's like plucking a flower. 1507 01:38:30,000 --> 01:38:31,400 You will have to learn all that. 1508 01:38:32,600 --> 01:38:34,480 Dear, our life is in the jungle now. 1509 01:38:35,320 --> 01:38:38,360 You should look at the rifle and learn to shoot. 1510 01:38:39,400 --> 01:38:41,200 You will learn it in a month's time. 1511 01:38:42,160 --> 01:38:43,600 I will turn you into an expert. 1512 01:38:44,440 --> 01:38:45,800 I don't want to learn. 1513 01:38:47,240 --> 01:38:49,040 No, that's not possible. 1514 01:38:49,600 --> 01:38:50,600 That's your life now. 1515 01:38:55,600 --> 01:38:57,560 When you kill an animal for the first time, 1516 01:38:58,880 --> 01:39:00,560 you must taste its blood. 1517 01:39:02,120 --> 01:39:03,680 Then you must take some blood, 1518 01:39:03,760 --> 01:39:06,040 and apply it on your cheek. 1519 01:39:06,520 --> 01:39:08,720 You should draw it using two of your fingers. 1520 01:39:10,520 --> 01:39:11,520 That's the custom. 1521 01:39:14,440 --> 01:39:15,440 I can't do it. 1522 01:39:15,880 --> 01:39:16,880 Sit down. 1523 01:39:22,040 --> 01:39:23,720 When we return after hunting... 1524 01:39:23,800 --> 01:39:25,760 If there's no stream nearby, it's a problem. 1525 01:39:28,640 --> 01:39:31,400 The splashes of blood from the animals, 1526 01:39:31,920 --> 01:39:32,920 will flow in the water. 1527 01:39:33,840 --> 01:39:35,840 It'll look as if our body is bleeding. 1528 01:39:37,800 --> 01:39:39,840 If you're around, it would be of great help. 1529 01:39:40,760 --> 01:39:43,120 We will rub blood off each other. 1530 01:39:43,760 --> 01:39:45,320 Just like jungle animals!! 1531 01:39:45,520 --> 01:39:47,360 Wow, what a life it would be. 1532 01:39:51,600 --> 01:39:54,440 I'll make you a Queen in game hunting. 1533 01:40:06,960 --> 01:40:10,120 Haven't you heard? The jungle keeps changing. 1534 01:40:20,120 --> 01:40:21,120 Pick up the phone. 1535 01:40:27,160 --> 01:40:28,160 Hello. 1536 01:40:31,360 --> 01:40:32,920 Okay. 1537 01:40:44,080 --> 01:40:45,080 Ambulance... 1538 01:40:45,600 --> 01:40:47,280 It's been five minutes since it has left Attingal. 1539 01:40:47,760 --> 01:40:49,080 You should get ready to leave. 1540 01:40:53,680 --> 01:40:54,680 Sanjay. 1541 01:40:55,640 --> 01:40:56,640 Don't go. 1542 01:41:01,080 --> 01:41:02,160 Please don't go. 1543 01:41:19,000 --> 01:41:20,000 Hey. 1544 01:41:21,240 --> 01:41:22,240 Lay the cards. 1545 01:41:23,040 --> 01:41:24,400 I will play for as long as you want. 1546 01:41:26,600 --> 01:41:27,600 So, aren't you leaving? 1547 01:41:29,320 --> 01:41:30,320 No. 1548 01:41:31,480 --> 01:41:32,600 How will that be okay? 1549 01:41:33,520 --> 01:41:34,600 I am not going. That's it. 1550 01:41:36,280 --> 01:41:37,280 You will have to go. 1551 01:41:39,280 --> 01:41:40,760 I won't go even if you kill me. 1552 01:41:42,880 --> 01:41:43,880 Joe. 1553 01:41:44,760 --> 01:41:45,760 Please. 1554 01:41:48,320 --> 01:41:50,680 Let us live. - You were about to live together. 1555 01:41:52,720 --> 01:41:53,720 Did anyone stop you? 1556 01:41:55,280 --> 01:41:57,080 I made a... 1557 01:42:03,360 --> 01:42:04,360 What should I do now? 1558 01:42:05,080 --> 01:42:06,080 Tell me. 1559 01:42:30,120 --> 01:42:33,600 Even my mom suffered because of a toxic man like that. 1560 01:42:35,200 --> 01:42:36,480 My father was very cruel. 1561 01:42:39,600 --> 01:42:41,520 When my mom called a girl and was crying to her... 1562 01:42:42,280 --> 01:42:43,760 That was my triggering point. 1563 01:42:46,680 --> 01:42:48,080 If you don't want it, that's fine. 1564 01:42:51,760 --> 01:42:52,760 Sorry Joe. 1565 01:43:00,200 --> 01:43:01,200 Sorry. 1566 01:43:17,240 --> 01:43:18,240 Hey. 1567 01:43:18,600 --> 01:43:20,280 I told you a couple of things. 1568 01:43:21,280 --> 01:43:22,440 That's who I am. 1569 01:43:26,800 --> 01:43:30,280 Youngsters must look at this new dawn and live for it. 1570 01:43:32,720 --> 01:43:35,000 If you trouble this girl... 1571 01:43:37,040 --> 01:43:38,560 If she wore shorts, what's your problem? 1572 01:43:41,000 --> 01:43:42,000 I have no problem. 1573 01:43:50,920 --> 01:43:53,080 Did you hear that? He has no problem. 1574 01:44:04,520 --> 01:44:07,080 In any case, let there be someone who gets in that ambulance. 1575 01:44:20,800 --> 01:44:22,160 Hold her closely. 1576 01:44:49,640 --> 01:44:51,640 Sir, we thought there were only two of them. Who is he? 1577 01:45:00,800 --> 01:45:02,480 Who is it? - Sanjay. 1578 01:45:02,880 --> 01:45:04,080 Didn't you receive the call? 1579 01:45:49,600 --> 01:45:50,600 Hello. 1580 01:45:51,240 --> 01:45:52,720 Amma. - Did Sanjay leave? 1581 01:45:53,280 --> 01:45:54,600 No, he didn't get the ambulance. 1582 01:45:54,680 --> 01:45:56,440 By the time Sanjay arrived, the ambulance had left. 1583 01:45:56,520 --> 01:45:57,960 You know how hard I tried. 1584 01:45:58,280 --> 01:45:59,280 Do you know that? 1585 01:46:00,640 --> 01:46:02,800 Amma, don't worry too much now. It's okay. 1586 01:46:02,880 --> 01:46:03,880 Is he around? 1587 01:46:05,040 --> 01:46:06,040 Yes. 1588 01:46:09,400 --> 01:46:10,400 Hello. 1589 01:46:10,960 --> 01:46:11,960 Greetings, Amma. 1590 01:46:13,000 --> 01:46:14,040 We are safe here. 1591 01:46:14,440 --> 01:46:16,040 Okay. - Okay. 1592 01:46:25,160 --> 01:46:26,760 Hello. - Hello Sanjay. 1593 01:46:27,720 --> 01:46:28,720 Hello. 1594 01:46:28,800 --> 01:46:30,480 What happened? - Reeva... 1595 01:46:30,600 --> 01:46:32,480 I'm in a bit of a hurry. I'll call you in a bit. 1596 01:46:32,560 --> 01:46:33,880 Hello. Hello. - Okay. 1597 01:46:34,360 --> 01:46:35,426 Hello. 106641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.