All language subtitles for prescient.2015.720p.webrip.x264-intenso

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:02,480 . 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 . 3 00:00:52,321 --> 00:00:53,321 [gentle music] 4 00:01:30,727 --> 00:01:33,140 [building gentle music] 5 00:01:42,998 --> 00:01:44,131 [seagulls cawing] 6 00:01:44,155 --> 00:01:46,155 [seagulls cawing] 7 00:01:52,396 --> 00:01:53,396 [beeps] 8 00:01:53,420 --> 00:01:55,420 [beeps] 9 00:01:55,444 --> 00:01:58,083 [beeps] 10 00:01:58,107 --> 00:02:00,107 [beeps] 11 00:02:00,131 --> 00:02:02,131 [beeps] 12 00:02:16,027 --> 00:02:18,907 - [Ophthalmologist] Eyesight is perfect. Corneas are perfect. 13 00:02:19,644 --> 00:02:23,977 - I want Corneal implants. - There's nothing wrong with your eyes. 14 00:02:25,949 --> 00:02:26,916 There is. 15 00:02:27,585 --> 00:02:29,840 You just probably can't see with your equipment. 16 00:02:34,352 --> 00:02:35,352 [eerie music] 17 00:03:07,687 --> 00:03:10,109 [dramatic music] 18 00:03:12,442 --> 00:03:14,124 -[Walter]-What are you doing here, Theodore? 19 00:03:15,078 --> 00:03:16,666 -Is that who I think it is? 20 00:03:16,690 --> 00:03:18,696 -She's no longer your patient. 21 00:03:18,721 --> 00:03:20,311 -Is she yours now? 22 00:03:21,549 --> 00:03:22,682 -Why are you here? 23 00:03:25,151 --> 00:03:27,789 Things would have been very different if it weren't for her. 24 00:03:28,349 --> 00:03:30,553 [gentle music] 25 00:03:30,577 --> 00:03:32,577 [gentle music] 26 00:03:32,601 --> 00:03:34,601 [gentle music] 27 00:03:38,124 --> 00:03:39,124 Thank you. 28 00:03:40,641 --> 00:03:42,690 - [Theodore]-So... - [Helen]- So... 29 00:03:42,714 --> 00:03:44,714 - Good news. - Okay. 30 00:03:44,738 --> 00:03:48,268 Your eggs have been successfully fertilized with your late husband's sperm. 31 00:03:49,110 --> 00:03:52,377 You requested twins. We have even better news. 32 00:03:52,698 --> 00:03:54,098 Identical twin girls. 33 00:03:55,276 --> 00:03:58,503 - I don't know how to thank you. - Oh, don't thank me. 34 00:03:58,527 --> 00:04:02,201 Identical twins are still God's creation and we're not quite there yet, but 35 00:04:02,484 --> 00:04:04,284 It's only a matter of time. 36 00:04:04,391 --> 00:04:06,991 Michael would - he would be so pleased. 37 00:04:11,117 --> 00:04:13,376 I just want to prepare you for this, but 38 00:04:14,086 --> 00:04:17,675 It seems your girls have inherited your husband's gene for cardiac hypertrophy. 39 00:04:17,699 --> 00:04:20,664 - He died at 35. - I realize that. 40 00:04:21,147 --> 00:04:23,103 Our company has a solution for this. 41 00:04:23,491 --> 00:04:26,192 Have you heard of the Universal Genome Program? 42 00:04:26,327 --> 00:04:28,660 A few samples of blood, skin and saliva... 43 00:04:28,685 --> 00:04:30,366 Yeah, I know what this is. 44 00:04:30,592 --> 00:04:33,881 By matching their genetic profiles with the millions on our database, 45 00:04:34,162 --> 00:04:36,162 we can predict their medical destiny, 46 00:04:36,615 --> 00:04:40,148 and soon technology will allow us to repair their future. 47 00:04:44,669 --> 00:04:45,669 Doctor? 48 00:04:46,296 --> 00:04:47,296 [eerie music] 49 00:04:48,141 --> 00:04:49,741 Doctor, are you alright? 50 00:04:49,765 --> 00:04:51,765 [eerie music] 51 00:04:51,789 --> 00:04:53,789 [eerie music] 52 00:04:55,391 --> 00:04:56,391 [water running] 53 00:05:01,796 --> 00:05:02,996 Shall I take over? 54 00:05:17,579 --> 00:05:18,712 How are we doing? 55 00:05:23,093 --> 00:05:24,018 -How is she? 56 00:05:24,043 --> 00:05:26,126 -Not looking good. 57 00:05:27,054 --> 00:05:30,587 Her doctor loses it in the middle of her examination. 58 00:05:30,611 --> 00:05:34,633 - It's not what you think. - Let me run your junk through the program. 59 00:05:35,079 --> 00:05:39,868 With my code. I could easily find you similar genetic profiles- 60 00:05:39,892 --> 00:05:41,055 Walter! 61 00:05:42,642 --> 00:05:43,642 Enough. 62 00:05:47,780 --> 00:05:49,414 You won't find me in the program. 63 00:05:52,178 --> 00:05:53,686 - What do you mean? 64 00:05:53,711 --> 00:05:57,679 Every employee submits their genome to the program. 65 00:05:59,296 --> 00:06:00,629 -I'm not an employee. 66 00:06:35,334 --> 00:06:36,334 [gentle music] 67 00:06:38,020 --> 00:06:39,754 Something's bothering you. 68 00:06:46,012 --> 00:06:47,012 -It's a patient. 69 00:06:48,592 --> 00:06:49,858 -It's bad news, huh? 70 00:06:52,240 --> 00:06:53,440 Have you told her? 71 00:06:56,118 --> 00:06:58,125 -No, it's fine. 72 00:07:05,923 --> 00:07:07,056 [phone vibrating] 73 00:07:08,970 --> 00:07:09,970 [phone vibrating] 74 00:07:18,007 --> 00:07:19,007 - Hello? 75 00:07:20,864 --> 00:07:21,864 Yeah. 76 00:07:30,739 --> 00:07:33,206 Hey, hold on, I got to get a pen. 77 00:07:39,006 --> 00:07:40,006 Okay. 78 00:07:44,092 --> 00:07:45,892 Uh-huh, I know where it is. 79 00:07:47,674 --> 00:07:48,674 What time? 80 00:07:50,901 --> 00:07:51,901 Okay. 81 00:07:53,120 --> 00:07:54,120 Helen, 82 00:07:56,393 --> 00:07:58,326 Don't forget what I said yesterday. 83 00:08:14,545 --> 00:08:16,255 -Hi, good morning. 84 00:08:17,162 --> 00:08:18,162 Hey. 85 00:08:21,537 --> 00:08:24,153 - What are you doing? - Who was that? 86 00:08:25,069 --> 00:08:27,880 - It was Walter. - It's Walter? It's Saturday. 87 00:08:27,904 --> 00:08:30,470 - He's a workaholic. Mm-hmm. - Mm-hmm... 88 00:08:30,495 --> 00:08:31,758 What are you doing in my robe, huh? 89 00:08:31,783 --> 00:08:34,771 You haven't asked me to move in yet. I have no clothes. 90 00:08:37,516 --> 00:08:40,021 [phone vibrating] 91 00:08:40,045 --> 00:08:42,045 [phone vibrating] 92 00:08:43,113 --> 00:08:44,113 - Hey, Em. 93 00:08:45,488 --> 00:08:47,449 - [Emma] He's flying back from London tonight. 94 00:08:47,474 --> 00:08:49,058 I don't know what is going to happen. 95 00:08:49,722 --> 00:08:50,922 I'm really scared. 96 00:08:57,646 --> 00:08:59,091 [car engine] 97 00:09:04,732 --> 00:09:05,732 [dramatic music] 98 00:09:06,498 --> 00:09:07,498 [dramatic music] 99 00:09:08,552 --> 00:09:09,619 [dramatic music] 100 00:09:13,462 --> 00:09:15,492 [Voice-over] 911, what's your emergency? 101 00:09:15,517 --> 00:09:17,242 -[Theodore] -I'd like to report a shooting. 102 00:09:17,494 --> 00:09:20,160 -[Voice-over] Is it happening now? - [Theodore] No, but it will. 103 00:09:20,698 --> 00:09:22,964 An hour from now. Parker Pharmacy. 104 00:09:22,988 --> 00:09:24,533 Hertel and Saranac. 105 00:09:24,558 --> 00:09:26,019 -[Voice-over] What's your name, sir? 106 00:09:27,188 --> 00:09:28,588 Has anyone been hurt? 107 00:09:38,673 --> 00:09:39,952 -That's okay, sir. 108 00:09:40,502 --> 00:09:41,782 I'll take care of that. 109 00:09:51,538 --> 00:09:52,545 [elevator dings] 110 00:09:52,569 --> 00:09:54,771 What is your firm's most valuable asset? 111 00:09:55,116 --> 00:09:58,396 Equities? Fixed incomes? Commodities? 112 00:09:59,522 --> 00:10:00,982 Human capital. 113 00:10:02,034 --> 00:10:04,101 Employ the absolute brightest, 114 00:10:04,995 --> 00:10:06,048 the most responsible. 115 00:10:06,578 --> 00:10:07,839 Make them stay. 116 00:10:08,643 --> 00:10:11,044 -They say if you want loyalty, get a dog. 117 00:10:13,773 --> 00:10:16,078 Supposedly no such thing in this business. 118 00:10:18,414 --> 00:10:20,147 Karl's quite the exception. 119 00:10:20,898 --> 00:10:22,157 Stellar performer. 120 00:10:22,182 --> 00:10:24,000 Been with us five years. 121 00:10:24,821 --> 00:10:26,059 Do you want to know why? 122 00:10:27,278 --> 00:10:28,703 We don't discriminate. 123 00:10:29,891 --> 00:10:31,602 -Soon you might have to, Miss Freeman. 124 00:10:32,322 --> 00:10:36,118 Hiring practices have grown increasingly sophisticated over the years. 125 00:10:36,430 --> 00:10:39,188 And with all due respect, what your company does 126 00:10:39,213 --> 00:10:41,967 is quite...it's outdated. 127 00:10:43,272 --> 00:10:45,597 We've done an analysis on a genetic profile 128 00:10:45,622 --> 00:10:47,048 of someone who works here. 129 00:10:49,936 --> 00:10:51,003 -Yes, of course. 130 00:10:55,283 --> 00:10:57,350 20% likelihood of Parkinson's, 131 00:10:58,455 --> 00:11:00,421 15% Alzheimer’s 132 00:11:00,824 --> 00:11:03,510 30% OCD, 68% ADD- 133 00:11:03,535 --> 00:11:04,683 -I get it. 134 00:11:05,949 --> 00:11:07,194 Who are we talking about? 135 00:11:23,351 --> 00:11:24,351 How dare you? 136 00:11:26,429 --> 00:11:27,696 Is this even legal? 137 00:11:28,742 --> 00:11:30,475 - [Theodore] Well, it's... - [Walter] We merely 138 00:11:30,476 --> 00:11:31,743 interpret the data. 139 00:11:31,767 --> 00:11:35,380 We interpret it for you. - What I meant was 140 00:11:36,162 --> 00:11:38,958 is it legal for you? Doctors. 141 00:11:41,567 --> 00:11:44,303 [door opens, closes] 142 00:11:46,873 --> 00:11:48,340 - What does she not get? 143 00:11:48,771 --> 00:11:51,044 We're already screening embryos and cells. 144 00:11:54,200 --> 00:11:55,287 You okay? 145 00:11:55,312 --> 00:11:57,024 What's up with you in there? 146 00:11:58,567 --> 00:12:00,660 - We blew it, alright? It's no big deal. 147 00:12:00,684 --> 00:12:02,684 - Yeah. It is when you have child support. 148 00:12:02,708 --> 00:12:05,699 Right. All in the name of Lydia. 149 00:12:07,332 --> 00:12:08,366 -Screw you! 150 00:12:09,086 --> 00:12:11,490 What is it you think you know about being a father? 151 00:12:12,102 --> 00:12:13,102 [phone rings] 152 00:12:14,359 --> 00:12:15,359 [clears throat] 153 00:12:16,178 --> 00:12:18,378 - Walter speaking. -[Ms. Freeman] Dr. Hamilton, 154 00:12:19,108 --> 00:12:22,662 We're interviewing next week. Why don't you and your partner drop by? 155 00:12:22,686 --> 00:12:23,868 -Stop the car. 156 00:12:23,892 --> 00:12:25,892 [Ms. Freeman] Are you still there, Doctor? 157 00:12:26,274 --> 00:12:27,607 I said stop the car! 158 00:12:31,820 --> 00:12:34,002 [police scanner] 159 00:12:34,026 --> 00:12:36,386 [police scanner] 160 00:12:44,734 --> 00:12:46,952 Excuse me, sir, this is a crime investigation. 161 00:12:46,976 --> 00:12:48,976 [eerie music] 162 00:12:50,317 --> 00:12:53,250 -[Officer] Hey, hey, hey, we've got a doctor coming in! 163 00:12:55,808 --> 00:12:56,875 [dramatic music] 164 00:13:01,254 --> 00:13:02,320 [dramatic music] 165 00:13:16,217 --> 00:13:17,217 [gentle music] 166 00:13:19,865 --> 00:13:20,865 [gentle music] 167 00:13:39,921 --> 00:13:40,987 [dramatic music] 168 00:13:48,169 --> 00:13:49,169 [police sirens] 169 00:13:57,911 --> 00:13:58,978 [police scanner] 170 00:13:59,493 --> 00:14:01,191 [police scanner] 171 00:14:01,604 --> 00:14:04,345 [Voice-over] Shooting at a local pharmacy has left one person dead. 172 00:14:04,752 --> 00:14:07,285 The victim was identified as Anna Lee. 173 00:14:07,463 --> 00:14:09,880 The suspect was apprehended shortly afterwards. 174 00:14:09,905 --> 00:14:11,905 [gentle music] 175 00:14:13,076 --> 00:14:14,076 [gentle music] 176 00:14:16,420 --> 00:14:17,553 [seagulls cawing] 177 00:14:18,193 --> 00:14:19,193 [seagulls cawing] 178 00:14:21,544 --> 00:14:22,677 [seagulls cawing] 179 00:14:25,578 --> 00:14:26,578 [gentle music] 180 00:15:04,243 --> 00:15:05,243 [footsteps] 181 00:15:06,767 --> 00:15:07,767 [footsteps] 182 00:15:09,626 --> 00:15:10,626 [footsteps] 183 00:15:15,628 --> 00:15:17,895 -I just knew I would find you here. 184 00:15:20,208 --> 00:15:23,942 We used to come here to pray when you saw things. 185 00:15:27,911 --> 00:15:30,178 -764 days. 186 00:15:31,435 --> 00:15:32,968 -Is it really that long? 187 00:15:34,974 --> 00:15:37,507 -Why did we stop coming here, Aunt Kay? 188 00:15:40,096 --> 00:15:41,362 -You grew up, you... 189 00:15:42,197 --> 00:15:43,264 became a doctor, 190 00:15:45,361 --> 00:15:47,704 became obsessed with finding the cure. 191 00:15:52,451 --> 00:15:54,878 - Half of all genetic disorders are inherited. 192 00:15:57,795 --> 00:15:59,318 What were they like, my parents? 193 00:16:01,805 --> 00:16:06,839 Can't you acknowledge that there are still some things in God's hands? 194 00:16:07,914 --> 00:16:08,914 - I know. 195 00:16:11,830 --> 00:16:14,524 The cause may be genetic, but the solution doesn't have to be. 196 00:16:15,314 --> 00:16:17,567 I can just remove what's causing the problem. 197 00:16:21,066 --> 00:16:23,230 [gentle music] 198 00:16:23,699 --> 00:16:26,245 [gentle music] 199 00:16:26,794 --> 00:16:28,596 - I want Corneal implants. 200 00:16:28,621 --> 00:16:31,849 - There's nothing wrong with your eyes. 201 00:16:35,415 --> 00:16:36,415 - I get visions. 202 00:16:39,251 --> 00:16:41,251 Visions of the imminent future. 203 00:16:42,905 --> 00:16:44,314 - [laughs] Excuse me? 204 00:16:45,634 --> 00:16:47,234 If we were to lock eyes, 205 00:16:48,326 --> 00:16:50,686 and you were going to die in the next 24 hours, 206 00:16:53,138 --> 00:16:54,938 I'd see your final moments. 207 00:16:56,630 --> 00:16:58,030 - Go someplace else. 208 00:16:58,055 --> 00:17:01,361 I'm not going to lose my license over your magical story. 209 00:17:01,385 --> 00:17:03,385 [door opens, closes] 210 00:17:18,248 --> 00:17:19,800 - [Walter]-Hey. [laughs] 211 00:17:20,545 --> 00:17:21,545 You are here. 212 00:17:24,166 --> 00:17:25,166 How are you doing? 213 00:17:26,869 --> 00:17:28,503 Hungry? I'll take you to lunch. 214 00:17:29,963 --> 00:17:32,947 No, thanks. I've already eaten. 215 00:17:34,107 --> 00:17:35,507 You can watch me eat. 216 00:17:36,779 --> 00:17:37,779 Come on. 217 00:17:38,842 --> 00:17:40,772 [seagulls cawing] 218 00:17:41,240 --> 00:17:44,640 -[Theodore] Why are we here? - Why weren't you at the funeral? 219 00:17:46,963 --> 00:17:48,358 I thought you were going to buy me lunch. 220 00:17:57,990 --> 00:17:58,990 Here. 221 00:18:00,318 --> 00:18:01,694 Very generous of you. 222 00:18:01,719 --> 00:18:04,076 I was just starting to get hungry. 223 00:18:05,545 --> 00:18:07,590 What happened the other night at the pharmacy? 224 00:18:12,472 --> 00:18:13,472 - It's over. 225 00:18:16,050 --> 00:18:17,584 They found the shooter. 226 00:18:18,769 --> 00:18:20,369 - I searched your computer. 227 00:18:21,840 --> 00:18:24,523 I found a ton of research on genetic para-normality. 228 00:18:27,183 --> 00:18:28,916 Whatever it is you're trying to find, 229 00:18:29,108 --> 00:18:32,391 whatever it is you're trying to hide, 230 00:18:33,284 --> 00:18:34,987 It's got something to do with Helen, 231 00:18:35,378 --> 00:18:37,838 the shooting. and Anna. 232 00:18:42,534 --> 00:18:43,963 - [Walter] Who else knows about this? 233 00:18:44,634 --> 00:18:45,613 -[Theodore] My Aunt Kay. 234 00:18:47,097 --> 00:18:48,097 - Not even Anna? 235 00:18:50,429 --> 00:18:52,228 You don't trust her, do you? 236 00:18:52,253 --> 00:18:53,962 -It's not about trust. 237 00:18:53,986 --> 00:18:55,346 Then why'd you keep it from her? 238 00:18:55,371 --> 00:18:56,687 -Why'd I keep it from her? 239 00:18:57,241 --> 00:18:58,468 Why did I keep it from you? 240 00:18:58,493 --> 00:19:00,038 Why did I keep it from everyone? 241 00:19:03,815 --> 00:19:06,904 - Have you tried neuroleptics? - For God's sake, Walter. 242 00:19:07,526 --> 00:19:09,393 These aren't hallucinations. 243 00:19:10,206 --> 00:19:11,810 - You have no idea what it feels like 244 00:19:11,835 --> 00:19:13,705 to be running from this your entire life. 245 00:19:14,692 --> 00:19:17,364 To know what's like, to look inside someone's eyes 246 00:19:17,755 --> 00:19:20,206 and know they are going to die and there is nothing you can do to stop it. 247 00:19:20,966 --> 00:19:22,863 You stopped Helen from dying. 248 00:19:22,888 --> 00:19:24,523 You altered her future. 249 00:19:25,015 --> 00:19:27,256 Theodore, you played God. 250 00:19:28,421 --> 00:19:31,086 You're capable of either a lot of good, 251 00:19:32,573 --> 00:19:33,992 or a hell of a lot of bad. 252 00:19:39,789 --> 00:19:40,789 -[Theodore] The Panopticon. 253 00:19:41,969 --> 00:19:44,769 - 18th century prison. - [Walter] Never heard of it. 254 00:19:46,069 --> 00:19:47,567 England's answer to controlling 255 00:19:47,592 --> 00:19:50,427 hundreds of inmates through the eyes of a single watchman 256 00:19:50,452 --> 00:19:51,820 from a tower in the center. 257 00:19:52,288 --> 00:19:54,834 He sees everything, knows everything, 258 00:19:56,645 --> 00:19:57,645 but he's alone. 259 00:19:59,481 --> 00:20:00,757 Didn't take him too long to figure out 260 00:20:00,782 --> 00:20:01,976 who the true prisoner is. 261 00:20:02,653 --> 00:20:04,070 - Why did you become a doctor? 262 00:20:05,000 --> 00:20:06,877 Because you enjoy self-medication? 263 00:20:07,361 --> 00:20:08,827 Change of perspective. 264 00:20:11,376 --> 00:20:13,009 Better to bring life into this world 265 00:20:13,034 --> 00:20:14,181 than to watch it go away. 266 00:20:14,823 --> 00:20:15,957 -Join the program. 267 00:20:16,800 --> 00:20:19,190 I'm sure you'll find other freaks just like you. 268 00:20:20,777 --> 00:20:24,243 -Board-certified geneticist claims to see the future. 269 00:20:26,231 --> 00:20:27,831 That sound right to you? 270 00:20:29,911 --> 00:20:32,244 - What's the worst that could happen? 271 00:20:33,777 --> 00:20:35,044 -They blacklist me. 272 00:20:36,160 --> 00:20:37,360 Revoke my license. 273 00:20:40,590 --> 00:20:43,323 Might as well give up on finding the prescient gene. 274 00:20:50,493 --> 00:20:52,260 [gentle dramatic music] 275 00:20:52,284 --> 00:20:54,284 [gentle dramatic music] 276 00:21:21,572 --> 00:21:22,572 [gentle music] 277 00:21:24,931 --> 00:21:25,931 [gentle music] 278 00:21:27,525 --> 00:21:29,925 - Here. enroll me in the program. 279 00:21:29,949 --> 00:21:32,885 [gentle music] 280 00:21:40,701 --> 00:21:42,660 -[Theodore] I came here to give you this. 281 00:21:42,685 --> 00:21:43,629 -You're quitting? 282 00:21:43,991 --> 00:21:45,225 - You can keep my share. 283 00:21:46,473 --> 00:21:47,978 You probably need it more than me. 284 00:21:48,721 --> 00:21:49,826 - Read the papers? 285 00:21:50,590 --> 00:21:52,543 - I don't read too well these days. 286 00:22:02,338 --> 00:22:04,864 [eerie music] 287 00:22:08,190 --> 00:22:09,190 [gentle music] 288 00:22:10,237 --> 00:22:11,237 [gentle music] 289 00:22:12,737 --> 00:22:13,737 [gentle music] 290 00:22:16,089 --> 00:22:17,089 [gentle music] 291 00:22:19,274 --> 00:22:20,274 [gentle music] 292 00:22:21,946 --> 00:22:22,946 [gentle music] 293 00:22:24,453 --> 00:22:25,453 [gentle music] 294 00:23:14,230 --> 00:23:15,230 [panting] 295 00:23:25,812 --> 00:23:26,812 [gentle music] 296 00:23:29,699 --> 00:23:30,699 [gentle music] 297 00:23:46,694 --> 00:23:48,373 [eerie music] 298 00:23:48,780 --> 00:23:49,780 [eerie music] 299 00:24:06,192 --> 00:24:07,192 -[Theodore] Anna? 300 00:24:14,737 --> 00:24:15,937 - She was my sister. 301 00:24:19,245 --> 00:24:20,245 - Emma. 302 00:24:23,790 --> 00:24:24,790 Of course. 303 00:24:31,899 --> 00:24:32,899 How are you? 304 00:24:35,376 --> 00:24:36,509 -I'm alright. 305 00:24:38,869 --> 00:24:39,869 [sighs] 306 00:24:48,830 --> 00:24:51,582 You knew there was going to be a shooting that night, didn't you? 307 00:24:57,391 --> 00:24:59,125 -I didn't know she'd show up. 308 00:25:02,294 --> 00:25:03,294 [gentle music] 309 00:25:09,485 --> 00:25:10,485 [gentle music] 310 00:25:22,168 --> 00:25:23,168 Emma. 311 00:25:27,652 --> 00:25:29,252 - It was nice meeting you. 312 00:25:29,397 --> 00:25:31,790 [heartbeat] 313 00:25:33,718 --> 00:25:34,718 - Whoa. 314 00:25:36,374 --> 00:25:37,374 Are you okay? 315 00:25:39,054 --> 00:25:40,054 What's wrong? 316 00:25:42,608 --> 00:25:46,141 - If it wasn't for you, my sister would still be alive. 317 00:25:49,608 --> 00:25:51,941 -[Theodore] Seeing her felt like Anna survived. 318 00:25:53,733 --> 00:25:55,266 - But she didn't survive. 319 00:25:57,436 --> 00:25:59,436 Where are you going with this? 320 00:26:01,749 --> 00:26:02,904 What did she want? 321 00:26:03,517 --> 00:26:05,239 - [Theodore] She didn't say. She just left. 322 00:26:08,007 --> 00:26:09,789 -[Aunt Kay] Something is not right. 323 00:26:10,470 --> 00:26:11,499 - What do you mean? 324 00:26:13,113 --> 00:26:15,430 - [Aunt Kay] You never even met her sister, 325 00:26:15,455 --> 00:26:17,147 and suddenly she appears? 326 00:26:17,171 --> 00:26:19,171 -[Theodore] That's why I followed her. 327 00:26:22,091 --> 00:26:23,802 -[Helen]- Hey. - [Emma]-Hey. 328 00:26:23,826 --> 00:26:26,302 - Sorry I'm horribly late. I'm sorry. 329 00:26:28,474 --> 00:26:30,007 - [Aunt Kay] Why are you doing this? 330 00:26:33,156 --> 00:26:34,422 It's not your fault 331 00:26:35,867 --> 00:26:39,673 that your girlfriend was in the wrong place 332 00:26:39,698 --> 00:26:41,341 at the wrong time. 333 00:26:43,664 --> 00:26:45,226 - [Theodore]- She thought I was cheating on her. 334 00:26:49,827 --> 00:26:51,160 - You don't know that. 335 00:26:51,977 --> 00:26:53,843 When your parents passed on 336 00:26:54,757 --> 00:26:59,686 I wanted you to find love, have a family. 337 00:27:00,913 --> 00:27:03,780 But the girl you fell in love with is gone. 338 00:27:04,688 --> 00:27:10,051 You can't just replace her with her sister. 339 00:27:11,547 --> 00:27:12,547 - [Theodore]- Anna? 340 00:27:15,822 --> 00:27:17,155 - Go to bed, Aunt Kay. 341 00:27:19,908 --> 00:27:23,174 Everything is going to be alright in the morning. 342 00:27:45,167 --> 00:27:46,167 [gentle music] 343 00:27:47,472 --> 00:27:48,472 [gentle music] 344 00:28:09,562 --> 00:28:10,562 [gentle music] 345 00:28:13,258 --> 00:28:14,258 [gentle music] 346 00:28:28,642 --> 00:28:30,308 - So, what brings you here? 347 00:28:33,976 --> 00:28:35,710 - Tell me what you know about Emma. 348 00:28:38,929 --> 00:28:40,329 [Helen clears throat] 349 00:28:44,101 --> 00:28:45,967 A year after Michael passed, 350 00:28:47,362 --> 00:28:49,151 I joined a support group. 351 00:28:51,089 --> 00:28:53,057 We have a new member with us here today. 352 00:28:53,572 --> 00:28:55,776 She has also lost someone very dear to her. 353 00:28:57,784 --> 00:28:58,784 Tell us, Emma. 354 00:28:59,447 --> 00:29:00,447 What happened? 355 00:29:04,962 --> 00:29:05,962 - Hi. 356 00:29:07,540 --> 00:29:11,407 My sister was killed in the pharmacy shooting a month ago. 357 00:29:11,727 --> 00:29:12,727 [eerie music] 358 00:29:13,072 --> 00:29:16,865 And the police called me to tell me she's dead. 359 00:29:16,890 --> 00:29:18,904 I didn't understand. I mean... 360 00:29:18,929 --> 00:29:21,332 - [Helen]- I couldn't believe she was sitting in my support group. 361 00:29:21,356 --> 00:29:22,934 What is it? 362 00:29:25,634 --> 00:29:28,368 - I wish it was me who got shot that night. 363 00:29:28,767 --> 00:29:30,392 Should have been. 364 00:29:31,321 --> 00:29:32,416 -[Theodor] -What did she mean by that? 365 00:29:34,508 --> 00:29:36,108 [Helen] Survivor's guilt, maybe. 366 00:29:38,745 --> 00:29:42,135 - Is that why you befriended her? - You know the answer to that. 367 00:29:46,661 --> 00:29:50,802 - Did you tell her you were the one- - Of course not. 368 00:29:53,086 --> 00:29:55,916 How do you tell someone that you are alive 369 00:29:55,941 --> 00:29:58,244 because someone they love is dead? 370 00:29:59,792 --> 00:30:04,482 That your... your destiny was... substituted? 371 00:30:07,997 --> 00:30:09,767 Somehow I had assumed you'd stopped it. 372 00:30:24,250 --> 00:30:25,953 You have to find a way to move on. 373 00:30:26,664 --> 00:30:29,331 You... you can't keep living in the past. 374 00:30:31,320 --> 00:30:32,320 - Look, Helen... 375 00:30:33,637 --> 00:30:35,269 There's something you need to know. 376 00:30:36,106 --> 00:30:38,379 The woman who took your place was someone I was seeing. 377 00:30:43,200 --> 00:30:44,866 - I'm sorry, I didn't know. 378 00:30:47,168 --> 00:30:49,048 - You still haven't told me why she was here. 379 00:30:51,501 --> 00:30:53,035 - [Helen] It's about her husband. 380 00:30:53,827 --> 00:30:54,827 [eerie music] 381 00:30:56,300 --> 00:30:58,300 [Voice-over] -Hey, it's Emma, leave a message 382 00:30:59,800 --> 00:31:00,866 Listen, it's me. 383 00:31:01,753 --> 00:31:02,219 We need to talk... 384 00:31:02,244 --> 00:31:03,488 [voice-over] -The mailbox is full and cannot 385 00:31:03,512 --> 00:31:05,877 accept any messages at this time. Goodbye. 386 00:31:10,436 --> 00:31:11,436 [eerie music] 387 00:31:13,578 --> 00:31:14,578 [eerie music] 388 00:31:26,442 --> 00:31:27,442 [water running] 389 00:31:27,895 --> 00:31:28,962 [doorbell rings] 390 00:31:35,074 --> 00:31:37,261 [thunder and wind] 391 00:31:45,435 --> 00:31:46,578 - [Nurse] Dr.Meridian called 392 00:31:46,603 --> 00:31:47,622 to say he'll be in late. 393 00:31:50,489 --> 00:31:51,589 - Did he say why? 394 00:31:51,614 --> 00:31:53,785 -[Nurse]-Just asked if you would cover his appointments. 395 00:32:04,837 --> 00:32:05,837 [eerie music] 396 00:32:08,297 --> 00:32:09,297 [door closes] 397 00:32:19,359 --> 00:32:21,492 -[Emma] -Sorry. I had nowhere else to go. 398 00:32:21,516 --> 00:32:23,516 -What happened? 399 00:32:27,149 --> 00:32:28,887 My husband thinks that 9laughs0 400 00:32:29,367 --> 00:32:31,367 my lover is here to fuck me 'cause 401 00:32:32,265 --> 00:32:35,351 some guy rang the doorbell and just vanished. 402 00:32:35,585 --> 00:32:37,585 [screaming] 403 00:32:37,609 --> 00:32:40,044 [screaming] 404 00:32:42,422 --> 00:32:45,804 It's been, what? A month? 405 00:32:55,527 --> 00:32:57,394 I really miss her, you know. 406 00:33:00,027 --> 00:33:04,987 When my sister died, I felt it right here. 407 00:33:06,483 --> 00:33:08,532 It's like my artery tore the moment 408 00:33:08,557 --> 00:33:11,061 the bullet ripped through her heart. 409 00:33:14,938 --> 00:33:17,500 I still feel it sometimes. 410 00:33:25,173 --> 00:33:27,985 How did you know there was going to be a shooting that night? 411 00:33:32,314 --> 00:33:35,300 -I know you're still trying to come to terms with what happened. 412 00:33:36,771 --> 00:33:38,685 Believe me, I'm trying to do the same. 413 00:33:44,451 --> 00:33:46,184 The night before she died, 414 00:33:48,891 --> 00:33:54,219 I saw her eyes, they were calm, peaceful. 415 00:33:56,242 --> 00:33:58,383 I know this is going to sound crazy, but... 416 00:34:02,037 --> 00:34:04,737 I knew someone was going to die the day before, and I knew there 417 00:34:04,762 --> 00:34:07,162 was absolutely no way she was going to die the next day. 418 00:34:13,454 --> 00:34:14,987 -I think I need a drink. 419 00:34:22,524 --> 00:34:23,524 [pouring] 420 00:34:34,972 --> 00:34:35,972 Thank you. 421 00:34:37,543 --> 00:34:38,543 [gentle music] 422 00:35:05,116 --> 00:35:06,116 - I'm sorry. 423 00:35:09,092 --> 00:35:10,626 You look just like her. 424 00:35:12,577 --> 00:35:13,577 [sighs] 425 00:35:16,784 --> 00:35:21,118 - On the morning of the shooting I was on the phone with my sister. 426 00:35:27,233 --> 00:35:28,920 She said that 427 00:35:30,514 --> 00:35:33,914 her husband was coming back from London that night. 428 00:35:40,062 --> 00:35:43,662 They'd gotten into this huge fight before he left, and 429 00:35:44,882 --> 00:35:49,807 she was really worried that he was going to hit her again. 430 00:35:51,429 --> 00:35:52,429 [eerie music] 431 00:35:55,419 --> 00:35:57,313 I didn't know how bad it was. 432 00:35:57,338 --> 00:35:58,643 She never told me. 433 00:36:02,864 --> 00:36:04,731 But I wanted to protect her. 434 00:36:07,607 --> 00:36:10,274 -[Anna] Hey, remember this game we used to play? 435 00:36:12,350 --> 00:36:14,150 Listen, I'll do it for you. 436 00:36:15,331 --> 00:36:17,975 [dramatic music] 437 00:36:18,331 --> 00:36:19,331 [dramatic music] 438 00:36:20,659 --> 00:36:21,726 [dramatic music] 439 00:36:26,452 --> 00:36:28,568 - [Emma] So I told my sister 440 00:36:29,741 --> 00:36:31,741 maybe I should take her place. 441 00:36:49,464 --> 00:36:51,323 Wait, wait. 442 00:36:58,602 --> 00:36:59,935 What are you saying? 443 00:37:01,781 --> 00:37:04,532 - I'm so sorry. - Who died in my arms? 444 00:37:04,556 --> 00:37:07,642 I'm so sorry, I was the one that sent my sister to the pharmacy. 445 00:37:08,041 --> 00:37:09,559 I should have been the one dead. 446 00:37:10,859 --> 00:37:11,859 - Anna? 447 00:37:16,383 --> 00:37:18,629 I thought you were dead for a long- 448 00:37:18,668 --> 00:37:19,990 - I'm sorry, Theo, I'm sorry. - What were you thinking? 449 00:37:20,015 --> 00:37:24,114 I wasn't thinking, I wasn't thinking, I just wasn't thinking. 450 00:37:24,637 --> 00:37:27,056 -Your family! Your family thinks- look at me. 451 00:37:27,080 --> 00:37:30,446 Look at me, look at me. Your family thinks you're dead. 452 00:37:30,470 --> 00:37:32,470 - I know. I know. - You had a goddamn funeral. 453 00:37:32,494 --> 00:37:34,494 - I know. I know. I know. - You had a funeral. 454 00:37:36,708 --> 00:37:38,708 -You weren't at my funeral, Theo. 455 00:37:42,755 --> 00:37:45,224 -Why, Why, why are you trying to be your sister? 456 00:37:46,341 --> 00:37:51,365 I thought it would make the pain go away because it was... it was just... 457 00:37:51,629 --> 00:37:53,496 It was just hurting so much. 458 00:37:53,576 --> 00:37:55,832 - Why didn't you tell me? - I couldn't do it anymore. 459 00:37:55,856 --> 00:37:57,175 -Why didn't, Shh! - I couldn't do it anymore.I couldn't. 460 00:37:57,200 --> 00:37:57,995 -Why didn't you tell me? 461 00:37:58,019 --> 00:37:59,379 - Why didn't you tell me? - I couldn't tell you. 462 00:37:59,403 --> 00:38:01,301 If I told you, you wouldn't let me go through with this. 463 00:38:01,325 --> 00:38:03,325 I couldn't tell you. 464 00:38:03,676 --> 00:38:07,613 - You're with Karl! You're with Karl! You're with-- 465 00:38:08,055 --> 00:38:10,470 That's fucked up! That's fucked up! 466 00:38:12,289 --> 00:38:15,160 -Theo, listen to me, I'm sorry. 467 00:38:15,786 --> 00:38:16,786 I'm sorry. 468 00:38:17,263 --> 00:38:19,078 But Karl is a really sick man. 469 00:38:19,103 --> 00:38:24,401 He did some really horrible things to my sister, 470 00:38:24,426 --> 00:38:26,612 and I really need to do this for her. 471 00:38:26,637 --> 00:38:29,900 I didn't help her when she was alive but I can help her now. 472 00:38:31,032 --> 00:38:32,853 I need to make him pay for this. 473 00:38:35,243 --> 00:38:37,805 I'm sorry. I'm sorry. 474 00:38:37,961 --> 00:38:39,961 I'm sorry. [crying] I'm sorry. 475 00:38:40,488 --> 00:38:43,220 I'm sorry. [crying] I'm sorry. 476 00:38:43,394 --> 00:38:46,843 -It's crazy. How can anybody live like that? 477 00:38:47,382 --> 00:38:49,022 Do you trust her? 478 00:38:49,398 --> 00:38:53,866 -I... I'm not sure. 479 00:39:05,510 --> 00:39:06,510 [eerie music] 480 00:39:10,213 --> 00:39:11,479 -What's the problem? 481 00:39:12,713 --> 00:39:16,783 -Like I said, I don't read too well these days. 482 00:39:17,416 --> 00:39:20,682 - It says "Freak accident in Wescott building", asshole. 483 00:39:22,734 --> 00:39:24,934 What the hell happened yesterday? 484 00:39:25,765 --> 00:39:29,032 - You killed a man. - That's not how I would put it. 485 00:39:29,844 --> 00:39:31,244 -How would you put it? 486 00:39:33,010 --> 00:39:35,210 And could you look me in the eye? 487 00:39:46,624 --> 00:39:49,957 - Please finish that. - I'm really not that hungry. 488 00:39:51,280 --> 00:39:54,112 - If you don't finish that, I won't take you to the museum. 489 00:39:57,988 --> 00:39:59,815 - [Lydia] Uncle Theo! - Hey. 490 00:40:00,769 --> 00:40:02,036 Are you joining us? 491 00:40:03,121 --> 00:40:04,121 Why not? 492 00:40:05,832 --> 00:40:07,583 We're going to chat for a few minutes, 493 00:40:07,608 --> 00:40:08,613 Uncle Theo and I. 494 00:40:09,564 --> 00:40:11,950 I expect that to be done by the time we get back. 495 00:40:12,603 --> 00:40:13,603 See? Mmm... 496 00:40:13,994 --> 00:40:17,039 Mmm... yummy. Finish that, please. 497 00:40:17,330 --> 00:40:18,330 -See ya, kiddo. 498 00:40:23,459 --> 00:40:24,726 Brilliant parenting. 499 00:40:24,751 --> 00:40:26,728 -Tell me that when you have kids of your own. 500 00:40:26,752 --> 00:40:29,904 - Seeing how you treat yours makes me not want to have any. 501 00:40:30,061 --> 00:40:32,841 - [laughs] This morning, 502 00:40:32,866 --> 00:40:35,708 very responsible of you to walk out on your patients. 503 00:40:36,390 --> 00:40:40,363 Listen, I was going through the profiles of Freeman Capital 504 00:40:40,733 --> 00:40:42,247 Why don't we have current employees? 505 00:40:42,686 --> 00:40:45,865 - We only screen the new batch of hires. - You should scan current employees. 506 00:40:45,889 --> 00:40:47,581 It's the future of the business. 507 00:40:47,605 --> 00:40:50,710 Well, is your idea of the future rampant layoffs and broken families. 508 00:40:50,945 --> 00:40:55,061 - We're not the firing squad. - You're always going on about money. 509 00:40:55,666 --> 00:40:56,947 This could be a cash cow. 510 00:41:00,072 --> 00:41:02,058 -You got something against one of their employees? 511 00:41:03,675 --> 00:41:04,934 [screaming] 512 00:41:07,812 --> 00:41:11,413 - Why would you say that? - Is this another one of your predictions? 513 00:41:13,827 --> 00:41:14,842 What if you're wrong? 514 00:41:16,194 --> 00:41:17,261 -I'm never wrong. 515 00:41:17,648 --> 00:41:20,196 -Did you see Anna's death the night before she died? 516 00:41:27,006 --> 00:41:29,000 [dramatic music] 517 00:41:29,655 --> 00:41:31,491 - I've out-performed every other trader. 518 00:41:31,515 --> 00:41:33,515 - I'm not hearing a question, Karl. 519 00:41:34,819 --> 00:41:37,002 -I've made a ton of money for this firm. 520 00:41:37,443 --> 00:41:38,799 for you. 521 00:41:39,467 --> 00:41:41,961 - All I'm asking is that... - No. 522 00:41:42,535 --> 00:41:44,250 We've been through this before. 523 00:41:44,274 --> 00:41:46,274 [gentle music] 524 00:41:54,378 --> 00:41:55,378 [elevator bell dings] 525 00:42:00,387 --> 00:42:01,387 [gentle music] 526 00:42:05,331 --> 00:42:06,331 [gentle music] 527 00:42:31,664 --> 00:42:33,931 - [Walter] Whatchya working on? - [Theodore] A patient. 528 00:42:42,760 --> 00:42:44,560 -Someone like... Emma Palmer? 529 00:42:46,807 --> 00:42:50,539 - What makes you think that? - Well, I saw the Palmers at the funeral. 530 00:42:51,518 --> 00:42:54,614 Whatever is going on with Mrs. Palmer I suggest you end it. 531 00:42:55,792 --> 00:42:57,232 You don't know what he's done to her. 532 00:42:58,572 --> 00:42:59,772 I know what she's done to you. 533 00:43:00,148 --> 00:43:02,195 -She's a victim of domestic violence. 534 00:43:02,572 --> 00:43:03,551 -So? 535 00:43:04,039 --> 00:43:07,131 You think by helping her you could make it up to her sister. 536 00:43:08,970 --> 00:43:12,170 But Anna's dead, and there is nothing you can... 537 00:43:15,504 --> 00:43:17,520 For someone who claims to see the future, 538 00:43:17,545 --> 00:43:20,328 you're spending an awful lot of time living in your past. 539 00:43:27,449 --> 00:43:29,214 [water dripping] 540 00:43:32,722 --> 00:43:35,748 [gentle music] 541 00:43:46,669 --> 00:43:47,669 [gentle music] 542 00:44:15,632 --> 00:44:16,632 [gentle music] 543 00:44:21,379 --> 00:44:22,379 [gentle music] 544 00:44:25,198 --> 00:44:26,249 - [Nurse] Dr.Meridian? 545 00:44:26,274 --> 00:44:27,920 Your new patient is here to see you. 546 00:44:28,615 --> 00:44:30,552 -Have her wait in my office. Thank you. 547 00:44:53,262 --> 00:44:56,051 - [Anna] What happens to your instincts when you needed them the most? 548 00:44:58,528 --> 00:45:00,535 - Can't hurt to have a little objectivity. 549 00:45:01,356 --> 00:45:03,742 - [Anna] Or be completely blinded by it. 550 00:45:06,575 --> 00:45:08,575 What are you doing here, Anna? 551 00:45:10,157 --> 00:45:12,930 I've got a present for you. 552 00:45:29,915 --> 00:45:31,049 Who's the father? 553 00:45:37,141 --> 00:45:38,141 [gentle music] 554 00:45:41,956 --> 00:45:42,956 [gentle music] 555 00:45:47,240 --> 00:45:48,240 -[Walter]- Okay. 556 00:45:55,248 --> 00:45:56,248 Just a little pinch. 557 00:46:01,334 --> 00:46:02,334 Ready? 558 00:46:06,997 --> 00:46:09,022 Band-aid. 559 00:46:09,046 --> 00:46:11,046 Okay, put it right on there. 560 00:46:22,460 --> 00:46:24,991 [dramatic music] 561 00:46:29,522 --> 00:46:31,972 [camera snapping] 562 00:46:31,996 --> 00:46:33,996 [camera snapping] 563 00:46:34,020 --> 00:46:36,020 [rain falling] 564 00:46:36,044 --> 00:46:38,044 [rain falling] 565 00:46:45,556 --> 00:46:47,108 - [Ms. Freeman] What do you have for me, doctor? 566 00:46:47,548 --> 00:46:51,146 45% OCD, 72% kleptomania, 567 00:46:51,250 --> 00:46:52,742 88% violence. 568 00:46:53,024 --> 00:46:56,773 An overwhelmingly high number of indicators suggest psychopathic behaviors 569 00:46:56,797 --> 00:47:00,138 This man does not belong inside any investment firm. 570 00:47:00,373 --> 00:47:01,506 [phone vibrating] 571 00:47:03,225 --> 00:47:04,225 - [Ms. Freeman] Yes, Karl. 572 00:47:05,530 --> 00:47:06,530 Okay. 573 00:47:08,311 --> 00:47:09,311 So... 574 00:47:10,304 --> 00:47:12,037 who are we talking about? 575 00:47:13,733 --> 00:47:14,733 Him. 576 00:47:15,306 --> 00:47:16,732 -He's one of our best. 577 00:47:17,422 --> 00:47:18,571 What does your boss think? 578 00:47:18,821 --> 00:47:20,352 -Well, the data doesn't lie. 579 00:47:20,468 --> 00:47:21,796 With a genetic profile like his, 580 00:47:21,821 --> 00:47:23,695 there is a very high possibility he will commit fraud, 581 00:47:23,720 --> 00:47:25,021 if he hasn't already. 582 00:47:26,797 --> 00:47:30,315 -How certain are you? -We're all prisoners of our genes. 583 00:47:32,127 --> 00:47:34,860 -You said he was one of your best. -Makes a killing. 584 00:47:34,884 --> 00:47:37,752 Every time a stock tanks. 585 00:47:37,892 --> 00:47:41,559 -Or the whole market crashes. -That's unbelievable. 586 00:47:43,166 --> 00:47:45,694 Are you...saying you can see the future, or... 587 00:47:52,094 --> 00:47:53,228 [Dramatic music] 588 00:47:54,885 --> 00:47:58,097 -Still searching for a match? -What were you trying to find? 589 00:47:58,121 --> 00:48:00,980 Forget it. I found my man. 590 00:48:01,218 --> 00:48:03,907 Just like me, he sees the future. 591 00:48:04,446 --> 00:48:08,237 Karl Palmer. I bet you he has a prescient gene, too. 592 00:48:10,161 --> 00:48:14,027 You can stop the search. -Well, you had it on overnight. 593 00:48:14,051 --> 00:48:15,691 Saw your parameters. 594 00:48:16,241 --> 00:48:18,010 What were you looking for? 595 00:48:18,669 --> 00:48:20,996 - Anyone with a similar genetic profile of mine. 596 00:48:22,810 --> 00:48:23,810 Why? 597 00:48:26,428 --> 00:48:27,428 Why? 598 00:48:30,971 --> 00:48:32,038 [dramatic music] 599 00:48:33,791 --> 00:48:34,791 [dramatic music] 600 00:48:41,565 --> 00:48:42,565 [Water flowing] 601 00:48:44,027 --> 00:48:45,775 - [Theodore] Who's Cooper McCaffrey? 602 00:48:48,974 --> 00:48:50,379 - Where is this coming from? 603 00:48:50,708 --> 00:48:53,801 - You told me my parents died in a car accident when I was one. 604 00:48:54,786 --> 00:48:56,098 So, who's Cooper McCaffrey? 605 00:48:58,341 --> 00:48:59,808 He didn't die, did he? 606 00:49:02,295 --> 00:49:03,961 -He didn't care about you. 607 00:49:04,131 --> 00:49:05,105 He didn't love you. 608 00:49:05,130 --> 00:49:06,514 -How could you lie to me? 609 00:49:06,990 --> 00:49:09,081 That's why you never wanted me to join the program, wasn't it? 610 00:49:09,967 --> 00:49:11,425 Who the hell's Meridian? 611 00:49:12,524 --> 00:49:14,354 - I wanted to protect you. 612 00:49:15,020 --> 00:49:17,962 Meridian is something I made up 30 years ago. 613 00:49:20,048 --> 00:49:21,966 You think that was gonna stop me finding him? 614 00:49:22,806 --> 00:49:25,206 -It was to stop him from finding you. 615 00:49:27,306 --> 00:49:28,706 You're not my mother. 616 00:49:30,564 --> 00:49:31,852 What gave you the right? 617 00:49:33,111 --> 00:49:35,449 [eerie music] 618 00:49:35,473 --> 00:49:38,532 [eerie music] 619 00:49:38,556 --> 00:49:40,556 [eerie music] 620 00:49:58,777 --> 00:49:59,777 [knocking] 621 00:50:09,261 --> 00:50:10,261 - Sir? 622 00:50:11,183 --> 00:50:12,183 It's you! 623 00:50:13,529 --> 00:50:14,595 [dramatic music] 624 00:50:17,292 --> 00:50:18,426 What do you want? 625 00:50:19,025 --> 00:50:20,291 Are you Cooper McCaffrey? 626 00:50:21,993 --> 00:50:23,861 Are you from that genome Program? 627 00:50:29,830 --> 00:50:30,659 [Cooper] Beer? 628 00:50:30,684 --> 00:50:31,548 - No thanks. 629 00:50:31,572 --> 00:50:34,575 -Come on, I already opened it. -No, really 630 00:50:35,356 --> 00:50:36,452 -Well... 631 00:50:38,895 --> 00:50:40,892 Are you still here with good news 632 00:50:41,379 --> 00:50:42,379 about my son? 633 00:50:45,211 --> 00:50:46,345 Did you find him? 634 00:50:48,524 --> 00:50:50,457 -We've narrowed it down to three. 635 00:50:51,727 --> 00:50:55,038 At this point, what's left is just to cross-check some data. 636 00:51:00,147 --> 00:51:03,124 Could you describe the circumstances under which you lost your son? 637 00:51:07,725 --> 00:51:09,525 - It's been such a long time. 638 00:51:10,666 --> 00:51:12,866 -So long that you've forgotten him? 639 00:51:27,335 --> 00:51:29,269 This was the last time I saw him. 640 00:51:31,038 --> 00:51:32,972 He was a pretty ordinary kid, 641 00:51:33,953 --> 00:51:35,242 other than one weird... 642 00:51:38,005 --> 00:51:39,605 His mother said he saw things. 643 00:51:42,825 --> 00:51:44,726 Things that you and I can't see. 644 00:51:47,239 --> 00:51:48,306 Terrible things. 645 00:51:52,660 --> 00:51:53,660 What did he see? 646 00:51:56,652 --> 00:51:59,347 I guess he was about a year old when it happened. 647 00:52:01,215 --> 00:52:03,148 Took a road-trip winter '77. 648 00:52:06,173 --> 00:52:08,970 You cried the whole way, the moment we put him in the car. 649 00:52:13,033 --> 00:52:14,615 I guess that was his way of telling us, 650 00:52:17,201 --> 00:52:18,201 Bur how would we know? 651 00:52:20,349 --> 00:52:23,952 Next thing I know, bam, we're skidding off the road down to a ravine. 652 00:52:29,149 --> 00:52:30,586 His momma, my Jane, 653 00:52:32,352 --> 00:52:33,886 went into a coma. 654 00:52:38,541 --> 00:52:39,875 I loved her so much. 655 00:52:42,737 --> 00:52:44,203 She never woke up. 656 00:52:49,428 --> 00:52:52,115 I can--I can still hear his crying in my head. 657 00:52:55,373 --> 00:52:56,373 So, uh... 658 00:53:00,583 --> 00:53:01,583 [crying] 659 00:53:03,172 --> 00:53:04,172 I left him. 660 00:53:15,046 --> 00:53:16,579 I regretted it even since. 661 00:53:25,022 --> 00:53:26,022 He looks happy. 662 00:53:28,467 --> 00:53:29,534 Used to be. 663 00:53:33,428 --> 00:53:35,561 Why after all these years did- 664 00:53:38,949 --> 00:53:39,949 [eerie music] 665 00:53:41,116 --> 00:53:42,982 What's wrong with your eyes? 666 00:53:44,425 --> 00:53:45,492 [dramatic music] 667 00:53:48,285 --> 00:53:49,351 [dramatic music] 668 00:54:00,009 --> 00:54:01,009 [panting] 669 00:54:03,705 --> 00:54:04,705 [crying] 670 00:54:05,908 --> 00:54:07,142 [phone vibrating] 671 00:54:08,885 --> 00:54:10,111 [phone vibrating] 672 00:54:13,096 --> 00:54:14,229 [phone vibrating] 673 00:54:17,147 --> 00:54:18,214 - [Walter] Results are in. 674 00:54:19,045 --> 00:54:20,112 The kid's yours. 675 00:54:20,694 --> 00:54:22,857 A daughter, congratulations. 676 00:54:23,710 --> 00:54:25,043 Welcome to my world. 677 00:54:27,155 --> 00:54:28,155 Are you okay? 678 00:54:32,312 --> 00:54:36,115 Check for unauthorized trades, fake accounts, 679 00:54:36,875 --> 00:54:39,836 unusual transactions, anything, 680 00:54:40,070 --> 00:54:42,762 that warrants a second look for fraudulent activity. 681 00:54:44,098 --> 00:54:46,396 - [Karl's assistant] -They're going through everything. 682 00:54:46,421 --> 00:54:49,866 - [Karl] -Just do as I say and everything's gonna be fine. 683 00:54:51,028 --> 00:54:53,361 [Karl's assistant] -I'm not doing time for fraud, Karl. 684 00:55:04,573 --> 00:55:06,951 - [Anna]- Karl's gonna bolt, Switzerland. 685 00:55:06,976 --> 00:55:08,730 And he thinks the baby is his. 686 00:55:09,698 --> 00:55:12,113 [Theodore] -Oh good. It worked. 687 00:55:12,596 --> 00:55:14,367 Either he leaves or he's doing time. 688 00:55:15,914 --> 00:55:17,447 - [Anna]- That's not good enough. 689 00:55:22,187 --> 00:55:24,656 Do you remember what it was like before any of this? 690 00:55:25,703 --> 00:55:27,570 When it was just you and me? 691 00:55:27,595 --> 00:55:30,082 Theo, we can't go back to the past, how can you possibly 692 00:55:30,107 --> 00:55:32,200 think that? Isn't it enough that he just died? 693 00:55:32,960 --> 00:55:35,225 -If you wanted him dead, you would have done it already. 694 00:55:37,995 --> 00:55:39,862 Killing isn't in your genes. 695 00:55:41,058 --> 00:55:43,000 There's a right time for everything. 696 00:55:44,464 --> 00:55:47,159 - And a right person. Me. 697 00:55:48,308 --> 00:55:51,542 So you don't get your hands dirty, is that it? 698 00:56:04,850 --> 00:56:06,436 [gentle music] 699 00:56:07,786 --> 00:56:10,676 It's late, what are you doing here? 700 00:56:13,107 --> 00:56:16,010 During the last month, all I ever thought about were two things. 701 00:56:18,122 --> 00:56:22,256 What I'd do to get things back to how they were with Anna and all. 702 00:56:25,055 --> 00:56:28,579 And what I'd do to isolate and destroy the gene responsible for this mess. 703 00:56:34,032 --> 00:56:35,565 I see your predicament. 704 00:56:37,245 --> 00:56:39,368 If Carl indeed has the prescient gene, 705 00:56:41,268 --> 00:56:46,557 without him, you may never find a cure for your condition. 706 00:56:48,142 --> 00:56:50,643 -Does she know that? -She doesn't care. 707 00:56:51,915 --> 00:56:56,182 -All she wants to do is kill him. -[laughs] -Yeah, well, not a good idea. 708 00:56:59,367 --> 00:57:00,900 What's the alternative? 709 00:57:03,460 --> 00:57:04,460 -I kill him. 710 00:57:14,796 --> 00:57:15,796 - Hey, baby! 711 00:57:20,913 --> 00:57:21,913 Karl? 712 00:57:48,916 --> 00:57:49,916 Karl? 713 00:57:53,908 --> 00:57:54,908 [footsteps] 714 00:57:54,932 --> 00:57:56,932 [footsteps] 715 00:57:56,956 --> 00:57:58,956 [footsteps] 716 00:57:58,980 --> 00:58:00,980 [footsteps] 717 00:58:43,652 --> 00:58:44,652 [door bell rings] 718 00:58:49,379 --> 00:58:50,379 [footsteps] 719 00:58:51,863 --> 00:58:52,863 [footsteps] 720 00:58:54,514 --> 00:58:55,514 [door bell rings] 721 00:58:56,508 --> 00:58:57,508 [knocking] 722 00:59:06,719 --> 00:59:07,719 [door bell rings] 723 00:59:12,015 --> 00:59:14,093 [knocking] 724 00:59:23,317 --> 00:59:25,520 We have a warrant for the arrest of Karl Palmer. 725 00:59:25,653 --> 00:59:27,751 He's accused of committing fraud, embezzlement, 726 00:59:27,776 --> 00:59:29,739 and security violations at Freeman capital. 727 00:59:29,763 --> 00:59:31,763 [crickets chirping] 728 00:59:35,104 --> 00:59:37,330 [crickets chirping] 729 00:59:46,187 --> 00:59:48,945 [eerie music] 730 00:59:57,402 --> 00:59:59,002 We're closed, Mr. Palmer. 731 01:00:01,653 --> 01:00:03,053 -[Karl] -My wife, 732 01:00:03,961 --> 01:00:05,630 why did she come and see you? 733 01:00:07,294 --> 01:00:09,561 -There's been some kind of mistake. 734 01:00:12,124 --> 01:00:13,522 -I know she was here. 735 01:00:14,765 --> 01:00:16,498 And I know she's pregnant. 736 01:00:18,936 --> 01:00:21,470 I have a right to know about my child. 737 01:00:23,689 --> 01:00:24,689 I'm sorry. 738 01:00:26,009 --> 01:00:28,076 We have client confidentiality. 739 01:00:29,366 --> 01:00:30,366 [Karl laughs] 740 01:00:49,730 --> 01:00:51,063 I've seen your file. 741 01:00:52,589 --> 01:00:54,302 You're manic, violent. 742 01:00:55,082 --> 01:00:56,282 Prone to neurosis. 743 01:00:57,527 --> 01:00:58,860 It's not your fault. 744 01:01:00,129 --> 01:01:01,714 You're a victim of your genes. 745 01:01:03,995 --> 01:01:05,443 You blame it on my genes? 746 01:01:06,190 --> 01:01:07,190 [laughing] 747 01:01:10,893 --> 01:01:12,893 I asked you a simple question. 748 01:01:14,912 --> 01:01:17,628 - I know how you timed your trades and beat the market. 749 01:01:21,170 --> 01:01:23,106 But how is it you can predict the future? 750 01:01:23,755 --> 01:01:25,555 Who the hell told you that? 751 01:01:26,017 --> 01:01:30,962 We're alike. I see it with my eyes. 752 01:01:32,705 --> 01:01:34,972 Are you seeing anything right now? 753 01:01:38,729 --> 01:01:39,729 [groaning] 754 01:01:42,033 --> 01:01:44,736 Analysis was right. You're obsessively vain. 755 01:01:45,831 --> 01:01:48,706 -Alright asshole, I'm asking you one last time. 756 01:01:49,603 --> 01:01:51,603 Why did she come to see you?!! 757 01:01:54,129 --> 01:01:55,463 - [groans] It ain't your child. 758 01:02:02,686 --> 01:02:04,529 [groaning] 759 01:02:13,608 --> 01:02:14,608 [dramatic music] 760 01:02:16,431 --> 01:02:18,564 - [Ophthalmologist] -Finally got his wish, didn't he? 761 01:02:19,618 --> 01:02:22,442 -What wish? -Corneal implants. 762 01:02:29,625 --> 01:02:32,039 - He's going to be able to see again, right? 763 01:02:32,321 --> 01:02:33,268 Depends. 764 01:02:33,293 --> 01:02:36,134 Get him home. Let him rest. 765 01:02:36,602 --> 01:02:38,869 Keep the bandages on for 24 hours. 766 01:02:41,734 --> 01:02:42,801 [birds chirping] 767 01:03:03,969 --> 01:03:04,969 [phone beeps] 768 01:03:05,137 --> 01:03:07,754 -Time. -[Voice-over] The time is 8:46 AM. 769 01:03:28,674 --> 01:03:29,674 [gentle music] 770 01:03:38,354 --> 01:03:40,511 So you're no longer prescient? 771 01:03:41,971 --> 01:03:43,104 - I don't think so. 772 01:03:46,057 --> 01:03:48,011 I bet you'd love to know how I did it. 773 01:03:50,205 --> 01:03:51,271 - Why'd you do it? 774 01:03:52,322 --> 01:03:53,813 Because of what he did to you? 775 01:03:54,697 --> 01:03:57,493 Or what he did to her? -Neither. 776 01:03:58,631 --> 01:04:01,165 But I know you would've done the same. 777 01:04:12,395 --> 01:04:13,462 [dramatic music] 778 01:04:16,415 --> 01:04:17,415 - [Anna] Theo? 779 01:04:20,915 --> 01:04:22,581 Theo, what are you doing? 780 01:04:22,605 --> 01:04:24,852 You can't take them off. -I've got to go. 781 01:04:24,876 --> 01:04:26,876 -Why? -Just take me to the car. 782 01:04:26,900 --> 01:04:28,328 Where are you going? 783 01:04:29,290 --> 01:04:31,136 Alright. You drive. 784 01:04:33,717 --> 01:04:35,881 [gentle music] 785 01:04:35,905 --> 01:04:37,905 [eerie music] 786 01:04:37,929 --> 01:04:39,929 [eerie music] 787 01:05:10,321 --> 01:05:11,321 [knocking] 788 01:05:12,587 --> 01:05:14,493 - [Anna] Theo, be careful! 789 01:05:17,775 --> 01:05:18,775 Wait! 790 01:05:23,569 --> 01:05:24,569 [knocking] 791 01:05:24,810 --> 01:05:25,810 Cooper! 792 01:05:28,802 --> 01:05:29,802 He's not in. 793 01:05:31,615 --> 01:05:32,615 -We're too late. -What? 794 01:05:34,801 --> 01:05:35,801 Freeman Capital. 795 01:05:35,825 --> 01:05:37,343 Theo! 796 01:05:39,609 --> 01:05:40,609 - Why, Karl? 797 01:05:42,507 --> 01:05:43,908 -I can't help it. 798 01:05:43,933 --> 01:05:46,569 They tell me it's in my genes. 799 01:05:47,452 --> 01:05:50,678 Five years I've slaved my life for you 800 01:05:50,702 --> 01:05:54,101 Now, you set the dogs on me. 801 01:06:21,335 --> 01:06:23,802 I've notified my bank at Switzerland. 802 01:06:25,038 --> 01:06:26,571 You've got ten minutes! 803 01:06:35,376 --> 01:06:37,443 - [Theo] Cooper! Stay away from the elevator! 804 01:06:37,467 --> 01:06:40,020 Stay, stay. 805 01:06:40,712 --> 01:06:42,712 - I know that look in your eyes. 806 01:06:44,220 --> 01:06:45,220 Who are you? 807 01:06:46,410 --> 01:06:47,810 [elevator bell dings] 808 01:06:50,262 --> 01:06:51,262 [dramatic music] 809 01:07:24,137 --> 01:07:26,508 [typing] 810 01:07:27,512 --> 01:07:29,443 - What makes you think you'll get away with this? 811 01:07:30,199 --> 01:07:31,665 It's all client money. 812 01:07:33,325 --> 01:07:36,515 - Don't worry, I'm only taking your share. 813 01:07:37,157 --> 01:07:38,157 [knocking] 814 01:07:47,646 --> 01:07:49,046 [elevator bell rings] 815 01:07:56,712 --> 01:07:57,779 [dramatic music] 816 01:08:01,738 --> 01:08:03,672 - The elevator will crash. 817 01:08:05,387 --> 01:08:06,787 - Don't try to stop me. 818 01:08:09,754 --> 01:08:10,754 -Karl will live. 819 01:08:12,617 --> 01:08:13,751 and you will die. 820 01:08:17,858 --> 01:08:18,858 your daughter will die. 821 01:08:19,342 --> 01:08:20,342 [gentle music] 822 01:08:28,487 --> 01:08:30,220 I'll take care of it. 823 01:08:33,924 --> 01:08:34,924 Trust me. 824 01:08:41,360 --> 01:08:42,427 [dramatic music] 825 01:09:00,280 --> 01:09:02,346 - Well, what are you waiting for? 826 01:09:19,837 --> 01:09:20,837 [elevator bell rings] 827 01:09:25,770 --> 01:09:26,770 - [Theo] Palmer! 828 01:09:28,801 --> 01:09:31,135 - What are you doing here? Stay back! 829 01:09:32,854 --> 01:09:35,551 I said stay back. 830 01:09:36,557 --> 01:09:38,526 We've got one of two ways to do this. 831 01:09:41,596 --> 01:09:43,529 Let's try the easy one first. 832 01:09:45,564 --> 01:09:46,697 Turn yourself in. 833 01:09:50,447 --> 01:09:53,789 Well, perhaps finding out the truth about your wife will change things. 834 01:09:54,947 --> 01:09:55,947 - What truth? 835 01:09:58,667 --> 01:10:00,612 Do you remember who your wife was? 836 01:10:02,269 --> 01:10:04,537 Ever ask yourself who she is now? 837 01:10:07,448 --> 01:10:09,854 Whoever you think is waiting for you down there 838 01:10:09,879 --> 01:10:12,635 in the lobby, she's not who she used to be. 839 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 Your wife, 840 01:10:18,021 --> 01:10:19,021 your real wife, 841 01:10:20,834 --> 01:10:22,115 was killed in the shooting. 842 01:10:25,006 --> 01:10:26,339 She died in my arms, 843 01:10:30,610 --> 01:10:31,844 leaving her sister 844 01:10:32,837 --> 01:10:35,578 with nothing but grief and vengeance. 845 01:10:41,282 --> 01:10:43,016 You poisoned her soul. 846 01:10:45,415 --> 01:10:46,615 She will kill you. 847 01:10:48,336 --> 01:10:50,336 Even if it means she dies too. 848 01:10:52,383 --> 01:10:54,476 That's the truth you deserve to know. 849 01:10:57,508 --> 01:10:59,984 - And you're here to save me? 850 01:11:03,289 --> 01:11:04,823 I'm not falling for it. 851 01:11:19,815 --> 01:11:21,149 My wife is pregnant. 852 01:11:26,026 --> 01:11:27,360 We're having a baby. 853 01:11:32,861 --> 01:11:33,927 [dramatic music] 854 01:11:44,373 --> 01:11:45,573 We should back up. 855 01:11:47,768 --> 01:11:49,768 [dramatic music] 856 01:11:53,218 --> 01:11:55,266 -[Voice-over] -The substitution of one life for another, 857 01:11:58,547 --> 01:11:59,547 again. 858 01:12:12,705 --> 01:12:15,637 [gentle music] 859 01:12:18,386 --> 01:12:21,729 My quest for the elusive prescient gene has taught me one thing. 860 01:12:23,636 --> 01:12:25,229 Science has its limitations. 861 01:12:27,603 --> 01:12:28,603 [gentle music] 862 01:12:37,988 --> 01:12:40,534 Ironically, the future has never been so unclear. 863 01:12:47,800 --> 01:12:48,800 So uncertain. 864 01:12:57,643 --> 01:12:58,709 [dramatic music] 865 01:13:02,468 --> 01:13:03,601 So unpredictable. 866 01:13:14,039 --> 01:13:16,523 [police scanner] 867 01:13:19,703 --> 01:13:20,703 [police scanner] 868 01:13:32,568 --> 01:13:34,333 -So you did it for your daughter? 869 01:13:38,294 --> 01:13:39,294 [gentle music] 870 01:13:41,506 --> 01:13:45,372 Sometimes, we need to take the risk of being a bad person 871 01:13:47,482 --> 01:13:49,017 before we could become a good one. 872 01:13:52,748 --> 01:13:53,748 I was once told 873 01:13:55,530 --> 01:13:57,663 for someone who sees the future, 874 01:13:58,491 --> 01:14:01,109 I spend an awful lot of time living in the past. 875 01:14:04,131 --> 01:14:05,973 I figured it was time to move on. 60219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.