Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
CRITERION REMASTERED
fps 변환및 싱크재편집 : 먹는게낙
2
00:00:10,000 --> 00:00:26,778
3 00:00:26,778 --> 00:00:30,782
MOSFILM 4 00:00:30,782 --> 00:00:33,368
5 00:00:33,368 --> 00:00:38,165
Second Artists' Association 6 00:00:38,165 --> 00:00:52,137
7 00:00:52,137 --> 00:00:56,642
Alisa Freindlikh 8 00:00:56,642 --> 00:00:59,186
9 00:00:59,186 --> 00:01:03,774
Aleksandr Kaidanovsky 10 00:01:03,774 --> 00:01:05,859
11 00:01:05,859 --> 00:01:10,447
Anatoly Solonitsyn 12 00:01:10,447 --> 00:01:12,157
13 00:01:12,157 --> 00:01:16,662
Nikolai Grinko 14 00:01:16,662 --> 00:01:18,372
15 00:01:18,372 --> 00:01:21,291
in the film 16 00:01:21,291 --> 00:01:22,334
17 00:01:22,334 --> 00:01:28,548
STALKER 18 00:01:28,548 --> 00:01:31,510
19 00:01:31,510 --> 00:01:37,099
Scenario:
Arkady Strugatsky, Boris Strugatsky
20
00:01:37,099 --> 00:01:37,182
21 00:01:37,182 --> 00:01:42,354
Adapted from the novel
Roadside Picnic
22
00:01:42,354 --> 00:01:43,522
23 00:01:43,522 --> 00:01:49,569
Director: Andrei Tarkovsky 24 00:01:49,569 --> 00:01:50,737
25 00:01:50,737 --> 00:01:56,868
Photography: Alexander Knyazhinsky 26 00:01:56,868 --> 00:01:58,036
27 00:01:58,036 --> 00:02:03,834
Art Direction: Andrei Tarkovsky 28 00:02:03,834 --> 00:02:04,960
29 00:02:04,960 --> 00:02:10,382
Music: Eduard Artemyev 30 00:02:10,382 --> 00:02:11,550
31 00:02:11,550 --> 00:02:15,679
Assistant Director: L. Tarkovskaya 32 00:02:15,679 --> 00:02:16,805
33 00:02:16,805 --> 00:02:22,602
Poems by F.I. Tiutchev
and Arseny Tarkovsky
34
00:02:22,602 --> 00:02:23,770
35 00:02:23,770 --> 00:02:26,648
Sound: V. Sharun 36 00:02:26,648 --> 00:02:26,732
37 00:02:26,732 --> 00:02:29,568
Conductor: E. Khachturyan 38 00:02:29,568 --> 00:02:30,736
39 00:02:30,736 --> 00:02:35,324
Makeup: V. Lvov
Film Editing: L. Feyginova
40
00:02:35,324 --> 00:02:35,407
41 00:02:35,407 --> 00:02:38,076
Costume Design: N. Fomina 42 00:02:38,076 --> 00:03:38,076
43 00:03:40,305 --> 00:03:45,102
STALKER 44 00:03:45,102 --> 00:03:45,685
45 00:03:45,685 --> 00:03:48,105
"Was it a meteorite
or a visitation from outer space?
46
00:03:48,105 --> 00:03:48,188
47 00:03:48,188 --> 00:03:52,901
Whatever it was, in our small country,
there appeared a miracle - the Zone.
48
00:03:52,901 --> 00:03:52,984
49 00:03:52,984 --> 00:03:57,280
We sent in troops. Not one returned. 50 00:03:57,280 --> 00:03:57,364
51 00:03:57,364 --> 00:04:03,203
Then we surrounded the Zone
with a security cordon.
52
00:04:03,203 --> 00:04:03,286
53 00:04:03,286 --> 00:04:05,247
We did right... 54 00:04:05,247 --> 00:04:05,330
55 00:04:05,330 --> 00:04:09,793
Although I'm not sure. I'm not sure." 56 00:04:09,793 --> 00:04:09,876
57 00:04:09,876 --> 00:04:14,631
From an interview with Nobel Prize winner
Professor Wallace to an RAI correspondent.
58
00:04:14,631 --> 00:05:14,631
59 00:10:19,788 --> 00:10:21,539
Why did you take my watch? 60 00:10:21,539 --> 00:10:25,043
61 00:10:25,043 --> 00:10:27,504
Where are you going? 62 00:10:27,504 --> 00:10:30,882
63 00:10:30,882 --> 00:10:35,303
You gave me your word. I believed you. 64 00:10:35,303 --> 00:10:39,891
65 00:10:39,891 --> 00:10:42,519
You won't think of yourself.
But what about us?
66
00:10:42,519 --> 00:10:44,270
67 00:10:44,270 --> 00:10:46,272
Think about your daughter. 68 00:10:46,272 --> 00:10:48,525
69 00:10:48,525 --> 00:10:52,403
She's not even used to you yet,
and you're going back to your old ways.
70
00:10:52,403 --> 00:10:56,825
71 00:10:56,825 --> 00:11:00,745
You've turned me into an old hag,
ruined my life.
72
00:11:00,745 --> 00:11:01,120
73 00:11:01,120 --> 00:11:03,832
Quiet. You'll wake up Monkey. 74 00:11:03,832 --> 00:11:05,583
75 00:11:05,583 --> 00:11:08,878
I can't spend my life waiting for you.
I'll die.
76
00:11:08,878 --> 00:11:23,226
77 00:11:23,226 --> 00:11:25,186
You were going to get proper work. 78 00:11:25,186 --> 00:11:26,855
79 00:11:26,855 --> 00:11:29,607
They promised you a decent, normal job. 80 00:11:29,607 --> 00:11:33,945
81 00:11:33,945 --> 00:11:35,697
I'll be back soon. 82 00:11:35,697 --> 00:11:37,323
83 00:11:37,323 --> 00:11:39,200
You'll be back in prison. 84 00:11:39,200 --> 00:11:39,576
85 00:11:39,576 --> 00:11:42,161
Next time, they'll give you ten years
instead of five.
86
00:11:42,161 --> 00:11:42,453
87 00:11:42,453 --> 00:11:44,831
And you'll have nothing to show
for those ten years.
88
00:11:44,831 --> 00:11:44,914
89 00:11:44,914 --> 00:11:46,833
Not the Zone, not anything. 90 00:11:46,833 --> 00:11:47,750
91 00:11:47,750 --> 00:11:51,546
And in ten years, I'll be dead. 92 00:11:51,546 --> 00:11:53,631
93 00:11:53,631 --> 00:11:57,135
"Prison"? I'm imprisoned everywhere. 94 00:11:57,135 --> 00:12:01,139
95 00:12:01,139 --> 00:12:03,933
Let me go.
- I won't let you go.
96
00:12:03,933 --> 00:12:04,017
97 00:12:04,017 --> 00:12:05,518
- Let me go.
- I won't!
98
00:12:05,518 --> 00:12:15,486
99 00:12:15,486 --> 00:12:16,946
Go on, then! 100 00:12:16,946 --> 00:12:18,156
101 00:12:18,156 --> 00:12:19,991
And may you rot there! 102 00:12:19,991 --> 00:12:21,326
103 00:12:21,326 --> 00:12:25,163
I curse the day I met you, you scum! 104 00:12:25,163 --> 00:12:26,205
105 00:12:26,205 --> 00:12:29,918
God cursed you by sending you that child. 106 00:12:29,918 --> 00:12:31,002
107 00:12:31,002 --> 00:12:34,172
And he cursed me because of you.
You bastard!
108
00:12:34,172 --> 00:13:20,593
109 00:13:20,593 --> 00:13:24,472
My dear, the world
is so unutterably boring.
110
00:13:24,472 --> 00:13:24,555
111 00:13:24,555 --> 00:13:29,060
There's no telepathy, no ghosts,
no flying saucers.
112
00:13:29,060 --> 00:13:29,143
113 00:13:29,143 --> 00:13:31,229
They can't exist. 114 00:13:31,229 --> 00:13:31,896
115 00:13:31,896 --> 00:13:34,524
The world is ruined by cast-iron laws. 116 00:13:34,524 --> 00:13:34,607
117 00:13:34,607 --> 00:13:39,153
These laws are not broken. 118 00:13:39,153 --> 00:13:39,237
119 00:13:39,237 --> 00:13:41,322
They just can't be broken. 120 00:13:41,322 --> 00:13:43,491
121 00:13:43,491 --> 00:13:47,453
Don't hope for flying saucers.
That would be too interesting.
122
00:13:47,453 --> 00:13:48,246
123 00:13:48,246 --> 00:13:50,081
But what about the Bermuda Triangle? 124 00:13:50,081 --> 00:13:50,373
125 00:13:50,373 --> 00:13:53,835
You're not going to contradict...
- Yes, I am.
126
00:13:53,835 --> 00:13:53,918
127 00:13:53,918 --> 00:13:56,254
There is no Bermuda Triangle. 128 00:13:56,254 --> 00:13:56,337
129 00:13:56,337 --> 00:13:57,797
There's Triangle ABC, 130 00:13:57,797 --> 00:13:57,880
131 00:13:57,880 --> 00:14:01,467
which equals
Triangle A prime, B prime, C prime.
132
00:14:01,467 --> 00:14:01,801
133 00:14:01,801 --> 00:14:05,388
It's all so tedious, so very tedious. 134 00:14:05,388 --> 00:14:06,556
135 00:14:06,556 --> 00:14:09,517
In the Middle Ages, life was interesting. 136 00:14:09,517 --> 00:14:09,600
137 00:14:09,600 --> 00:14:14,147
Every house had its goblin,
each church had God.
138
00:14:14,147 --> 00:14:14,230
139 00:14:14,230 --> 00:14:18,401
People were young.
Now every fourth person is old.
140
00:14:18,401 --> 00:14:18,484
141 00:14:18,484 --> 00:14:21,529
It's boring, my angel. It's so boring. 142 00:14:21,529 --> 00:14:21,612
143 00:14:21,612 --> 00:14:26,826
But you said that the Zone is the product
of a super civilization -
144
00:14:26,826 --> 00:14:26,909
145 00:14:26,909 --> 00:14:32,165
Which is probably also boring,
also with laws and triangles,
146
00:14:32,165 --> 00:14:32,248
147 00:14:32,248 --> 00:14:35,918
but without goblins
and, of course, without any God.
148
00:14:35,918 --> 00:14:37,253
149 00:14:37,253 --> 00:14:41,674
Because if there is a God,
he'll be that very triangle.
150
00:14:41,674 --> 00:14:42,717
151 00:14:42,717 --> 00:14:45,011
Then I simply don't know. 152 00:14:45,011 --> 00:14:48,681
153 00:14:48,681 --> 00:14:52,477
It's for me. Good-bye, dear friend. 154 00:14:52,477 --> 00:14:55,271
155 00:14:55,271 --> 00:14:58,399
This fine lady agreed
to go with us into the Zone.
156
00:14:58,399 --> 00:14:58,483
157 00:14:58,483 --> 00:15:01,486
She's so brave. Her name is - 158 00:15:01,486 --> 00:15:02,487
159 00:15:02,487 --> 00:15:04,781
Excuse me, what is your name? 160 00:15:04,781 --> 00:15:04,864
161 00:15:04,864 --> 00:15:07,450
Are you really a stalker? 162 00:15:07,450 --> 00:15:14,165
163 00:15:14,165 --> 00:15:16,167
I'll explain everything later. 164 00:15:16,167 --> 00:15:24,967
165 00:15:24,967 --> 00:15:26,344
Get lost. 166 00:15:26,344 --> 00:15:34,769
167 00:15:34,769 --> 00:15:36,354
An idiot. 168 00:15:36,354 --> 00:15:40,691
169 00:15:40,691 --> 00:15:43,027
So you've been drinking? 170 00:15:43,027 --> 00:15:43,111
171 00:15:43,111 --> 00:15:49,117
I simply had a drink,
as does half of all humanity.
172
00:15:49,117 --> 00:15:49,200
173 00:15:49,200 --> 00:15:53,663
And the other half also gets drunk,
including women and children.
174
00:15:53,663 --> 00:15:54,163
175 00:15:54,163 --> 00:15:55,665
I simply had a drink. 176 00:15:55,665 --> 00:16:17,770
177 00:16:17,770 --> 00:16:19,981
Damn it! Someone spilled something. 178 00:16:19,981 --> 00:16:34,245
179 00:16:34,245 --> 00:16:36,080
Drink. It's still early. 180 00:16:36,080 --> 00:16:39,083
181 00:16:39,083 --> 00:16:42,253
How about one for the road? 182 00:16:42,253 --> 00:16:44,422
183 00:16:44,422 --> 00:16:45,923
What do you think? 184 00:16:45,923 --> 00:17:00,479
185 00:17:00,479 --> 00:17:05,193
- Take it away.
- Of course, the prohibition law.
186
00:17:05,193 --> 00:17:05,276
187 00:17:05,276 --> 00:17:07,695
"Alcohol is the scourge of mankind." 188 00:17:07,695 --> 00:17:07,778
189 00:17:07,778 --> 00:17:09,322
Let's drink beer then. 190 00:17:09,322 --> 00:17:12,325
191 00:17:12,325 --> 00:17:13,784
Is he coming with us? 192 00:17:13,784 --> 00:17:14,911
193 00:17:14,911 --> 00:17:18,623
Don't worry. He'll sober up.
He needs to go there, too.
194
00:17:18,623 --> 00:17:26,505
195 00:17:26,505 --> 00:17:30,968
- Are you really a professor?
- If you wish.
196
00:17:30,968 --> 00:17:31,344
197 00:17:31,344 --> 00:17:35,723
In that case, let me introduce myself.
My name is -
198
00:17:35,723 --> 00:17:35,806
199 00:17:35,806 --> 00:17:38,392
They call him the Writer. 200 00:17:38,392 --> 00:17:38,476
201 00:17:38,476 --> 00:17:40,394
And what's my name? 202 00:17:40,394 --> 00:17:40,937
203 00:17:40,937 --> 00:17:43,231
You're the professor. 204 00:17:43,231 --> 00:17:44,607
205 00:17:44,607 --> 00:17:46,108
Of course. 206 00:17:46,108 --> 00:17:46,817
207 00:17:46,817 --> 00:17:50,446
I'm a writer, so naturally
everyone calls me the Writer.
208
00:17:50,446 --> 00:17:51,239
209 00:17:51,239 --> 00:17:55,034
- What do you write about?
- About my readers.
210
00:17:55,034 --> 00:17:55,117
211 00:17:55,117 --> 00:17:57,495
No sense in writing about anything else. 212 00:17:57,495 --> 00:17:57,578
213 00:17:57,578 --> 00:18:00,873
There's no sense
in writing about anything.
214
00:18:00,873 --> 00:18:01,874
215 00:18:01,874 --> 00:18:05,878
What are you? A chemist? 216 00:18:05,878 --> 00:18:07,004
217 00:18:07,004 --> 00:18:08,839
I'd say a physicist. 218 00:18:08,839 --> 00:18:08,923
219 00:18:08,923 --> 00:18:12,176
That's probably tedious, too.
Searching for the truth.
220
00:18:12,176 --> 00:18:13,552
221 00:18:13,552 --> 00:18:18,266
You dig here and there. 222 00:18:18,266 --> 00:18:18,349
223 00:18:18,349 --> 00:18:22,436
Right. The nucleus consists of protons. 224 00:18:22,436 --> 00:18:22,520
225 00:18:22,520 --> 00:18:24,605
That's a good dig. 226 00:18:24,605 --> 00:18:24,689
227 00:18:24,689 --> 00:18:28,943
Triangle ABC
equals Triangle A prime, B prime, C prime.
228
00:18:28,943 --> 00:18:29,527
229 00:18:29,527 --> 00:18:31,612
But with me, it's a different matter. 230 00:18:31,612 --> 00:18:32,655
231 00:18:32,655 --> 00:18:38,035
I dig for the truth, but, while I do,
something happens to it.
232
00:18:38,035 --> 00:18:38,536
233 00:18:38,536 --> 00:18:42,665
The truth changes into a pile of - 234 00:18:42,665 --> 00:18:43,666
235 00:18:43,666 --> 00:18:45,251
I won't say what. 236 00:18:45,251 --> 00:18:51,132
237 00:18:51,132 --> 00:18:53,259
It's just fine for you. 238 00:18:53,259 --> 00:18:53,342
239 00:18:53,342 --> 00:18:56,804
Say there's some antique pot in a museum. 240 00:18:56,804 --> 00:18:56,887
241 00:18:56,887 --> 00:18:59,598
In its own time, it was a trash bin. 242 00:18:59,598 --> 00:18:59,682
243 00:18:59,682 --> 00:19:06,647
But now it draws admiration for
its simplicity of line and unique form.
244
00:19:06,647 --> 00:19:07,398
245 00:19:07,398 --> 00:19:10,609
And everyone oohs and aahs over it. 246 00:19:10,609 --> 00:19:10,693
247 00:19:10,693 --> 00:19:14,989
Suddenly, it turns out
not to be an antique at all.
248
00:19:14,989 --> 00:19:15,072
249 00:19:15,072 --> 00:19:19,076
It was planted by some joker for a laugh. 250 00:19:19,076 --> 00:19:20,077
251 00:19:20,077 --> 00:19:25,916
The sounds of admiration die away.
Some connoisseurs!
252
00:19:25,916 --> 00:19:26,250
253 00:19:26,250 --> 00:19:28,836
This is what you think about all the time? 254 00:19:28,836 --> 00:19:31,005
255 00:19:31,005 --> 00:19:33,132
God forbid. 256 00:19:33,132 --> 00:19:33,215
257 00:19:33,215 --> 00:19:36,093
I seldom think. It's bad for me. 258 00:19:36,093 --> 00:19:36,177
259 00:19:36,177 --> 00:19:41,015
It's impossible to write and keep
thinking about success or failure.
260
00:19:41,015 --> 00:19:41,098
261 00:19:41,098 --> 00:19:42,475
Naturlich. 262 00:19:42,475 --> 00:19:42,558
263 00:19:42,558 --> 00:19:46,645
But on the other hand, if my books
aren't being read in 100 years,
264
00:19:46,645 --> 00:19:46,729
265 00:19:46,729 --> 00:19:48,773
why bother to write? 266 00:19:48,773 --> 00:19:50,524
267 00:19:50,524 --> 00:19:56,030
Tell me, Professor, why did you
get involved in this business?
268
00:19:56,030 --> 00:19:56,113
269 00:19:56,113 --> 00:19:59,367
What's the Zone to you? 270 00:19:59,367 --> 00:19:59,450
271 00:19:59,450 --> 00:20:02,912
Well, in a sense, I'm a scientist. 272 00:20:02,912 --> 00:20:05,331
273 00:20:05,331 --> 00:20:07,083
What's in it for you? 274 00:20:07,083 --> 00:20:08,709
275 00:20:08,709 --> 00:20:10,086
A fashionable author... 276 00:20:10,086 --> 00:20:11,462
277 00:20:11,462 --> 00:20:14,256
...women draped all over you. 278 00:20:14,256 --> 00:20:14,340
279 00:20:14,340 --> 00:20:17,551
I've lost my inspiration. 280 00:20:17,551 --> 00:20:17,635
281 00:20:17,635 --> 00:20:19,345
I'm going to beg for some. 282 00:20:19,345 --> 00:20:20,888
283 00:20:20,888 --> 00:20:23,224
So you've exhausted your talent? 284 00:20:23,224 --> 00:20:23,307
285 00:20:23,307 --> 00:20:27,019
What? Yes, in a way. 286 00:20:27,019 --> 00:20:29,355
287 00:20:29,355 --> 00:20:32,608
Do you hear that? That's our train. 288 00:20:32,608 --> 00:20:40,116
289 00:20:40,116 --> 00:20:42,952
Did you take the top off the car?
- It's off.
290
00:20:42,952 --> 00:20:56,048
291 00:20:56,048 --> 00:20:57,425
Rueger. 292 00:20:57,425 --> 00:21:00,594
293 00:21:00,594 --> 00:21:03,013
If I don't come back, tell my wife. 294 00:21:03,013 --> 00:21:18,529
295 00:21:18,529 --> 00:21:21,449
Damn! I forgot to buy cigarettes. 296 00:21:21,449 --> 00:21:22,992
297 00:21:22,992 --> 00:21:24,743
Don't go back. 298 00:21:24,743 --> 00:21:25,953
299 00:21:25,953 --> 00:21:28,789
- What is it?
- Well...
300
00:21:28,789 --> 00:21:28,873
301 00:21:28,873 --> 00:21:32,251
- You're all like that.
- Like what?
302
00:21:32,251 --> 00:21:32,334
303 00:21:32,334 --> 00:21:34,545
You believe any superstitious rubbish. 304 00:21:34,545 --> 00:21:35,713
305 00:21:35,713 --> 00:21:38,048
I'll have to save these for a rainy day. 306 00:21:38,048 --> 00:21:41,677
307 00:21:41,677 --> 00:21:43,387
Are you really a scientist? 308 00:21:43,387 --> 00:22:43,387
309 00:23:21,026 --> 00:23:22,361
Get down! 310 00:23:22,361 --> 00:23:26,156
311 00:23:26,156 --> 00:23:27,491
Keep still! 312 00:23:27,491 --> 00:23:58,272
313 00:23:58,272 --> 00:23:59,940
See if anyone's there. 314 00:23:59,940 --> 00:24:05,863
315 00:24:05,863 --> 00:24:07,990
Hurry, for God's sake! 316 00:24:07,990 --> 00:24:13,787
317 00:24:13,787 --> 00:24:15,623
There's nobody here. 318 00:24:15,623 --> 00:24:15,706
319 00:24:15,706 --> 00:24:17,458
Go to the other door. 320 00:24:17,458 --> 00:24:44,652
321 00:24:44,652 --> 00:24:46,737
Get going, Writer. 322 00:24:46,737 --> 00:25:46,737
323 00:26:58,452 --> 00:27:00,370
Keep your eyes open. 324 00:27:00,370 --> 00:27:56,093
325 00:27:56,093 --> 00:27:58,512
Did you bring the gasoline can? 326 00:27:58,512 --> 00:27:58,595
327 00:27:58,595 --> 00:28:00,639
Yes. A full one. 328 00:28:00,639 --> 00:28:14,194
329 00:28:14,194 --> 00:28:16,613
What I said about going there... 330 00:28:16,613 --> 00:28:17,865
331 00:28:17,865 --> 00:28:22,619
It's all a lie.
I don't give a damn about inspiration.
332
00:28:22,619 --> 00:28:23,495
333 00:28:23,495 --> 00:28:27,165
But how can I put a name to... 334 00:28:27,165 --> 00:28:28,625
335 00:28:28,625 --> 00:28:30,502
...what it is that I want? 336 00:28:30,502 --> 00:28:30,586
337 00:28:30,586 --> 00:28:34,965
How am I to know I don't want what I want 338 00:28:34,965 --> 00:28:35,048
339 00:28:35,048 --> 00:28:39,428
or that I really don't want
what I don't want?
340
00:28:39,428 --> 00:28:40,596
341 00:28:40,596 --> 00:28:43,515
These are intangibles where
the moment you name them,
342
00:28:43,515 --> 00:28:43,599
343 00:28:43,599 --> 00:28:48,353
their meaning evaporates
like jellyfish in the sun.
344
00:28:48,353 --> 00:28:48,437
345 00:28:48,437 --> 00:28:49,938
You've seen them around. 346 00:28:49,938 --> 00:28:51,189
347 00:28:51,189 --> 00:28:54,818
My consciousness
wants the triumph of vegetarianism.
348
00:28:54,818 --> 00:28:54,902
349 00:28:54,902 --> 00:28:58,155
My subconscious longs for a juicy steak. 350 00:28:58,155 --> 00:28:59,323
351 00:28:59,323 --> 00:29:00,908
So what do I want? 352 00:29:00,908 --> 00:29:02,367
353 00:29:02,367 --> 00:29:06,914
I want world supremacy, at the very least. 354 00:29:06,914 --> 00:29:10,375
355 00:29:10,375 --> 00:29:12,836
Why do they need a train in the Zone? 356 00:29:12,836 --> 00:29:12,920
357 00:29:12,920 --> 00:29:18,926
It won't go beyond the military post.
The guards won't venture in there.
358
00:29:18,926 --> 00:29:27,184
359 00:29:27,184 --> 00:29:28,685
Everyone in their places? 360 00:29:28,685 --> 00:30:28,685
361 00:30:42,426 --> 00:30:43,760
Hurry! 362 00:30:43,760 --> 00:31:39,775
363 00:31:39,775 --> 00:31:45,238
Listen. Go and see
if there's a railcar there.
364
00:31:45,238 --> 00:31:45,322
365 00:31:45,322 --> 00:31:47,699
- What railcar?
- Hurry up!
366
00:31:47,699 --> 00:32:10,555
367 00:32:10,555 --> 00:32:12,265
Get back. I'll go. 368 00:32:12,265 --> 00:33:12,265
369 00:34:09,132 --> 00:34:10,634
The gasoline can. 370 00:34:10,634 --> 00:34:36,034
371 00:34:36,034 --> 00:34:37,327
Give it to me. 372 00:34:37,327 --> 00:34:39,621
373 00:34:39,621 --> 00:34:42,332
Leave your rucksack. It's in the way. 374 00:34:42,332 --> 00:34:42,415
375 00:34:42,415 --> 00:34:44,709
I see you're traveling light. 376 00:34:44,709 --> 00:34:47,963
377 00:34:47,963 --> 00:34:52,342
If anyone's hit, don't cry out.
If they spot you, they'll kill you.
378
00:34:52,342 --> 00:34:53,385
379 00:34:53,385 --> 00:34:57,389
Then when everything's quiet,
crawl back to the post.
380
00:34:57,389 --> 00:34:57,472
381 00:34:57,472 --> 00:34:58,974
You'll be picked up later. 382 00:34:58,974 --> 00:35:15,156
383 00:35:15,156 --> 00:35:16,866
Won't they come after us? 384 00:35:16,866 --> 00:35:16,950
385 00:35:16,950 --> 00:35:20,453
No, they're scared to death of it. 386 00:35:20,453 --> 00:35:21,579
387 00:35:21,579 --> 00:35:22,914
Of what? 388 00:35:22,914 --> 00:36:22,914
389 00:39:43,049 --> 00:39:46,803
Here we are, home at last. 390 00:39:46,803 --> 00:39:50,807
391 00:39:50,807 --> 00:39:52,308
It's so still. 392 00:39:52,308 --> 00:39:54,978
393 00:39:54,978 --> 00:39:57,313
It's the quietest place on earth. 394 00:39:57,313 --> 00:39:59,315
395 00:39:59,315 --> 00:40:01,317
You'll see for yourself. 396 00:40:01,317 --> 00:40:03,152
397 00:40:03,152 --> 00:40:07,115
It's so beautiful. There's no one here. 398 00:40:07,115 --> 00:40:07,198
399 00:40:07,198 --> 00:40:08,700
We're here. 400 00:40:08,700 --> 00:40:08,783
401 00:40:08,783 --> 00:40:12,120
Three men can't foul it up in one day. 402 00:40:12,120 --> 00:40:12,203
403 00:40:12,203 --> 00:40:14,289
Why can't we? Sure we can. 404 00:40:14,289 --> 00:40:18,126
405 00:40:18,126 --> 00:40:21,921
Strange, the flowers have no scent. 406 00:40:21,921 --> 00:40:22,005
407 00:40:22,005 --> 00:40:25,425
Don't you feel it? 408 00:40:25,425 --> 00:40:25,508
409 00:40:25,508 --> 00:40:28,261
It stinks like a swamp. 410 00:40:28,261 --> 00:40:28,344
411 00:40:28,344 --> 00:40:30,513
No, that's the river. 412 00:40:30,513 --> 00:40:32,181
413 00:40:32,181 --> 00:40:38,146
There used to be flower beds here,
but Porcupine trampled on them.
414
00:40:38,146 --> 00:40:38,896
415 00:40:38,896 --> 00:40:43,568
But their scent lingered on
for many years.
416
00:40:43,568 --> 00:40:45,111
417 00:40:45,111 --> 00:40:48,615
Why did he wipe them out? 418 00:40:48,615 --> 00:40:48,698
419 00:40:48,698 --> 00:40:50,199
I don't know. 420 00:40:50,199 --> 00:40:51,993
421 00:40:51,993 --> 00:40:53,745
I asked him why. 422 00:40:53,745 --> 00:40:55,079
423 00:40:55,079 --> 00:40:57,081
He said, "One day, you'll understand." 424 00:40:57,081 --> 00:40:59,167
425 00:40:59,167 --> 00:41:03,338
I think he simply began to hate the Zone. 426 00:41:03,338 --> 00:41:07,383
427 00:41:07,383 --> 00:41:11,387
Is Porcupine his real name? 428 00:41:11,387 --> 00:41:11,471
429 00:41:11,471 --> 00:41:14,223
No, a nickname. Like yours. 430 00:41:14,223 --> 00:41:15,892
431 00:41:15,892 --> 00:41:19,395
For years he brought people into the Zone,
and nobody could stop him.
432
00:41:19,395 --> 00:41:20,396
433 00:41:20,396 --> 00:41:21,731
He was my teacher. 434 00:41:21,731 --> 00:41:23,232
435 00:41:23,232 --> 00:41:25,026
He opened my eyes. 436 00:41:25,026 --> 00:41:27,654
437 00:41:27,654 --> 00:41:32,116
They didn't call him Porcupine then,
but Teacher.
438
00:41:32,116 --> 00:41:34,452
439 00:41:34,452 --> 00:41:39,415
Then something happened to him.
Something broke inside him.
440
00:41:39,415 --> 00:41:41,376
441 00:41:41,376 --> 00:41:43,836
I think he was being punished. 442 00:41:43,836 --> 00:41:43,920
443 00:41:43,920 --> 00:41:48,091
Help me. Tie the bandage strips
to these metal nuts.
444
00:41:48,091 --> 00:41:49,092
445 00:41:49,092 --> 00:41:53,012
I'll just take a walk. 446 00:41:53,012 --> 00:41:54,806
447 00:41:54,806 --> 00:41:56,140
I need... 448 00:41:56,140 --> 00:42:09,779
449 00:42:09,779 --> 00:42:12,657
Be careful when you walk here. 450 00:42:12,657 --> 00:42:18,788
451 00:42:18,788 --> 00:42:20,415
Where did he go? 452 00:42:20,415 --> 00:42:21,708
453 00:42:21,708 --> 00:42:23,918
Perhaps he just wants to be alone. 454 00:42:23,918 --> 00:42:24,001
455 00:42:24,001 --> 00:42:28,756
Why? Even with three of us here,
I feel uneasy.
456
00:42:28,756 --> 00:42:31,134
457 00:42:31,134 --> 00:42:33,970
He's back in the Zone.
Remember, he's a stalker.
458
00:42:33,970 --> 00:42:35,638
459 00:42:35,638 --> 00:42:37,598
What of it? 460 00:42:37,598 --> 00:42:38,558
461 00:42:38,558 --> 00:42:42,478
You see, stalking is a kind of vocation. 462 00:42:42,478 --> 00:42:43,479
463 00:42:43,479 --> 00:42:47,150
- I imagined stalkers to be different.
- How so?
464
00:42:47,150 --> 00:42:47,233
465 00:42:47,233 --> 00:42:52,029
Like Leatherstocking
or Chingachgook or Big Snake.
466
00:42:52,029 --> 00:42:52,113
467 00:42:52,113 --> 00:42:55,575
Our stalker’s biography
is more terrifying.
468
00:42:55,575 --> 00:42:55,658
469 00:42:55,658 --> 00:42:59,245
He was in prison several times,
and he was crippled here.
470
00:42:59,245 --> 00:42:59,328
471 00:42:59,328 --> 00:43:02,749
His daughter is a mutant,
a so-called Zone victim.
472
00:43:02,749 --> 00:43:02,832
473 00:43:02,832 --> 00:43:04,625
They say she has no legs. 474 00:43:04,625 --> 00:43:08,880
475 00:43:08,880 --> 00:43:11,549
What did he mean about the Porcupine? 476 00:43:11,549 --> 00:43:12,467
477 00:43:12,467 --> 00:43:15,553
What did he mean he was punished? 478 00:43:15,553 --> 00:43:16,012
479 00:43:16,012 --> 00:43:17,889
What is that, a figure of speech? 480 00:43:17,889 --> 00:43:20,767
481 00:43:20,767 --> 00:43:23,478
One fine day, 482 00:43:23,478 --> 00:43:23,561
483 00:43:23,561 --> 00:43:26,814
Porcupine returned from this place 484 00:43:26,814 --> 00:43:26,898
485 00:43:26,898 --> 00:43:28,858
and suddenly became rich. 486 00:43:28,858 --> 00:43:31,027
487 00:43:31,027 --> 00:43:32,612
Incredibly rich. 488 00:43:32,612 --> 00:43:32,695
489 00:43:32,695 --> 00:43:34,655
You call that a punishment? 490 00:43:34,655 --> 00:43:36,365
491 00:43:36,365 --> 00:43:39,160
Within a week, he had hanged himself. 492 00:43:39,160 --> 00:43:39,577
493 00:43:39,577 --> 00:43:41,871
- Why?
- Quiet!
494
00:43:41,871 --> 00:43:45,541
495 00:43:45,541 --> 00:43:47,376
What is it? 496 00:43:47,376 --> 00:44:47,376
497 00:45:43,326 --> 00:45:48,247
About 20 years ago,
they say a meteorite fell here.
498
00:45:48,247 --> 00:45:49,457
499 00:45:49,457 --> 00:45:51,417
It razed the settlement. 500 00:45:51,417 --> 00:45:53,044
501 00:45:53,044 --> 00:45:57,173
They searched for it,
but they found nothing, of course.
502
00:45:57,173 --> 00:45:59,342
503 00:45:59,342 --> 00:46:01,677
Why "of course"? 504 00:46:01,677 --> 00:46:01,761
505 00:46:01,761 --> 00:46:03,971
Then people began to vanish. 506 00:46:03,971 --> 00:46:05,389
507 00:46:05,389 --> 00:46:10,102
Finally, it was decided -
- Well?
508
00:46:10,102 --> 00:46:10,186
509 00:46:10,186 --> 00:46:13,147
Finally, it was decided 510 00:46:13,147 --> 00:46:13,230
511 00:46:13,230 --> 00:46:18,027
that this meteorite
was not quite a meteorite.
512
00:46:18,027 --> 00:46:18,861
513 00:46:18,861 --> 00:46:20,363
So, for a start... 514 00:46:20,363 --> 00:46:23,115
515 00:46:23,115 --> 00:46:28,371
...they put up barbed wire to stop
the inquisitive taking risks.
516
00:46:28,371 --> 00:46:31,457
517 00:46:31,457 --> 00:46:36,504
Then rumors began that somewhere
in the Zone there's a place...
518
00:46:36,504 --> 00:46:39,507
519 00:46:39,507 --> 00:46:41,676
...where desires come true. 520 00:46:41,676 --> 00:46:42,343
521 00:46:42,343 --> 00:46:48,641
Well, naturally, they started
to guard the Zone like a treasure.
522
00:46:48,641 --> 00:46:50,726
523 00:46:50,726 --> 00:46:54,605
For who knows what desires
a person might have?
524
00:46:54,605 --> 00:46:55,398
525 00:46:55,398 --> 00:46:58,526
What was it if it wasn't a meteorite? 526 00:46:58,526 --> 00:47:01,862
527 00:47:01,862 --> 00:47:03,447
Nobody knows. 528 00:47:03,447 --> 00:47:05,241
529 00:47:05,241 --> 00:47:07,410
But what do you think it was? 530 00:47:07,410 --> 00:47:09,370
531 00:47:09,370 --> 00:47:13,082
I don't have any idea.
It could have been anything.
532
00:47:13,082 --> 00:47:15,459
533 00:47:15,459 --> 00:47:19,171
A message to mankind,
as a colleague of mine says.
534
00:47:19,171 --> 00:47:19,672
535 00:47:19,672 --> 00:47:21,215
Or a gift. 536 00:47:21,215 --> 00:47:26,262
537 00:47:26,262 --> 00:47:28,139
Some gift. 538 00:47:28,139 --> 00:47:29,432
539 00:47:29,432 --> 00:47:31,600
Why would they want to do that? 540 00:47:31,600 --> 00:47:31,684
541 00:47:31,684 --> 00:47:33,602
To make us happy. 542 00:47:33,602 --> 00:47:38,107
543 00:47:38,107 --> 00:47:42,111
The flowers are blooming again,
but they've no scent.
544
00:47:42,111 --> 00:47:43,320
545 00:47:43,320 --> 00:47:48,534
Forgive me for leaving you here,
but it was too early to go on.
546
00:47:48,534 --> 00:47:52,079
547 00:47:52,079 --> 00:47:54,040
Did you hear that? 548 00:47:54,040 --> 00:47:55,416
549 00:47:55,416 --> 00:47:59,879
- Maybe there are people living here.
- Who?
550
00:47:59,879 --> 00:48:02,465
551 00:48:02,465 --> 00:48:04,884
You told me the story yourself. 552 00:48:04,884 --> 00:48:04,967
553 00:48:04,967 --> 00:48:10,473
Those travelers who were here
when the Zone appeared.
554
00:48:10,473 --> 00:48:10,556
555 00:48:10,556 --> 00:48:13,100
There's no one in the Zone.
There can't be.
556
00:48:13,100 --> 00:48:18,022
557 00:48:18,022 --> 00:48:19,774
Are we ready to start? 558 00:48:19,774 --> 00:49:06,904
559 00:49:06,904 --> 00:49:08,322
How do we get back? 560 00:49:08,322 --> 00:49:09,406
561 00:49:09,406 --> 00:49:12,827
- Nobody finds their way back from here.
- What do you mean?
562
00:49:12,827 --> 00:49:14,161
563 00:49:14,161 --> 00:49:16,664
We'll proceed as agreed. 564 00:49:16,664 --> 00:49:22,253
565 00:49:22,253 --> 00:49:25,131
Each time, I'll point out the path. 566 00:49:25,131 --> 00:49:25,214
567 00:49:25,214 --> 00:49:27,174
It's dangerous to veer from it. 568 00:49:27,174 --> 00:49:29,760
569 00:49:29,760 --> 00:49:32,304
Keep the last pole in sight. 570 00:49:32,304 --> 00:49:33,389
571 00:49:33,389 --> 00:49:36,725
You go first, Professor. 572 00:49:36,725 --> 00:49:49,071
573 00:49:49,071 --> 00:49:50,573
Now you. 574 00:49:50,573 --> 00:49:58,789
575 00:49:58,789 --> 00:50:01,167
Try to follow in his tracks. 576 00:50:01,167 --> 00:51:01,167
577 00:51:20,120 --> 00:51:22,915
Lord! Where's - 578 00:51:22,915 --> 00:51:23,582
579 00:51:23,582 --> 00:51:27,628
Did they remain here, the people? 580 00:51:27,628 --> 00:51:28,295
581 00:51:28,295 --> 00:51:31,006
Nobody knows. 582 00:51:31,006 --> 00:51:31,090
583 00:51:31,090 --> 00:51:36,428
I only recall them leaving
from our station to come here to the Zone.
584
00:51:36,428 --> 00:51:37,137
585 00:51:37,137 --> 00:51:39,014
I was still a kid then. 586 00:51:39,014 --> 00:51:39,598
587 00:51:39,598 --> 00:51:43,644
Everyone thought
someone wanted to conquer us.
588
00:51:43,644 --> 00:51:50,693
589 00:51:50,693 --> 00:51:52,444
Go on, Professor. 590 00:51:52,444 --> 00:52:01,036
591 00:52:01,036 --> 00:52:02,538
Now you, Writer. 592 00:52:02,538 --> 00:53:02,538
593 00:54:32,771 --> 00:54:34,523
The Room is over there. 594 00:54:34,523 --> 00:54:36,817
595 00:54:36,817 --> 00:54:38,318
We go this way. 596 00:54:38,318 --> 00:54:38,861
597 00:54:38,861 --> 00:54:43,365
Are you trying to make it seem hard?
You can almost wrap your arms around it.
598
00:54:43,365 --> 00:54:45,033
599 00:54:45,033 --> 00:54:48,203
Yes, but you need very long arms. 600 00:54:48,203 --> 00:54:49,913
601 00:54:49,913 --> 00:54:51,415
We don't have it. 602 00:54:51,415 --> 00:55:51,415
603 00:55:59,107 --> 00:56:00,692
Leave it! 604 00:56:00,692 --> 00:56:02,444
605 00:56:02,444 --> 00:56:04,613
Don't - Don't touch it! 606 00:56:04,613 --> 00:56:07,783
607 00:56:07,783 --> 00:56:09,952
I said don't touch it! 608 00:56:09,952 --> 00:56:10,035
609 00:56:10,035 --> 00:56:14,540
What, are you crazy?
What was that for?
610
00:56:14,540 --> 00:56:16,750
611 00:56:16,750 --> 00:56:19,127
I said this wasn't the place for a stroll. 612 00:56:19,127 --> 00:56:20,671
613 00:56:20,671 --> 00:56:23,507
The Zone demands respect,
otherwise it'll punish you.
614
00:56:23,507 --> 00:56:23,590
615 00:56:23,590 --> 00:56:27,261
Don't try anything like that again. 616 00:56:27,261 --> 00:56:27,344
617 00:56:27,344 --> 00:56:29,304
Has the cat got your tongue? 618 00:56:29,304 --> 00:56:30,973
619 00:56:30,973 --> 00:56:33,642
- I asked you not to.
- Do we go this way?
620
00:56:33,642 --> 00:56:36,478
621 00:56:36,478 --> 00:56:40,983
Yes. To the left.
But we don't go in a direct line.
622
00:56:40,983 --> 00:56:42,442
623 00:56:42,442 --> 00:56:44,570
We'll go roundabout. 624 00:56:44,570 --> 00:56:45,904
625 00:56:45,904 --> 00:56:47,072
Why? 626 00:56:47,072 --> 00:56:48,824
627 00:56:48,824 --> 00:56:52,911
Here, the straight path isn't shortest. 628 00:56:52,911 --> 00:56:52,995
629 00:56:52,995 --> 00:56:55,455
The more indirect, the less risk there is. 630 00:56:55,455 --> 00:56:55,539
631 00:56:55,539 --> 00:56:57,457
Is it fatal to go straight ahead? 632 00:56:57,457 --> 00:56:57,541
633 00:56:57,541 --> 00:57:00,919
- I told you. It's dangerous.
- Is the detour less dangerous?
634
00:57:00,919 --> 00:57:01,003
635 00:57:01,003 --> 00:57:03,130
It's not, but nobody goes straight... 636 00:57:03,130 --> 00:57:03,213
637 00:57:03,213 --> 00:57:04,923
You and your detours! 638 00:57:04,923 --> 00:57:05,549
639 00:57:05,549 --> 00:57:08,260
How about if I just go straight?
- Listen. You -
640
00:57:08,260 --> 00:57:08,343
641 00:57:08,343 --> 00:57:12,347
Why can't we go straight ahead?
It's right under our noses.
642
00:57:12,347 --> 00:57:12,431
643 00:57:12,431 --> 00:57:15,851
It's risky here, risky there.
What the hell.
644
00:57:15,851 --> 00:57:15,934
645 00:57:15,934 --> 00:57:19,187
You know your attitude about this
is very irresponsible.
646
00:57:19,187 --> 00:57:21,273
647 00:57:21,273 --> 00:57:24,443
I'm fed up with your nuts and bandages. 648 00:57:24,443 --> 00:57:24,526
649 00:57:24,526 --> 00:57:28,030
Forget it. I'm going this way. 650 00:57:28,030 --> 00:57:28,447
651 00:57:28,447 --> 00:57:31,491
- The man's crazy.
- And I return the compliment.
652
00:57:31,491 --> 00:57:32,117
653 00:57:32,117 --> 00:57:33,619
May I? 654 00:57:33,619 --> 00:57:45,797
655 00:57:45,797 --> 00:57:47,466
The wind is rising. 656 00:57:47,466 --> 00:57:49,259
657 00:57:49,259 --> 00:57:51,887
Do you feel it? The grass... 658 00:57:51,887 --> 00:58:00,729
659 00:58:00,729 --> 00:58:04,066
Okay, all the more reason. 660 00:58:04,066 --> 00:58:04,858
661 00:58:04,858 --> 00:58:06,360
What do you mean? 662 00:58:06,360 --> 00:58:23,085
663 00:58:23,085 --> 00:58:25,462
- Hold it.
- Take your hands off me.
664
00:58:25,462 --> 00:58:26,797
665 00:58:26,797 --> 00:58:27,964
All right. 666 00:58:27,964 --> 00:58:29,091
667 00:58:29,091 --> 00:58:32,260
Then let the professor be my witness. 668 00:58:32,260 --> 00:58:32,344
669 00:58:32,344 --> 00:58:35,931
I'm didn't send you in there.
You're going of your own free will.
670
00:58:35,931 --> 00:58:36,014
671 00:58:36,014 --> 00:58:38,016
Of my own free will. What else? 672 00:58:38,016 --> 00:58:39,267
673 00:58:39,267 --> 00:58:41,687
Nothing. Go on. 674 00:58:41,687 --> 00:58:48,652
675 00:58:48,652 --> 00:58:50,904
And hope to God you're lucky. 676 00:58:50,904 --> 00:59:05,794
677 00:59:05,794 --> 00:59:07,713
Listen! 678 00:59:07,713 --> 00:59:07,796
679 00:59:07,796 --> 00:59:13,760
If you suddenly notice something
or feel something strange,
680
00:59:13,760 --> 00:59:13,844
681 00:59:13,844 --> 00:59:16,763
turn right back. 682 00:59:16,763 --> 00:59:16,847
683 00:59:16,847 --> 00:59:19,474
Just don't throw a lump of iron
at my head.
684
00:59:19,474 --> 01:00:19,474
685 01:00:29,211 --> 01:00:30,712
Stop! Don't move! 686 01:00:30,712 --> 01:00:35,759
687 01:00:35,759 --> 01:00:39,221
- Why did you do that?
- Do what?
688
01:00:39,221 --> 01:00:39,304
689 01:00:39,304 --> 01:00:41,723
Why did you stop him? 690 01:00:41,723 --> 01:00:42,557
691 01:00:42,557 --> 01:00:44,309
I thought you did. 692 01:00:44,309 --> 01:01:24,307
693 01:01:24,307 --> 01:01:28,395
What happened? Why did you stop me? 694 01:01:28,395 --> 01:01:29,145
695 01:01:29,145 --> 01:01:32,357
- I didn't stop you.
- Who did then?
696
01:01:32,357 --> 01:01:32,440
697 01:01:32,440 --> 01:01:33,775
You? 698 01:01:33,775 --> 01:01:37,445
699 01:01:37,445 --> 01:01:39,614
What the hell. 700 01:01:39,614 --> 01:01:41,616
701 01:01:41,616 --> 01:01:44,160
You're a fine one, Mr. Shakespeare. 702 01:01:44,160 --> 01:01:44,786
703 01:01:44,786 --> 01:01:47,789
Afraid to advance, ashamed to retreat. 704 01:01:47,789 --> 01:01:47,873
705 01:01:47,873 --> 01:01:51,459
So you order yourself to stop
in a false voice.
706
01:01:51,459 --> 01:01:51,543
707 01:01:51,543 --> 01:01:53,962
Fear's sobered you up. 708 01:01:53,962 --> 01:01:54,045
709 01:01:54,045 --> 01:01:56,047
- What?
- Shut up.
710
01:01:56,047 --> 01:01:56,131
711 01:01:56,131 --> 01:01:59,509
- Why'd you empty my bottle?
- I demand discipline!
712
01:01:59,509 --> 01:02:15,525
713 01:02:15,525 --> 01:02:17,319
The Zone is... 714 01:02:17,319 --> 01:02:18,445
715 01:02:18,445 --> 01:02:24,034
...a very complex maze of traps. 716 01:02:24,034 --> 01:02:25,076
717 01:02:25,076 --> 01:02:26,828
All of them are death traps. 718 01:02:26,828 --> 01:02:29,539
719 01:02:29,539 --> 01:02:32,918
I don't know what happens here
when humans aren't around.
720
01:02:32,918 --> 01:02:33,001
721 01:02:33,001 --> 01:02:38,340
But as soon as humans appear,
everything begins to change.
722
01:02:38,340 --> 01:02:41,051
723 01:02:41,051 --> 01:02:43,720
Former traps disappear, new ones appear. 724 01:02:43,720 --> 01:02:45,639
725 01:02:45,639 --> 01:02:47,974
Safe ways become impassable. 726 01:02:47,974 --> 01:02:49,851
727 01:02:49,851 --> 01:02:52,729
The way becomes now easy, 728 01:02:52,729 --> 01:02:52,812
729 01:02:52,812 --> 01:02:54,648
now confused beyond words. 730 01:02:54,648 --> 01:02:59,444
731 01:02:59,444 --> 01:03:00,946
This is the Zone. 732 01:03:00,946 --> 01:03:02,530
733 01:03:02,530 --> 01:03:05,867
It might seem capricious. 734 01:03:05,867 --> 01:03:07,452
735 01:03:07,452 --> 01:03:11,623
But at each moment, it's as if we construct it
according to our state of mind.
736
01:03:11,623 --> 01:03:14,501
737 01:03:14,501 --> 01:03:20,090
I won't hide the fact that some people
turned back half-way.
738
01:03:20,090 --> 01:03:21,424
739 01:03:21,424 --> 01:03:24,678
Some perished
on the threshold of the Room.
740
01:03:24,678 --> 01:03:26,137
741 01:03:26,137 --> 01:03:29,349
But everything that happens here
depends on us.
742
01:03:29,349 --> 01:03:29,724
743 01:03:29,724 --> 01:03:33,353
So the Zone lets the good through
and kills the evil?
744
01:03:33,353 --> 01:03:34,646
745 01:03:34,646 --> 01:03:36,439
I don't know. I don't believe that. 746 01:03:36,439 --> 01:03:36,523
747 01:03:36,523 --> 01:03:41,987
I think it lets through
those who've lost all hope.
748
01:03:41,987 --> 01:03:42,487
749 01:03:42,487 --> 01:03:46,825
Not the good or the bad, but the unhappy. 750 01:03:46,825 --> 01:03:47,951
751 01:03:47,951 --> 01:03:52,247
But even the most unhappy will perish
if they don't know how to behave here.
752
01:03:52,247 --> 01:04:02,090
753 01:04:02,090 --> 01:04:05,719
You're lucky. The Zone warned you. 754 01:04:05,719 --> 01:04:10,181
755 01:04:10,181 --> 01:04:15,603
If you don't mind,
I'll wait here till you come back.
756
01:04:15,603 --> 01:04:17,439
757 01:04:17,439 --> 01:04:19,441
You'll return happy men. 758 01:04:19,441 --> 01:04:19,816
759 01:04:19,816 --> 01:04:22,694
- That's impossible.
- Believe me.
760
01:04:22,694 --> 01:04:22,777
761 01:04:22,777 --> 01:04:24,821
I've got sandwiches and a thermos. 762 01:04:24,821 --> 01:04:24,904
763 01:04:24,904 --> 01:04:27,866
- First, you won't survive an hour.
- And second?
764
01:04:27,866 --> 01:04:27,949
765 01:04:27,949 --> 01:04:30,702
What's more,
nobody returns the same way.
766
01:04:30,702 --> 01:04:33,413
767 01:04:33,413 --> 01:04:35,498
All the same, I'd prefer it. 768 01:04:35,498 --> 01:04:35,582
769 01:04:35,582 --> 01:04:38,209
Then we'll go back immediately. 770 01:04:38,209 --> 01:04:38,668
771 01:04:38,668 --> 01:04:44,799
I'll refund your money
minus a small sum for my trouble.
772
01:04:44,799 --> 01:04:45,967
773 01:04:45,967 --> 01:04:47,844
Sobered up, Professor? 774 01:04:47,844 --> 01:04:53,266
775 01:04:53,266 --> 01:04:56,186
All right. Toss the metal nut. 776 01:04:56,186 --> 01:05:48,863
777 01:05:48,863 --> 01:05:52,534
Part Two 778 01:05:52,534 --> 01:05:54,702
779 01:05:54,702 --> 01:06:00,708
STALKER 780 01:06:00,708 --> 01:06:03,586
781 01:06:03,586 --> 01:06:06,506
Where are you? Come here! 782 01:06:06,506 --> 01:06:11,928
783 01:06:11,928 --> 01:06:13,555
Are you tired? 784 01:06:13,555 --> 01:06:29,279
785 01:06:29,279 --> 01:06:30,947
Oh, Lord. 786 01:06:30,947 --> 01:06:34,534
787 01:06:34,534 --> 01:06:39,205
Judging by his tone of voice,
he'll lecture us again.
788
01:06:39,205 --> 01:06:58,725
789 01:06:58,725 --> 01:07:01,102
May everything come true. 790 01:07:01,102 --> 01:07:02,812
791 01:07:02,812 --> 01:07:04,856
May they believe. 792 01:07:04,856 --> 01:07:06,774
793 01:07:06,774 --> 01:07:09,485
And may they laugh at their own passions. 794 01:07:09,485 --> 01:07:10,361
795 01:07:10,361 --> 01:07:14,908
For what they call passion
is not really the energy of the soul,
796
01:07:14,908 --> 01:07:14,991
797 01:07:14,991 --> 01:07:17,827
but merely friction between the soul
and the outside world.
798
01:07:17,827 --> 01:07:19,662
799 01:07:19,662 --> 01:07:23,833
But, above all, may they believe
in themselves
800
01:07:23,833 --> 01:07:23,917
801 01:07:23,917 --> 01:07:27,545
and become as helpless as children. 802 01:07:27,545 --> 01:07:27,629
803 01:07:27,629 --> 01:07:31,466
For softness is great
and strength is worthless.
804
01:07:31,466 --> 01:07:36,471
805 01:07:36,471 --> 01:07:39,390
When a man is born,
he is soft and pliable.
806
01:07:39,390 --> 01:07:40,308
807 01:07:40,308 --> 01:07:43,019
When he dies, he is strong and hard. 808 01:07:43,019 --> 01:07:44,687
809 01:07:44,687 --> 01:07:47,732
When a tree grows, it is soft and pliable. 810 01:07:47,732 --> 01:07:48,149
811 01:07:48,149 --> 01:07:52,320
But when it is dry and hard, it dies. 812 01:07:52,320 --> 01:07:53,655
813 01:07:53,655 --> 01:07:57,825
Hardness and strength
are death's companions.
814
01:07:57,825 --> 01:07:59,494
815 01:07:59,494 --> 01:08:03,289
Flexibility and softness
are the embodiment of life.
816
01:08:03,289 --> 01:08:04,916
817 01:08:04,916 --> 01:08:09,254
That which has become hard
shall not triumph.
818
01:08:09,254 --> 01:08:29,357
819 01:08:29,357 --> 01:08:30,692
Come here. 820 01:08:30,692 --> 01:08:32,777
821 01:08:32,777 --> 01:08:34,779
It will fit very well. 822 01:08:34,779 --> 01:08:34,862
823 01:08:34,862 --> 01:08:37,407
Soon we'll reach the dry tunnel. 824 01:08:37,407 --> 01:08:37,490
825 01:08:37,490 --> 01:08:39,617
Careful. Don't jinx us. 826 01:08:39,617 --> 01:08:39,701
827 01:08:39,701 --> 01:08:44,414
- Are we already on our way?
- Of course. Why?
828
01:08:44,414 --> 01:08:44,497
829 01:08:44,497 --> 01:08:49,794
I thought you only wanted
to show us something.
830
01:08:49,794 --> 01:08:49,877
831 01:08:49,877 --> 01:08:53,047
What about my rucksack?
- What happened to it?
832
01:08:53,047 --> 01:08:53,131
833 01:08:53,131 --> 01:08:57,385
I left it back there.
I didn't know we were going.
834
01:08:57,385 --> 01:08:57,885
835 01:08:57,885 --> 01:09:01,097
- It can't be helped.
- Why not?
836
01:09:01,097 --> 01:09:01,180
837 01:09:01,180 --> 01:09:03,516
I've got to go back.
- It's not possible.
838
01:09:03,516 --> 01:09:03,599
839 01:09:03,599 --> 01:09:06,519
- I can't go without my rucksack.
- There's no going back.
840
01:09:06,519 --> 01:09:06,602
841 01:09:06,602 --> 01:09:09,731
Nobody goes back
the same way they came.
842
01:09:09,731 --> 01:09:11,649
843 01:09:11,649 --> 01:09:15,320
Forget your rucksack.
What's in it? Diamonds?
844
01:09:15,320 --> 01:09:15,403
845 01:09:15,403 --> 01:09:20,450
You'll lose your way.
The Room will give you all you desire.
846
01:09:20,450 --> 01:09:20,533
847 01:09:20,533 --> 01:09:23,077
It will snow you under with rucksacks. 848 01:09:23,077 --> 01:09:23,161
849 01:09:23,161 --> 01:09:25,663
Is it far to this Room? 850 01:09:25,663 --> 01:09:25,747
851 01:09:25,747 --> 01:09:30,835
Straight ahead, 200 meters,
but there are no direct paths.
852
01:09:30,835 --> 01:09:30,918
853 01:09:30,918 --> 01:09:32,253
Let's go. 854 01:09:32,253 --> 01:09:33,629
855 01:09:33,629 --> 01:09:36,591
Don't let doubt creep in, Professor. 856 01:09:36,591 --> 01:09:37,342
857 01:09:37,342 --> 01:09:39,385
Miracles are outside your experience. 858 01:09:39,385 --> 01:09:41,387
859 01:09:41,387 --> 01:09:44,307
Remember how St. Peter nearly drowned. 860 01:09:44,307 --> 01:09:48,936
861 01:09:48,936 --> 01:09:50,438
Go, Writer. 862 01:09:50,438 --> 01:09:52,648
863 01:09:52,648 --> 01:09:55,943
- Go where?
- Down the ladder.
864
01:09:55,943 --> 01:10:06,954
865 01:10:06,954 --> 01:10:09,123
Professor, where are you? 866 01:10:09,123 --> 01:11:09,123
867 01:12:00,443 --> 01:12:04,405
- This is the dry tunnel.
- You call this dry?
868
01:12:04,405 --> 01:12:06,324
869 01:12:06,324 --> 01:12:11,329
It's a local joke.
Usually we have to swim it.
870
01:12:11,329 --> 01:12:40,274
871 01:12:40,274 --> 01:12:42,527
Wait. Where's the professor? 872 01:12:42,527 --> 01:12:42,610
873 01:12:42,610 --> 01:12:45,947
- What?
- The professor's lost.
874
01:12:45,947 --> 01:12:46,030
875 01:12:46,030 --> 01:12:47,907
Professor! Professor! 876 01:12:47,907 --> 01:12:47,990
877 01:12:47,990 --> 01:12:50,618
He was following you the entire time. 878 01:12:50,618 --> 01:12:51,410
879 01:12:51,410 --> 01:12:54,539
He must have strayed and lost his way. 880 01:12:54,539 --> 01:12:54,622
881 01:12:54,622 --> 01:12:58,417
He didn't lose his way.
He went back for his rucksack.
882
01:12:58,417 --> 01:12:59,126
883 01:12:59,126 --> 01:13:00,836
Now he'll never get out. 884 01:13:00,836 --> 01:13:02,296
885 01:13:02,296 --> 01:13:07,343
- Shall we wait for him?
- We can't. Things change every minute.
886
01:13:07,343 --> 01:13:07,426
887 01:13:07,426 --> 01:13:09,387
The two of us must go on. 888 01:13:09,387 --> 01:13:38,541
889 01:13:38,541 --> 01:13:41,294
Look! What's all this? 890 01:13:41,294 --> 01:13:41,377
891 01:13:41,377 --> 01:13:44,922
- I told you about it.
- About what?
892
01:13:44,922 --> 01:13:45,006
893 01:13:45,006 --> 01:13:47,508
This is the Zone. Do you understand? 894 01:13:47,508 --> 01:13:47,592
895 01:13:47,592 --> 01:13:50,720
We have to hurry. Let's go. 896 01:13:50,720 --> 01:14:11,699
897 01:14:11,699 --> 01:14:13,200
Here he is. 898 01:14:13,200 --> 01:14:26,589
899 01:14:26,589 --> 01:14:30,509
I really appreciate that you... 900 01:14:30,509 --> 01:14:30,593
901 01:14:30,593 --> 01:14:32,345
How did you get here? 902 01:14:32,345 --> 01:14:34,597
903 01:14:34,597 --> 01:14:40,603
Most of the way, I crawled on all fours. 904 01:14:40,603 --> 01:14:41,937
905 01:14:41,937 --> 01:14:44,398
Incredible.
How did you manage to overtake us?
906
01:14:44,398 --> 01:14:46,067
907 01:14:46,067 --> 01:14:47,943
Overtake you? 908 01:14:47,943 --> 01:14:49,236
909 01:14:49,236 --> 01:14:53,157
I came back here for my rucksack. 910 01:14:53,157 --> 01:14:53,240
911 01:14:53,240 --> 01:14:56,118
Where did the metal nut come from? 912 01:14:56,118 --> 01:14:58,913
913 01:14:58,913 --> 01:15:00,373
My God. 914 01:15:00,373 --> 01:15:01,040
915 01:15:01,040 --> 01:15:03,709
It's a trap. 916 01:15:03,709 --> 01:15:07,755
917 01:15:07,755 --> 01:15:11,634
Porcupine hung it here on purpose. 918 01:15:11,634 --> 01:15:15,137
919 01:15:15,137 --> 01:15:19,767
How did the Zone let us through? 920 01:15:19,767 --> 01:15:25,648
921 01:15:25,648 --> 01:15:27,108
Lord. 922 01:15:27,108 --> 01:15:28,317
923 01:15:28,317 --> 01:15:30,778
I won't take another step until - 924 01:15:30,778 --> 01:15:31,946
925 01:15:31,946 --> 01:15:33,739
A good deal. 926 01:15:33,739 --> 01:15:38,953
927 01:15:38,953 --> 01:15:40,287
Enough. 928 01:15:40,287 --> 01:15:41,956
929 01:15:41,956 --> 01:15:43,249
So. 930 01:15:43,249 --> 01:15:55,761
931 01:15:55,761 --> 01:15:57,847
We'll all rest here. 932 01:15:57,847 --> 01:15:57,930
933 01:15:57,930 --> 01:16:01,142
But keep away
from that metal nut in any case.
934
01:16:01,142 --> 01:16:01,225
935 01:16:01,225 --> 01:16:05,396
I didn't think Professor would get out. 936 01:16:05,396 --> 01:16:08,858
937 01:16:08,858 --> 01:16:13,070
I never know what sort of people
I'm bringing in.
938
01:16:13,070 --> 01:16:13,154
939 01:16:13,154 --> 01:16:17,533
It's only in here that things
become clear, when it's too late.
940
01:16:17,533 --> 01:16:18,659
941 01:16:18,659 --> 01:16:23,956
The main thing is that the professor's
rucksack and spare pants are safe.
942
01:16:23,956 --> 01:16:25,249
943 01:16:25,249 --> 01:16:28,586
Don't poke your nose
into another guy's drawers,
944
01:16:28,586 --> 01:16:28,669
945 01:16:28,669 --> 01:16:30,379
if you know what I mean. 946 01:16:30,379 --> 01:16:30,463
947 01:16:30,463 --> 01:16:32,840
What's there to understand? 948 01:16:32,840 --> 01:16:33,758
949 01:16:33,758 --> 01:16:39,764
Don't pull my leg with your binomial theorem
and your psychological explanations.
950
01:16:39,764 --> 01:16:40,139
951 01:16:40,139 --> 01:16:42,933
We're out of favor at the institute. 952 01:16:42,933 --> 01:16:43,017
953 01:16:43,017 --> 01:16:45,311
We're refused funds for an expedition. 954 01:16:45,311 --> 01:16:46,562
955 01:16:46,562 --> 01:16:51,108
So let's fill the rucksack
with manometers, shit-ometers...
956
01:16:51,108 --> 01:16:52,693
957 01:16:52,693 --> 01:16:54,987
...slip into the Zone illegally... 958 01:16:54,987 --> 01:16:56,530
959 01:16:56,530 --> 01:16:58,991
...and check all the local miracles
with algebra.
960
01:16:58,991 --> 01:17:01,744
961 01:17:01,744 --> 01:17:05,080
No one in the world
has any conception about the Zone,
962
01:17:05,080 --> 01:17:05,164
963 01:17:05,164 --> 01:17:07,458
so it'll be a sensation. 964 01:17:07,458 --> 01:17:07,541
965 01:17:07,541 --> 01:17:12,004
Television,
your lady fans getting hot flashes,
966
01:17:12,004 --> 01:17:12,087
967 01:17:12,087 --> 01:17:14,381
people carrying brooms
as if they were laurel wreaths.
968
01:17:14,381 --> 01:17:15,132
969 01:17:15,132 --> 01:17:21,472
Then our professor appears all in white
and declaims,
970
01:17:21,472 --> 01:17:22,056
971 01:17:22,056 --> 01:17:25,643
"Mene, mene. Tekel upharsin." 972 01:17:25,643 --> 01:17:25,726
973 01:17:25,726 --> 01:17:32,650
Naturally, everyone gapes and shouts,
"Give him the Nobel Prize!"
974
01:17:32,650 --> 01:17:35,569
975 01:17:35,569 --> 01:17:41,992
You bedraggled hack writer.
You homegrown psychologist.
976
01:17:41,992 --> 01:17:42,076
977 01:17:42,076 --> 01:17:47,873
Fit only to scribble graffiti
in lavatories, you talentless clod.
978
01:17:47,873 --> 01:17:49,041
979 01:17:49,041 --> 01:17:53,212
That's feeble stuff. Call that an insult? 980 01:17:53,212 --> 01:17:54,421
981 01:17:54,421 --> 01:17:57,591
You don't know how it's done. 982 01:17:57,591 --> 01:17:57,675
983 01:17:57,675 --> 01:18:01,512
All right.
Suppose I'm after a Nobel Prize.
984
01:18:01,512 --> 01:18:01,595
985 01:18:01,595 --> 01:18:04,765
What are you after? 986 01:18:04,765 --> 01:18:04,849
987 01:18:04,849 --> 01:18:09,687
Want to bestow on mankind
the pearls of your bought inspiration?
988
01:18:09,687 --> 01:18:11,105
989 01:18:11,105 --> 01:18:13,190
I spit on mankind. 990 01:18:13,190 --> 01:18:14,149
991 01:18:14,149 --> 01:18:19,113
In all of your mankind,
only one man interests me.
992
01:18:19,113 --> 01:18:19,196
993 01:18:19,196 --> 01:18:21,031
And that's me. 994 01:18:21,031 --> 01:18:21,115
995 01:18:21,115 --> 01:18:26,871
Am I worth anything,
or am I shit like certain other people?
996
01:18:26,871 --> 01:18:26,954
997 01:18:26,954 --> 01:18:30,541
What if you find out
that's indeed what you are?
998
01:18:30,541 --> 01:18:30,624
999 01:18:30,624 --> 01:18:35,880
Know something, Einstein?
I don't want to argue with you.
1000
01:18:35,880 --> 01:18:38,966
1001 01:18:38,966 --> 01:18:42,970
Truth is born in arguments, damn it. 1002 01:18:42,970 --> 01:18:46,056
1003 01:18:46,056 --> 01:18:49,101
Listen, Chingachgook. 1004 01:18:49,101 --> 01:18:52,354
1005 01:18:52,354 --> 01:18:56,233
You've brought so many people here. 1006 01:18:56,233 --> 01:18:58,319
1007 01:18:58,319 --> 01:19:00,988
Not as many as I would like. 1008 01:19:00,988 --> 01:19:01,071
1009 01:19:01,071 --> 01:19:03,908
It doesn't matter. 1010 01:19:03,908 --> 01:19:03,991
1011 01:19:03,991 --> 01:19:07,453
Why did they come? What were they after? 1012 01:19:07,453 --> 01:19:07,536
1013 01:19:07,536 --> 01:19:09,204
Happiness, more than anything. 1014 01:19:09,204 --> 01:19:09,288
1015 01:19:09,288 --> 01:19:13,167
Yes, but what kind of happiness? 1016 01:19:13,167 --> 01:19:16,003
1017 01:19:16,003 --> 01:19:20,382
People don't like to reveal
their innermost thoughts.
1018
01:19:20,382 --> 01:19:20,466
1019 01:19:20,466 --> 01:19:24,345
Anyway, that concerns neither you nor me. 1020 01:19:24,345 --> 01:19:24,428
1021 01:19:24,428 --> 01:19:27,139
You've been lucky. 1022 01:19:27,139 --> 01:19:27,222
1023 01:19:27,222 --> 01:19:31,602
All my life, I have never seen
one happy person.
1024
01:19:31,602 --> 01:19:31,685
1025 01:19:31,685 --> 01:19:33,979
Nor have I. 1026 01:19:33,979 --> 01:19:34,063
1027 01:19:34,063 --> 01:19:37,483
They return from the Room,
and I guide them back.
1028
01:19:37,483 --> 01:19:37,566
1029 01:19:37,566 --> 01:19:39,777
And we never meet again. 1030 01:19:39,777 --> 01:19:42,196
1031 01:19:42,196 --> 01:19:44,865
Wishes don't come true immediately,
you know.
1032
01:19:44,865 --> 01:19:46,367
1033 01:19:46,367 --> 01:19:52,289
And you've never wanted
to make use of this Room?
1034
01:19:52,289 --> 01:19:57,211
1035 01:19:57,211 --> 01:19:59,463
I'm fine as I am. 1036 01:19:59,463 --> 01:20:51,724
1037 01:20:51,724 --> 01:20:54,268
Professor, listen. 1038 01:20:54,268 --> 01:20:56,520
1039 01:20:56,520 --> 01:20:59,440
I'm thinking about inspiration you can buy. 1040 01:20:59,440 --> 01:21:02,151
1041 01:21:02,151 --> 01:21:09,158
Suppose I return to our godforsaken city
a genius. Understand?
1042
01:21:09,158 --> 01:21:16,331
1043 01:21:16,331 --> 01:21:20,961
But a man writes because he's tormented,
unsure of himself.
1044
01:21:20,961 --> 01:21:23,297
1045 01:21:23,297 --> 01:21:28,886
He has to keep proving his worth
to himself and to others.
1046
01:21:28,886 --> 01:21:31,930
1047 01:21:31,930 --> 01:21:34,975
But if I'm convinced I'm a genius... 1048 01:21:34,975 --> 01:21:37,436
1049 01:21:37,436 --> 01:21:39,563
...then why do I need to write? 1050 01:21:39,563 --> 01:21:41,899
1051 01:21:41,899 --> 01:21:43,650
What's the deal? 1052 01:21:43,650 --> 01:21:46,445
1053 01:21:46,445 --> 01:21:52,493
Anyway, I must say we exist in order to - 1054 01:21:52,493 --> 01:21:52,576
1055 01:21:52,576 --> 01:21:55,829
Just leave me in peace. 1056 01:21:55,829 --> 01:21:58,123
1057 01:21:58,123 --> 01:22:02,294
Let me nap a little.
I didn't sleep all last night.
1058
01:22:02,294 --> 01:22:03,337
1059 01:22:03,337 --> 01:22:06,465
Keep your complexes to yourself. 1060 01:22:06,465 --> 01:22:06,548
1061 01:22:06,548 --> 01:22:11,553
At any rate, all your technology - 1062 01:22:11,553 --> 01:22:15,224
1063 01:22:15,224 --> 01:22:17,643
all those blast furnaces, wheels... 1064 01:22:17,643 --> 01:22:19,728
1065 01:22:19,728 --> 01:22:23,774
...and suchlike hustle and bustle 1066 01:22:23,774 --> 01:22:23,857
1067 01:22:23,857 --> 01:22:27,528
so that people can work less
and consume more...
1068
01:22:27,528 --> 01:22:29,404
1069 01:22:29,404 --> 01:22:32,366
...they're all crutches, artificial limbs. 1070 01:22:32,366 --> 01:22:35,202
1071 01:22:35,202 --> 01:22:38,747
Mankind exists in order to - 1072 01:22:38,747 --> 01:22:41,458
1073 01:22:41,458 --> 01:22:43,794
to create works of art. 1074 01:22:43,794 --> 01:22:45,462
1075 01:22:45,462 --> 01:22:50,884
At least that's unselfish
compared with all other human activities.
1076
01:22:50,884 --> 01:22:53,178
1077 01:22:53,178 --> 01:22:58,392
Great illusions. Images of absolute truth. 1078 01:22:58,392 --> 01:23:00,269
1079 01:23:00,269 --> 01:23:02,896
Are you listening to me, Professor? 1080 01:23:02,896 --> 01:23:04,481
1081 01:23:04,481 --> 01:23:07,609
What unselfishness are you talking about? 1082 01:23:07,609 --> 01:23:07,693
1083 01:23:07,693 --> 01:23:11,697
People keep dying of hunger.
Have you been living on the moon?
1084
01:23:11,697 --> 01:23:21,331
1085 01:23:21,331 --> 01:23:25,002
And this is our intellectual aristocracy. 1086 01:23:25,002 --> 01:23:26,712
1087 01:23:26,712 --> 01:23:29,715
You're unable to think in abstract terms. 1088 01:23:29,715 --> 01:23:31,508
1089 01:23:31,508 --> 01:23:37,181
Why don't you teach me
the meaning of life...
1090
01:23:37,181 --> 01:23:40,601
1091 01:23:40,601 --> 01:23:42,769
...and, at the same time, how to think. 1092 01:23:42,769 --> 01:23:43,604
1093 01:23:43,604 --> 01:23:45,189
It's useless. 1094 01:23:45,189 --> 01:23:47,232
1095 01:23:47,232 --> 01:23:49,902
You may be a professor,
but you're ignorant.
1096
01:23:49,902 --> 01:24:39,826
1097 01:24:39,826 --> 01:24:44,164
"And, lo, there was a great earthquake; 1098 01:24:44,164 --> 01:24:45,666
1099 01:24:45,666 --> 01:24:49,002
And the sun became black
as sackcloth of hair...
1100
01:24:49,002 --> 01:24:50,003
1101 01:24:50,003 --> 01:24:53,090
...and the moon became as blood; 1102 01:24:53,090 --> 01:24:54,299
1103 01:24:54,299 --> 01:24:58,136
And the stars of heaven
fell unto the earth,
1104
01:24:58,136 --> 01:24:58,220
1105 01:24:58,220 --> 01:25:02,432
even as a fig tree casts its unripe figs 1106 01:25:02,432 --> 01:25:02,516
1107 01:25:02,516 --> 01:25:06,311
when it is shaken by a mighty wind. 1108 01:25:06,311 --> 01:25:06,979
1109 01:25:06,979 --> 01:25:11,108
And the heavens departed as a scroll; 1110 01:25:11,108 --> 01:25:11,191
1111 01:25:11,191 --> 01:25:18,031
and every mountain and island
was moved out of its place.
1112
01:25:18,031 --> 01:25:21,910
1113 01:25:21,910 --> 01:25:27,416
And the kings of the earth
and the great men
1114
01:25:27,416 --> 01:25:27,499
1115 01:25:27,499 --> 01:25:33,213
and the rich men and the generals
and the mighty men...
1116
01:25:33,213 --> 01:25:34,631
1117 01:25:34,631 --> 01:25:39,803
...and all free men
hid themselves in the dens
1118
01:25:39,803 --> 01:25:39,886
1119 01:25:39,886 --> 01:25:41,847
and in the rocks of the mountains; 1120 01:25:41,847 --> 01:25:41,930
1121 01:25:41,930 --> 01:25:44,266
And they said to the mountains and rocks, 1122 01:25:44,266 --> 01:25:44,349
1123 01:25:44,349 --> 01:25:50,689
'Fall on us and hide us from
the face of him that sits on the throne,
1124
01:25:50,689 --> 01:25:50,772
1125 01:25:50,772 --> 01:25:53,650
and from the wrath of the Lamb. 1126 01:25:53,650 --> 01:25:53,734
1127 01:25:53,734 --> 01:25:57,988
For the great day of his wrath has come, 1128 01:25:57,988 --> 01:25:58,071
1129 01:25:58,071 --> 01:26:02,034
and who shall be able to stand?'" 1130 01:26:02,034 --> 01:27:02,034
1131 01:29:03,423 --> 01:29:05,592
"That same day... 1132 01:29:05,592 --> 01:29:07,219
1133 01:29:07,219 --> 01:29:09,888
...two of them... 1134 01:29:09,888 --> 01:29:10,764
1135 01:29:10,764 --> 01:29:17,771
...were going to a village called Emmaus. 1136 01:29:17,771 --> 01:29:18,522
1137 01:29:18,522 --> 01:29:22,359
And it came to pass 1138 01:29:22,359 --> 01:29:22,442
1139 01:29:22,442 --> 01:29:29,950
that Jesus himself drew near
and walked with them,
1140
01:29:29,950 --> 01:29:30,450
1141 01:29:30,450 --> 01:29:34,454
but they did not recognize him. 1142 01:29:34,454 --> 01:29:36,039
1143 01:29:36,039 --> 01:29:38,250
'What manner of discussions are these... 1144 01:29:38,250 --> 01:29:40,877
1145 01:29:40,877 --> 01:29:45,131
...that you have one to another
as you walk and are sad?'
1146
01:29:45,131 --> 01:29:45,215
1147 01:29:45,215 --> 01:29:46,967
And one of them, named" - 1148 01:29:46,967 --> 01:30:01,314
1149 01:30:01,314 --> 01:30:02,816
You awake? 1150 01:30:02,816 --> 01:30:08,989
1151 01:30:08,989 --> 01:30:14,869
You were talking about
the meaning of our life...
1152
01:30:14,869 --> 01:30:16,329
1153 01:30:16,329 --> 01:30:18,290
...the unselfishness of art. 1154 01:30:18,290 --> 01:30:22,210
1155 01:30:22,210 --> 01:30:24,004
Now, take music. 1156 01:30:24,004 --> 01:30:30,385
1157 01:30:30,385 --> 01:30:34,097
It's connected least of all with reality. 1158 01:30:34,097 --> 01:30:34,180
1159 01:30:34,180 --> 01:30:38,101
Or, if connected, then it's without ideas. 1160 01:30:38,101 --> 01:30:38,184
1161 01:30:38,184 --> 01:30:42,147
It's merely empty sound
without associations.
1162
01:30:42,147 --> 01:30:47,193
1163 01:30:47,193 --> 01:30:52,616
Nevertheless, music miraculously
penetrates your very soul.
1164
01:30:52,616 --> 01:30:56,328
1165 01:30:56,328 --> 01:31:00,206
What chord in us
responds to its harmonies...
1166
01:31:00,206 --> 01:31:01,333
1167 01:31:01,333 --> 01:31:05,295
...transforming it
into a source of delight,
1168
01:31:05,295 --> 01:31:05,378
1169 01:31:05,378 --> 01:31:08,673
uniting us and shattering us? 1170 01:31:08,673 --> 01:31:10,091
1171 01:31:10,091 --> 01:31:14,220
Why is all this necessary?
And, above all, for whom?
1172
01:31:14,220 --> 01:31:17,432
1173 01:31:17,432 --> 01:31:22,854
You'll reply, "For no one and no reason." 1174 01:31:22,854 --> 01:31:24,606
1175 01:31:24,606 --> 01:31:28,485
No. I doubt that. 1176 01:31:28,485 --> 01:31:31,404
1177 01:31:31,404 --> 01:31:34,574
For everything in the final reckoning
has a meaning.
1178
01:31:34,574 --> 01:31:36,493
1179 01:31:36,493 --> 01:31:40,288
A meaning and a reason. 1180 01:31:40,288 --> 01:32:09,275
1181 01:32:09,275 --> 01:32:12,779
You mean we go there? 1182 01:32:12,779 --> 01:32:15,532
1183 01:32:15,532 --> 01:32:19,494
Unfortunately, there's no other way. 1184 01:32:19,494 --> 01:32:34,884
1185 01:32:34,884 --> 01:32:39,222
It's rather gloomy, eh, Professor? 1186 01:32:39,222 --> 01:32:43,351
1187 01:32:43,351 --> 01:32:46,146
I don't think I should go first here. 1188 01:32:46,146 --> 01:32:47,355
1189 01:32:47,355 --> 01:32:50,066
Big Snake never volunteers. 1190 01:32:50,066 --> 01:32:51,901
1191 01:32:51,901 --> 01:32:56,489
Obviously, we'll have to draw lots. 1192 01:32:56,489 --> 01:32:57,323
1193 01:32:57,323 --> 01:33:00,076
Here, I'd prefer some volunteer. 1194 01:33:00,076 --> 01:33:03,288
1195 01:33:03,288 --> 01:33:04,873
Got any matches? 1196 01:33:04,873 --> 01:33:13,214
1197 01:33:13,214 --> 01:33:14,382
Thanks. 1198 01:33:14,382 --> 01:33:26,853
1199 01:33:26,853 --> 01:33:28,688
The long match goes first. 1200 01:33:28,688 --> 01:33:31,858
1201 01:33:31,858 --> 01:33:33,401
The long one. 1202 01:33:33,401 --> 01:33:40,366
1203 01:33:40,366 --> 01:33:43,787
This time, you were out of luck. 1204 01:33:43,787 --> 01:33:59,177
1205 01:33:59,177 --> 01:34:02,263
How about throwing a metal nut? 1206 01:34:02,263 --> 01:34:02,347
1207 01:34:02,347 --> 01:34:04,682
Of course. You're welcome to. 1208 01:34:04,682 --> 01:34:42,095
1209 01:34:42,095 --> 01:34:43,596
Another one? 1210 01:34:43,596 --> 01:34:52,564
1211 01:34:52,564 --> 01:34:53,898
All right. 1212 01:34:53,898 --> 01:34:55,483
1213 01:34:55,483 --> 01:34:56,818
I'm going. 1214 01:34:56,818 --> 01:35:56,818
1215 01:36:43,716 --> 01:36:45,343
Hurry, Professor. 1216 01:36:45,343 --> 01:37:45,343
1217 01:40:55,885 --> 01:40:57,470
Over here. 1218 01:40:57,470 --> 01:41:00,640
1219 01:41:00,640 --> 01:41:03,059
There's some sort of door over here. 1220 01:41:03,059 --> 01:41:20,243
1221 01:41:20,243 --> 01:41:21,786
Now it's over there. 1222 01:41:21,786 --> 01:41:22,995
1223 01:41:22,995 --> 01:41:24,956
Open the door and go in. 1224 01:41:24,956 --> 01:41:33,381
1225 01:41:33,381 --> 01:41:37,301
Me again? I should go in there? 1226 01:41:37,301 --> 01:41:37,385
1227 01:41:37,385 --> 01:41:39,095
You drew your lot. 1228 01:41:39,095 --> 01:41:41,180
1229 01:41:41,180 --> 01:41:43,015
You mustn't hang about. 1230 01:41:43,015 --> 01:41:47,687
1231 01:41:47,687 --> 01:41:49,689
What have you got there? 1232 01:41:49,689 --> 01:41:49,772
1233 01:41:49,772 --> 01:41:51,774
You can't go in there with a gun! 1234 01:41:51,774 --> 01:41:52,608
1235 01:41:52,608 --> 01:41:55,444
You'll be killed, and you'll doom us! 1236 01:41:55,444 --> 01:41:55,528
1237 01:41:55,528 --> 01:41:57,280
Remember the tanks! 1238 01:41:57,280 --> 01:41:58,197
1239 01:41:58,197 --> 01:41:59,949
Put it away, I beg you. 1240 01:41:59,949 --> 01:42:00,032
1241 01:42:00,032 --> 01:42:01,909
Don't you understand? 1242 01:42:01,909 --> 01:42:03,661
1243 01:42:03,661 --> 01:42:06,747
If anything happens, I can get you out. 1244 01:42:06,747 --> 01:42:06,831
1245 01:42:06,831 --> 01:42:08,332
But like this - 1246 01:42:08,332 --> 01:42:09,333
1247 01:42:09,333 --> 01:42:11,877
Please, I beg you. And who - 1248 01:42:11,877 --> 01:42:13,879
1249 01:42:13,879 --> 01:42:16,465
Who will you shoot at in there? 1250 01:42:16,465 --> 01:42:29,520
1251 01:42:29,520 --> 01:42:31,939
Go! We've very little time. 1252 01:42:31,939 --> 01:42:35,943
1253 01:42:35,943 --> 01:42:37,445
There's water here. 1254 01:42:37,445 --> 01:42:38,779
1255 01:42:38,779 --> 01:42:41,365
Never mind. Hold onto the rail. 1256 01:42:41,365 --> 01:43:27,787
1257 01:43:27,787 --> 01:43:31,832
Don't go any farther.
Wait for us up there by the exit.
1258
01:43:31,832 --> 01:43:46,347
1259 01:43:46,347 --> 01:43:48,474
I hope you've nothing like that. 1260 01:43:48,474 --> 01:43:49,600
1261 01:43:49,600 --> 01:43:52,311
- Like what?
- Like a pistol.
1262
01:43:52,311 --> 01:43:52,686
1263 01:43:52,686 --> 01:43:55,231
I've an ampoule, for an emergency. 1264 01:43:55,231 --> 01:43:56,482
1265 01:43:56,482 --> 01:44:00,945
- What kind of ampoule?
- For protection. Poison.
1266
01:44:00,945 --> 01:44:01,028
1267 01:44:01,028 --> 01:44:04,281
Good God, you mean you came here to die? 1268 01:44:04,281 --> 01:44:10,496
1269 01:44:10,496 --> 01:44:13,040
That's how it is, just in case. 1270 01:44:13,040 --> 01:44:40,651
1271 01:44:40,651 --> 01:44:42,445
Back! 1272 01:44:42,445 --> 01:44:42,862
1273 01:44:42,862 --> 01:44:45,156
Return, it's suicide! 1274 01:44:45,156 --> 01:44:45,239
1275 01:44:45,239 --> 01:44:47,241
I told you to wait at the exit. 1276 01:44:47,241 --> 01:44:48,617
1277 01:44:48,617 --> 01:44:50,035
Don't move! 1278 01:44:50,035 --> 01:45:36,582
1279 01:45:36,582 --> 01:45:38,167
It's all because of your pipe. 1280 01:45:38,167 --> 01:45:38,250
1281 01:45:38,250 --> 01:45:40,211
- What?
- Never mind.
1282
01:45:40,211 --> 01:45:40,794
1283 01:45:40,794 --> 01:45:43,547
You should have gone first. 1284 01:45:43,547 --> 01:45:43,631
1285 01:45:43,631 --> 01:45:46,592
He took the wrong turn out of fright. 1286 01:45:46,592 --> 01:46:46,592
1287 01:47:32,865 --> 01:47:36,160
Another experiment. 1288 01:47:36,160 --> 01:47:38,537
1289 01:47:38,537 --> 01:47:44,251
Experiments, facts or truth
as a last resort.
1290
01:47:44,251 --> 01:47:45,794
1291 01:47:45,794 --> 01:47:49,214
But there's no such things as facts,
especially here.
1292
01:47:49,214 --> 01:47:50,758
1293 01:47:50,758 --> 01:47:55,304
All this is someone's idiotic invention. 1294 01:47:55,304 --> 01:47:55,387
1295 01:47:55,387 --> 01:47:57,640
Can't you tell? 1296 01:47:57,640 --> 01:48:00,184
1297 01:48:00,184 --> 01:48:03,062
You, of course,
want to know whose invention.
1298
01:48:03,062 --> 01:48:05,773
1299 01:48:05,773 --> 01:48:10,569
What good will it do you to know? 1300 01:48:10,569 --> 01:48:11,111
1301 01:48:11,111 --> 01:48:15,449
Whose conscience will be bothered by it?
Mine?
1302
01:48:15,449 --> 01:48:16,575
1303 01:48:16,575 --> 01:48:20,204
I have no conscience, only nerves. 1304 01:48:20,204 --> 01:48:20,871
1305 01:48:20,871 --> 01:48:24,500
Some bastard abuses you, you're hurt. 1306 01:48:24,500 --> 01:48:24,583
1307 01:48:24,583 --> 01:48:28,170
A different bastard praises you, you're hurt. 1308 01:48:28,170 --> 01:48:28,253
1309 01:48:28,253 --> 01:48:33,175
You put your heart and soul
into your work, and they devour you.
1310
01:48:33,175 --> 01:48:35,386
1311 01:48:35,386 --> 01:48:38,430
They even devour the filth in your soul. 1312 01:48:38,430 --> 01:48:39,682
1313 01:48:39,682 --> 01:48:41,934
They're all literate. 1314 01:48:41,934 --> 01:48:44,061
1315 01:48:44,061 --> 01:48:46,939
They all have voracious appetites. 1316 01:48:46,939 --> 01:48:47,981
1317 01:48:47,981 --> 01:48:55,322
They all keep crowding round -
journalists, editors, critics,
1318
01:48:55,322 --> 01:48:55,406
1319 01:48:55,406 --> 01:48:57,658
a constant stream of women. 1320 01:48:57,658 --> 01:48:58,575
1321 01:48:58,575 --> 01:49:01,620
All of them clamoring for more. 1322 01:49:01,620 --> 01:49:04,998
1323 01:49:04,998 --> 01:49:07,292
What kind of writer am I... 1324 01:49:07,292 --> 01:49:08,544
1325 01:49:08,544 --> 01:49:10,713
...if I detest writing? 1326 01:49:10,713 --> 01:49:12,673
1327 01:49:12,673 --> 01:49:16,719
If it's torture for me,
a painful, shameful occupation,
1328
01:49:16,719 --> 01:49:16,802
1329 01:49:16,802 --> 01:49:19,221
something akin to extruding hemorrhoids. 1330 01:49:19,221 --> 01:49:22,808
1331 01:49:22,808 --> 01:49:26,812
I used to think my books
helped some people to become better,
1332
01:49:26,812 --> 01:49:26,895
1333 01:49:26,895 --> 01:49:28,897
but nobody needs me. 1334 01:49:28,897 --> 01:49:29,481
1335 01:49:29,481 --> 01:49:33,694
If I die, in a couple days,
they'll find someone else to devour.
1336
01:49:33,694 --> 01:49:37,489
1337 01:49:37,489 --> 01:49:39,533
I wanted to change them, 1338 01:49:39,533 --> 01:49:39,616
1339 01:49:39,616 --> 01:49:44,538
but they've changed me
to fit their own image.
1340
01:49:44,538 --> 01:49:49,585
1341 01:49:49,585 --> 01:49:54,381
Once, the future was only
a continuation of the present.
1342
01:49:54,381 --> 01:49:54,465
1343 01:49:54,465 --> 01:49:58,135
All its changes loomed somewhere
beyond the horizon.
1344
01:49:58,135 --> 01:49:59,178
1345 01:49:59,178 --> 01:50:01,847
But now the future's
a part of the present.
1346
01:50:01,847 --> 01:50:09,688
1347 01:50:09,688 --> 01:50:11,774
Are they prepared for this? 1348 01:50:11,774 --> 01:50:12,733
1349 01:50:12,733 --> 01:50:16,987
They don't want to know anything.
All they do is gobble.
1350
01:50:16,987 --> 01:50:31,710
1351 01:50:31,710 --> 01:50:33,378
You certainly are lucky. 1352 01:50:33,378 --> 01:50:34,379
1353 01:50:34,379 --> 01:50:39,384
Now you'll live to be a hundred. 1354 01:50:39,384 --> 01:50:53,232
1355 01:50:53,232 --> 01:50:57,319
Why not forever? 1356 01:50:57,319 --> 01:51:00,405
1357 01:51:00,405 --> 01:51:02,241
Like the Wandering Jew. 1358 01:51:02,241 --> 01:51:42,781
1359 01:51:42,781 --> 01:51:46,535
You must surely be a fine person. 1360 01:51:46,535 --> 01:51:46,618
1361 01:51:46,618 --> 01:51:49,121
Not that I doubted it. 1362 01:51:49,121 --> 01:51:49,204
1363 01:51:49,204 --> 01:51:53,000
You must have been through such agony. 1364 01:51:53,000 --> 01:51:54,543
1365 01:51:54,543 --> 01:51:57,546
This pipe is the most terrible part
of the Zone.
1366
01:51:57,546 --> 01:51:57,629
1367 01:51:57,629 --> 01:52:03,051
They call it the meat grinder.
How many people has it ground up?
1368
01:52:03,051 --> 01:52:08,348
1369 01:52:08,348 --> 01:52:11,602
Porcupine sent his brother through
instead of himself.
1370
01:52:11,602 --> 01:52:15,188
1371 01:52:15,188 --> 01:52:17,566
He was so sensitive, so gifted. 1372 01:52:17,566 --> 01:52:19,985
1373 01:52:19,985 --> 01:52:21,570
Listen to this. 1374 01:52:21,570 --> 01:52:23,488
1375 01:52:23,488 --> 01:52:27,534
Now the summer is passed,
it might never have been;
1376
01:52:27,534 --> 01:52:28,660
1377 01:52:28,660 --> 01:52:33,081
It is warm in the sun,
but it isn't enough;
1378
01:52:33,081 --> 01:52:33,707
1379 01:52:33,707 --> 01:52:39,546
All that I could attain,
like a five-fingered leaf,
1380
01:52:39,546 --> 01:52:39,630
1381 01:52:39,630 --> 01:52:44,384
fell straight into my hand,
but it isn't enough;
1382
01:52:44,384 --> 01:52:45,177
1383 01:52:45,177 --> 01:52:50,557
Neither evil nor good
has yet vanished in vain;
1384
01:52:50,557 --> 01:52:50,641
1385 01:52:50,641 --> 01:52:55,103
It all burned and was light,
but it isn't enough;
1386
01:52:55,103 --> 01:52:55,854
1387 01:52:55,854 --> 01:53:00,525
Life has been like a shield
and has offered protection;
1388
01:53:00,525 --> 01:53:01,360
1389 01:53:01,360 --> 01:53:05,697
I have been very lucky,
but it isn't enough;
1390
01:53:05,697 --> 01:53:06,531
1391 01:53:06,531 --> 01:53:11,954
The leaves were not burned,
the boughs were not broken;
1392
01:53:11,954 --> 01:53:12,037
1393 01:53:12,037 --> 01:53:17,125
The day shines like glass,
but it isn't enough.
1394
01:53:17,125 --> 01:53:19,211
1395 01:53:19,211 --> 01:53:22,089
Fine, isn't it? That's his poem. 1396 01:53:22,089 --> 01:53:22,172
1397 01:53:22,172 --> 01:53:26,301
Why are you evading things? "Fine" indeed! 1398 01:53:26,301 --> 01:53:26,385
1399 01:53:26,385 --> 01:53:28,470
It makes me sick to look at you. 1400 01:53:28,470 --> 01:53:28,553
1401 01:53:28,553 --> 01:53:32,432
You can't imagine how glad I am
that we made it.
1402
01:53:32,432 --> 01:53:32,516
1403 01:53:32,516 --> 01:53:34,977
Your conduct was exemplary. 1404 01:53:34,977 --> 01:53:36,061
1405 01:53:36,061 --> 01:53:39,564
You're fine, honest men.
I'm proud I was right.
1406
01:53:39,564 --> 01:53:39,648
1407 01:53:39,648 --> 01:53:42,818
So he's happy we got back.
So happy he could choke.
1408
01:53:42,818 --> 01:53:43,860
1409 01:53:43,860 --> 01:53:47,572
Fate! Zone! So I'm a fine fellow. 1410 01:53:47,572 --> 01:53:48,156
1411 01:53:48,156 --> 01:53:51,618
Do you think I didn't see you
offer me two long matches?
1412
01:53:51,618 --> 01:53:51,702
1413 01:53:51,702 --> 01:53:53,912
- You don't understand.
- No, of course not.
1414
01:53:53,912 --> 01:53:53,996
1415 01:53:53,996 --> 01:54:00,335
I'm sorry, Professor, but this louse
chose you as his favorite.
1416
01:54:00,335 --> 01:54:00,419
1417 01:54:00,419 --> 01:54:02,087
What are you going on about? 1418 01:54:02,087 --> 01:54:02,170
1419 01:54:02,170 --> 01:54:05,882
He shoved me into the pipe
because I'm a second-rate person.
1420
01:54:05,882 --> 01:54:06,675
1421 01:54:06,675 --> 01:54:09,136
Meat grinder! What a word! 1422 01:54:09,136 --> 01:54:10,178
1423 01:54:10,178 --> 01:54:15,017
What right have you to choose who lives,
who goes into the meat grinder?
1424
01:54:15,017 --> 01:54:15,100
1425 01:54:15,100 --> 01:54:17,352
You made the choice. 1426 01:54:17,352 --> 01:54:17,436
1427 01:54:17,436 --> 01:54:22,232
What choice did I have -
one of two long matchsticks?
1428
01:54:22,232 --> 01:54:22,315
1429 01:54:22,315 --> 01:54:24,568
Forget the matches. 1430 01:54:24,568 --> 01:54:24,651
1431 01:54:24,651 --> 01:54:28,488
Back by the metal nut,
the Zone let you through
1432
01:54:28,488 --> 01:54:28,572
1433 01:54:28,572 --> 01:54:31,783
to pass through the meat grinder. 1434 01:54:31,783 --> 01:54:32,284
1435 01:54:32,284 --> 01:54:34,494
Is that for you?
- Who knows?
1436
01:54:34,494 --> 01:54:35,620
1437 01:54:35,620 --> 01:54:40,417
I never choose. You can't imagine how
terrible it is to make the wrong choice.
1438
01:54:40,417 --> 01:54:41,501
1439 01:54:41,501 --> 01:54:43,962
But someone has to go first. 1440 01:54:43,962 --> 01:54:44,046
1441 01:54:44,046 --> 01:54:47,466
Yes? No, this isn't the clinic. 1442 01:54:47,466 --> 01:54:49,259
1443 01:54:49,259 --> 01:54:52,888
Someone has to go first!
How would you like it?
1444
01:54:52,888 --> 01:54:59,978
1445 01:54:59,978 --> 01:55:01,563
Don't touch it! 1446 01:55:01,563 --> 01:55:22,167
1447 01:55:22,167 --> 01:55:25,045
- Yes?
- Laboratory Nine, please.
1448
01:55:25,045 --> 01:55:26,588
1449 01:55:26,588 --> 01:55:28,173
One minute. 1450 01:55:28,173 --> 01:55:34,471
1451 01:55:34,471 --> 01:55:35,597
I'm listening. 1452 01:55:35,597 --> 01:55:35,680
1453 01:55:35,680 --> 01:55:38,892
- I hope I haven't disturbed you.
- What do you want?
1454
01:55:38,892 --> 01:55:40,352
1455 01:55:40,352 --> 01:55:42,187
Just a few words. 1456 01:55:42,187 --> 01:55:42,270
1457 01:55:42,270 --> 01:55:47,150
You hid it. I found it
in the old building, Bunker 4.
1458
01:55:47,150 --> 01:55:49,611
1459 01:55:49,611 --> 01:55:53,198
Are you listening?
- I'll inform the security service.
1460
01:55:53,198 --> 01:55:53,281
1461 01:55:53,281 --> 01:55:58,870
Go on! Inform on me, write a denunciation. 1462 01:55:58,870 --> 01:55:58,954
1463 01:55:58,954 --> 01:56:03,333
Set my colleagues against me.
But you're late.
1464
01:56:03,333 --> 01:56:03,416
1465 01:56:03,416 --> 01:56:06,253
I'm just two steps away
from the place itself.
1466
01:56:06,253 --> 01:56:07,963
1467 01:56:07,963 --> 01:56:09,798
Are you listening to me? 1468 01:56:09,798 --> 01:56:09,881
1469 01:56:09,881 --> 01:56:12,467
You realize
this finishes you as a scientist?
1470
01:56:12,467 --> 01:56:12,551
1471 01:56:12,551 --> 01:56:13,802
So be happy. 1472 01:56:13,802 --> 01:56:13,885
1473 01:56:13,885 --> 01:56:16,888
Do you realize what happens if you dare? 1474 01:56:16,888 --> 01:56:19,349
1475 01:56:19,349 --> 01:56:21,059
Trying to scare me again? 1476 01:56:21,059 --> 01:56:23,228
1477 01:56:23,228 --> 01:56:29,151
Yes, all my life I've been scared.
Even of you.
1478
01:56:29,151 --> 01:56:29,234
1479 01:56:29,234 --> 01:56:32,821
You don't scare me anymore. 1480 01:56:32,821 --> 01:56:32,904
1481 01:56:32,904 --> 01:56:36,324
My God, you're not even Herostratus. 1482 01:56:36,324 --> 01:56:36,408
1483 01:56:36,408 --> 01:56:43,290
You just wanted to trip me up because,
20 years ago, I slept with your wife.
1484
01:56:43,290 --> 01:56:43,373
1485 01:56:43,373 --> 01:56:47,669
You've finally managed
to settle the score.
1486
01:56:47,669 --> 01:56:47,752
1487 01:56:47,752 --> 01:56:52,090
Go on, do your dirty work. 1488 01:56:52,090 --> 01:56:53,216
1489 01:56:53,216 --> 01:56:54,926
Don't dare hang up on me. 1490 01:56:54,926 --> 01:56:56,720
1491 01:56:56,720 --> 01:56:59,764
Prison isn't the worst thing
that awaits you.
1492
01:56:59,764 --> 01:57:00,056
1493 01:57:00,056 --> 01:57:03,185
You'll never forgive yourself for this. 1494 01:57:03,185 --> 01:57:03,268
1495 01:57:03,268 --> 01:57:07,898
I can see you hanging from your belt
over a prison latrine.
1496
01:57:07,898 --> 01:57:10,901
1497 01:57:10,901 --> 01:57:14,362
What are you up to, Professor? 1498 01:57:14,362 --> 01:57:15,906
1499 01:57:15,906 --> 01:57:20,619
Imagine what will happen
when everyone believes in this Room...
1500
01:57:20,619 --> 01:57:22,120
1501 01:57:22,120 --> 01:57:25,207
...and when they all come hurrying here. 1502 01:57:25,207 --> 01:57:26,208
1503 01:57:26,208 --> 01:57:31,796
It's only a question of time.
Not today, but tomorrow.
1504
01:57:31,796 --> 01:57:31,880
1505 01:57:31,880 --> 01:57:33,882
And in the thousands. 1506 01:57:33,882 --> 01:57:33,965
1507 01:57:33,965 --> 01:57:37,219
All these would-be emperors,
grand inquisitors,
1508
01:57:37,219 --> 01:57:37,302
1509 01:57:37,302 --> 01:57:39,054
fuhrers of all shades. 1510 01:57:39,054 --> 01:57:39,137
1511 01:57:39,137 --> 01:57:43,308
The so-called saviors of mankind! 1512 01:57:43,308 --> 01:57:43,391
1513 01:57:43,391 --> 01:57:47,979
And not for money or inspiration,
but to remake the world.
1514
01:57:47,979 --> 01:57:48,063
1515 01:57:48,063 --> 01:57:52,776
- I'll never bring that sort here.
- What do you understand?
1516
01:57:52,776 --> 01:57:54,152
1517 01:57:54,152 --> 01:57:56,821
You're not the only stalker in the world. 1518 01:57:56,821 --> 01:57:56,905
1519 01:57:56,905 --> 01:58:02,702
No stalker knows what ideas the people
you bring here take away with them.
1520
01:58:02,702 --> 01:58:03,411
1521 01:58:03,411 --> 01:58:06,331
The number of motiveless crimes
is growing.
1522
01:58:06,331 --> 01:58:06,414
1523 01:58:06,414 --> 01:58:08,250
Isn't that your work? 1524 01:58:08,250 --> 01:58:08,333
1525 01:58:08,333 --> 01:58:10,001
What about the military coups? 1526 01:58:10,001 --> 01:58:11,461
1527 01:58:11,461 --> 01:58:15,131
The mafia in the governments,
couldn't they be your clients?
1528
01:58:15,131 --> 01:58:15,757
1529 01:58:15,757 --> 01:58:17,592
What about the lasers, 1530 01:58:17,592 --> 01:58:17,676
1531 01:58:17,676 --> 01:58:24,474
the deadly bacteria hidden away
in vaults for the time being?
1532
01:58:24,474 --> 01:58:24,557
1533 01:58:24,557 --> 01:58:27,769
Stop this sociological drivel! 1534 01:58:27,769 --> 01:58:27,852
1535 01:58:27,852 --> 01:58:29,938
Do you really believe
in these fairy tales?
1536
01:58:29,938 --> 01:58:30,021
1537 01:58:30,021 --> 01:58:34,776
Not in the good ones,
but in the terrifying ones, yes.
1538
01:58:34,776 --> 01:58:34,859
1539 01:58:34,859 --> 01:58:36,945
Just stop it. 1540 01:58:36,945 --> 01:58:37,028
1541 01:58:37,028 --> 01:58:43,076
No single individual can have
enough hatred or love
1542
01:58:43,076 --> 01:58:43,159
1543 01:58:43,159 --> 01:58:45,954
to spread over all mankind. 1544 01:58:45,954 --> 01:58:47,122
1545 01:58:47,122 --> 01:58:52,961
You desire money, a woman.
Or you want your boss to get run over.
1546
01:58:52,961 --> 01:58:53,044
1547 01:58:53,044 --> 01:58:55,297
That's neither here nor there. 1548 01:58:55,297 --> 01:58:55,380
1549 01:58:55,380 --> 01:58:58,425
But world domination, a just society, 1550 01:58:58,425 --> 01:58:58,508
1551 01:58:58,508 --> 01:59:00,677
the kingdom of heaven on earth. 1552 01:59:00,677 --> 01:59:00,760
1553 01:59:00,760 --> 01:59:05,640
Those aren't desires,
but an ideology, actions, concepts.
1554
01:59:05,640 --> 01:59:07,142
1555 01:59:07,142 --> 01:59:12,439
Subconscious compassion
cannot yet be realized
1556
01:59:12,439 --> 01:59:12,522
1557 01:59:12,522 --> 01:59:15,233
as a common instinctive desire. 1558 01:59:15,233 --> 01:59:16,026
1559 01:59:16,026 --> 01:59:20,113
You can't be happy at the expense
of others' unhappiness.
1560
01:59:20,113 --> 01:59:21,156
1561 01:59:21,156 --> 01:59:27,954
I see you've decided to smash humanity
with some inconceivable boon.
1562
01:59:27,954 --> 01:59:29,372
1563 01:59:29,372 --> 01:59:31,875
Yet I'm completely calm. 1564 01:59:31,875 --> 01:59:31,958
1565 01:59:31,958 --> 01:59:35,962
I'm not worried about you or myself
or mankind.
1566
01:59:35,962 --> 01:59:37,422
1567 01:59:37,422 --> 01:59:39,924
Nothing will come of it. 1568 01:59:39,924 --> 01:59:40,967
1569 01:59:40,967 --> 01:59:44,888
At best,
you'll receive your Nobel Prize...
1570
01:59:44,888 --> 01:59:46,348
1571 01:59:46,348 --> 01:59:51,519
...or more probably something
quite inconceivable
1572
01:59:51,519 --> 01:59:51,603
1573 01:59:51,603 --> 01:59:54,105
which you haven't even thought about. 1574 01:59:54,105 --> 01:59:54,439
1575 01:59:54,439 --> 01:59:56,232
A telephone. 1576 01:59:56,232 --> 01:59:57,734
1577 01:59:57,734 --> 02:00:02,113
You dream of one thing
and get something quite different.
1578
02:00:02,113 --> 02:00:04,074
1579 02:00:04,074 --> 02:00:05,784
Why did you do that? 1580 02:00:05,784 --> 02:00:20,090
1581 02:00:20,090 --> 02:00:23,593
A telephone, electricity. 1582 02:00:23,593 --> 02:00:27,639
1583 02:00:27,639 --> 02:00:30,475
Look, sleeping pills. 1584 02:00:30,475 --> 02:00:31,267
1585 02:00:31,267 --> 02:00:34,687
This sort isn't prescribed anymore.
Where did they come from?
1586
02:00:34,687 --> 02:00:39,442
1587 02:00:39,442 --> 02:00:41,444
Shall we go there? 1588 02:00:41,444 --> 02:00:42,278
1589 02:00:42,278 --> 02:00:46,741
It'll soon be evening,
too dark to get back.
1590
02:00:46,741 --> 02:00:53,873
1591 02:00:53,873 --> 02:00:56,501
By the way, 1592 02:00:56,501 --> 02:00:56,584
1593 02:00:56,584 --> 02:01:01,297
I can see that all this poetry reciting
and walking around
1594
02:01:01,297 --> 02:01:01,381
1595 02:01:01,381 --> 02:01:05,176
is a new, original way of apologizing. 1596 02:01:05,176 --> 02:01:05,260
1597 02:01:05,260 --> 02:01:06,761
I understand you. 1598 02:01:06,761 --> 02:01:08,888
1599 02:01:08,888 --> 02:01:12,475
A difficult childhood environment. 1600 02:01:12,475 --> 02:01:12,559
1601 02:01:12,559 --> 02:01:14,686
But don't fool yourself. 1602 02:01:14,686 --> 02:01:17,313
1603 02:01:17,313 --> 02:01:19,065
I don't forgive you. 1604 02:01:19,065 --> 02:01:19,899
1605 02:01:19,899 --> 02:01:22,068
Don't. Please. 1606 02:01:22,068 --> 02:02:14,787
1607 02:02:14,787 --> 02:02:17,957
Professor, come here. 1608 02:02:17,957 --> 02:02:51,616
1609 02:02:51,616 --> 02:02:55,370
Just a moment. No need to rush. 1610 02:02:55,370 --> 02:02:55,453
1611 02:02:55,453 --> 02:02:57,622
I'm not rushing anywhere. 1612 02:02:57,622 --> 02:03:48,339
1613 02:03:48,339 --> 02:03:50,174
Don't get angry. 1614 02:03:50,174 --> 02:03:53,511
1615 02:03:53,511 --> 02:03:55,555
But I have to tell you. 1616 02:03:55,555 --> 02:04:02,604
1617 02:04:02,604 --> 02:04:07,400
We're now standing at the threshold. 1618 02:04:07,400 --> 02:04:15,283
1619 02:04:15,283 --> 02:04:20,204
This is the most important moment...
in your life.
1620
02:04:20,204 --> 02:04:23,541
1621 02:04:23,541 --> 02:04:25,877
You must know that... 1622 02:04:25,877 --> 02:04:27,211
1623 02:04:27,211 --> 02:04:32,050
...your most cherished desire
will come true here.
1624
02:04:32,050 --> 02:04:33,926
1625 02:04:33,926 --> 02:04:39,557
Your sincerest wish, the desire
that has made you suffer most.
1626
02:04:39,557 --> 02:05:08,961
1627 02:05:08,961 --> 02:05:10,588
There's no need to speak. 1628 02:05:10,588 --> 02:05:14,342
1629 02:05:14,342 --> 02:05:20,098
You must only... concentrate 1630 02:05:20,098 --> 02:05:20,181
1631 02:05:20,181 --> 02:05:23,267
and recall all your past life. 1632 02:05:23,267 --> 02:05:26,354
1633 02:05:26,354 --> 02:05:31,609
When a man thinks of the past,
he becomes kinder.
1634
02:05:31,609 --> 02:05:32,694
1635 02:05:32,694 --> 02:05:34,195
But the main thing - 1636 02:05:34,195 --> 02:06:08,104
1637 02:06:08,104 --> 02:06:09,605
The main thing is... 1638 02:06:09,605 --> 02:06:14,360
1639 02:06:14,360 --> 02:06:15,862
...you must believe. 1640 02:06:15,862 --> 02:06:25,329
1641 02:06:25,329 --> 02:06:26,956
Now go. 1642 02:06:26,956 --> 02:06:32,837
1643 02:06:32,837 --> 02:06:34,589
Who wants to go first? 1644 02:06:34,589 --> 02:06:39,677
1645 02:06:39,677 --> 02:06:41,345
Perhaps you? 1646 02:06:41,345 --> 02:06:43,014
1647 02:06:43,014 --> 02:06:46,058
Me? No, I don't want to. 1648 02:06:46,058 --> 02:06:47,185
1649 02:06:47,185 --> 02:06:49,145
I know it's not easy. 1650 02:06:49,145 --> 02:06:49,228
1651 02:06:49,228 --> 02:06:52,231
But don't worry. That will soon pass. 1652 02:06:52,231 --> 02:06:53,524
1653 02:06:53,524 --> 02:06:57,945
I'm not sure... that it will. 1654 02:06:57,945 --> 02:07:00,072
1655 02:07:00,072 --> 02:07:03,576
Firstly, if I begin to recall my life... 1656 02:07:03,576 --> 02:07:05,286
1657 02:07:05,286 --> 02:07:07,205
...I shall hardly become kinder. 1658 02:07:07,205 --> 02:07:09,040
1659 02:07:09,040 --> 02:07:13,878
And then, can't you see
how shameful all this is?
1660
02:07:13,878 --> 02:07:31,729
1661 02:07:31,729 --> 02:07:33,564
To humiliate yourself. 1662 02:07:33,564 --> 02:07:34,565
1663 02:07:34,565 --> 02:07:37,026
To snivel and to pray. 1664 02:07:37,026 --> 02:07:37,902
1665 02:07:37,902 --> 02:07:39,654
What's bad about praying? 1666 02:07:39,654 --> 02:07:42,114
1667 02:07:42,114 --> 02:07:44,075
That's your pride speaking. 1668 02:07:44,075 --> 02:07:46,035
1669 02:07:46,035 --> 02:07:51,082
Relax. You're just not ready.
That happens.
1670
02:07:51,082 --> 02:07:54,001
1671 02:07:54,001 --> 02:07:55,753
Perhaps you'll go first? 1672 02:07:55,753 --> 02:08:03,928
1673 02:08:03,928 --> 02:08:05,263
Me? 1674 02:08:05,263 --> 02:08:16,065
1675 02:08:16,065 --> 02:08:21,112
Voilà ! Here we have
the professor's new invention.
1676
02:08:21,112 --> 02:08:22,154
1677 02:08:22,154 --> 02:08:26,242
A device for testing the human soul.
A soul meter.
1678
02:08:26,242 --> 02:08:26,784
1679 02:08:26,784 --> 02:08:29,495
It's just a bomb. 1680 02:08:29,495 --> 02:08:29,579
1681 02:08:29,579 --> 02:08:30,580
What? 1682 02:08:30,580 --> 02:08:32,790
1683 02:08:32,790 --> 02:08:35,626
- You're joking.
- No.
1684
02:08:35,626 --> 02:08:37,837
1685 02:08:37,837 --> 02:08:40,047
It's just a 20-kiloton bomb. 1686 02:08:40,047 --> 02:08:41,507
1687 02:08:41,507 --> 02:08:42,633
What for? 1688 02:08:42,633 --> 02:08:53,603
1689 02:08:53,603 --> 02:08:57,273
I assembled it with some friends. 1690 02:08:57,273 --> 02:08:59,358
1691 02:08:59,358 --> 02:09:03,154
With some former colleagues. 1692 02:09:03,154 --> 02:09:07,491
1693 02:09:07,491 --> 02:09:10,953
This place, evidently,
won't bring anyone happiness.
1694
02:09:10,953 --> 02:09:15,499
1695 02:09:15,499 --> 02:09:20,087
And if it falls into evil hands... 1696 02:09:20,087 --> 02:09:22,465
1697 02:09:22,465 --> 02:09:24,634
However, I really don't know now. 1698 02:09:24,634 --> 02:09:26,677
1699 02:09:26,677 --> 02:09:28,471
Once we had the idea... 1700 02:09:28,471 --> 02:09:31,474
1701 02:09:31,474 --> 02:09:34,143
...that the Zone should not be destroyed. 1702 02:09:34,143 --> 02:09:35,519
1703 02:09:35,519 --> 02:09:41,233
Even if it was a miracle,
it was a part of nature.
1704
02:09:41,233 --> 02:09:41,776
1705 02:09:41,776 --> 02:09:44,362
And in a certain sense, it means hope. 1706 02:09:44,362 --> 02:09:46,656
1707 02:09:46,656 --> 02:09:51,035
They hid this bomb, but I've found it. 1708 02:09:51,035 --> 02:09:51,410
1709 02:09:51,410 --> 02:09:54,205
It's an old building, Bunker 4. 1710 02:09:54,205 --> 02:09:59,293
1711 02:09:59,293 --> 02:10:02,964
Obviously there must be a principle - 1712 02:10:02,964 --> 02:10:04,298
1713 02:10:04,298 --> 02:10:06,968
never to perform irreversible actions. 1714 02:10:06,968 --> 02:10:07,218
1715 02:10:07,218 --> 02:10:09,553
I understand that. I'm no maniac. 1716 02:10:09,553 --> 02:10:13,975
1717 02:10:13,975 --> 02:10:19,438
But as long as this canker
is open to any scoundrel...
1718
02:10:19,438 --> 02:10:22,149
1719 02:10:22,149 --> 02:10:23,943
...there can be no rest. 1720 02:10:23,943 --> 02:10:31,784
1721 02:10:31,784 --> 02:10:34,912
Maybe something inside us won't permit it? 1722 02:10:34,912 --> 02:10:41,419
1723 02:10:41,419 --> 02:10:44,046
Poor guy, he's made himself a problem. 1724 02:10:44,046 --> 02:11:08,154
1725 02:11:08,154 --> 02:11:09,321
Give it to me. 1726 02:11:09,321 --> 02:11:24,086
1727 02:11:24,086 --> 02:11:25,755
Give it to me! 1728 02:11:25,755 --> 02:11:30,593
1729 02:11:30,593 --> 02:11:32,553
You're an intelligent man. 1730 02:11:32,553 --> 02:11:40,227
1731 02:11:40,227 --> 02:11:43,314
- What's that for?
- You hypocritical louse!
1732
02:11:43,314 --> 02:11:45,649
1733 02:11:45,649 --> 02:11:51,363
Why - Why are you doing this to me? 1734 02:11:51,363 --> 02:11:51,447
1735 02:11:51,447 --> 02:11:54,992
He wants to destroy your hope. 1736 02:11:54,992 --> 02:12:18,182
1737 02:12:18,182 --> 02:12:21,519
There's nothing else left
to people on Earth.
1738
02:12:21,519 --> 02:12:22,686
1739 02:12:22,686 --> 02:12:29,443
This is the only place to come to
when all hope is gone.
1740
02:12:29,443 --> 02:12:32,530
1741 02:12:32,530 --> 02:12:37,868
You have to come here.
Then why destroy hope?
1742
02:12:37,868 --> 02:12:38,536
1743 02:12:38,536 --> 02:12:40,538
Shut up! 1744 02:12:40,538 --> 02:12:42,748
1745 02:12:42,748 --> 02:12:46,293
I see through you. 1746 02:12:46,293 --> 02:12:46,377
1747 02:12:46,377 --> 02:12:49,463
You don't give a damn about others. 1748 02:12:49,463 --> 02:12:49,547
1749 02:12:49,547 --> 02:12:55,302
You earn your money from our... misery. 1750 02:12:55,302 --> 02:12:55,386
1751 02:12:55,386 --> 02:12:58,764
It's not even the money. You enjoy this. 1752 02:12:58,764 --> 02:12:58,848
1753 02:12:58,848 --> 02:13:00,808
Here you're czar and God. 1754 02:13:00,808 --> 02:13:00,891
1755 02:13:00,891 --> 02:13:05,271
You louse, you decide
who's to die and who's to live.
1756
02:13:05,271 --> 02:13:05,354
1757 02:13:05,354 --> 02:13:07,690
He chooses, he decides. 1758 02:13:07,690 --> 02:13:09,191
1759 02:13:09,191 --> 02:13:13,654
I know why the stalker himself
never enters the Room.
1760
02:13:13,654 --> 02:13:13,737
1761 02:13:13,737 --> 02:13:19,160
What for?
You're drunk with power out here.
1762
02:13:19,160 --> 02:13:19,243
1763 02:13:19,243 --> 02:13:21,287
With mystery! With authority! 1764 02:13:21,287 --> 02:13:21,370
1765 02:13:21,370 --> 02:13:24,582
That's not true. You're wrong. 1766 02:13:24,582 --> 02:13:29,920
1767 02:13:29,920 --> 02:13:32,423
A stalker is forbidden to enter the Room. 1768 02:13:32,423 --> 02:13:32,506
1769 02:13:32,506 --> 02:13:36,468
Especially for his own selfish reasons. 1770 02:13:36,468 --> 02:13:37,261
1771 02:13:37,261 --> 02:13:39,096
Remember Porcupine. 1772 02:13:39,096 --> 02:13:41,891
1773 02:13:41,891 --> 02:13:44,059
Yes, I'm a louse. 1774 02:13:44,059 --> 02:13:44,143
1775 02:13:44,143 --> 02:13:47,479
I've never achieved anything,
and I can't do anything here.
1776
02:13:47,479 --> 02:13:49,899
1777 02:13:49,899 --> 02:13:52,026
I have nothing to give my wife. 1778 02:13:52,026 --> 02:13:53,402
1779 02:13:53,402 --> 02:13:58,157
I can't have any friends,
but don't deprive me of what's mine.
1780
02:13:58,157 --> 02:13:58,240
1781 02:13:58,240 --> 02:14:01,911
They took everything from me
behind the barbed wire.
1782
02:14:01,911 --> 02:14:06,123
1783 02:14:06,123 --> 02:14:08,751
Everything I have is here. 1784 02:14:08,751 --> 02:14:08,834
1785 02:14:08,834 --> 02:14:11,337
Here, in the Zone. 1786 02:14:11,337 --> 02:14:12,880
1787 02:14:12,880 --> 02:14:17,718
My happiness, my freedom, dignity.
They're all here.
1788
02:14:17,718 --> 02:14:19,803
1789 02:14:19,803 --> 02:14:23,599
The people I bring are unhappy like me. 1790 02:14:23,599 --> 02:14:23,682
1791 02:14:23,682 --> 02:14:27,436
They've nothing left to hope for.
Nobody can help them.
1792
02:14:27,436 --> 02:14:28,729
1793 02:14:28,729 --> 02:14:34,693
But I can - a louse.
A louse can help them!
1794
02:14:34,693 --> 02:14:37,363
1795 02:14:37,363 --> 02:14:39,990
I weep for joy because I can help them. 1796 02:14:39,990 --> 02:14:42,076
1797 02:14:42,076 --> 02:14:43,827
I ask for nothing more. 1798 02:14:43,827 --> 02:15:06,308
1799 02:15:06,308 --> 02:15:08,018
I don't know. Maybe. 1800 02:15:08,018 --> 02:15:09,103
1801 02:15:09,103 --> 02:15:11,522
Anyway, forgive me, but - 1802 02:15:11,522 --> 02:15:12,815
1803 02:15:12,815 --> 02:15:14,775
You're simply one of God's fools. 1804 02:15:14,775 --> 02:15:17,027
1805 02:15:17,027 --> 02:15:19,697
You've no conception
of what's happening here.
1806
02:15:19,697 --> 02:15:23,993
1807 02:15:23,993 --> 02:15:27,204
Why do you think Porcupine
hanged himself?
1808
02:15:27,204 --> 02:15:27,538
1809 02:15:27,538 --> 02:15:34,128
He came to the Zone for profit,
and his brother died for money.
1810
02:15:34,128 --> 02:15:34,211
1811 02:15:34,211 --> 02:15:38,132
I understand that,
but why did he hang himself?
1812
02:15:38,132 --> 02:15:38,215
1813 02:15:38,215 --> 02:15:42,219
Why didn't he come back?
Not for money, but for his brother.
1814
02:15:42,219 --> 02:15:43,721
1815 02:15:43,721 --> 02:15:45,472
Is that how he repented? 1816 02:15:45,472 --> 02:15:45,556
1817 02:15:45,556 --> 02:15:49,977
He wanted to.
But within a few days, he hanged himself.
1818
02:15:49,977 --> 02:15:50,060
1819 02:15:50,060 --> 02:15:56,066
He realized that it is one's
most secret desire that is granted here.
1820
02:15:56,066 --> 02:16:04,575
1821 02:16:04,575 --> 02:16:06,869
What are you yelling about? 1822 02:16:06,869 --> 02:16:15,169
1823 02:16:15,169 --> 02:16:19,840
What comes true here is that which
reflects the essence of your nature.
1824
02:16:19,840 --> 02:16:19,923
1825 02:16:19,923 --> 02:16:23,010
It is within you. It governs you. 1826 02:16:23,010 --> 02:16:23,093
1827 02:16:23,093 --> 02:16:26,597
Yet you are ignorant of it. 1828 02:16:26,597 --> 02:16:26,680
1829 02:16:26,680 --> 02:16:31,352
You've understood nothing.
Greed didn't do Porcupine in.
1830
02:16:31,352 --> 02:16:31,435
1831 02:16:31,435 --> 02:16:35,147
He crawled on his knees
to plead for his brother,
1832
02:16:35,147 --> 02:16:35,230
1833 02:16:35,230 --> 02:16:37,483
but he got a pile of money. 1834 02:16:37,483 --> 02:16:37,566
1835 02:16:37,566 --> 02:16:40,444
He couldn't get anything else. 1836 02:16:40,444 --> 02:16:41,153
1837 02:16:41,153 --> 02:16:44,698
Porcupine was given the essence
of his true nature.
1838
02:16:44,698 --> 02:16:44,782
1839 02:16:44,782 --> 02:16:49,703
Conscience and soul-searching
were all invented by the mind.
1840
02:16:49,703 --> 02:16:49,787
1841 02:16:49,787 --> 02:16:51,914
When he realized all that,
he hanged himself.
1842
02:16:51,914 --> 02:16:56,835
1843 02:16:56,835 --> 02:16:58,587
I won't go into your Room. 1844 02:16:58,587 --> 02:17:00,672
1845 02:17:00,672 --> 02:17:05,928
I don't want to pour the filth in my soul
onto anyone's head -
1846
02:17:05,928 --> 02:17:06,011
1847 02:17:06,011 --> 02:17:08,305
even yours - 1848 02:17:08,305 --> 02:17:08,389
1849 02:17:08,389 --> 02:17:10,557
and then hang myself as Porcupine did. 1850 02:17:10,557 --> 02:17:12,142
1851 02:17:12,142 --> 02:17:17,189
Better to stay grunting
in my stinking private villa.
1852
02:17:17,189 --> 02:17:19,608
1853 02:17:19,608 --> 02:17:25,197
You're a bad judge of human nature 1854 02:17:25,197 --> 02:17:25,280
1855 02:17:25,280 --> 02:17:27,866
if you bring people like me into the Zone. 1856 02:17:27,866 --> 02:17:35,874
1857 02:17:35,874 --> 02:17:43,257
How did you learn
that this miracle actually exists?
1858
02:17:43,257 --> 02:17:44,716
1859 02:17:44,716 --> 02:17:49,430
Who told you that desires
really come true here?
1860
02:17:49,430 --> 02:17:51,723
1861 02:17:51,723 --> 02:17:56,353
Do you know one man
who was made happy here?
1862
02:17:56,353 --> 02:17:57,646
1863 02:17:57,646 --> 02:17:59,606
Perhaps Porcupine? 1864 02:17:59,606 --> 02:18:04,486
1865 02:18:04,486 --> 02:18:09,116
And who told you about the Zone, 1866 02:18:09,116 --> 02:18:09,199
1867 02:18:09,199 --> 02:18:12,786
about Porcupine, about this Room? 1868 02:18:12,786 --> 02:18:14,371
1869 02:18:14,371 --> 02:18:15,539
He did. 1870 02:18:15,539 --> 02:19:15,539
1871 02:19:20,562 --> 02:19:22,814
I don't understand anything at all. 1872 02:19:22,814 --> 02:19:24,441
1873 02:19:24,441 --> 02:19:26,944
What's the sense in coming here? 1874 02:19:26,944 --> 02:20:26,944
1875 02:20:50,444 --> 02:20:51,945
It's so still. 1876 02:20:51,945 --> 02:20:53,530
1877 02:20:53,530 --> 02:20:55,032
Can you hear it? 1878 02:20:55,032 --> 02:21:00,370
1879 02:21:00,370 --> 02:21:03,498
Suppose I chuck it all in... 1880 02:21:03,498 --> 02:21:05,375
1881 02:21:05,375 --> 02:21:09,796
...get my wife and Monkey
and come here to live...
1882
02:21:09,796 --> 02:21:13,550
1883 02:21:13,550 --> 02:21:14,885
...forever. 1884 02:21:14,885 --> 02:21:17,387
1885 02:21:17,387 --> 02:21:18,889
There's nobody here. 1886 02:21:18,889 --> 02:21:20,223
1887 02:21:20,223 --> 02:21:22,059
No one will hurt them. 1888 02:21:22,059 --> 02:22:22,059
1889 02:25:37,147 --> 02:25:38,857
You came back. 1890 02:25:38,857 --> 02:25:44,905
1891 02:25:44,905 --> 02:25:46,656
Where did the dog come from? 1892 02:25:46,656 --> 02:25:48,158
1893 02:25:48,158 --> 02:25:52,162
It tagged along. Don't chase it away. 1894 02:25:52,162 --> 02:26:09,512
1895 02:26:09,512 --> 02:26:12,641
Well, shall we go? 1896 02:26:12,641 --> 02:26:13,600
1897 02:26:13,600 --> 02:26:15,352
Monkey's waiting. 1898 02:26:15,352 --> 02:26:19,230
1899 02:26:19,230 --> 02:26:20,565
Are we going? 1900 02:26:20,565 --> 02:26:34,996
1901 02:26:34,996 --> 02:26:36,998
Does anybody want a dog? 1902 02:26:36,998 --> 02:26:40,377
1903 02:26:40,377 --> 02:26:42,712
I've got five already. 1904 02:26:42,712 --> 02:26:52,889
1905 02:26:52,889 --> 02:26:55,392
So you like dogs? 1906 02:26:55,392 --> 02:26:55,976
1907 02:26:55,976 --> 02:26:57,477
What? 1908 02:26:57,477 --> 02:26:57,560
1909 02:26:57,560 --> 02:26:58,895
That's good. 1910 02:26:58,895 --> 02:27:04,776
1911 02:27:04,776 --> 02:27:07,070
All right, let's go. 1912 02:27:07,070 --> 02:28:07,070
1913 02:30:10,128 --> 02:30:12,130
If you only knew how tired I am. 1914 02:30:12,130 --> 02:30:14,174
1915 02:30:14,174 --> 02:30:15,967
Only God knows. 1916 02:30:15,967 --> 02:30:18,052
1917 02:30:18,052 --> 02:30:21,139
They still call themselves
the intelligentsia.
1918
02:30:21,139 --> 02:30:21,222
1919 02:30:21,222 --> 02:30:24,809
Writers! Scientists!
- Calm down.
1920
02:30:24,809 --> 02:30:24,893
1921 02:30:24,893 --> 02:30:27,437
They don't believe in anything. 1922 02:30:27,437 --> 02:30:27,520
1923 02:30:27,520 --> 02:30:32,525
Their capacity for faith has atrophied - 1924 02:30:32,525 --> 02:30:32,609
1925 02:30:32,609 --> 02:30:34,402
- Calm yourself.
- ...through lack of use.
1926
02:30:34,402 --> 02:30:36,154
1927 02:30:36,154 --> 02:30:40,116
Stop it. Come, lie down. Don't worry. 1928 02:30:40,116 --> 02:30:40,200
1929 02:30:40,200 --> 02:30:44,746
It's damp. You can't stay here. 1930 02:30:44,746 --> 02:30:48,541
1931 02:30:48,541 --> 02:30:50,043
Take it off. 1932 02:30:50,043 --> 02:31:50,043
1933 02:32:01,322 --> 02:32:03,241
My God, what kind people are they? 1934 02:32:03,241 --> 02:32:03,324
1935 02:32:03,324 --> 02:32:07,620
Calm down. It isn't their fault. 1936 02:32:07,620 --> 02:32:07,704
1937 02:32:07,704 --> 02:32:10,415
They should be pitied, not abused. 1938 02:32:10,415 --> 02:32:10,498
1939 02:32:10,498 --> 02:32:12,834
Their eyes are blank. 1940 02:32:12,834 --> 02:32:25,722
1941 02:32:25,722 --> 02:32:29,267
They're thinking
how not to sell themselves cheap,
1942
02:32:29,267 --> 02:32:29,350
1943 02:32:29,350 --> 02:32:34,939
how to get paid
for every breath they take.
1944
02:32:34,939 --> 02:32:38,109
1945 02:32:38,109 --> 02:32:42,613
They know they were born
to "be someone," to be an elite!
1946
02:32:42,613 --> 02:32:45,533
1947 02:32:45,533 --> 02:32:47,243
They say, "You live but once." 1948 02:32:47,243 --> 02:32:49,579
1949 02:32:49,579 --> 02:32:52,332
How can such people believe
in anything at all?
1950
02:32:52,332 --> 02:32:53,708
1951 02:32:53,708 --> 02:32:55,418
Relax now. 1952 02:32:55,418 --> 02:32:55,501
1953 02:32:55,501 --> 02:32:59,589
Try to get some sleep. 1954 02:32:59,589 --> 02:33:00,631
1955 02:33:00,631 --> 02:33:02,133
Go to sleep. 1956 02:33:02,133 --> 02:33:05,595
1957 02:33:05,595 --> 02:33:09,223
Nobody believes. Not only those two. 1958 02:33:09,223 --> 02:33:10,600
1959 02:33:10,600 --> 02:33:11,934
Nobody. 1960 02:33:11,934 --> 02:33:12,435
1961 02:33:12,435 --> 02:33:14,187
Who shall I take there? 1962 02:33:14,187 --> 02:33:18,441
1963 02:33:18,441 --> 02:33:20,777
Oh, Lord. 1964 02:33:20,777 --> 02:33:20,860
1965 02:33:20,860 --> 02:33:22,362
The most terrible thing... 1966 02:33:22,362 --> 02:33:24,906
1967 02:33:24,906 --> 02:33:31,079
...is that nobody needs that Room
and all my efforts are in vain.
1968
02:33:31,079 --> 02:33:32,455
1969 02:33:32,455 --> 02:33:35,416
Why do you say that? Don't. 1970 02:33:35,416 --> 02:33:41,798
1971 02:33:41,798 --> 02:33:43,841
I'll never go there again with anyone. 1972 02:33:43,841 --> 02:33:47,178
1973 02:33:47,178 --> 02:33:51,599
If you want, I'll go there with you.
Do you want that?
1974
02:33:51,599 --> 02:33:54,060
1975 02:33:54,060 --> 02:33:56,521
Do you think I've nothing to ask for? 1976 02:33:56,521 --> 02:34:01,609
1977 02:34:01,609 --> 02:34:02,819
No. 1978 02:34:02,819 --> 02:34:06,656
1979 02:34:06,656 --> 02:34:09,033
You mustn't.
- Why?
1980
02:34:09,033 --> 02:34:12,328
1981 02:34:12,328 --> 02:34:13,538
No. 1982 02:34:13,538 --> 02:34:18,709
1983 02:34:18,709 --> 02:34:22,422
What if you fail, too? 1984 02:34:22,422 --> 02:34:58,708
1985 02:34:58,708 --> 02:35:01,544
You know, Mama was very opposed to it. 1986 02:35:01,544 --> 02:35:03,880
1987 02:35:03,880 --> 02:35:08,509
You've probably already guessed
that he's one of God's fools.
1988
02:35:08,509 --> 02:35:11,471
1989 02:35:11,471 --> 02:35:13,806
Everyone around here used to laugh at him. 1990 02:35:13,806 --> 02:35:13,890
1991 02:35:13,890 --> 02:35:16,684
He was such a wretched muddler. 1992 02:35:16,684 --> 02:35:19,312
1993 02:35:19,312 --> 02:35:21,564
Mama used to say, 1994 02:35:21,564 --> 02:35:21,647
1995 02:35:21,647 --> 02:35:26,027
"He's a stalker, a marked man,
an eternal jailbird.
1996
02:35:26,027 --> 02:35:26,110
1997 02:35:26,110 --> 02:35:28,988
Remember the kind of children
stalkers have."
1998
02:35:28,988 --> 02:35:29,071
1999 02:35:29,071 --> 02:35:31,949
I didn't even argue. 2000 02:35:31,949 --> 02:35:34,869
2001 02:35:34,869 --> 02:35:37,246
I knew all about it - 2002 02:35:37,246 --> 02:35:37,330
2003 02:35:37,330 --> 02:35:43,127
that he was a marked man, a jailbird,
about the kids.
2004
02:35:43,127 --> 02:35:46,964
2005 02:35:46,964 --> 02:35:49,008
Only what could I do? 2006 02:35:49,008 --> 02:35:49,091
2007 02:35:49,091 --> 02:35:51,802
I was sure I'd be happy with him. 2008 02:35:51,802 --> 02:35:54,388
2009 02:35:54,388 --> 02:35:56,557
I knew there'd be a lot of sorrow. 2010 02:35:56,557 --> 02:35:58,184
2011 02:35:58,184 --> 02:36:03,105
But I'd rather know
bittersweet happiness...
2012
02:36:03,105 --> 02:36:04,774
2013 02:36:04,774 --> 02:36:06,609
...than a gray, uneventful life. 2014 02:36:06,609 --> 02:36:11,614
2015 02:36:11,614 --> 02:36:15,034
Perhaps I invented all this later. 2016 02:36:15,034 --> 02:36:24,752
2017 02:36:24,752 --> 02:36:29,674
But when he came up to me and said,
"Come with me," I went.
2018
02:36:29,674 --> 02:36:31,300
2019 02:36:31,300 --> 02:36:34,011
And I've never regretted it. 2020 02:36:34,011 --> 02:36:37,807
2021 02:36:37,807 --> 02:36:39,141
Never. 2022 02:36:39,141 --> 02:36:41,894
2023 02:36:41,894 --> 02:36:45,022
There was a lot of grief 2024 02:36:45,022 --> 02:36:45,106
2025 02:36:45,106 --> 02:36:47,441
and fear and pain. 2026 02:36:47,441 --> 02:36:47,525
2027 02:36:47,525 --> 02:36:51,153
But I've never regretted it
nor envied anyone.
2028
02:36:51,153 --> 02:36:53,239
2029 02:36:53,239 --> 02:36:55,157
It's just fate. 2030 02:36:55,157 --> 02:36:56,784
2031 02:36:56,784 --> 02:36:59,203
It's life. It's us. 2032 02:36:59,203 --> 02:37:04,667
2033 02:37:04,667 --> 02:37:08,421
And if there were no sorrow in our lives,
it wouldn't be better.
2034
02:37:08,421 --> 02:37:10,131
2035 02:37:10,131 --> 02:37:11,716
It would be worse. 2036 02:37:11,716 --> 02:37:14,427
2037 02:37:14,427 --> 02:37:19,223
Because then
there would be no happiness either.
2038
02:37:19,223 --> 02:37:21,767
2039 02:37:21,767 --> 02:37:24,145
And there'd be no hope. 2040 02:37:24,145 --> 02:37:27,481
2041 02:37:27,481 --> 02:37:28,691
So... 2042 02:37:28,691 --> 02:38:15,154
2043 02:38:15,154 --> 02:38:18,783
I love those eyes of yours, my friend, 2044 02:38:18,783 --> 02:38:18,866
2045 02:38:18,866 --> 02:38:23,496
Their sparkling, flashing, fiery wonder; 2046 02:38:23,496 --> 02:38:23,579
2047 02:38:23,579 --> 02:38:27,333
When suddenly those lids ascend, 2048 02:38:27,333 --> 02:38:27,416
2049 02:38:27,416 --> 02:38:30,836
Then lightning rips the sky asunder; 2050 02:38:30,836 --> 02:38:30,920
2051 02:38:30,920 --> 02:38:35,007
You swiftly glance, and there's an end; 2052 02:38:35,007 --> 02:38:35,091
2053 02:38:35,091 --> 02:38:38,678
There's greater charm, though, to admire 2054 02:38:38,678 --> 02:38:38,761
2055 02:38:38,761 --> 02:38:42,223
When lowered are those eyes divine 2056 02:38:42,223 --> 02:38:42,306
2057 02:38:42,306 --> 02:38:45,851
Ln moments kissed by passion's fire; 2058 02:38:45,851 --> 02:38:45,935
2059 02:38:45,935 --> 02:38:50,022
When through the downcast lashes shine 2060 02:38:50,022 --> 02:38:50,106
2061 02:38:50,106 --> 02:38:56,612
The smoldering embers of desire... 2062 02:38:56,612 --> 02:39:56,612
164097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.