All language subtitles for origDogMan.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,642 --> 00:02:02,783 Evening, ma'am. 2 00:02:03,143 --> 00:02:05,650 Your ID and the vehicle's registration, please. 3 00:02:06,123 --> 00:02:07,184 I'm sorry, officer. 4 00:02:07,224 --> 00:02:09,786 I left it in the dash, and I don't have anything with me. 5 00:02:09,846 --> 00:02:10,887 I just plumb forgot. 6 00:02:11,508 --> 00:02:13,750 Okay, ma'am, I'll need you to get out while we search your truck. 7 00:02:14,030 --> 00:02:15,571 Oh, I wouldn't do that if I were you. 8 00:02:16,312 --> 00:02:19,134 What the fuck is this? 9 00:02:19,955 --> 00:02:21,356 Ma'am, hands up where I can see them. 10 00:02:22,557 --> 00:02:24,920 They won't hurt you as long as you don't hurt me. 11 00:02:25,540 --> 00:02:27,922 Ma'am, put your hands on the dashboard now. 12 00:02:29,884 --> 00:02:30,925 Ma'am, are you listening to me? 13 00:02:37,445 --> 00:02:38,778 You got a light officer? 14 00:02:52,460 --> 00:02:53,460 Hello? 15 00:02:54,903 --> 00:02:56,053 What are you talking about? 16 00:02:58,707 --> 00:03:00,273 It's 2 o'clock in the morning. 17 00:03:18,951 --> 00:03:20,706 Hey ma, I have to go. 18 00:03:21,627 --> 00:03:22,811 What's going on? 19 00:03:24,409 --> 00:03:26,589 There's an emergency at the detention center. 20 00:03:28,891 --> 00:03:31,033 Why do they always have to call you for these shitty jobs? 21 00:03:31,433 --> 00:03:32,835 I take what they give me. 22 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 It's not right. 23 00:04:03,056 --> 00:04:03,977 It's too much... 24 00:04:04,177 --> 00:04:05,319 Ma'am, can I help you? 25 00:04:05,658 --> 00:04:06,471 Yes, sir. 26 00:04:06,671 --> 00:04:08,672 I'm here for the suspect that just arrived. 27 00:04:09,320 --> 00:04:10,320 Here? 28 00:04:10,841 --> 00:04:12,039 In the pink dress. 29 00:04:12,542 --> 00:04:13,542 Oh, yeah. 30 00:04:14,843 --> 00:04:15,526 This... 31 00:04:15,584 --> 00:04:16,632 Oh, thank you. 32 00:04:28,532 --> 00:04:30,458 I'm going to stay behind the door, just in case. 33 00:04:32,066 --> 00:04:33,307 Thank you. 34 00:04:47,651 --> 00:04:48,651 Thank you. 35 00:04:55,144 --> 00:04:56,144 Hello. 36 00:04:57,878 --> 00:04:59,444 I'm Dr. Evelyn Decker. 37 00:05:00,319 --> 00:05:01,678 May I ask your name? 38 00:05:13,547 --> 00:05:17,070 Besides the fact that smoking is bad for your health, I must remind 39 00:05:17,095 --> 00:05:20,388 you that it is quite simply illegal to smoke on the premises. 40 00:05:21,011 --> 00:05:22,337 Does it bother you? 41 00:05:23,833 --> 00:05:24,897 Not really. 42 00:05:30,582 --> 00:05:31,582 Oh, thank you. 43 00:05:34,143 --> 00:05:36,482 Actually, I'm sorry that you wasted your time. 44 00:05:37,845 --> 00:05:38,922 I'm not sick. 45 00:05:39,918 --> 00:05:41,096 I'm just tired. 46 00:05:42,727 --> 00:05:45,693 I'm a psychiatrist, to be more specific. 47 00:05:46,128 --> 00:05:47,133 Oh. 48 00:06:04,091 --> 00:06:07,664 I'm here because my colleagues are struggling to get a handle on you. 49 00:06:08,255 --> 00:06:10,823 They don't quite know which aisle to put you 50 00:06:10,835 --> 00:06:13,663 in, so they would like to know who you are. 51 00:06:14,060 --> 00:06:15,429 I don't blame them. 52 00:06:17,824 --> 00:06:20,537 But... I always liked disguises. 53 00:06:22,352 --> 00:06:24,897 That's what you do when you don't really know who you are, right? 54 00:06:25,508 --> 00:06:28,530 You dress up, you make up a past to forget your own. 55 00:06:30,030 --> 00:06:32,636 Is dressing up equal lying to yourself, Doctor? 56 00:06:35,272 --> 00:06:36,246 Depends. 57 00:06:36,446 --> 00:06:40,098 Generally, a disguise is used to conceal what we don't want to see. 58 00:06:42,116 --> 00:06:43,116 That's interesting. 59 00:06:43,663 --> 00:06:46,717 I always thought there was a way of becoming someone else. 60 00:06:48,006 --> 00:06:50,780 It'd be very pleasant to forget yourself for a moment, 61 00:06:52,102 --> 00:06:54,464 Even if you know it's only an illusion. 62 00:06:59,026 --> 00:07:00,592 - Are you okay? - Oh, yes. 63 00:07:01,407 --> 00:07:02,666 I was just thinking. 64 00:07:06,856 --> 00:07:08,205 Do you love life, Doctor? 65 00:07:09,291 --> 00:07:10,291 Yes. 66 00:07:11,092 --> 00:07:12,557 There are ups and downs. 67 00:07:12,971 --> 00:07:16,737 My family never really had much, but my parents always wanted the best for 68 00:07:16,762 --> 00:07:21,415 me, so I was able to go to college and make the most of my life for now. 69 00:07:21,936 --> 00:07:23,202 You found love? 70 00:07:24,377 --> 00:07:25,377 Yes. 71 00:07:25,838 --> 00:07:26,942 I have a little boy. 72 00:07:27,372 --> 00:07:28,442 He's not my son. 73 00:07:28,599 --> 00:07:29,707 I'm happy for you. 74 00:07:29,960 --> 00:07:30,960 Married? 75 00:07:32,507 --> 00:07:33,507 Divorced. 76 00:07:33,982 --> 00:07:35,763 Life's not a long, quiet river, huh? 77 00:07:37,384 --> 00:07:38,384 Yep. 78 00:07:38,651 --> 00:07:42,024 Well, now that I've answered your questions, perhaps you'll answer mine. 79 00:07:42,272 --> 00:07:43,577 Oh, yes, sorry. 80 00:07:44,086 --> 00:07:45,198 What was your question? 81 00:07:45,608 --> 00:07:46,624 Just your name. 82 00:07:47,229 --> 00:07:48,310 Doug, short for Douglas. 83 00:07:49,310 --> 00:07:51,276 Nobody's called me that for a long time now. 84 00:07:51,637 --> 00:07:53,302 Do you have any children, Douglas? 85 00:07:54,451 --> 00:07:55,482 Hundreds. 86 00:07:57,979 --> 00:07:59,219 You're referring to your dogs? 87 00:07:59,760 --> 00:08:01,622 Yes. They're my babies. 88 00:08:02,862 --> 00:08:04,932 Their love saved me a thousand times. 89 00:08:05,903 --> 00:08:07,105 I owe them my life. 90 00:08:07,770 --> 00:08:11,165 Would you say that you love your dogs more than you love human beings? 91 00:08:11,305 --> 00:08:12,205 Absolutely. 92 00:08:12,405 --> 00:08:15,059 The more I got to know humans, the more I love dogs. 93 00:08:16,327 --> 00:08:19,034 What qualities do they possess that humans don't have? 94 00:08:19,985 --> 00:08:23,577 Dogs have beauty without vanity, force without insolence, bravery without 95 00:08:23,602 --> 00:08:27,747 ferocity, and all the virtues humans have without any of the vices. 96 00:08:28,329 --> 00:08:31,047 As far as I can tell, they only have one flaw. 97 00:08:32,117 --> 00:08:33,117 Which is? 98 00:08:34,324 --> 00:08:35,607 They trust humans. 99 00:08:48,682 --> 00:08:51,043 I was probably nine when it first occurred to me. 100 00:08:52,164 --> 00:08:55,109 I remember watching my brother from my bedroom window 101 00:08:56,116 --> 00:08:59,064 as he dangled meat in front of my father's dogs. 102 00:08:59,808 --> 00:09:04,684 And I watched them both starve in the days leading to the fight. 103 00:09:04,932 --> 00:09:08,888 That's how my dad earned a living, was organizing dog fights. 104 00:09:10,707 --> 00:09:13,077 Do you think that he loved them in his own way? 105 00:09:13,240 --> 00:09:14,087 No. 106 00:09:14,287 --> 00:09:16,256 My father was incapable of love. 107 00:09:16,968 --> 00:09:18,190 He was all violence. 108 00:09:19,245 --> 00:09:22,115 How often did I tell you not to feed the dog? 109 00:09:22,386 --> 00:09:23,479 How often? 110 00:09:24,968 --> 00:09:25,968 And you? 111 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 Oh, me? 112 00:09:29,591 --> 00:09:31,808 I tasted his violence like everyone else. 113 00:09:35,635 --> 00:09:38,305 Listening to you, I'm struck by how calm you are. 114 00:09:39,224 --> 00:09:43,286 Did you ever try to defend yourself or complain at least? 115 00:09:44,360 --> 00:09:46,148 Complaints are prayers to the devil. 116 00:09:47,920 --> 00:09:50,659 Do you have any recollections of happy times? 117 00:09:51,741 --> 00:09:52,793 Yeah, sure. 118 00:09:53,883 --> 00:09:59,796 When I was little, when my mom was in the kitchen, 119 00:10:05,317 --> 00:10:08,811 she used to love records from Europe most often. 120 00:10:09,592 --> 00:10:12,202 And she loved to play them while she was cooking. 121 00:10:16,746 --> 00:10:19,727 And then my dad came home. 122 00:10:20,473 --> 00:10:22,058 And the show stopped. 123 00:10:29,849 --> 00:10:31,242 Did you know anyone else? 124 00:10:31,603 --> 00:10:32,597 A grandparent? 125 00:10:32,797 --> 00:10:33,938 An aunt or uncle? 126 00:10:34,431 --> 00:10:36,909 Somebody that could show you some attention or affection? 127 00:10:39,432 --> 00:10:40,432 Yes. 128 00:10:44,774 --> 00:10:46,964 A child takes affection where he can get it. 129 00:10:54,701 --> 00:10:59,342 And one evening, over dinner my brother delightfully told my father on me. 130 00:10:59,943 --> 00:11:02,534 He puts his food in his pockets to give to the dogs later? 131 00:11:03,790 --> 00:11:05,582 No... That's a lie. 132 00:11:05,788 --> 00:11:08,048 I swear, cross my heart. Swear to die. 133 00:11:12,599 --> 00:11:14,372 Now you love dogs, huh? 134 00:11:17,921 --> 00:11:18,921 Yes. 135 00:11:19,867 --> 00:11:20,809 Please. 136 00:11:21,009 --> 00:11:22,199 Not at the table. 137 00:11:24,120 --> 00:11:26,318 More than you love your own family? 138 00:11:34,588 --> 00:11:35,588 I do. 139 00:11:45,193 --> 00:11:46,474 Dogs! 140 00:11:46,874 --> 00:11:47,874 Dogs! 141 00:11:48,674 --> 00:11:49,751 You piece of shit! 142 00:11:51,760 --> 00:11:54,167 Then he took my tears as an admittance of guilt. 143 00:11:54,721 --> 00:11:58,023 And from that day forward, I was no longer welcome in my father's house. 144 00:12:01,265 --> 00:12:05,186 - Then occasionally... - This is your family now! 145 00:12:33,201 --> 00:12:34,201 And your mother? 146 00:12:34,401 --> 00:12:36,462 Oh, my mother, she did the only thing she could do. 147 00:12:44,750 --> 00:12:45,936 Some things for you. 148 00:12:47,422 --> 00:12:48,650 You have to bury them. 149 00:12:49,062 --> 00:12:51,190 If your father finds them, he'll go crazy. 150 00:12:54,484 --> 00:12:57,698 I don't remember exactly what she said, just her face was red and wet. 151 00:12:58,465 --> 00:12:59,926 And she apologized. 152 00:13:03,586 --> 00:13:04,586 I love you. 153 00:13:06,086 --> 00:13:07,086 Have a sweet. 154 00:13:10,507 --> 00:13:11,572 She was pregnant? 155 00:13:11,808 --> 00:13:12,968 Yeah, seven months. 156 00:13:14,749 --> 00:13:17,969 I guess she wanted to offer her child a better life than my brother and I. 157 00:13:19,173 --> 00:13:20,902 Did you ever try to run away? 158 00:13:21,955 --> 00:13:23,015 Go where? 159 00:13:25,678 --> 00:13:28,001 See, on one side of the pen was the back wall of 160 00:13:28,043 --> 00:13:30,917 a kind of shed, piled high of all kinds of stuff. 161 00:13:31,282 --> 00:13:36,857 And one day, by scratching at the wood, I was able to squeeze my tiny hands through 162 00:13:37,026 --> 00:13:40,810 and found a stack of magazines that my mom had been hiding for no obvious reason. 163 00:13:41,571 --> 00:13:44,700 A little window through which I could finally see the world. 164 00:13:47,701 --> 00:13:53,977 You see, I got my whole schooling from Modern Woman and the American Magazine. 165 00:14:01,314 --> 00:14:04,341 Did you ever realize that your situation wasn't normal? 166 00:14:05,799 --> 00:14:06,927 Yeah, I did. 167 00:14:10,123 --> 00:14:12,520 And how long did you stay in that cage? 168 00:14:19,424 --> 00:14:20,594 Hard to tell. 169 00:14:21,732 --> 00:14:24,074 Did you resent your mother for abandoning you like that? 170 00:14:24,214 --> 00:14:25,214 No. 171 00:14:25,795 --> 00:14:26,871 My mother was weak. 172 00:14:26,896 --> 00:14:29,269 It was her biggest flaw and greatest stroke of luck. 173 00:14:29,498 --> 00:14:32,639 In the wild, the weak are immediately eliminated, devoured by the others. 174 00:14:33,220 --> 00:14:37,422 But with humans, the weak and cowardly always find a way to survive. 175 00:14:38,724 --> 00:14:39,994 For a while, at least. 176 00:14:41,105 --> 00:14:45,244 But in the end... God always knows his own. 177 00:14:49,032 --> 00:14:50,845 One more, for Mommy? 178 00:14:52,126 --> 00:14:53,126 Yeah. 179 00:14:53,335 --> 00:14:54,419 You like that, maybe? 180 00:14:55,097 --> 00:14:56,097 One more bite. 181 00:15:04,224 --> 00:15:05,410 How was work? 182 00:15:06,786 --> 00:15:07,844 Heavy. 183 00:15:12,010 --> 00:15:14,269 Saw his Dad crawling around the neighborhood today. 184 00:15:18,483 --> 00:15:20,123 He's not supposed to be in rehab? 185 00:15:20,505 --> 00:15:21,703 Yes, he is. 186 00:15:24,668 --> 00:15:26,817 I thought the judge forbid him to come near the house. 187 00:15:27,690 --> 00:15:28,943 Yes, she did. 188 00:15:30,152 --> 00:15:31,369 He can be violent. 189 00:15:33,054 --> 00:15:34,802 Yes, I know that, Mom. 190 00:15:37,518 --> 00:15:38,628 Like your dad. 191 00:15:40,700 --> 00:15:41,882 I know that, too. 192 00:15:53,862 --> 00:15:55,488 I'm not going anywhere, baby. 193 00:16:06,104 --> 00:16:08,364 You know it's your fault Mom bailing on us. 194 00:16:10,825 --> 00:16:13,404 You made Dad so unhappy that she couldn't stand it anymore. 195 00:16:14,205 --> 00:16:16,814 Being so pig-headed the whole time. 196 00:16:17,379 --> 00:16:18,998 You sow misery all around you. 197 00:16:20,086 --> 00:16:21,531 But you're just a lost sheep. 198 00:16:22,227 --> 00:16:26,208 And with God's help, Dad will get you back on the right path. 199 00:16:27,466 --> 00:16:28,927 Pray and repent, young pagan. 200 00:16:29,013 --> 00:16:33,140 The wages of sin is death but the gift of God is eternal life in Christ our Lord. 201 00:16:35,214 --> 00:16:36,214 Got it? 202 00:17:26,390 --> 00:17:29,176 Hi, I'm here to talk to Dogman. 203 00:18:16,456 --> 00:18:17,882 This way, young man. 204 00:18:18,477 --> 00:18:19,729 Don't be afraid. 205 00:18:20,218 --> 00:18:21,689 They won't hurt you. 206 00:18:36,807 --> 00:18:39,067 I apologize, but it's near feeding time. 207 00:18:39,502 --> 00:18:41,203 The agitation is quite high. 208 00:18:48,532 --> 00:18:50,012 You look oddly familiar. 209 00:18:50,239 --> 00:18:51,239 Have we met? 210 00:18:51,453 --> 00:18:56,478 Yeah, I, uh... I came here a few months ago with my cousin Pablo. 211 00:18:57,900 --> 00:18:59,701 We, uh, we did all the electrical. 212 00:18:59,814 --> 00:19:01,164 Juan, right? 213 00:19:02,249 --> 00:19:03,249 Yeah. 214 00:19:03,717 --> 00:19:04,717 Yes. 215 00:19:06,687 --> 00:19:07,868 Please, take a seat. 216 00:19:08,014 --> 00:19:09,215 Something to drink? 217 00:19:12,385 --> 00:19:13,586 Uh, it's okay. 218 00:19:13,752 --> 00:19:15,290 I'm not really thirsty. 219 00:19:17,960 --> 00:19:20,129 So what brings you here, Juan? 220 00:19:21,349 --> 00:19:22,355 It's Martha. 221 00:19:23,117 --> 00:19:24,117 Martha. 222 00:19:24,480 --> 00:19:27,082 She very kindly delivers my laundry from time to time. 223 00:19:27,750 --> 00:19:28,715 A great woman. 224 00:19:28,791 --> 00:19:29,791 Yeah. 225 00:19:30,579 --> 00:19:33,345 Well, she found a little dog in the street, 226 00:19:33,451 --> 00:19:36,121 - you know, and she thought... - Oh, my gosh. 227 00:19:36,381 --> 00:19:38,481 She thought it'd be happier here, you know, with you. 228 00:19:38,561 --> 00:19:39,561 Really? 229 00:19:39,883 --> 00:19:41,161 What a little marvel. 230 00:19:41,980 --> 00:19:43,571 It's an Australian labradoodle. 231 00:19:44,230 --> 00:19:45,943 You know, most are imported illegally. 232 00:19:45,968 --> 00:19:51,170 Many that go unsold get killed by the dealers or tossed out the car window. 233 00:19:51,590 --> 00:19:53,311 That's likely what happened to this little guy. 234 00:19:53,478 --> 00:19:54,837 He's injured his back leg. 235 00:19:55,339 --> 00:19:56,470 Oh poor, poor thing. 236 00:19:57,353 --> 00:19:58,436 Well, don't you worry. 237 00:19:58,593 --> 00:20:00,734 He fell from heaven to exactly the right place. 238 00:20:02,322 --> 00:20:03,717 I'm gonna call you gorgeous. 239 00:20:04,329 --> 00:20:05,329 Yes. 240 00:20:05,644 --> 00:20:07,226 Be sure to thank Martha for me 241 00:20:07,298 --> 00:20:10,706 and tell her if there's anything I can do, just ask. 242 00:20:12,508 --> 00:20:14,455 Well, actually, she has a small problem. 243 00:20:17,010 --> 00:20:18,074 Go ahead. 244 00:20:18,716 --> 00:20:20,737 Well, there's a gang in town led by a guy. 245 00:20:21,037 --> 00:20:22,480 Goes by El Verdugo. 246 00:20:23,212 --> 00:20:24,306 The executioner. 247 00:20:24,853 --> 00:20:28,094 Who just opened a bar on 3rd Street, is that correct? 248 00:20:28,221 --> 00:20:29,394 Yeah, yeah. 249 00:20:30,495 --> 00:20:31,831 Okay, what about him? 250 00:20:32,115 --> 00:20:33,770 In the last few months, he's been squeezing 251 00:20:33,880 --> 00:20:36,543 store owners in our neighborhood for protection money. 252 00:20:38,572 --> 00:20:40,470 We pay up like everybody else, but the guy, 253 00:20:40,637 --> 00:20:42,630 I mean, he's just bumping it up almost every week. 254 00:20:42,834 --> 00:20:44,635 Now, Martha can't afford it. 255 00:20:46,498 --> 00:20:48,677 You know, she had to sell some of her personal furniture. 256 00:20:49,960 --> 00:20:51,550 She inherited it from her folks. 257 00:20:56,985 --> 00:20:58,801 Tell Martha I'll see what I can do. 258 00:20:59,447 --> 00:21:00,447 Thank you. 259 00:21:36,067 --> 00:21:37,224 I'll put it in his mouth. 260 00:21:38,827 --> 00:21:40,651 And then I'll shit on him. 261 00:22:19,385 --> 00:22:20,286 Hello? 262 00:22:20,486 --> 00:22:21,546 Hello, Mr. El Verdugo. 263 00:22:21,633 --> 00:22:24,445 I'm sorry to have to call you by this name, but it's the only one I have. 264 00:22:25,949 --> 00:22:26,851 Who's this? 265 00:22:27,051 --> 00:22:28,631 Don't worry, I'm not with the police department, 266 00:22:28,690 --> 00:22:30,110 the feds, or any of your other known enemies. 267 00:22:30,364 --> 00:22:33,044 Under these circumstances, in fact, I'm your only friend. 268 00:22:38,936 --> 00:22:41,537 First of all, for your own good health, I want you to sit still. 269 00:22:41,830 --> 00:22:43,691 It could be very dangerous for your future, 270 00:22:43,791 --> 00:22:46,098 assuming you're thinking of starting a family one day. 271 00:22:49,072 --> 00:22:50,630 What's the matter? 272 00:23:02,230 --> 00:23:03,231 Hello? 273 00:23:03,744 --> 00:23:04,784 Hello? 274 00:23:05,331 --> 00:23:06,563 Hello? 275 00:23:07,391 --> 00:23:08,391 Hello? 276 00:23:09,204 --> 00:23:10,204 Hello? 277 00:23:11,452 --> 00:23:12,238 Yes. 278 00:23:12,353 --> 00:23:14,526 Ah, do I have your attention now? 279 00:23:15,674 --> 00:23:16,542 Si. 280 00:23:16,742 --> 00:23:17,742 What's your name? 281 00:23:19,049 --> 00:23:19,902 Morales. 282 00:23:20,051 --> 00:23:21,775 What's your first name, Mr. Morales? 283 00:23:21,994 --> 00:23:22,881 Diego. 284 00:23:22,995 --> 00:23:23,995 Diego? 285 00:23:24,417 --> 00:23:25,417 No. 286 00:23:28,216 --> 00:23:29,561 Do you like children, Diego? 287 00:23:29,645 --> 00:23:30,328 Yes. 288 00:23:30,386 --> 00:23:33,576 You realize you need what my dog has its fangs on the half of them, yes. 289 00:23:34,866 --> 00:23:35,699 Yes. 290 00:23:35,899 --> 00:23:36,899 Here's the deal. 291 00:23:37,307 --> 00:23:39,944 I let you have children, and in return, you leave the delightful 292 00:23:39,956 --> 00:23:42,808 Martha alone so she too can raise her children in peace and happiness. 293 00:23:43,088 --> 00:23:44,362 Who the fuck is Martha? 294 00:23:44,543 --> 00:23:46,959 She's an old lady who runs the laundry on the corner of Sixth Street. 295 00:23:47,109 --> 00:23:49,409 Try taking her your dirty clothes and not your dirty tricks. 296 00:23:50,098 --> 00:23:51,745 She'll do a fabulous job on them. 297 00:23:52,170 --> 00:23:53,645 How do you like my deal? 298 00:23:54,410 --> 00:23:56,418 I don't get what the fuck you're saying. 299 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 I'll sum it up for you. 300 00:23:57,991 --> 00:24:01,833 Quit extorting the hell out of her or my dog gobbles your gonads right this second. 301 00:24:04,639 --> 00:24:05,570 Got it now? 302 00:24:05,754 --> 00:24:06,498 Yes. 303 00:24:06,695 --> 00:24:07,704 We have a deal? 304 00:24:08,117 --> 00:24:09,214 We have a fucking deal. 305 00:24:09,314 --> 00:24:11,202 You realize that breaking a deal would be in complete 306 00:24:11,227 --> 00:24:13,556 contradiction with your values and mine, Mr. Morales, yes? 307 00:24:13,884 --> 00:24:14,785 Si. 308 00:24:14,985 --> 00:24:15,747 Wonderful. 309 00:24:15,866 --> 00:24:17,577 Now give the phone back to Mickey, please. 310 00:24:35,182 --> 00:24:35,829 Let's go! 311 00:24:35,889 --> 00:24:36,889 Let's go! 312 00:24:40,758 --> 00:24:42,164 Don't just stand there! 313 00:24:43,467 --> 00:24:44,718 Bring him back alive! 314 00:24:45,175 --> 00:24:47,508 Come on, come on. 315 00:27:35,911 --> 00:27:38,684 Melvin, it's not me who's stopping you from seeing your son as the 316 00:27:38,882 --> 00:27:41,697 judge, and you know you're not supposed to come near the house. 317 00:27:42,815 --> 00:27:44,070 Look, can you stop, please? 318 00:27:44,175 --> 00:27:45,616 You're scaring my mom. 319 00:27:48,379 --> 00:27:50,036 No, I'm not bringing him to the park. 320 00:27:50,061 --> 00:27:52,068 It's not good for me and it's not good for him. 321 00:27:52,323 --> 00:27:55,155 The best thing for you to do is take care of yourself, okay? 322 00:27:55,524 --> 00:27:56,524 Hello? 323 00:27:57,185 --> 00:27:58,185 Melvin. 324 00:27:59,046 --> 00:28:00,046 Hello? 325 00:28:01,447 --> 00:28:02,447 Fuck. 326 00:28:09,217 --> 00:28:10,797 Excuse me, no parking, ma'am. 327 00:28:11,805 --> 00:28:13,144 All right, officer, go ahead. 328 00:28:14,033 --> 00:28:15,033 Ma'am? 329 00:28:35,682 --> 00:28:36,682 God. 330 00:29:08,920 --> 00:29:10,000 Need an escort officer. 331 00:29:10,149 --> 00:29:11,240 Thank you. 332 00:29:48,871 --> 00:29:53,144 I was allowed to go to your house to bring you some things, as you asked. 333 00:29:53,351 --> 00:29:54,424 Thank you. 334 00:30:01,153 --> 00:30:05,266 It was... pretty messy at your place. 335 00:30:06,194 --> 00:30:09,399 Yes, erm... I'm usually very tidy. 336 00:30:14,836 --> 00:30:15,922 You need some help? 337 00:30:16,587 --> 00:30:18,460 No I'm OK. Thank you. 338 00:30:29,573 --> 00:30:31,438 Caramel latte with whipped cream, right? 339 00:30:31,595 --> 00:30:32,671 Perfect, thank you. 340 00:30:33,502 --> 00:30:35,300 I know I shouldn't. Sugar's bad for me. 341 00:30:35,443 --> 00:30:38,708 Cutting out all of life's little pleasures is even worse, don't you think? 342 00:30:44,226 --> 00:30:45,464 You must be exhausted. 343 00:30:45,640 --> 00:30:47,177 You only got a few hours sleep. 344 00:30:47,488 --> 00:30:49,317 A good coffee and I'm ready for anything. 345 00:30:50,096 --> 00:30:52,075 Anyway, your story is very fascinating, 346 00:30:52,175 --> 00:30:54,872 and I still have no news on when and where they're gonna 347 00:30:54,996 --> 00:30:57,728 transfer you, so I would love to ask you a few more 348 00:30:57,752 --> 00:31:00,484 questions about your childhood, if you don't mind. 349 00:31:00,846 --> 00:31:04,012 Well, it's a bit late for that, don't you think? 350 00:31:04,734 --> 00:31:05,627 Meaning? 351 00:31:05,827 --> 00:31:08,425 To train an animal well, the earlier you start, the better. 352 00:31:09,522 --> 00:31:11,729 I'm too old to be retrained, don't you think? 353 00:31:14,311 --> 00:31:18,582 Do you find talking about your childhood awkward or uncomfortable? 354 00:31:19,075 --> 00:31:19,829 No. 355 00:31:20,009 --> 00:31:21,222 I'm just not used to it. 356 00:31:23,038 --> 00:31:25,440 Actually, it feels like it probably does me some good. 357 00:31:26,681 --> 00:31:28,599 No one exists without a past, right? 358 00:31:28,863 --> 00:31:31,444 Well, they say the past is the root that becomes the tree. 359 00:31:31,658 --> 00:31:34,038 True, but roots are invisible. Why dig them up? 360 00:31:35,080 --> 00:31:36,339 Because it does you good. 361 00:31:37,510 --> 00:31:38,647 Touche. 362 00:31:40,232 --> 00:31:41,682 So what do you want to know? 363 00:31:43,319 --> 00:31:45,137 How did you get out of that cage? 364 00:32:02,261 --> 00:32:03,261 I see them! 365 00:32:04,200 --> 00:32:05,245 Look at this. 366 00:32:06,304 --> 00:32:08,362 Oh ooh... this is great. 367 00:32:08,665 --> 00:32:12,408 Wait and see what Dad's gonna do to your puppies when he finds out. 368 00:32:12,623 --> 00:32:14,045 He'll make dog food out of them. 369 00:32:14,331 --> 00:32:15,332 Richie, please. 370 00:32:15,719 --> 00:32:16,820 - Don't do that. - Or else? 371 00:32:17,007 --> 00:32:19,407 Don't do that, Richie. Richie, please. 372 00:32:19,843 --> 00:32:21,922 My brother, Richie, betrayed me once again, 373 00:32:21,934 --> 00:32:24,083 went into the house and told my father. 374 00:32:42,750 --> 00:32:43,970 My father was a sick man. 375 00:32:44,311 --> 00:32:46,071 He hated the world, starting with himself. 376 00:32:46,571 --> 00:32:47,612 He didn't love life. 377 00:32:48,232 --> 00:32:49,752 He tried to constantly destroy it. 378 00:32:51,228 --> 00:32:52,113 Move. No, no. 379 00:32:52,286 --> 00:32:53,137 No, please. Please. 380 00:32:53,194 --> 00:32:54,754 - Move, I've had enough of you. - Please don't hurt them. 381 00:32:54,785 --> 00:32:56,522 - I'll look after them. - Move! 382 00:32:56,853 --> 00:32:58,577 Move or you get it! 383 00:32:59,025 --> 00:33:01,957 I'll feed them Get out of the way! Open it! 384 00:33:22,372 --> 00:33:23,372 Open it! 385 00:33:38,920 --> 00:33:41,619 I came out with a shotgun to prove some kind of point 386 00:33:41,644 --> 00:33:44,513 and I wouldn't get out of the way, the gun went off and I lost a finger. 387 00:33:50,185 --> 00:33:51,772 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 388 00:33:51,842 --> 00:33:52,663 Dad, Dad, Dad! 389 00:33:52,701 --> 00:33:54,212 It's okay, it's okay, it's okay. 390 00:33:54,250 --> 00:33:55,150 No, stop, stop. 391 00:33:55,213 --> 00:33:56,754 I got this, I got this, I got this. 392 00:33:56,845 --> 00:33:58,205 Let's go inside, let's go inside. 393 00:33:58,423 --> 00:34:00,334 You didn't do anything, it's not your fault, okay? 394 00:34:00,469 --> 00:34:01,290 Come on, come on. 395 00:34:01,482 --> 00:34:04,003 No, Dad, Dad, Dad, Dad, listen to me. 396 00:34:04,181 --> 00:34:05,583 Go inside, come on, come on. 397 00:34:05,693 --> 00:34:06,914 It's okay, I got this. 398 00:34:06,972 --> 00:34:08,220 It's not your fault, go inside. 399 00:34:08,256 --> 00:34:09,260 Come on, come on. 400 00:34:14,518 --> 00:34:16,737 Go! I got this, okay? 401 00:34:20,331 --> 00:34:21,331 You see? 402 00:34:21,839 --> 00:34:23,187 You refuse to understand. 403 00:34:23,640 --> 00:34:27,095 You refuse to accept the error of your ways, and you behave like an animal! 404 00:34:29,524 --> 00:34:34,588 You do not deserve God's love, only his mercy. 405 00:34:47,716 --> 00:34:48,723 Amen. 406 00:35:32,238 --> 00:35:33,779 Moby, you see this? 407 00:35:35,119 --> 00:35:36,119 Car. 408 00:35:37,861 --> 00:35:41,975 I want you to find them... and give them this. 409 00:35:42,316 --> 00:35:43,316 The police car. 410 00:35:43,664 --> 00:35:44,664 You got that? 411 00:35:45,004 --> 00:35:46,145 The car in the back. 412 00:35:46,365 --> 00:35:47,365 Go, Moby. 413 00:35:47,706 --> 00:35:48,706 Go, Moby. 414 00:36:24,614 --> 00:36:25,981 Whoa, chicken mutt. 415 00:36:27,985 --> 00:36:29,204 What's up, little fella? 416 00:36:30,146 --> 00:36:31,752 He looks like he's trying to tell us something. 417 00:36:31,980 --> 00:36:33,352 Is it one of your informers? 418 00:36:34,528 --> 00:36:35,528 Very funny. 419 00:36:56,820 --> 00:36:58,041 I'm going straight up to the second floor. 420 00:36:58,127 --> 00:36:59,519 You cover me on the stairs, all right? 421 00:36:59,548 --> 00:37:01,080 Let's go. Come on. 422 00:37:05,546 --> 00:37:07,541 Go upstairs. Let's go. 423 00:37:09,324 --> 00:37:10,324 Jesus. 424 00:37:10,572 --> 00:37:11,952 We're gonna need backup. 425 00:37:12,200 --> 00:37:14,127 Ambulance and social services. 426 00:37:14,581 --> 00:37:16,457 Come on, let's go. It's done. 427 00:37:16,496 --> 00:37:17,977 - Don't move. - Hands off the gun now! 428 00:37:18,102 --> 00:37:19,910 This is the police! Put your hands on your head! 429 00:37:20,093 --> 00:37:21,839 Put your hands on your head, right now! 430 00:37:22,465 --> 00:37:25,626 That might have been the best day of my life if by unfortunate coincidence the 431 00:37:25,638 --> 00:37:28,771 bullet hadn't ricocheted off the wall and launched itself into my spinal cord. 432 00:37:29,732 --> 00:37:33,035 I was free at last, but God had deprived me of legs to enjoy my freedom. 433 00:37:47,368 --> 00:37:48,794 I do believe in God, 434 00:37:49,880 --> 00:37:51,948 But I think at that point in my life, the question 435 00:37:51,973 --> 00:37:54,548 I asked myself was, did God believe in me? 436 00:38:01,364 --> 00:38:03,565 I see you are fitted with a system of leg braces. 437 00:38:04,546 --> 00:38:05,546 Can you walk? 438 00:38:05,886 --> 00:38:06,886 A bit. 439 00:38:07,107 --> 00:38:09,410 They allow me to take steps in emergencies. 440 00:38:10,914 --> 00:38:13,212 But the bullet was in a very delicate position. 441 00:38:13,819 --> 00:38:17,560 And right or wrong, the doctors didn't want to risk taking it out. 442 00:38:17,600 --> 00:38:21,133 So with every step I take, there's a chance of my bone marrow 443 00:38:21,145 --> 00:38:24,462 emptying out to the body, which is not highly recommended. 444 00:38:26,002 --> 00:38:28,849 I can walk, but only to my death. 445 00:38:30,156 --> 00:38:31,995 Very Shakespearean, don't you think? 446 00:38:34,084 --> 00:38:36,415 And your father and your brother, how long did they get? 447 00:38:36,603 --> 00:38:37,796 Father got 20. 448 00:38:38,405 --> 00:38:40,125 Killed himself two weeks after his arrest. 449 00:38:40,791 --> 00:38:43,039 I guess he didn't have my capacity for cage life. 450 00:38:46,669 --> 00:38:47,543 And your brother? 451 00:38:47,636 --> 00:38:48,637 My brother got 12. 452 00:38:48,890 --> 00:38:51,163 Thanks to God and good behavior, he only served eight. 453 00:38:51,611 --> 00:38:53,044 Did you ever see him again? 454 00:38:53,926 --> 00:38:55,557 Yes... I did. 455 00:38:57,440 --> 00:38:58,759 The day he was released. 456 00:39:02,769 --> 00:39:03,769 Release papers? 457 00:39:04,129 --> 00:39:05,200 Get out of here. 458 00:39:10,791 --> 00:39:13,282 They let him out in the morning, and one of my more 459 00:39:13,294 --> 00:39:15,944 diligent dogs, Paulie, was there waiting for him. 460 00:40:03,300 --> 00:40:04,520 Your dogs killed your brother. 461 00:40:04,580 --> 00:40:05,580 No. 462 00:40:06,821 --> 00:40:12,075 God, in his great wisdom, put him out of his misery. 463 00:40:19,459 --> 00:40:20,525 Excuse me, ma'am. 464 00:40:22,326 --> 00:40:23,287 Thank you. 465 00:40:23,487 --> 00:40:24,952 Mind if I have a bite to eat? 466 00:40:25,128 --> 00:40:26,128 Please do. 467 00:40:28,705 --> 00:40:30,905 It's not exactly good, but my appetite's back. 468 00:40:31,665 --> 00:40:34,358 I don't know, maybe it has something to do with your presence. 469 00:40:35,066 --> 00:40:36,066 That's good. 470 00:40:36,741 --> 00:40:39,155 But as a matter of procedure, I must tell you 471 00:40:39,180 --> 00:40:41,619 that our conversations are being recorded. 472 00:40:42,115 --> 00:40:43,572 There's a camera on the ceiling. 473 00:40:43,835 --> 00:40:44,967 Two, actually. 474 00:40:45,242 --> 00:40:45,961 I know. 475 00:40:46,089 --> 00:40:47,089 You want one? 476 00:40:47,603 --> 00:40:48,627 No, thank you. 477 00:40:49,983 --> 00:40:53,429 I see here that, uh, after you were discharged from the hospital, 478 00:40:53,697 --> 00:40:57,083 You were sent to a care home, the first of several I see. 479 00:40:57,827 --> 00:40:59,753 Do you have any recollection of that time? 480 00:41:00,324 --> 00:41:03,414 I swapped out one prison for another, more spacious and comfortable, 481 00:41:03,426 --> 00:41:06,238 sure, but without my dogs, my isolation was even greater. 482 00:41:06,596 --> 00:41:07,905 You didn't make any friends? 483 00:41:08,251 --> 00:41:09,052 No. 484 00:41:09,252 --> 00:41:11,045 Dogs have a real sense of family. 485 00:41:11,735 --> 00:41:13,826 Even when they come from different breeds, they rally 486 00:41:13,838 --> 00:41:16,261 around in the bad times and form a solid, united entity. 487 00:41:17,422 --> 00:41:19,425 The kids I met in the homes were already scarred 488 00:41:19,516 --> 00:41:21,509 and beaten by life, incapable of uniting. 489 00:41:21,825 --> 00:41:24,111 They only listened to their survival instincts. 490 00:41:25,658 --> 00:41:28,520 When you see dogs love their friends and bite their enemies, 491 00:41:28,545 --> 00:41:32,239 quite unlike people, you always have to mix love and hate. 492 00:41:34,039 --> 00:41:36,653 You ever have any romantic relationships? 493 00:41:41,824 --> 00:41:43,044 That's not true. 494 00:41:43,705 --> 00:41:45,185 There was one, actually. 495 00:41:47,499 --> 00:41:48,499 Selma. 496 00:41:51,624 --> 00:41:52,624 Hello. 497 00:41:53,692 --> 00:41:54,700 Douglas, right? 498 00:41:57,632 --> 00:41:58,632 I'm Selma. 499 00:41:58,846 --> 00:42:00,547 The librarian tells me you're a great reader. 500 00:42:02,198 --> 00:42:03,459 Have you read this before? 501 00:42:05,562 --> 00:42:06,860 Do you know Shakespeare? 502 00:42:07,884 --> 00:42:10,953 Oh, my God, I'm about to change your world. 503 00:42:11,180 --> 00:42:13,924 Shakespeare is the greatest writer of all time. 504 00:42:14,135 --> 00:42:16,817 You can imagine, all these playwrights are inspired 505 00:42:16,956 --> 00:42:19,184 by this man that wrote plays 400 years ago. 506 00:42:19,644 --> 00:42:22,486 And the best one, in my opinion, is Macbeth. 507 00:42:22,799 --> 00:42:24,860 She was a counselor, taught a drama class. 508 00:42:25,227 --> 00:42:29,830 As beautiful as the sunbeams, she could talk about Shakespeare like nobody. 509 00:42:30,670 --> 00:42:33,166 She taught me how to put on makeup. 510 00:42:34,092 --> 00:42:37,214 She said that if you didn't like your reflection, you just had to change it. 511 00:42:38,006 --> 00:42:41,600 You know, nothing proves that the reflection in the mirror is fake and we are real. 512 00:42:41,988 --> 00:42:46,031 Maybe the reflection is convinced that it is reality and we simply copy. 513 00:42:46,711 --> 00:42:48,629 I've never met anyone like her. 514 00:42:50,013 --> 00:42:51,807 Okay, your turn. 515 00:42:52,080 --> 00:42:53,153 Moustache. 516 00:42:53,935 --> 00:42:54,654 I can't. 517 00:42:54,776 --> 00:42:56,251 Of course you can. 518 00:42:56,543 --> 00:42:58,004 You can do anything you want. 519 00:42:58,268 --> 00:43:00,432 You can be a king or a prince. 520 00:43:00,678 --> 00:43:03,787 You can be a beggar or a flower. 521 00:43:04,601 --> 00:43:05,888 Anything you choose. 522 00:43:07,872 --> 00:43:08,872 Okay, okay. 523 00:43:16,023 --> 00:43:19,315 She said the theater was like a religion, 524 00:43:19,369 --> 00:43:22,829 a proposition that the true believer experiences as reality. 525 00:43:23,299 --> 00:43:29,053 And remember, if you can play Shakespeare, you can play anything. 526 00:43:31,240 --> 00:43:34,083 as in truth I speak to you as if from some high hill. 527 00:43:34,410 --> 00:43:38,899 True, and you kill me from that high part, that one harsh word fall upon my heart. 528 00:43:39,008 --> 00:43:42,552 My ears have not yet drunk a hundred words of my tongue's utterings yet. 529 00:43:42,913 --> 00:43:44,209 I know the sound. 530 00:43:44,627 --> 00:43:47,671 Art thou not Romeo and Montague? 531 00:43:47,798 --> 00:43:50,955 Neither, fair saint, if either thee dislike. 532 00:43:54,189 --> 00:43:57,794 My dearest love, Duncan comes here tonight. 533 00:43:58,016 --> 00:43:59,181 And when goes hence? 534 00:43:59,517 --> 00:44:01,538 Tomorrow, as he purposes. 535 00:44:01,791 --> 00:44:04,431 Oh, never shall some admirer see. 536 00:44:04,771 --> 00:44:06,227 Now, mother, what's the matter? 537 00:44:06,605 --> 00:44:09,125 Hamlet, you have offended your father. 538 00:44:09,533 --> 00:44:11,456 Mother, you have offended my father. 539 00:44:11,653 --> 00:44:15,014 You may indeed say so, for it was that hand that gave away my heart. 540 00:44:15,347 --> 00:44:16,294 A liberal hand. 541 00:44:16,494 --> 00:44:17,794 The hearts of all gave hands. 542 00:44:18,268 --> 00:44:20,190 But I know heraldry is hands, not hearts. 543 00:44:20,486 --> 00:44:24,537 My name, dear saint, is hateful to myself because it is an enemy to thee. 544 00:44:24,929 --> 00:44:26,830 Had I written, I would tear the word. 545 00:44:26,990 --> 00:44:27,896 Romio. 546 00:44:28,030 --> 00:44:32,815 Let all those who love me follow me! 547 00:44:35,675 --> 00:44:41,304 When I was alive at last, I could fully express myself, my whole body. 548 00:44:42,618 --> 00:44:44,818 I was what I wanted to be, and the barriers of 549 00:44:44,830 --> 00:44:47,047 reality were dismantled by makeup and verse. 550 00:44:48,907 --> 00:44:52,193 You see, while the real world constantly rejected me, 551 00:44:52,484 --> 00:44:57,712 the imaginary one opened its arms and welcomed me fully. 552 00:44:59,424 --> 00:45:02,646 And in this new kingdom, Selma was my princess. 553 00:45:04,173 --> 00:45:05,258 You loved her? 554 00:45:06,408 --> 00:45:07,408 Madly. 555 00:45:08,502 --> 00:45:09,502 Did you tell her? 556 00:45:11,891 --> 00:45:14,865 I was getting ready to, but one day she left. 557 00:45:31,604 --> 00:45:34,179 The theater group in Boston suburbs had hired her. 558 00:45:35,089 --> 00:45:39,189 I was happy for her talent deserved far better than a home for juvenile delinquents. 559 00:45:39,671 --> 00:45:40,771 That's for sure. 560 00:45:41,527 --> 00:45:42,847 Did you lose track of her? 561 00:45:43,775 --> 00:45:45,280 I followed her every step. 562 00:46:13,647 --> 00:46:16,076 She struggled to begin with. 563 00:46:17,455 --> 00:46:21,096 But Selma had too much talent and love not to succeed. 564 00:46:24,448 --> 00:46:26,956 Very soon, she started working with more professional outfits, 565 00:46:26,981 --> 00:46:29,680 and within a few years, she worked her way up to Broadway. 566 00:46:48,437 --> 00:46:53,590 And eventually, I was able to get the courage to go and see her. 567 00:46:55,691 --> 00:46:57,330 She was beautiful. 568 00:47:14,281 --> 00:47:19,967 And I asked one of the security guards if I could go backstage, and he let me come. 569 00:47:21,504 --> 00:47:22,504 Come in. 570 00:47:22,731 --> 00:47:24,464 Sorry to bother you, Selma. There's someone here. 571 00:47:24,518 --> 00:47:25,959 Says he's your number one fan. 572 00:47:26,138 --> 00:47:27,703 He knows you, and can he say hi? 573 00:47:28,200 --> 00:47:29,094 Sure. 574 00:47:29,294 --> 00:47:32,209 I was absolutely terrified that she wouldn't remember me. 575 00:47:32,864 --> 00:47:34,698 But she did. Instantly. 576 00:47:35,112 --> 00:47:37,212 Oh, my gosh. Douglas! 577 00:47:38,200 --> 00:47:39,200 Douglas! 578 00:47:40,754 --> 00:47:42,171 O, there you are! 579 00:47:42,898 --> 00:47:45,416 Look how you've grown! Are you kidding? 580 00:47:45,665 --> 00:47:48,044 Look at this outfit! Decked out like a prince! 581 00:47:48,635 --> 00:47:51,957 I wanted to throw these to you at the end, but I was scared for my position. 582 00:47:52,128 --> 00:47:54,279 - They wouldn't hit the stage. - They're beautiful. 583 00:47:54,776 --> 00:47:57,547 Come on, let's go get them in a vase. This is amazing. 584 00:47:57,633 --> 00:48:00,510 I was only thinking about you the other day, wondering what happened to you. 585 00:48:00,706 --> 00:48:03,464 I'm warning you, I want the full story. Shoot. 586 00:48:04,768 --> 00:48:05,768 Okay, erm... 587 00:48:06,409 --> 00:48:07,561 Well, I kept reading. 588 00:48:07,729 --> 00:48:09,661 That could be what I do best. 589 00:48:10,381 --> 00:48:12,423 Then I passed a number of exams. 590 00:48:12,608 --> 00:48:13,850 I did a college course. 591 00:48:14,025 --> 00:48:16,370 Ah, fantastico. You must have made friends there. 592 00:48:16,620 --> 00:48:18,404 No, it was an online course. 593 00:48:19,002 --> 00:48:22,140 The campus was too far from the home I was in. 594 00:48:22,265 --> 00:48:24,463 I only went once a month for exams and stuff, 595 00:48:24,475 --> 00:48:27,531 but it didn't stop me from getting my B.Sc in biology. 596 00:48:27,989 --> 00:48:30,359 A B.Sc? That's really good. 597 00:48:30,571 --> 00:48:32,753 - What was your dissertation about? - Dogs. 598 00:48:33,214 --> 00:48:35,116 Ah. I should have guessed. 599 00:48:35,161 --> 00:48:36,783 You were always talking about them back then. 600 00:48:37,097 --> 00:48:38,590 Look, they're beautiful. 601 00:48:39,650 --> 00:48:42,923 - Not as beautiful as you. - So sweet. 602 00:48:43,332 --> 00:48:45,750 - And acting, you kept up with it? - A bit. 603 00:48:47,147 --> 00:48:48,848 It's not really the same without you, though. 604 00:48:49,115 --> 00:48:50,284 I hope so. 605 00:48:55,406 --> 00:48:57,327 But I followed your career from the beginning. 606 00:48:57,680 --> 00:48:58,680 Really? 607 00:48:58,881 --> 00:49:01,872 Look, I cut out every article I could find 608 00:49:01,959 --> 00:49:03,584 since your very first production in Boston. 609 00:49:03,784 --> 00:49:06,129 - You did this? - For you. 610 00:49:32,574 --> 00:49:33,574 You like it? 611 00:49:47,253 --> 00:49:49,916 This is the most beautiful gift anyone has given me in a long time. 612 00:49:53,666 --> 00:49:57,416 And she seemed genuinely happy that I was there. 613 00:49:59,576 --> 00:50:00,576 And then... 614 00:50:01,093 --> 00:50:02,810 - Come in. - What a show. 615 00:50:02,887 --> 00:50:04,562 - Ah, thank you. - They loved it. 616 00:50:05,002 --> 00:50:05,796 Thank you. 617 00:50:05,943 --> 00:50:10,372 Douglas, this is Bradley, my director, who also happens to be my husband. 618 00:50:11,357 --> 00:50:12,242 Hey, Doug. 619 00:50:12,267 --> 00:50:13,698 I heard a lot about you, man. 620 00:50:14,334 --> 00:50:17,713 - Cool. - He's also the future daddy of my baby. 621 00:50:24,634 --> 00:50:25,812 Douglas. 622 00:50:28,036 --> 00:50:30,920 Congratulations. How long have you been... 623 00:50:31,344 --> 00:50:32,344 Two weeks. 624 00:50:32,985 --> 00:50:36,586 Really? That's fast. You're already pregnant. 625 00:50:38,165 --> 00:50:39,406 You mean Bradley? 626 00:50:39,687 --> 00:50:41,859 No, we met three years ago and took our time getting 627 00:50:41,871 --> 00:50:43,808 to know each other and got married last winter. 628 00:50:44,369 --> 00:50:46,702 And the baby really is new. 629 00:50:47,129 --> 00:50:49,988 You're one of the first to know. I haven't even told my family yet. 630 00:50:53,151 --> 00:50:55,807 I'm... I'm flattered. 631 00:50:56,445 --> 00:50:59,298 That's... cool. 632 00:51:03,560 --> 00:51:05,887 Look babe, look Douglas made this for me. 633 00:51:06,083 --> 00:51:06,569 Really? 634 00:51:06,594 --> 00:51:08,596 He kept every article about me since I started out. 635 00:51:09,366 --> 00:51:10,267 Wow. 636 00:51:10,467 --> 00:51:11,969 - Isn't it adorable? - It's beautiful. 637 00:51:13,656 --> 00:51:15,630 That's true artistry, man. 638 00:51:16,533 --> 00:51:17,995 Wow, wow, wow. 639 00:51:19,296 --> 00:51:21,426 So you're a member of the Klan, right? 640 00:51:21,611 --> 00:51:23,779 You're in the artistic family? You're in the show business? 641 00:51:24,167 --> 00:51:25,167 No. 642 00:51:25,382 --> 00:51:27,047 I'm in the dog business. 643 00:51:33,067 --> 00:51:35,030 So that evening, I went back to the shelter 644 00:51:35,055 --> 00:51:37,367 where I'd been working for the past five years. 645 00:51:39,322 --> 00:51:42,827 I felt so... so stupid. 646 00:51:45,590 --> 00:51:51,472 And she was older, gorgeous, and successful. 647 00:51:54,319 --> 00:51:58,678 And I was just this guy in a wheelchair, who even... 648 00:51:58,912 --> 00:52:03,798 even if he could walk, I would have no idea where to go. 649 00:52:10,665 --> 00:52:14,580 How could I think for one second that she felt anything but pity for me? 650 00:52:38,657 --> 00:52:42,729 Nooo! Nooo! 651 00:53:29,775 --> 00:53:34,797 Their love for me was so genuine, true, pure, without any trickery or pretense. 652 00:53:36,278 --> 00:53:38,579 Dogs never lie when they talk about love. 653 00:54:02,184 --> 00:54:03,245 What happened next? 654 00:54:05,684 --> 00:54:06,684 I adapt. 655 00:54:08,010 --> 00:54:09,010 Again. 656 00:54:44,181 --> 00:54:45,422 I'm sorry, I don't understand. 657 00:54:45,462 --> 00:54:47,554 You want to shut down the shelter? 658 00:54:48,003 --> 00:54:50,017 The state is running a huge deficit and the new 659 00:54:50,029 --> 00:54:52,265 governor has launched a drastic cost-cutting program. 660 00:54:52,986 --> 00:54:55,607 Funding to your organization has been stopped. 661 00:54:56,899 --> 00:55:00,663 The funding I receive has been cut in half every year for the last three years, but 662 00:55:00,675 --> 00:55:04,362 thanks to donations and regularly placing dogs, we cost the state next to nothing. 663 00:55:05,582 --> 00:55:07,122 You have done remarkable work. 664 00:55:07,262 --> 00:55:09,490 We fully understand that, but we have received 665 00:55:09,502 --> 00:55:11,884 numerous complaints for various kinds of nuisance. 666 00:55:12,277 --> 00:55:13,793 Oh, nuisance such as? 667 00:55:14,105 --> 00:55:16,593 Such as odors. 668 00:55:18,386 --> 00:55:21,324 City Hall have decided to sell the land to a developer. 669 00:55:21,673 --> 00:55:23,991 Oh, so it's all about money. 670 00:55:25,517 --> 00:55:27,602 We're just carrying out orders, you know? 671 00:55:27,859 --> 00:55:28,982 Yes, I know. 672 00:55:31,401 --> 00:55:32,746 And what happens to the dogs? 673 00:55:32,846 --> 00:55:35,635 We release them and ask them kindly to go back to their families? 674 00:55:35,923 --> 00:55:38,264 I guess they'll be taken to a more suitable facility. 675 00:55:38,944 --> 00:55:40,162 I know what that's like. 676 00:55:40,518 --> 00:55:43,555 Going from home to home and never getting a shot at rebuilding your life. 677 00:55:44,667 --> 00:55:46,217 Your record here is beyond reproach. 678 00:55:46,242 --> 00:55:50,120 I am sure social services will soon find you another position. 679 00:55:54,071 --> 00:55:55,494 So when's the big day? 680 00:55:58,370 --> 00:56:00,828 In theory, Monday morning, 6 a.m. 681 00:56:01,245 --> 00:56:02,834 We can ask them for more time if you like. 682 00:56:03,372 --> 00:56:04,840 Get you an extension. 683 00:56:06,255 --> 00:56:07,255 Thank you, though. 684 00:56:10,123 --> 00:56:11,673 I'll see you on Monday. 685 00:56:14,980 --> 00:56:16,761 Okay, uh, Monday. 686 00:56:23,859 --> 00:56:24,560 Good morning, sir. 687 00:56:24,660 --> 00:56:25,420 Good morning. 688 00:56:25,620 --> 00:56:27,009 Firstly, we bring out the manager. 689 00:56:27,034 --> 00:56:28,345 The guy's in a wheelchair. 690 00:56:28,615 --> 00:56:29,632 It's a bit of an oddball. 691 00:56:29,743 --> 00:56:31,132 And we take care of the dogs. 692 00:56:31,331 --> 00:56:32,331 Understood. 693 00:56:45,283 --> 00:56:46,401 What the fuck? 694 00:57:25,643 --> 00:57:26,643 We'll be okay here. 695 00:57:28,005 --> 00:57:29,679 Polly, tell the others, okay? 696 00:57:52,165 --> 00:57:54,548 Call me beloved, and I'll be your baptist. 697 00:57:54,623 --> 00:57:57,018 Henceforth I never will be Romeo. 698 00:57:57,338 --> 00:58:01,023 What man art thou that's bescreened in night so stumblest on my counsel? 699 00:58:01,898 --> 00:58:04,497 By a name I know not how to tell thee who I am. 700 00:58:05,263 --> 00:58:07,706 What's in a name that which we call a rose? 701 00:58:09,661 --> 00:58:11,743 by any other word would smell as sweet. 702 00:58:12,644 --> 00:58:15,559 So Romeo would, were he not Romeo called, 703 00:58:16,522 --> 00:58:19,969 retain that dear perfection which he owes without that title. 704 00:58:20,710 --> 00:58:23,804 Romeo, doff thy name, and for thy name, 705 00:58:24,082 --> 00:58:26,864 which is no part of thee, take all myself. 706 00:58:28,803 --> 00:58:30,638 I take thee at thy word. 707 00:58:31,820 --> 00:58:34,722 Call me but love, and I'll be new baptized. 708 00:58:34,922 --> 00:58:37,255 Henceforth, I never will be Romeo. 709 00:58:41,962 --> 00:58:43,555 Did you ever see Selma again? 710 00:58:43,823 --> 00:58:44,823 No. 711 00:58:45,156 --> 00:58:47,101 She had two children in quick succession. 712 00:58:47,450 --> 00:58:49,648 She quit acting. Her husband turned to beer. 713 00:58:50,006 --> 00:58:51,835 Even the stars fade and go out in the end. 714 00:58:53,120 --> 00:58:55,681 The place where you were living, it was pretty well-equipped. 715 00:58:55,888 --> 00:58:56,986 How did you do that? 716 00:58:57,121 --> 00:58:58,965 I help people. People help me back. 717 00:58:59,270 --> 00:59:01,951 Yes, but it must have cost a lot of money, right? 718 00:59:02,264 --> 00:59:02,775 True. 719 00:59:02,859 --> 00:59:05,604 To begin with, it was difficult. I had to pick up a job. 720 00:59:06,693 --> 00:59:08,339 But I had trouble finding one. 721 00:59:09,322 --> 00:59:12,764 My biology degree couldn't even open the doors to a fast food restaurant. 722 00:59:14,644 --> 00:59:18,105 Oh, we don't smell the flowers. Come on! 723 00:59:18,327 --> 00:59:20,126 You might try and pay for those. 724 00:59:31,173 --> 00:59:33,302 Sorry, we don't have anything right now. 725 00:59:44,640 --> 00:59:45,640 Sorry. 726 01:01:07,755 --> 01:01:08,635 Beautiful, Annie. 727 01:01:08,723 --> 01:01:09,328 Beautiful. 728 01:01:09,376 --> 01:01:10,576 Thank you, Annie. 729 01:01:10,890 --> 01:01:14,195 Cher, you were on just after this number and before the magician. 730 01:01:14,338 --> 01:01:16,187 - Let's do him a favor? - Oh. 731 01:01:20,974 --> 01:01:23,441 Um... Rodney? 732 01:01:25,649 --> 01:01:26,649 Yes? 733 01:01:26,911 --> 01:01:28,560 I came about the ad at the door. 734 01:01:28,826 --> 01:01:30,527 - Sorry, I'm... - Oh, the bar job. 735 01:01:30,552 --> 01:01:33,634 We found someone. I'm sorry. I forgot to take the ad off the door. 736 01:01:33,792 --> 01:01:35,345 I'm sorry. Have a good day. 737 01:01:36,024 --> 01:01:39,398 Oh, actually, I was thinking maybe another job. 738 01:01:39,660 --> 01:01:41,125 I'm an artist, too, you see. 739 01:01:41,420 --> 01:01:43,052 You mean, like, do an act? 740 01:01:44,622 --> 01:01:46,526 I know all of Shakespeare by heart. 741 01:01:47,044 --> 01:01:49,133 Kid, you're in the wrong theater. This is a drag show. 742 01:01:49,246 --> 01:01:51,027 No, I understand, but I'm... 743 01:01:52,508 --> 01:01:55,847 If you can perform Shakespeare, you can perform anything. 744 01:01:56,929 --> 01:02:01,483 I also know a whole repertoire of old songs, so I have that to offer as well. 745 01:02:02,892 --> 01:02:05,044 I'm sure you can perform, but get this. 746 01:02:05,821 --> 01:02:09,574 Folks come here to have fun, not to watch some cross-dresser in a wheelchair. 747 01:02:11,263 --> 01:02:12,594 I can stand. 748 01:02:34,004 --> 01:02:35,063 For one song. 749 01:02:38,814 --> 01:02:40,347 Rodney, come on. 750 01:02:40,592 --> 01:02:42,499 Give him a chance. Just give him a little one. 751 01:02:42,580 --> 01:02:43,620 - He stood. - Come on 752 01:02:43,746 --> 01:02:45,405 - Rodney, please. - Oh, for me. 753 01:02:45,547 --> 01:02:47,264 - No, he stood. - Come on. Look at him. 754 01:02:47,624 --> 01:02:48,355 - Yes. - One night. 755 01:02:48,476 --> 01:02:48,928 Yes. 756 01:02:48,968 --> 01:02:50,585 Does he love me? 757 01:02:50,605 --> 01:02:51,965 I want to know. 758 01:02:52,748 --> 01:02:55,801 How will I know if he loves me so? 759 01:02:56,021 --> 01:02:57,526 Is it in his eyes? 760 01:02:57,867 --> 01:02:59,787 Oh, no, you'll be deceived. 761 01:02:59,927 --> 01:03:01,387 Is it in his smile? 762 01:03:01,768 --> 01:03:03,628 The big reveal... 763 01:03:05,455 --> 01:03:07,999 Girls, the crowd tonight is a little quiet, 764 01:03:08,024 --> 01:03:10,540 so if we could just bring up the energy, that'd be perfect. 765 01:03:10,580 --> 01:03:11,580 Cher? Huh? 766 01:03:11,786 --> 01:03:13,786 Could you shut up for a second? Wow. 767 01:03:14,394 --> 01:03:15,394 Rude. 768 01:03:16,602 --> 01:03:18,435 Douglas, you're on in two minutes. 769 01:03:19,884 --> 01:03:20,935 You look beautiful. 770 01:03:21,365 --> 01:03:22,365 Thank you. 771 01:03:26,827 --> 01:03:28,440 I thought you couldn't walk without those. 772 01:03:28,569 --> 01:03:32,934 I can't, but I can stand still... for a moment. 773 01:03:33,459 --> 01:03:35,466 - Are you sure about this? - Yeah. 774 01:03:36,006 --> 01:03:38,073 Just don't leave me over there at the end. 775 01:03:38,709 --> 01:03:40,078 No, of course not. 776 01:03:40,198 --> 01:03:41,411 As soon as the song is over. 777 01:03:41,712 --> 01:03:43,814 I need you to be there to pick me up. Promise me. 778 01:03:44,034 --> 01:03:45,623 I promise you I'll be there. 779 01:03:50,924 --> 01:03:52,586 Give it up for our fantastic magician. 780 01:03:52,626 --> 01:03:54,007 Wasn't he incredible? 781 01:03:54,508 --> 01:03:57,169 Unfortunately, though, our magician will be taking a short 782 01:03:57,194 --> 01:03:59,746 sabbatical after the teeniest and tiniest of incidents. 783 01:04:02,396 --> 01:04:05,359 Next up for you, we have something you've never seen before. 784 01:04:05,646 --> 01:04:07,347 A completely new kind of... 785 01:04:07,594 --> 01:04:09,108 Yeah. Okay. 786 01:04:09,133 --> 01:04:10,146 Okay. 787 01:04:14,827 --> 01:04:16,093 We'll be right here. Okay. 788 01:04:16,410 --> 01:04:17,460 Good luck. 789 01:04:20,596 --> 01:04:23,643 Now, without further ado, let me welcome to the 790 01:04:23,668 --> 01:04:29,490 stage the French diva herself, Miss Edith Piaf! 791 01:04:46,445 --> 01:04:48,609 Oh, my God. My words as well. 792 01:08:06,288 --> 01:08:07,968 The curtain! Close the curtain. 793 01:08:13,684 --> 01:08:15,266 Douglas, come here. Come here, sit down. 794 01:08:16,038 --> 01:08:17,906 Are you all right? You all right? 795 01:08:18,141 --> 01:08:19,342 This is why you don't trust the warden. 796 01:08:22,352 --> 01:08:23,462 So, you were a hit? 797 01:08:23,673 --> 01:08:25,274 Well, let's not exaggerate. 798 01:08:25,634 --> 01:08:27,763 I was sufficiently convincing for the boss 799 01:08:27,950 --> 01:08:30,023 to hire me once a week, every Friday night. 800 01:08:30,456 --> 01:08:32,993 I have to admit, I couldn't wait for Friday to come around. 801 01:08:33,458 --> 01:08:37,460 It was my only moment where my reflection succeeded in making me forget my image. 802 01:08:38,781 --> 01:08:41,282 So, the show was your only source of income? 803 01:08:41,623 --> 01:08:42,403 No. 804 01:08:42,603 --> 01:08:45,352 I was a kind of matchmaker. I'd study the profile of the client 805 01:08:45,463 --> 01:08:47,679 and suggest companions that had similar interests. 806 01:08:48,247 --> 01:08:50,695 Your main activity was placing dogs in homes with 807 01:08:50,707 --> 01:08:53,069 people who were looking to break their solitude? 808 01:08:53,275 --> 01:08:54,060 Yeah, mostly. 809 01:08:54,210 --> 01:08:55,780 Mostly? What does that mean? 810 01:08:55,911 --> 01:08:57,831 I also offered protection services. 811 01:08:58,051 --> 01:09:02,293 And how big were these protection services in your business plan? 812 01:09:02,647 --> 01:09:04,880 People want to be loved and protected. 813 01:09:05,475 --> 01:09:07,793 That's all anybody's praying for all day long. 814 01:09:08,116 --> 01:09:10,017 But I'm guessing the pay was nowhere near enough. 815 01:09:10,157 --> 01:09:12,975 You still needed money to rebuild and look after your dogs. 816 01:09:13,335 --> 01:09:15,199 Well, the answer came from my dogs, actually. 817 01:09:15,539 --> 01:09:17,181 How? What do you mean? 818 01:09:17,592 --> 01:09:20,403 Not only were they my best friends, my most faithful 819 01:09:20,523 --> 01:09:24,163 companions, but they also understood everything. 820 01:09:24,783 --> 01:09:27,443 Absolutely everything I told them. 821 01:09:33,749 --> 01:09:34,849 Plain flour? 822 01:09:42,094 --> 01:09:43,094 Thank you. 823 01:09:43,695 --> 01:09:45,045 I'm gonna need... 824 01:09:48,618 --> 01:09:50,991 250 grams unsalted butter. 825 01:09:54,214 --> 01:09:55,354 Thank you. 826 01:09:59,010 --> 01:10:00,530 And... two large eggs. 827 01:10:05,664 --> 01:10:06,664 Thank you. 828 01:10:14,942 --> 01:10:15,942 Thank you. 829 01:10:17,890 --> 01:10:19,916 Be a darling and fetch me some sugar. 830 01:11:00,770 --> 01:11:02,419 We're gonna make a very nice cake. 831 01:12:15,759 --> 01:12:17,765 I believe in the redistribution of wealth. 832 01:12:18,020 --> 01:12:20,839 Do you know that the 100 richest people are richer than the poorest billion? 833 01:12:21,019 --> 01:12:22,002 Yes, I do. 834 01:12:22,142 --> 01:12:25,724 It's outrageous, but that doesn't mean that your actions are not against the law. 835 01:12:26,004 --> 01:12:27,905 Laws are written by the rich to control the poor. 836 01:12:27,925 --> 01:12:29,686 It should be the other way around, don't you think? 837 01:12:29,999 --> 01:12:30,803 You're right. 838 01:12:30,926 --> 01:12:33,165 But that doesn't mean you get to be judge and jury. 839 01:12:35,269 --> 01:12:36,715 I suppose you're right. 840 01:12:37,771 --> 01:12:38,789 I plead guilty. 841 01:12:48,247 --> 01:12:50,813 If you were earning a living, why continue stealing like that? 842 01:12:51,648 --> 01:12:52,340 For the kicks? 843 01:12:52,382 --> 01:12:53,673 No. Far from it. 844 01:12:53,763 --> 01:12:57,353 I think that when society rejects a child, makes them an outcast, they take 845 01:12:57,446 --> 01:13:01,354 everything that was never given to them as a way of making amends for the injustice. 846 01:13:01,875 --> 01:13:04,416 Don't you think your explanation is just a play on words? 847 01:13:04,896 --> 01:13:06,677 I mean, a delinquent is a delinquent, right? 848 01:13:06,788 --> 01:13:08,482 Nobody is born a delinquent. 849 01:13:08,719 --> 01:13:10,925 You become one through circumstance. 850 01:13:11,106 --> 01:13:14,288 If God had wanted he could have made me a pianist, a florist, or a doctor, even. 851 01:13:14,502 --> 01:13:15,282 Why didn't he? 852 01:13:15,315 --> 01:13:18,067 Looking after dogs is just as good of a profession as any other, 853 01:13:18,167 --> 01:13:19,556 why continue the home invasions? 854 01:13:20,136 --> 01:13:21,136 I stopped. 855 01:13:22,902 --> 01:13:23,902 A few months ago. 856 01:13:24,477 --> 01:13:25,735 What made you do that? 857 01:13:26,344 --> 01:13:27,588 A chance encounter. 858 01:13:29,317 --> 01:13:30,043 Monsieur.. 859 01:13:30,218 --> 01:13:31,638 Ackerman. Insurance. 860 01:13:31,938 --> 01:13:33,071 Come right this way. 861 01:13:36,539 --> 01:13:37,539 Sir. 862 01:13:38,059 --> 01:13:39,695 Morning, ma'am. Ackerman. 863 01:13:39,959 --> 01:13:42,049 I'll be your claims adjuster for today. 864 01:13:42,380 --> 01:13:44,909 - Thank you for agreeing to see me. - Please take a seat. 865 01:13:45,588 --> 01:13:46,588 OK. 866 01:13:52,381 --> 01:13:53,794 So what do you want to know? 867 01:13:55,298 --> 01:13:58,275 Just, you know, tell me the whole story, I guess. 868 01:13:59,321 --> 01:14:00,808 Well... 869 01:14:01,734 --> 01:14:07,322 we came back from the United Nations gala, around 1 o'clock in the morning. 870 01:14:07,772 --> 01:14:11,964 I took off my necklace, put it on the dresser, as I always do. 871 01:14:12,415 --> 01:14:14,493 Oh, not in the... safe? 872 01:14:14,617 --> 01:14:17,617 Because I do believe that you have a safe, right? 873 01:14:18,400 --> 01:14:21,104 No, I was far too tired to come back down here. 874 01:14:22,583 --> 01:14:23,583 I see. 875 01:14:23,836 --> 01:14:25,825 And the staff? What about the staff? 876 01:14:25,971 --> 01:14:27,798 - Have they all left? - Oh, long gone. 877 01:14:28,293 --> 01:14:30,191 I locked the front door myself. 878 01:14:32,936 --> 01:14:35,878 The dogs, you didn't hear the dogs bark last night? 879 01:14:35,998 --> 01:14:37,238 No, not at all. 880 01:14:38,348 --> 01:14:39,609 I'm a very light sleeper, too. 881 01:14:39,843 --> 01:14:41,019 I would have heard them. 882 01:14:41,383 --> 01:14:42,712 Was the window open? 883 01:14:43,044 --> 01:14:45,012 All the windows are tight shut. 884 01:14:45,645 --> 01:14:47,410 Well, except for one in the bathroom, but 885 01:14:47,422 --> 01:14:49,326 it's far too small for anyone to get through. 886 01:14:49,706 --> 01:14:50,902 Hmm. I see. 887 01:14:51,046 --> 01:14:54,128 And, uh, what time did you realize the necklace was missing? 888 01:14:54,808 --> 01:14:57,190 When I woke up at 7 o'clock the next morning. 889 01:14:57,989 --> 01:15:00,190 So... Okay, so let me get this straight. 890 01:15:00,210 --> 01:15:03,109 So the jewelry vanished sometime between the hours of 1 891 01:15:03,121 --> 01:15:06,309 and 7 in the morning from a locked house with you in it? 892 01:15:06,612 --> 01:15:07,612 Exactly. 893 01:15:10,449 --> 01:15:13,895 Now, if you think that I'm making this whole story up to cash in for 894 01:15:13,907 --> 01:15:17,315 the insurance... Well, far be it for me to suggest otherwise, ma'am. 895 01:15:17,355 --> 01:15:20,048 Your reputation speaks for itself, but 896 01:15:20,632 --> 01:15:24,928 you have to admit it's a, you know, it's a tricky equation to square. 897 01:15:25,422 --> 01:15:27,044 Well, isn't that why you're here? 898 01:15:28,284 --> 01:15:29,284 Yes, indeed. 899 01:15:32,621 --> 01:15:35,600 As requested, the footage from the security cameras. 900 01:15:36,291 --> 01:15:38,862 There are 12 cameras all around this house. 901 01:15:40,420 --> 01:15:41,542 None inside? 902 01:15:41,700 --> 01:15:42,648 No. 903 01:15:42,848 --> 01:15:44,676 We appreciate our privacy. 904 01:15:48,842 --> 01:15:49,943 Ma'am. 905 01:16:38,837 --> 01:16:39,927 1.04 a.m. 906 01:16:40,607 --> 01:16:45,282 A woman arrives home, and nothing till 7 in the morning when the maids arrive. 907 01:16:48,871 --> 01:16:49,902 Whoa, whoa. 908 01:16:50,232 --> 01:16:51,389 Back it up a fraction. 909 01:16:53,433 --> 01:16:54,433 Back it up. 910 01:16:57,015 --> 01:16:59,551 What are they doing? Looks like they're greeting someone. 911 01:17:00,570 --> 01:17:01,590 What's that? 912 01:17:01,906 --> 01:17:04,327 Yeah, a stray dog enters the property, 913 01:17:04,427 --> 01:17:07,847 they play for about five minutes, and then it takes off. 914 01:17:10,924 --> 01:17:11,924 Go forward. 915 01:17:17,788 --> 01:17:18,889 Go frame by frame. 916 01:17:21,557 --> 01:17:22,982 Forward,... forward. 917 01:17:24,632 --> 01:17:25,632 Right there. 918 01:17:25,873 --> 01:17:27,954 There, the dog. See, it's got the necklace. 919 01:17:28,134 --> 01:17:29,486 The dog's got the necklace. 920 01:17:29,906 --> 01:17:32,833 It's hard to say for sure. Could be its ID tag. 921 01:17:33,422 --> 01:17:37,200 You get the tapes from last month, the burglary on Virginia Street? 922 01:17:38,585 --> 01:17:40,821 Uh, yeah. Yeah. 923 01:17:42,372 --> 01:17:43,889 Why don't you go get him, Jerry? 924 01:18:08,208 --> 01:18:09,021 There. 925 01:18:09,209 --> 01:18:09,741 Go back. 926 01:18:09,809 --> 01:18:11,101 Back, back, back, back. 927 01:18:12,027 --> 01:18:13,401 See? What did I tell you? 928 01:18:13,531 --> 01:18:15,594 There's another dog. There's a dog right there. 929 01:18:15,973 --> 01:18:17,806 It's tough to call, sir. Could be a fox. 930 01:18:17,986 --> 01:18:21,140 - They have a chicken run in the backyard. - Oh, is that what you think, Jerry? 931 01:18:21,515 --> 01:18:24,012 Why don't you go get the tapes related to similar cases? 932 01:18:25,598 --> 01:18:26,918 Now, Jerry. Yeah. 933 01:18:40,392 --> 01:18:42,371 There! See right there? 934 01:18:43,614 --> 01:18:46,072 See that? Keep going. 935 01:18:52,620 --> 01:18:54,601 - There. - Oh, shit. 936 01:18:56,202 --> 01:18:57,202 See? 937 01:18:58,190 --> 01:18:59,190 Aha! 938 01:18:59,424 --> 01:19:03,399 This, my friend, this is the work of an artist. 939 01:19:24,389 --> 01:19:31,218 Outside the barracks, by the corner light I'll always stand 940 01:19:31,431 --> 01:19:33,680 and wait for you at night 941 01:19:33,998 --> 01:19:37,952 We will create a world for two 942 01:19:38,751 --> 01:19:42,892 I'll wait for you the whole night through. 943 01:19:43,493 --> 01:19:47,028 For you, Lily Marlene. 944 01:19:47,914 --> 01:19:51,711 For you, Lily Marlene. 945 01:19:53,296 --> 01:19:57,257 Bugler tonight, don't play the call to watch. 946 01:19:58,050 --> 01:20:02,050 I want another evening with the chums. 947 01:20:02,699 --> 01:20:06,460 Then we will say goodbye and pass. 948 01:20:07,412 --> 01:20:11,193 I'll always keep you in my heart. 949 01:20:11,973 --> 01:20:15,013 With me, Lily Marlene. 950 01:20:16,434 --> 01:20:20,054 With me, Lily Marlene. 951 01:20:21,907 --> 01:20:25,896 Give me a rose to show how much you care. 952 01:20:26,636 --> 01:20:30,716 Tie to the stem a lock of golden hair. 953 01:20:31,437 --> 01:20:33,137 Surely tomorrow 954 01:20:33,936 --> 01:20:40,118 You'll feel blue, but then will come a love that's new. 955 01:20:40,918 --> 01:20:43,979 For you, Lily Marley. 956 01:20:45,160 --> 01:20:48,481 For you, Lily Marley. 957 01:20:51,964 --> 01:20:53,434 MUNROW, Douglas 958 01:21:13,331 --> 01:21:20,656 It's you, Lily Marlene. 959 01:21:26,114 --> 01:21:27,855 - You looked so good. - It was so good. 960 01:21:27,895 --> 01:21:29,487 You looked fantastic. You looked beautiful. 961 01:21:29,560 --> 01:21:30,817 I am so proud of you. 962 01:21:30,897 --> 01:21:32,698 Girls, are you decent? Good. 963 01:21:33,218 --> 01:21:35,840 Marlena, darling, you have a gentleman caller. 964 01:21:36,862 --> 01:21:38,584 She's got fans now. Hello. 965 01:21:40,445 --> 01:21:43,218 Hi, sorry. I just wanted to congratulate you. 966 01:21:43,674 --> 01:21:46,578 Wow. That was awesome. I'm a total fan. 967 01:21:47,211 --> 01:21:48,652 - Thank you. - Yeah. 968 01:21:50,054 --> 01:21:51,054 May I? Sorry. 969 01:21:51,435 --> 01:21:52,435 May I? 970 01:21:55,078 --> 01:21:55,993 Yeah. 971 01:21:56,018 --> 01:21:59,683 My mother's family came from Germany, so I know all those songs by heart. 972 01:21:59,963 --> 01:22:03,496 And believe me when I say you gave a magnificent rendition. 973 01:22:06,111 --> 01:22:09,605 Well, coming from a specialist, I appreciate the compliment even more. 974 01:22:11,692 --> 01:22:12,873 Perform every night? 975 01:22:13,553 --> 01:22:14,528 No, once a week. 976 01:22:14,693 --> 01:22:15,693 Oh, good call. 977 01:22:15,933 --> 01:22:18,703 Yeah, you know, the rarer something is, the greater its value. 978 01:22:20,107 --> 01:22:21,107 It's true. 979 01:22:23,015 --> 01:22:24,015 Which night? 980 01:22:25,056 --> 01:22:25,743 Friday. 981 01:22:25,836 --> 01:22:27,865 Now you know where to find me every Friday night. 982 01:22:31,317 --> 01:22:35,100 Look, I know this is rather, uh, bold, but... 983 01:22:36,267 --> 01:22:38,426 May I invite you to dinner with me? 984 01:22:38,976 --> 01:22:41,778 I'm just dying to get to know you. 985 01:22:42,038 --> 01:22:44,040 You already know the best part of me, darling. 986 01:22:44,112 --> 01:22:46,194 The rest isn't worth wasting your time on. 987 01:22:46,381 --> 01:22:50,159 Ah, you are much too modest, like all true artistes. 988 01:22:52,625 --> 01:22:54,241 I don't know what you do for a living, 989 01:22:54,266 --> 01:22:56,370 sir, but you'd make one hell of a salesman. 990 01:22:57,249 --> 01:22:58,697 I work in insurance. 991 01:23:02,957 --> 01:23:04,649 That makes sense. They're the worst. 992 01:23:05,978 --> 01:23:08,163 When you're right, you're right. You are so right. 993 01:23:08,580 --> 01:23:12,277 But, you know, under the suit, there's a man. 994 01:23:12,575 --> 01:23:14,377 - A man worth getting to know. - I'm sure. 995 01:23:14,604 --> 01:23:16,784 Or worth getting dinner with, at least. 996 01:23:17,285 --> 01:23:19,224 Come on. Have dinner with me. 997 01:23:19,567 --> 01:23:22,840 - I know you want to have dinner with me. - That's very sweet of you. 998 01:23:23,489 --> 01:23:27,428 And I appreciate the offer. But I need to get home. 999 01:23:27,725 --> 01:23:30,275 I have my children to feed. I hope you understand. 1000 01:23:32,087 --> 01:23:34,884 Well, apologies if I came on a little strong. 1001 01:23:35,149 --> 01:23:36,151 No, not at all. 1002 01:23:36,410 --> 01:23:38,737 But I will see you next Friday? 1003 01:23:39,498 --> 01:23:40,498 With pleasure. 1004 01:23:40,953 --> 01:23:41,953 Yeah. 1005 01:23:42,318 --> 01:23:43,318 Whoa. 1006 01:23:44,838 --> 01:23:47,789 It's just, you just, you made my night. 1007 01:23:52,322 --> 01:23:53,495 What was that? 1008 01:23:56,004 --> 01:23:56,985 Oh, my God. 1009 01:23:57,185 --> 01:23:58,462 - Is it real? - Yes. 1010 01:24:01,168 --> 01:24:03,090 How often does that happen to you? 1011 01:24:03,690 --> 01:24:05,991 Well, quite often. 1012 01:24:16,498 --> 01:24:19,321 - You sure you got the right address? - It's just a shortcut. 1013 01:24:20,060 --> 01:24:21,514 I just need a little fresh air. 1014 01:24:21,794 --> 01:24:23,515 Think you could help me with my chair, please? 1015 01:24:23,942 --> 01:24:25,688 - Sure. - Thank you. 1016 01:25:52,963 --> 01:25:53,985 Hey, what's up? 1017 01:26:13,289 --> 01:26:14,655 Okay, good dog. 1018 01:26:17,895 --> 01:26:20,309 Kids, get ready. We have company. 1019 01:26:41,370 --> 01:26:45,392 While I admire your persistence, sir. This is verging on harassment. 1020 01:26:45,772 --> 01:26:47,573 - I could sue for this. - Oh, be my guest, pal. 1021 01:26:47,633 --> 01:26:50,074 I'll tell the court about your dogs that you trained to steal from houses. 1022 01:26:50,214 --> 01:26:52,355 My dogs are as free as the air you breathe, sir. 1023 01:26:52,830 --> 01:26:55,224 They've received no particular training from me, I assure you. 1024 01:26:55,837 --> 01:26:58,168 I have several dozen videos that prove the opposite, 1025 01:26:58,180 --> 01:27:00,479 and some of the protagonists live in this very room. 1026 01:27:00,759 --> 01:27:03,335 I also have a list of all the valuables that were stolen, 1027 01:27:03,347 --> 01:27:06,202 jewelry mostly, which you have no hesitation flaunting on stage. 1028 01:27:06,482 --> 01:27:07,847 That's cute, but I don't steal. 1029 01:27:07,947 --> 01:27:09,783 I contribute to the redistribution of wealth. 1030 01:27:09,823 --> 01:27:10,744 Very different things. 1031 01:27:10,924 --> 01:27:12,773 Fine by me, but let's redistribute it differently. 1032 01:27:13,025 --> 01:27:14,679 Okay? If you don't mind. 1033 01:27:16,601 --> 01:27:18,338 Oh, so it's all about money. 1034 01:27:18,616 --> 01:27:19,832 Uh, yes! 1035 01:27:20,330 --> 01:27:21,622 It's all about money! 1036 01:27:22,211 --> 01:27:24,079 Money, money, money. 1037 01:27:24,473 --> 01:27:26,587 Always sunny in the... 1038 01:27:27,973 --> 01:27:30,293 Honey, whatever the fuck you are, the show is over, okay? 1039 01:27:30,477 --> 01:27:31,789 You're gonna hand over the rocks that you 1040 01:27:31,801 --> 01:27:33,219 must have stashed somewhere in all this mess. 1041 01:27:33,459 --> 01:27:36,267 Do not try telling me that they're in a bank, because you have zero accounts. 1042 01:27:36,454 --> 01:27:37,454 I checked. 1043 01:27:37,982 --> 01:27:38,982 Hmm? 1044 01:27:39,658 --> 01:27:42,414 Don't fuck with me. Give me the fucking rocks. 1045 01:27:42,840 --> 01:27:44,555 I really do not want to shoot a handicapped 1046 01:27:44,567 --> 01:27:46,144 person today, but I fucking will. 1047 01:27:48,304 --> 01:27:49,670 70, 80, 70. 1048 01:27:49,963 --> 01:27:51,929 70, 80, what is that? What are these numbers? 1049 01:27:52,046 --> 01:27:54,165 It's my vital statistics and the combination 1050 01:27:54,177 --> 01:27:55,929 to the safe over there in the closet. 1051 01:28:19,328 --> 01:28:20,328 Oh, fuck yes. 1052 01:28:20,568 --> 01:28:23,924 Now that you're a rich man, I'd be happy to accept your dinner invitation. 1053 01:28:27,511 --> 01:28:29,605 Take a seat. Dinner will be ready in two minutes. 1054 01:28:34,032 --> 01:28:36,112 You want to have dinner with me? 1055 01:28:36,913 --> 01:28:37,913 Sure. 1056 01:28:38,694 --> 01:28:39,805 Why wouldn't I? 1057 01:28:41,155 --> 01:28:45,376 I mean, to be completely honest, it's not very often that I get visitors. 1058 01:28:46,544 --> 01:28:49,772 Besides, money has never been what drives me, and all those necklaces 1059 01:28:49,784 --> 01:28:52,998 would definitely get more use around the necks of pretty ladies. 1060 01:29:00,330 --> 01:29:01,330 You're insane. 1061 01:29:03,897 --> 01:29:04,897 Thank you. 1062 01:29:06,218 --> 01:29:07,249 Take a seat. 1063 01:29:12,655 --> 01:29:14,221 Do you like chili? 1064 01:29:14,895 --> 01:29:16,455 Well, you know, it depends. 1065 01:29:17,704 --> 01:29:19,941 My mother used to make it all the time. 1066 01:29:22,790 --> 01:29:24,443 I used to love watching her cook. 1067 01:29:26,674 --> 01:29:29,618 To be honest, I'm so hungry I could eat a horse. 1068 01:29:31,480 --> 01:29:32,875 That's lucky. It's ready. 1069 01:30:02,249 --> 01:30:06,484 You are aware that we're talking about a serious criminal act here, right? 1070 01:30:06,797 --> 01:30:08,050 Dog eat dog. 1071 01:30:08,536 --> 01:30:10,431 It's just a simple law of nature, isn't it? 1072 01:30:10,676 --> 01:30:13,513 You know, my profession demands the strictest 1073 01:30:13,538 --> 01:30:16,592 confidentiality with regards to our discussions. 1074 01:30:17,666 --> 01:30:21,597 Should I, however, be witness even indirectly to a criminal act 1075 01:30:21,697 --> 01:30:23,304 that resulted in a death, 1076 01:30:23,911 --> 01:30:27,615 I am legally obligated to report any information that I may have. 1077 01:30:28,250 --> 01:30:29,620 I'll plead self-defense. 1078 01:30:29,791 --> 01:30:32,213 You risk the death penalty. You realize that? 1079 01:30:33,233 --> 01:30:35,415 I've already died several times. 1080 01:30:35,875 --> 01:30:37,333 This one could be the last. 1081 01:30:39,438 --> 01:30:40,639 Well, if it's God's will. 1082 01:30:41,452 --> 01:30:43,854 At the end of the day, I'm just a puppet at the end of his strings. 1083 01:30:44,101 --> 01:30:45,141 No, you're not. 1084 01:30:46,009 --> 01:30:47,747 Things happen in life true, and most of the 1085 01:30:47,759 --> 01:30:49,430 time, there's nothing you can do about it. 1086 01:30:50,171 --> 01:30:52,618 Ultimately, it's our reaction that matters the most. 1087 01:30:53,018 --> 01:30:54,852 I mean, you can be sad. You can be desperate. 1088 01:30:55,633 --> 01:30:57,632 You could fight or you could laugh about it. 1089 01:30:58,054 --> 01:31:00,540 It's really up to you. It's your... your decision. 1090 01:31:00,594 --> 01:31:01,780 No one else's. 1091 01:31:01,975 --> 01:31:03,509 It's called free will. 1092 01:31:04,056 --> 01:31:05,219 God invented it. 1093 01:31:07,437 --> 01:31:09,938 How often did this type of situation happen? 1094 01:31:11,499 --> 01:31:12,790 Which kind of situation? 1095 01:31:12,959 --> 01:31:14,157 Killing a man. 1096 01:31:14,366 --> 01:31:15,366 Oh. 1097 01:31:16,806 --> 01:31:20,007 No... not until yesterday. 1098 01:31:21,486 --> 01:31:22,864 What happened yesterday? 1099 01:31:24,047 --> 01:31:26,228 God sent his angels of the apocalypse. 1100 01:32:09,545 --> 01:32:10,246 No! Please! 1101 01:32:10,352 --> 01:32:11,924 Please! 1102 01:32:37,381 --> 01:32:40,234 Are you sure he lives here? Yes, yes, yes, I swear to God. 1103 01:32:40,324 --> 01:32:42,815 There's a crosscut there at the end of the hallway. 1104 01:32:42,919 --> 01:32:44,802 But there's dogs. 1105 01:32:51,266 --> 01:32:54,052 Okay, I believe you. 1106 01:32:56,510 --> 01:32:57,831 Now, find me this motherfucker. 1107 01:32:57,851 --> 01:32:59,072 Come on, let's go. 1108 01:33:06,709 --> 01:33:08,090 Time for war, everyone. 1109 01:33:53,175 --> 01:33:54,217 What's up? 1110 01:33:55,130 --> 01:33:56,130 The fucking dog. 1111 01:33:56,351 --> 01:33:57,351 Go check, go check. 1112 01:34:17,382 --> 01:34:18,382 Mierda. 1113 01:34:19,688 --> 01:34:21,269 Go around, go around. 1114 01:34:29,580 --> 01:34:30,894 Okay, I'll go this way. 1115 01:34:30,998 --> 01:34:31,941 You go that way. 1116 01:34:32,016 --> 01:34:33,001 Okay, okay. 1117 01:34:33,072 --> 01:34:34,081 Vamos. 1118 01:35:02,654 --> 01:35:04,187 Mierdaaagh. 1119 01:36:15,488 --> 01:36:17,558 Damn! Are you okay? 1120 01:36:28,609 --> 01:36:29,609 Rico! 1121 01:36:54,406 --> 01:36:55,875 Bring in the artillery. 1122 01:37:41,034 --> 01:37:42,034 Ah, shit. 1123 01:39:17,414 --> 01:39:18,414 It's over, kid. 1124 01:39:18,835 --> 01:39:19,835 We had a deal. 1125 01:39:20,817 --> 01:39:22,313 I thought we had a deal! 1126 01:39:22,979 --> 01:39:24,622 But as we've known for so long, 1127 01:39:24,722 --> 01:39:27,660 these are just sentiments that lead to a person's downfall. 1128 01:39:28,203 --> 01:39:29,203 You're the devil. 1129 01:39:29,644 --> 01:39:31,284 I'm sending you back to hell. 1130 01:39:35,695 --> 01:39:37,777 If it's God's will. 1131 01:39:47,332 --> 01:39:49,313 I guess God is not on your side today. 1132 01:39:50,894 --> 01:39:51,917 Cheers. 1133 01:40:31,733 --> 01:40:32,906 Thank you. 1134 01:40:34,314 --> 01:40:35,659 That's a cute lighter. 1135 01:40:37,415 --> 01:40:38,659 Wanna keep it? 1136 01:40:38,875 --> 01:40:39,875 Sure. 1137 01:40:41,796 --> 01:40:42,796 Thank you. 1138 01:40:53,142 --> 01:40:54,761 Are all those dogs yours? 1139 01:40:56,183 --> 01:40:57,520 Yes, they're my babies. 1140 01:41:01,196 --> 01:41:03,556 I don't know what they're going to do with them. 1141 01:41:04,767 --> 01:41:06,720 Don't worry. They know exactly what to do. 1142 01:41:28,031 --> 01:41:30,144 I think I've asked enough questions for today. 1143 01:41:30,913 --> 01:41:33,544 I'm gonna take some time and process all of this, and 1144 01:41:34,363 --> 01:41:38,031 figure out how I can... how I can help you. 1145 01:41:40,619 --> 01:41:41,860 That's very sweet of you. 1146 01:41:43,942 --> 01:41:46,243 And you've already helped me a lot, actually. 1147 01:41:47,144 --> 01:41:48,144 You're right. 1148 01:41:48,685 --> 01:41:50,906 I need to make a decision about my life. 1149 01:41:53,088 --> 01:41:56,690 Perhaps I have to pay the ultimate price to earn the right to be by his side. 1150 01:41:59,579 --> 01:42:00,579 Today is Sunday. 1151 01:42:01,407 --> 01:42:02,634 It's the Lord's day. 1152 01:42:03,976 --> 01:42:05,777 The right day to ask him this question. 1153 01:42:12,510 --> 01:42:13,510 Thank you, Doctor. 1154 01:42:14,566 --> 01:42:15,566 Evelyn. 1155 01:42:17,641 --> 01:42:18,836 Thank you, Evelyn. 1156 01:42:35,133 --> 01:42:36,789 Can I ask you one more question? 1157 01:42:38,048 --> 01:42:39,048 Sure. 1158 01:42:39,370 --> 01:42:41,203 What made you open up to me? 1159 01:42:43,267 --> 01:42:45,153 We both have something in common. 1160 01:42:46,429 --> 01:42:47,613 Yeah, what's that? 1161 01:42:49,766 --> 01:42:50,766 Pain. 1162 01:43:39,256 --> 01:43:40,409 Are you done? 1163 01:43:43,625 --> 01:43:44,625 Yes. 1164 01:43:46,010 --> 01:43:47,010 I'm done. 1165 01:45:59,435 --> 01:46:00,706 Hey, guys. 1166 01:47:55,715 --> 01:47:56,715 Here I am. 1167 01:47:58,980 --> 01:48:01,071 For you. 1168 01:48:01,247 --> 01:48:03,171 I am standing for you. 1169 01:48:05,314 --> 01:48:07,637 I am standing for you! 1170 01:48:23,644 --> 01:48:24,644 I'm ready. 1171 01:48:28,524 --> 01:48:29,524 I'm ready. 85795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.