All language subtitles for ZPG - Zero Population Growth (1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,516 attention all citizens... 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,519 attention all citizens... 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,522 stand by for an important announcement 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,025 from the president of the society. 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,028 this announcement will bring you the result 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,531 of the deliberations of the world federation council. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,534 attention all citizens. 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,039 how much time do i have? 9 00:00:39,539 --> 00:00:41,041 uh, six seconds, sir. 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 my fellow citizens. ahem. 11 00:00:48,548 --> 00:00:51,051 my fellow citizens, 12 00:00:51,551 --> 00:00:53,553 it is with a heavy heart 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 that i bring you the findings of the council. 14 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 after deliberating in continuous session 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,560 for the last four months 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,063 in unceasing efforts to find a solution 17 00:01:03,563 --> 00:01:06,066 to the devastating problem of overpopulation 18 00:01:06,066 --> 00:01:09,069 threatening to destroy what remains of our planet, 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,071 the world federation council 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,573 has considered and rejected 21 00:01:13,573 --> 00:01:16,576 all half-way measures advanced 22 00:01:16,576 --> 00:01:20,080 by the various regional scientific congresses. 23 00:01:20,080 --> 00:01:22,582 we have also rejected proposals 24 00:01:22,582 --> 00:01:26,086 for selective euthanasia and mass sterilization. 25 00:01:26,086 --> 00:01:29,589 knowing the sacrifices that our decision will entail, 26 00:01:30,090 --> 00:01:32,592 the world council has nevertheless 27 00:01:32,592 --> 00:01:35,095 reached a unanimous decision. 28 00:01:35,595 --> 00:01:36,596 i quote... 29 00:01:39,099 --> 00:01:41,601 "because it has been agreed 30 00:01:42,102 --> 00:01:44,104 "by the nations of the world 31 00:01:44,604 --> 00:01:47,107 "that the earth can no longer sustain 32 00:01:47,607 --> 00:01:51,111 "a continuously increasing population, 33 00:01:51,611 --> 00:01:54,114 "as of today, 34 00:01:54,614 --> 00:01:56,116 "the 1st of january, 35 00:01:56,616 --> 00:02:00,120 "we join with all other nations of the world 36 00:02:00,620 --> 00:02:02,622 "in the following edict-- 37 00:02:02,622 --> 00:02:06,626 childbearing is herewith forbidden." 38 00:02:06,626 --> 00:02:08,628 no! 39 00:02:08,628 --> 00:02:10,630 the conception of a child 40 00:02:10,630 --> 00:02:13,633 shall be the gravest of crimes, 41 00:02:13,633 --> 00:02:15,135 punishable by death. 42 00:02:16,636 --> 00:02:18,138 women now pregnant 43 00:02:18,138 --> 00:02:22,142 will report to local hospitals for registration. 44 00:02:22,142 --> 00:02:26,646 i earnestly request your cooperation in this effort 45 00:02:26,646 --> 00:02:30,150 to assure the last hope for survival 46 00:02:30,150 --> 00:02:32,152 of the human race. 47 00:02:32,152 --> 00:02:34,154 b.e.--before edict. 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,156 electronic imprint is fine. 49 00:02:36,156 --> 00:02:40,160 john graham, 77-34-575. 50 00:02:41,661 --> 00:02:47,167 john graham, 77-34-575. 51 00:02:57,677 --> 00:02:59,179 handle her gently. 52 00:02:59,179 --> 00:03:02,182 you won't be seeing any more of these for 30 years. 53 00:03:04,684 --> 00:03:06,186 [electronic imprint] 54 00:03:10,690 --> 00:03:13,193 welcome to babyland. 55 00:03:13,193 --> 00:03:16,696 this is the first day of the rest of your lives 56 00:03:16,696 --> 00:03:19,199 and only the beginning of the happiness 57 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 we know awaits you. 58 00:03:21,701 --> 00:03:25,205 when the ever-open doors welcome you to babyland, 59 00:03:25,205 --> 00:03:26,706 we promise you fulfillment. 60 00:03:26,706 --> 00:03:30,210 you come to us as a man and a woman, 61 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 you'll leave as a family, 62 00:03:32,212 --> 00:03:36,216 the proud parents of your own little boy or little girl. 63 00:03:52,732 --> 00:03:54,734 after all, we've had eight years 64 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 to improve on the original model. 65 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 at the time of the edict, 66 00:03:58,738 --> 00:04:00,740 they were hardly more than toys, 67 00:04:00,740 --> 00:04:03,743 but since then, what enormous progress we've made. 68 00:04:03,743 --> 00:04:07,247 they're all design ed to be either playful or cranky. 69 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 real tears. 70 00:04:11,251 --> 00:04:14,754 body temperature 98.6 71 00:04:14,754 --> 00:04:16,756 except when illness strikes. 72 00:04:16,756 --> 00:04:19,259 ah, they're design ed to go through 73 00:04:19,259 --> 00:04:21,761 the whole range of childhood diseases. 74 00:04:21,761 --> 00:04:22,762 nothing serious, 75 00:04:22,762 --> 00:04:24,764 just enough to keep mother 76 00:04:24,764 --> 00:04:26,266 constantly on her toes. 77 00:04:26,266 --> 00:04:29,769 she's darling. don't you have a younger one? 78 00:04:29,769 --> 00:04:33,273 sorry, we're--we'๏ฟฝ ๏ฟฝre out of infants. 79 00:04:33,273 --> 00:04:35,775 they just can't ma ke them fast enough, 80 00:04:35,775 --> 00:04:39,279 and trade-ins have been sluggish. 81 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 some mothers can't stand 82 00:04:41,281 --> 00:04:43,283 to see their little ones grow up. 83 00:04:43,283 --> 00:04:44,784 come on, lady. make up your mind. 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,286 we've been waiting here all day. 85 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 well, we'll take her. 86 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 do you have a name for her? 87 00:04:49,789 --> 00:04:51,791 we need a name so we can program her. 88 00:04:52,292 --> 00:04:53,793 bonnie, after my mother. 89 00:04:58,298 --> 00:05:02,802 also, make sure you visit your unit housing council 90 00:05:02,802 --> 00:05:05,305 to put your name on the waiting list 91 00:05:05,305 --> 00:05:08,808 for your new and more spacious living quarters, 92 00:05:08,808 --> 00:05:11,811 just two of the many advantages 93 00:05:11,811 --> 00:05:14,314 that each babyland child brings to you. 94 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 you can call her now. 95 00:05:26,826 --> 00:05:27,827 bonnie. 96 00:05:27,827 --> 00:05:29,329 [buzzing] 97 00:05:29,829 --> 00:05:30,830 bonnie. 98 00:05:37,337 --> 00:05:38,338 bonnie. 99 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 [buzzing] 100 00:05:44,344 --> 00:05:45,845 mummy. 101 00:05:45,845 --> 00:05:46,846 mummy. 102 00:05:46,846 --> 00:05:48,348 bonnie. 103 00:05:49,349 --> 00:05:50,350 mummy. 104 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 you're my mummy... 105 00:05:54,354 --> 00:05:55,855 and that's my daddy. 106 00:05:55,855 --> 00:05:57,357 my name is bonnie, 107 00:05:57,357 --> 00:05:59,359 and i love my mummy. 108 00:06:00,860 --> 00:06:03,363 i love you, too, bonnie. 109 00:06:05,865 --> 00:06:07,367 get me out of here. 110 00:06:09,869 --> 00:06:11,371 get me out of here. 111 00:06:12,872 --> 00:06:15,375 next couple, please. 112 00:06:15,375 --> 00:06:16,876 next couple, please. 113 00:06:25,885 --> 00:06:29,389 you come to us as a man and a woman, 114 00:06:29,389 --> 00:06:30,890 you'll leave as a family. 115 00:06:36,896 --> 00:06:37,897 carol! 116 00:06:37,897 --> 00:06:38,898 carol. 117 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 carol, i'm sorry. 118 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 i'm sorry, too. 119 00:06:46,906 --> 00:06:48,408 it's all right. 120 00:06:49,409 --> 00:06:51,911 let's not go home just yet. 121 00:06:55,915 --> 00:06:57,917 [music playing] 122 00:06:59,919 --> 00:07:04,424 and now it is curfew time for all citizens 123 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 in the 8 p.m. to 8 a.m. rotation. 124 00:07:07,427 --> 00:07:10,430 please proceed to your assigned cubicles. 125 00:07:10,430 --> 00:07:12,932 big mouth's happy message for today. 126 00:07:12,932 --> 00:07:13,933 bastard. 127 00:07:15,935 --> 00:07:17,537 [playing music] 128 00:07:58,578 --> 00:08:01,080 i wonder what the hamburger monte christo 129 00:08:01,080 --> 00:08:03,082 would taste like? 130 00:08:03,082 --> 00:08:05,585 same as the spaghetti bolognese. 131 00:08:07,587 --> 00:08:11,090 maybe we should have the beef stroganoff... 132 00:08:11,090 --> 00:08:12,592 a la old vienna. 133 00:08:20,600 --> 00:08:23,102 transgressors reported in sector 15. 134 00:08:23,102 --> 00:08:25,104 transgressor's reported in sector 15. 135 00:08:25,104 --> 00:08:28,107 no, please, you've got to believe me. 136 00:08:28,107 --> 00:08:32,111 he's not a baby. he's just small for his age. 137 00:08:32,111 --> 00:08:34,113 she's lying. he ain't all right. 138 00:08:34,113 --> 00:08:38,117 he's eight. he's small for his age. 139 00:08:38,117 --> 00:08:39,619 come here, boy. 140 00:08:39,619 --> 00:08:41,621 come here. 141 00:08:41,621 --> 00:08:43,122 he doesn't look eight. 142 00:08:43,122 --> 00:08:45,625 he is eight. he's just small for his age. 143 00:08:46,125 --> 00:08:46,626 she's lying! 144 00:08:47,126 --> 00:08:48,628 oh, please, don't hurt him. 145 00:08:48,628 --> 00:08:50,630 oh, please, please. 146 00:08:52,632 --> 00:08:54,133 it's a fake. 147 00:08:54,133 --> 00:08:56,135 you can't fake this, lady. 148 00:08:56,135 --> 00:08:58,137 you see? i told you. he's eight. 149 00:08:58,137 --> 00:08:59,639 he's just small for his age. 150 00:08:59,639 --> 00:09:01,140 come on, son. 151 00:09:05,144 --> 00:09:07,146 for survival of the fittest, 152 00:09:07,146 --> 00:09:09,649 man must be fit to pass, 153 00:09:09,649 --> 00:09:12,151 and for the amusement of your young ones, 154 00:09:12,151 --> 00:09:15,154 cartoons will be shown at 5 p.m. 155 00:09:15,154 --> 00:09:16,656 for those junior citizens 156 00:09:16,656 --> 00:09:19,158 on the 8 p.m. to 8 a.m. rotation, 157 00:09:19,158 --> 00:09:21,160 these cartoons can be seen 158 00:09:21,160 --> 00:09:24,163 before they tune in to their video study counselors. 159 00:09:24,163 --> 00:09:26,165 for the more athletic among you, 160 00:09:26,165 --> 00:09:27,667 the minister for sport 161 00:09:27,667 --> 00:09:29,669 and the council for citizens' entertainment... 162 00:09:30,169 --> 00:09:31,671 you may remove your atmospheric shield 163 00:09:31,671 --> 00:09:34,173 as the museum has made every effort... 164 00:09:34,173 --> 00:09:36,676 only a few ahead of us, mummy. 165 00:09:36,676 --> 00:09:38,177 we're getting there. 166 00:09:38,177 --> 00:09:40,680 how long did you have to wait? 167 00:09:40,680 --> 00:09:41,681 four years... 168 00:09:43,182 --> 00:09:46,686 four years for just one hour. 169 00:09:52,191 --> 00:09:54,193 welcome to state museum number 43. 170 00:09:54,193 --> 00:09:56,696 hey, there's a line here, mister. 171 00:09:56,696 --> 00:09:59,198 stay in line. stay in line, please. 172 00:09:59,198 --> 00:10:02,201 [guard] allow the museum personnel to pass through. 173 00:10:04,203 --> 00:10:05,705 next couple. 174 00:10:05,705 --> 00:10:08,207 time for us now. come on. 175 00:10:08,207 --> 00:10:12,211 although we know you will find all of the exhibits fascinating, 176 00:10:12,211 --> 00:10:15,715 may we request that you make your three selections 177 00:10:15,715 --> 00:10:18,718 at the central desk and keep moving. 178 00:10:18,718 --> 00:10:20,219 others are waiting in line 179 00:10:20,219 --> 00:10:22,221 to share your happiest bliss. 180 00:10:22,221 --> 00:10:25,224 the flora and fauna on show here 181 00:10:25,224 --> 00:10:29,228 are either the result of a ceaseless search on your behalf 182 00:10:29,228 --> 00:10:31,731 or have been artificially cultivated on the premises 183 00:10:31,731 --> 00:10:33,733 by members of our laboratory staff. 184 00:10:33,733 --> 00:10:36,736 almost all of the species have been extinct 185 00:10:36,736 --> 00:10:39,739 since the end of the 20th century. 186 00:10:39,739 --> 00:10:43,743 many of the fascinating replicas of marine and animal life 187 00:10:44,243 --> 00:10:46,746 may appear frightening to children, 188 00:10:46,746 --> 00:10:51,751 but we assure each parent there is no cause for alarm. 189 00:10:51,751 --> 00:10:54,253 in fact, many of these animals, 190 00:10:54,253 --> 00:10:55,755 although totally unproductive, 191 00:10:55,755 --> 00:10:59,759 were kept as domestic pets and bought as playmates 192 00:10:59,759 --> 00:11:01,260 for 20th century children. 193 00:11:01,260 --> 00:11:03,262 these animals contributed nothing, 194 00:11:03,262 --> 00:11:05,765 were not a source of food. 195 00:11:06,265 --> 00:11:08,768 our museum houses the largest selection of flowers 196 00:11:09,268 --> 00:11:11,270 on this continent. 197 00:11:11,270 --> 00:11:14,774 these aesthetic objects have been hydroponically cultivated, 198 00:11:14,774 --> 00:11:17,276 and hence it's been impossible 199 00:11:17,276 --> 00:11:19,779 to recreate their former aromatic properties. 200 00:11:19,779 --> 00:11:23,783 these flowers, pleasing to the eye as they are... 201 00:11:23,783 --> 00:11:25,785 get out of there. 202 00:11:25,785 --> 00:11:28,287 come on. get out of there. 203 00:11:57,316 --> 00:12:00,820 i am now going to take this gasoline pump 204 00:12:00,820 --> 00:12:04,323 and pour gasoline into this car, 205 00:12:04,323 --> 00:12:07,827 which is also from the 1970s, 206 00:12:07,827 --> 00:12:10,329 and that's all there was to it. 207 00:12:13,332 --> 00:12:16,836 sweet substances caused grave disorders of the teeth, 208 00:12:16,836 --> 00:12:21,340 and remedial surgery had to be conducted with primitive instruments. 209 00:12:21,841 --> 00:12:24,844 these surgeons were called dentists. 210 00:12:24,844 --> 00:12:26,846 however, the true cause 211 00:12:26,846 --> 00:12:28,848 of our present atmospheric conditions 212 00:12:28,848 --> 00:12:31,350 was the unrealistic and inept policies 213 00:12:31,350 --> 00:12:33,352 of the leaders of industry. 214 00:12:33,352 --> 00:12:35,354 the crimes committed by them 215 00:12:35,354 --> 00:12:38,858 were further perpetuated by the political and religious leaders 216 00:12:38,858 --> 00:12:42,361 who irresponsibility allowed the equally devastating crime 217 00:12:42,862 --> 00:12:44,363 of overpopulation. 218 00:12:44,363 --> 00:12:46,866 [trumpet sounding] 219 00:12:47,867 --> 00:12:52,872 time--the time is 13:55. 220 00:12:52,872 --> 00:12:54,373 will all museum officials 221 00:12:54,373 --> 00:12:56,876 report to their designated posts. 222 00:12:56,876 --> 00:12:58,377 [trumpet sounds] 223 00:12:58,377 --> 00:13:01,380 and humanity suffered the great famine 224 00:13:01,380 --> 00:13:04,383 and the smog blanket age. 225 00:13:04,383 --> 00:13:06,886 outside and to the rear of the museum 226 00:13:06,886 --> 00:13:09,889 you may visit our 20th century life exhibition. 227 00:13:09,889 --> 00:13:12,892 this is comprised of a street of seven houses, 228 00:13:12,892 --> 00:13:15,895 any one of which is a perfect replica 229 00:13:15,895 --> 00:13:18,898 of the domicile of the 20th century family. 230 00:13:18,898 --> 00:13:20,900 each home is fully equipped 231 00:13:20,900 --> 00:13:22,401 with all the household gadgets 232 00:13:22,401 --> 00:13:24,403 which have been obsolete... 233 00:13:24,403 --> 00:13:25,905 [zap] 234 00:13:29,909 --> 00:13:31,911 who's with who tonight? 235 00:13:31,911 --> 00:13:33,913 well, if you want to go with carol, 236 00:13:33,913 --> 00:13:35,414 i think she's coming down with a cold. 237 00:13:38,417 --> 00:13:40,920 she must have got it from me. 238 00:13:40,920 --> 00:13:43,923 i cured mine with a big dose of aspirin. 239 00:13:43,923 --> 00:13:47,927 there ought to be a law against free-breeding germs. 240 00:13:48,427 --> 00:13:51,430 i think i'd better sleep alone tonight. 241 00:14:06,445 --> 00:14:08,948 why did you lie to george? 242 00:14:08,948 --> 00:14:10,950 why did you play along? 243 00:14:10,950 --> 00:14:12,952 i don't know. why lie? 244 00:14:12,952 --> 00:14:14,453 well, i don't know. 245 00:14:14,453 --> 00:14:18,457 edna's behaving like a bitch for the last couple of days. 246 00:14:18,457 --> 00:14:21,460 besides, you might be coming down with something. 247 00:14:21,460 --> 00:14:22,461 who says? 248 00:14:22,461 --> 00:14:23,963 i say. 249 00:14:31,971 --> 00:14:32,972 thank you. 250 00:14:32,972 --> 00:14:33,973 thank you. 251 00:14:45,985 --> 00:14:46,986 delicious. 252 00:14:46,986 --> 00:14:47,987 thank you. 253 00:15:10,009 --> 00:15:10,509 cheers. 254 00:15:11,010 --> 00:15:11,510 cheers. 255 00:15:12,011 --> 00:15:13,012 cheers. 256 00:15:14,513 --> 00:15:15,014 cheers. 257 00:15:17,016 --> 00:15:18,517 [applause] 258 00:15:26,025 --> 00:15:28,027 well, that's our 1971 exhibition for today. 259 00:15:28,527 --> 00:15:29,528 hope you enjoyed yourselves 260 00:15:30,029 --> 00:15:32,031 and saw some interesting things. 261 00:15:32,031 --> 00:15:35,034 now russ and george will take you to the pond pavilion 262 00:15:35,534 --> 00:15:37,536 where you'll see some bodies of water 263 00:15:38,037 --> 00:15:40,039 that were known as lakes and ponds. 264 00:15:40,539 --> 00:15:43,042 some contained edible fish now extinct. 265 00:15:43,042 --> 00:15:45,544 as you know, during the spatial crisis, 266 00:15:45,544 --> 00:15:47,046 these bodies of water were filled in 267 00:15:47,546 --> 00:15:48,547 to make room for housing. 268 00:15:51,350 --> 00:15:53,852 oh, good evening, mrs. mcneil. 269 00:15:53,852 --> 00:15:56,855 good evening. is dr. mallory in? 270 00:15:56,855 --> 00:15:59,358 yes, doctor's in his office. 271 00:15:59,358 --> 00:16:00,859 may i speak to him, please? 272 00:16:00,859 --> 00:16:02,361 just a moment. 273 00:16:04,863 --> 00:16:05,864 yes, nurse? 274 00:16:05,864 --> 00:16:07,366 mrs. mcneil, doctor. 275 00:16:07,366 --> 00:16:08,867 turn her on. 276 00:16:11,870 --> 00:16:13,872 hello, carol. 277 00:16:13,872 --> 00:16:15,374 good evening, doctor. 278 00:16:15,374 --> 00:16:16,875 i'm listening. 279 00:16:20,379 --> 00:16:22,881 i'm listening, carol. 280 00:16:22,881 --> 00:16:26,885 doctor, i went to the baby shop today, 281 00:16:26,885 --> 00:16:29,888 and i just couldn' t go through with it. 282 00:16:29,888 --> 00:16:31,390 go on. 283 00:16:31,390 --> 00:16:33,892 well...also... 284 00:16:35,894 --> 00:16:38,397 i find it very difficult... 285 00:16:38,897 --> 00:16:39,898 to make love. 286 00:16:40,399 --> 00:16:42,401 have you used the audio-visual erotica? 287 00:16:42,401 --> 00:16:45,404 em yes, but it just doesn't se 288 00:16:45,404 --> 00:16:47,406 to stimulate me. 289 00:16:47,406 --> 00:16:49,408 that's unusual, carol. 290 00:16:49,408 --> 00:16:51,410 most women find it helpful. 291 00:16:52,911 --> 00:16:53,912 i know. 292 00:16:57,916 --> 00:17:01,420 doctor, i just can't bring myself 293 00:17:01,420 --> 00:17:03,422 to believe all this. 294 00:17:07,426 --> 00:17:09,428 i just don't understand myself. 295 00:17:10,929 --> 00:17:13,432 i know i'm very lucky really. 296 00:17:13,432 --> 00:17:16,435 i have a much freer life 297 00:17:16,435 --> 00:17:18,437 and unusual space 298 00:17:18,437 --> 00:17:19,938 and oxygen privileges 299 00:17:19,938 --> 00:17:22,941 and better rations 300 00:17:23,442 --> 00:17:25,444 and even a vegetable garden, but-- 301 00:17:25,444 --> 00:17:27,946 lots of women would like to be in your place, carol. 302 00:17:27,946 --> 00:17:28,947 i know. 303 00:17:30,449 --> 00:17:31,950 i know. 304 00:17:34,453 --> 00:17:36,455 doctor, i-- 305 00:17:37,456 --> 00:17:38,957 go on, carol. 306 00:17:41,960 --> 00:17:43,962 go on, carol. 307 00:17:46,465 --> 00:17:47,966 go on, carol. 308 00:17:53,472 --> 00:17:55,474 doctor, i want to have a baby... 309 00:17:56,975 --> 00:17:58,477 my baby. 310 00:17:58,477 --> 00:17:59,478 that's impossible, carol. 311 00:17:59,978 --> 00:18:01,980 i know, but i want my own baby. 312 00:18:01,980 --> 00:18:04,483 you know that's impossible, carol. 313 00:18:04,483 --> 00:18:06,485 no one is allowed to have a baby 314 00:18:06,485 --> 00:18:07,986 for the next 22 years. 315 00:18:07,986 --> 00:18:11,490 i know, but i want one. 316 00:18:11,490 --> 00:18:13,492 that is not reality, carol. 317 00:18:13,492 --> 00:18:15,494 your life is reality. 318 00:18:15,994 --> 00:18:18,497 you must learn to understand and accept it. 319 00:18:18,497 --> 00:18:20,999 it is as it is, 320 00:18:20,999 --> 00:18:25,003 and it will be until the day you die. 321 00:18:26,505 --> 00:18:29,508 that is the only reality. 322 00:18:29,508 --> 00:18:33,011 the only reality, carol. 323 00:18:33,011 --> 00:18:35,514 the only reality. 324 00:18:37,516 --> 00:18:40,018 welcome to twilight city, 325 00:18:40,018 --> 00:18:43,522 northeast division, sunset sector. 326 00:18:43,522 --> 00:18:45,524 the society wishes to express 327 00:18:45,524 --> 00:18:48,026 its sincere and extreme pleasure 328 00:18:48,026 --> 00:18:49,528 at your visit. 329 00:18:51,029 --> 00:18:54,032 to those citizens here for the first time, 330 00:18:54,032 --> 00:18:57,035 a very special welcome. 331 00:18:57,035 --> 00:19:01,039 we know you will find the tranquility of twilight city 332 00:19:01,039 --> 00:19:02,541 very gratifying 333 00:19:02,541 --> 00:19:05,544 and the smiling faces of our senior citizens 334 00:19:05,544 --> 00:19:07,045 richly rewarding. 335 00:19:26,565 --> 00:19:29,067 doctor... 336 00:19:29,067 --> 00:19:30,068 it's carol. 337 00:19:30,068 --> 00:19:31,570 how is he? 338 00:19:31,570 --> 00:19:33,071 he's been very depressed. 339 00:19:33,071 --> 00:19:35,073 it's carol, doctor. 340 00:19:59,097 --> 00:20:00,599 doctor, it's carol. 341 00:20:04,102 --> 00:20:05,103 carol. 342 00:20:10,108 --> 00:20:11,610 he recognizes you. 343 00:20:12,110 --> 00:20:15,113 after all, you were one of his babies. 344 00:20:15,113 --> 00:20:17,616 he brought you into the world. 345 00:20:17,616 --> 00:20:18,617 we conquered cancer... 346 00:20:21,119 --> 00:20:23,121 and then heart disease... 347 00:20:25,123 --> 00:20:27,125 and all the rest of it... 348 00:20:28,126 --> 00:20:30,128 and for what? 349 00:20:31,630 --> 00:20:33,632 if this is living... 350 00:20:35,133 --> 00:20:37,135 i'm alive... 351 00:20:45,143 --> 00:20:47,646 and you'll never have a baby. 352 00:20:48,146 --> 00:20:49,147 we didn't know. 353 00:20:49,648 --> 00:20:52,150 we just didn't know. 354 00:20:52,150 --> 00:20:54,152 [noelplaying] 355 00:20:57,155 --> 00:20:59,157 the society wishes to remind you 356 00:20:59,157 --> 00:21:02,160 that there are only 21 days to christmas. 357 00:21:02,160 --> 00:21:04,663 from the dawn of recorded time, 358 00:21:04,663 --> 00:21:06,164 there have been festivities 359 00:21:06,164 --> 00:21:08,166 coinciding with the winter solstice. 360 00:21:08,166 --> 00:21:10,669 assyrian, babylonian, and egyptian civilizations, 361 00:21:10,669 --> 00:21:14,172 all worshipping the sun in different manifestations, 362 00:21:14,172 --> 00:21:16,174 celebrated with priestly sacrifice... 363 00:21:16,174 --> 00:21:17,676 baby! 364 00:21:17,676 --> 00:21:19,177 baby! 365 00:21:19,177 --> 00:21:20,679 baby! 366 00:21:20,679 --> 00:21:22,180 baby! 367 00:21:22,180 --> 00:21:24,683 we got another one. come quick. 368 00:21:28,687 --> 00:21:30,188 baby! 369 00:21:30,188 --> 00:21:31,690 baby! 370 00:21:32,190 --> 00:21:33,191 baby! 371 00:21:33,191 --> 00:21:35,193 baby! 372 00:21:35,193 --> 00:21:36,194 baby! 373 00:21:36,194 --> 00:21:37,696 baby! 374 00:21:37,696 --> 00:21:39,197 baby! 375 00:21:39,197 --> 00:21:40,699 no! no! 376 00:21:40,699 --> 00:21:42,701 no! 377 00:21:42,701 --> 00:21:43,702 baby! 378 00:21:43,702 --> 00:21:45,203 baby! 379 00:21:45,203 --> 00:21:46,204 no! 380 00:21:46,204 --> 00:21:47,205 baby! 381 00:21:47,205 --> 00:21:48,707 no! 382 00:21:48,707 --> 00:21:50,709 transgressors at public square 171. 383 00:21:50,709 --> 00:21:54,212 keep clear of the extermination chamber. 384 00:21:54,212 --> 00:21:58,216 keep clear of the extermination chamber. 385 00:21:58,216 --> 00:22:02,721 do not interfere with our sector security officers. 386 00:22:02,721 --> 00:22:06,224 do not interfere with our sector security officers. 387 00:22:06,224 --> 00:22:08,727 stand back. 388 00:22:08,727 --> 00:22:10,729 stand back. 389 00:22:10,729 --> 00:22:14,232 attention, attention-- 390 00:22:14,232 --> 00:22:18,737 citizens thomas and alice johnson, 391 00:22:18,737 --> 00:22:21,239 according to the zero-birth edict, 392 00:22:21,239 --> 00:22:23,742 you have been found guilty 393 00:22:23,742 --> 00:22:26,745 of a most devastating crime against humanity. 394 00:22:26,745 --> 00:22:29,247 you are hereby sentenced to death... 395 00:22:29,247 --> 00:22:33,251 i'm the one. i saw it first. i'm the one. 396 00:22:33,251 --> 00:22:35,754 here's your bonus, extra rations. 397 00:22:35,754 --> 00:22:36,755 well done. 398 00:22:36,755 --> 00:22:38,757 against the society. 399 00:23:16,795 --> 00:23:19,297 [music playing] 400 00:24:23,862 --> 00:24:27,866 guilty of the most devastating crime against humanity. 401 00:24:28,867 --> 00:24:30,869 guilty. 402 00:24:31,369 --> 00:24:32,871 guilty. 403 00:24:32,871 --> 00:24:33,872 guilty. 404 00:24:35,874 --> 00:24:39,377 you are hereby sentenced to death. 405 00:24:39,377 --> 00:24:41,379 sentenced to death. 406 00:24:41,880 --> 00:24:42,881 death. 407 00:24:44,382 --> 00:24:45,383 death. 408 00:24:45,383 --> 00:24:47,385 i want a baby, doctor. 409 00:24:47,385 --> 00:24:49,387 i want my own baby. 410 00:24:49,387 --> 00:24:50,889 that's impossible, carol. 411 00:24:50,889 --> 00:24:52,390 you know that's impossible. 412 00:24:52,390 --> 00:24:53,892 it's not reality. 413 00:24:53,892 --> 00:24:56,394 this is the only reality. 414 00:24:56,895 --> 00:24:57,896 the only reality. 415 00:24:58,396 --> 00:25:00,899 the only reality. 416 00:25:05,403 --> 00:25:06,905 [old doctor] i'm alive, 417 00:25:06,905 --> 00:25:09,908 and you'll never have a baby. 418 00:25:10,909 --> 00:25:12,410 we didn't know. 419 00:25:12,410 --> 00:25:14,412 we just didn't know. 420 00:25:18,416 --> 00:25:19,918 never have a baby. 421 00:25:19,918 --> 00:25:21,920 never have a baby. 422 00:25:21,920 --> 00:25:23,922 never. 423 00:25:23,922 --> 00:25:24,923 never. 424 00:25:25,423 --> 00:25:26,424 never. 425 00:26:57,515 --> 00:26:59,017 you know i... 426 00:27:14,532 --> 00:27:16,034 don't think about it. 427 00:27:16,034 --> 00:27:18,036 i can't help it. 428 00:27:19,537 --> 00:27:20,538 i know. 429 00:27:22,040 --> 00:27:24,042 you can't know how i feel. 430 00:27:25,543 --> 00:27:27,545 go and take care of it. 431 00:27:29,047 --> 00:27:30,048 go on. 432 00:28:15,093 --> 00:28:16,594 [machine whirs] 433 00:28:42,620 --> 00:28:44,122 it's just a doll. 434 00:28:44,122 --> 00:28:45,623 it's only a doll. 435 00:28:45,623 --> 00:28:48,626 it's a fake... 436 00:28:48,626 --> 00:28:51,129 plastic. 437 00:28:51,129 --> 00:28:52,630 wire and wheels. 438 00:28:54,132 --> 00:28:55,633 . it doesn't love me 439 00:28:55,633 --> 00:28:57,135 can't see me. 440 00:28:57,135 --> 00:28:59,637 it's only a fake. 441 00:28:59,637 --> 00:29:01,139 call to peter. 442 00:29:01,139 --> 00:29:04,142 call to peter, edna. 443 00:29:04,142 --> 00:29:05,643 he can't even see me. 444 00:29:06,144 --> 00:29:07,145 he doesn't know me. 445 00:29:07,645 --> 00:29:08,646 he's plastic. 446 00:29:08,646 --> 00:29:10,648 he needs you. 447 00:29:10,648 --> 00:29:12,150 he loves you, edna. 448 00:29:13,651 --> 00:29:14,652 call to him. 449 00:29:15,653 --> 00:29:17,655 without you he'll die. 450 00:29:18,656 --> 00:29:20,158 without you he's lost. 451 00:29:20,158 --> 00:29:22,660 don't turn away from him. 452 00:29:23,161 --> 00:29:26,164 don't turn away from him now. 453 00:29:26,164 --> 00:29:27,665 don't desert him. 454 00:29:27,665 --> 00:29:29,167 where are you, mummy? 455 00:29:29,167 --> 00:29:30,668 come back to him. 456 00:29:30,668 --> 00:29:32,670 come back. 457 00:29:32,670 --> 00:29:33,671 he's alone. 458 00:29:33,671 --> 00:29:36,674 he's afraid to be alone. 459 00:29:38,176 --> 00:29:39,677 he needs you. 460 00:29:39,677 --> 00:29:42,180 he needs you, edna. 461 00:29:43,181 --> 00:29:44,682 peter needs you. 462 00:29:45,683 --> 00:29:47,685 he wants you. 463 00:29:47,685 --> 00:29:49,687 he wants you. 464 00:29:50,188 --> 00:29:52,190 he needs his mother. 465 00:29:54,192 --> 00:29:55,193 protect him. 466 00:29:56,694 --> 00:29:59,197 only you can protect him. 467 00:29:59,197 --> 00:30:01,699 come back to him. 468 00:30:01,699 --> 00:30:02,700 come back. 469 00:30:04,702 --> 00:30:05,703 he's alone. 470 00:30:06,704 --> 00:30:09,207 he's afraid of the darkness. 471 00:30:09,207 --> 00:30:11,209 he's alone and afraid. 472 00:30:12,710 --> 00:30:14,212 protect him. 473 00:30:15,713 --> 00:30:17,715 only you can protect him. 474 00:30:17,715 --> 00:30:19,717 where is my mummy? 475 00:30:19,717 --> 00:30:22,720 he must know you love him. 476 00:30:22,720 --> 00:30:25,223 without your love, 477 00:30:25,223 --> 00:30:27,225 he'll be empty and cold. 478 00:30:27,225 --> 00:30:29,227 without your love, 479 00:30:29,227 --> 00:30:31,729 he'll die. 480 00:30:32,230 --> 00:30:33,231 he'll die. 481 00:30:37,235 --> 00:30:39,237 why did mummy go away? 482 00:30:39,737 --> 00:30:42,240 go to him, edna. 483 00:30:44,742 --> 00:30:46,744 peter. 484 00:30:47,745 --> 00:30:49,247 go to him. 485 00:30:49,247 --> 00:30:51,249 peter. 486 00:30:52,250 --> 00:30:53,751 oh, my baby. 487 00:30:53,751 --> 00:30:55,253 you're back! you're back! 488 00:30:55,253 --> 00:30:56,254 my baby. 489 00:30:56,754 --> 00:30:58,256 you're back, mummy! 490 00:30:58,756 --> 00:30:59,257 my baby. 491 00:30:59,757 --> 00:31:00,258 i love you dearly. 492 00:31:00,758 --> 00:31:02,760 mummy, oh, mummy, i love you! 493 00:31:02,760 --> 00:31:05,263 oh, peter. oh, my baby. 494 00:31:05,763 --> 00:31:07,765 oh, my baby. 495 00:31:08,266 --> 00:31:09,267 my baby. 496 00:31:09,267 --> 00:31:11,269 hmm. 497 00:31:20,778 --> 00:31:21,779 hmm. 498 00:31:26,284 --> 00:31:27,785 carol, you ready? 499 00:31:27,785 --> 00:31:30,288 yes, i'll be right with you. 500 00:31:30,288 --> 00:31:32,290 that's nice of you, russ. 501 00:31:35,793 --> 00:31:37,295 yes, well, it'll be... 502 00:31:37,295 --> 00:31:38,796 more like a meal. 503 00:31:44,302 --> 00:31:46,804 where do you want to eat? 504 00:31:46,804 --> 00:31:49,307 do i have a choice? 505 00:31:49,307 --> 00:31:51,309 no. 506 00:32:10,328 --> 00:32:12,830 they've certainly made some improvements here. 507 00:32:13,331 --> 00:32:17,335 yes. the steak smells like steak. 508 00:32:20,338 --> 00:32:21,339 yes. 509 00:32:21,339 --> 00:32:23,341 tastes like steak, too. 510 00:32:29,847 --> 00:32:30,848 bon appetite. 511 00:32:40,858 --> 00:32:43,361 they certainly have made some improvements. 512 00:32:45,863 --> 00:32:48,366 the vegetables! the vegetables! 513 00:32:48,366 --> 00:32:49,867 russ, he's taken the vegetables! 514 00:32:54,372 --> 00:32:55,873 they're fresh! fresh vegetables! 515 00:32:56,374 --> 00:32:58,376 vegetables! 516 00:33:08,386 --> 00:33:10,388 and you will be delighted to know 517 00:33:10,388 --> 00:33:12,890 as well as your christmas calorie increase, 518 00:33:12,890 --> 00:33:14,392 the society is furnishing once again 519 00:33:14,392 --> 00:33:16,394 the traditional hallmark of the season-- 520 00:33:16,394 --> 00:33:18,396 the christmas tree. 521 00:33:18,396 --> 00:33:20,398 we hope you will avail yourselves 522 00:33:20,398 --> 00:33:22,400 of this quaint reminder of bygone days. 523 00:33:22,400 --> 00:33:24,402 your unit metromart will be happy 524 00:33:24,402 --> 00:33:26,404 to video-record your order, 525 00:33:26,404 --> 00:33:28,406 but stocks are limited. 526 00:33:29,907 --> 00:33:32,410 couldn't we have a christmas tree? 527 00:33:35,913 --> 00:33:37,415 i seem to remember 528 00:33:37,415 --> 00:33:39,917 last year you called them... 529 00:33:39,917 --> 00:33:41,919 sentimental... 530 00:33:41,919 --> 00:33:43,421 and decadent. 531 00:33:44,422 --> 00:33:47,425 this year i feel sentimental and decadent. 532 00:33:47,925 --> 00:33:49,427 if you want a christmas tree, 533 00:33:49,427 --> 00:33:50,928 then have one. 534 00:33:50,928 --> 00:33:53,431 metromart. department, please. 535 00:33:54,932 --> 00:33:55,933 trees and shrubbery, please. 536 00:33:56,434 --> 00:33:57,935 good evening, madam. 537 00:33:57,935 --> 00:33:59,937 can i help you? 538 00:34:00,438 --> 00:34:03,441 i would like to see a christmas tree, please. 539 00:34:03,441 --> 00:34:05,443 certainly. 540 00:34:05,443 --> 00:34:07,445 we have several varieties, 541 00:34:07,445 --> 00:34:10,448 all made of the finest synthetic vertoplast. 542 00:34:12,450 --> 00:34:16,454 balsam-- a beautiful model, don't you think? 543 00:34:16,454 --> 00:34:18,956 and northern pine... 544 00:34:18,956 --> 00:34:21,959 or else there's blue spruce-- 545 00:34:21,959 --> 00:34:24,462 a special this year, 546 00:34:24,462 --> 00:34:26,964 a fragrance that will last for years. 547 00:34:26,964 --> 00:34:27,965 simply wonderful. 548 00:34:28,466 --> 00:34:29,967 what do you think? 549 00:34:33,471 --> 00:34:35,473 i'll take the blue spruce. 550 00:34:36,974 --> 00:34:37,975 very good. 551 00:34:39,977 --> 00:34:42,480 and i'd be more than happy 552 00:34:42,480 --> 00:34:45,983 to deliver the tree personally. 553 00:34:45,983 --> 00:34:46,984 [click] 554 00:34:47,985 --> 00:34:49,487 what was that for? 555 00:34:49,487 --> 00:34:51,489 i thought you wanted a tree, not a tree salesman. 556 00:34:51,489 --> 00:34:53,491 well, he was only coming on. 557 00:34:53,491 --> 00:34:56,494 yes, well, he just got turned off, didn't he? 558 00:34:56,494 --> 00:34:58,996 isn't that what they used to call jealousy? 559 00:34:58,996 --> 00:35:00,498 they still do, love. 560 00:35:00,498 --> 00:35:03,000 what about my christmas tree? 561 00:35:07,004 --> 00:35:09,006 do you really want one? 562 00:35:17,014 --> 00:35:18,516 i'll get you one. 563 00:35:21,519 --> 00:35:24,522 with earth... 564 00:35:24,522 --> 00:35:25,523 and roots... 565 00:35:27,525 --> 00:35:29,026 and everything. 566 00:35:39,036 --> 00:35:41,038 you silly fool. 567 00:35:42,540 --> 00:35:44,041 you could've been killed. 568 00:35:46,544 --> 00:35:48,546 thank you, russ. 569 00:35:51,048 --> 00:35:52,550 thank you. 570 00:35:56,053 --> 00:35:59,056 all we need now is a baby. 571 00:36:05,563 --> 00:36:06,564 our own. 572 00:36:11,569 --> 00:36:13,070 when did it happen? 573 00:36:13,070 --> 00:36:15,573 four months ago. 574 00:36:15,573 --> 00:36:17,575 you're crazy. 575 00:36:22,580 --> 00:36:24,582 like you with the tree? 576 00:36:26,083 --> 00:36:28,586 we're both crazy. 577 00:36:32,089 --> 00:36:34,592 or maybe we're the only sane people left. 578 00:36:53,611 --> 00:36:55,112 merry christmas, darling. 579 00:37:00,618 --> 00:37:01,619 merry christmas. 580 00:37:03,621 --> 00:37:05,122 merry christmas, darling. 581 00:37:15,633 --> 00:37:18,636 if they caught you, they could've killed you. 582 00:37:26,644 --> 00:37:28,646 you won't be able to have a doctor. you know that. 583 00:37:34,151 --> 00:37:35,653 i know. 584 00:37:35,653 --> 00:37:37,154 the baby... 585 00:37:37,154 --> 00:37:40,658 what will we do with it? 586 00:37:40,658 --> 00:37:42,159 we'll love it. 587 00:37:46,664 --> 00:37:48,165 e. you'll have to leave m 588 00:37:48,165 --> 00:37:51,669 e. if it's going to work, you'll have to leave m 589 00:37:51,669 --> 00:37:53,170 nobody will be surprised. 590 00:37:53,170 --> 00:37:55,172 they know how moody you've been 591 00:37:55,172 --> 00:37:56,674 over the last couple of weeks, 592 00:37:56,674 --> 00:37:58,175 and with the baby shop-- 593 00:37:58,676 --> 00:37:59,677 but where will i go? 594 00:38:06,684 --> 00:38:08,686 nowhere. 595 00:38:10,688 --> 00:38:11,689 nowhere. 596 00:38:15,192 --> 00:38:18,696 right below this room. 597 00:38:20,698 --> 00:38:22,199 y. don't worr 598 00:38:26,704 --> 00:38:28,205 [door creaks] 599 00:38:44,722 --> 00:38:45,723 [click] 600 00:39:43,781 --> 00:39:45,282 i'll have to... 601 00:39:46,784 --> 00:39:47,785 get that ventilator working. 602 00:39:48,285 --> 00:39:49,286 i never thought anyone 603 00:39:49,787 --> 00:39:52,289 would ever have to use this place again. 604 00:39:52,790 --> 00:39:57,294 i'll come down here as often as i can. 605 00:40:00,297 --> 00:40:02,800 will you be able to survive? 606 00:40:09,807 --> 00:40:11,809 i'll have to, won't i? 607 00:40:13,310 --> 00:40:14,311 yes. 608 00:40:29,326 --> 00:40:30,327 [arf arf] 609 00:40:30,828 --> 00:40:31,829 [arf arf] 610 00:40:33,831 --> 00:40:35,332 doggie. 611 00:40:35,332 --> 00:40:37,334 nice doggie. 612 00:40:37,334 --> 00:40:38,836 [arf arf] 613 00:40:38,836 --> 00:40:40,337 look at my doggie. 614 00:40:40,337 --> 00:40:41,839 [arf arf] 615 00:40:44,842 --> 00:40:46,343 that's my doggie. 616 00:40:46,343 --> 00:40:47,344 you know, i can't understand 617 00:40:47,845 --> 00:40:49,847 carol walking out on you like this. 618 00:40:49,847 --> 00:40:52,349 i didn't know ther e was anything wrong. 619 00:40:54,351 --> 00:40:55,352 hmm. 620 00:40:55,853 --> 00:40:57,855 you know, this tree smells somehow different. 621 00:40:58,355 --> 00:40:59,857 where did you get it? 622 00:40:59,857 --> 00:41:02,860 oh, i bought it at the mart. 623 00:41:05,362 --> 00:41:07,364 you know, she's just not walking out on you. 624 00:41:07,364 --> 00:41:08,866 she's walking out on us. 625 00:41:08,866 --> 00:41:11,368 i think it's time 626 00:41:11,368 --> 00:41:13,370 we get this little one to bed, george. 627 00:41:13,370 --> 00:41:15,372 come on, peter. 628 00:41:15,873 --> 00:41:17,374 oh, right. yeah. 629 00:41:17,374 --> 00:41:18,876 good night. 630 00:41:28,385 --> 00:41:30,888 i'm sorry, edna, but i'm a little tired. 631 00:41:41,398 --> 00:41:42,399 what's the matter? 632 00:41:45,903 --> 00:41:48,906 i'm just not in the mood, i guess. 633 00:41:48,906 --> 00:41:50,407 . so i've noticed lately 634 00:41:50,407 --> 00:41:51,909 oh, come on, russ. 635 00:41:51,909 --> 00:41:54,912 i've been waiting for this all day. 636 00:41:59,917 --> 00:42:00,918 [applause] 637 00:42:22,439 --> 00:42:23,440 i'm sorry. 638 00:42:24,942 --> 00:42:26,944 it's all right. i understand. 639 00:42:26,944 --> 00:42:28,946 i don't think you do. 640 00:42:31,448 --> 00:42:33,450 i tell you, i understand. 641 00:42:35,452 --> 00:42:36,954 then why the face? 642 00:42:39,957 --> 00:42:42,459 i don't have to like it. 643 00:42:43,961 --> 00:42:46,463 and you think i do? 644 00:42:46,463 --> 00:42:48,966 i don't know what to think. 645 00:42:53,470 --> 00:42:56,473 i have to go along with them. 646 00:42:56,473 --> 00:42:58,976 i had to spend as much time 647 00:42:58,976 --> 00:43:00,978 in their house as possible 648 00:43:00,978 --> 00:43:03,480 to keep them away from here. 649 00:43:03,480 --> 00:43:06,984 why? you know how to say no. 650 00:43:09,486 --> 00:43:10,988 now, you listen to me. 651 00:43:12,489 --> 00:43:14,491 one word from them... 652 00:43:14,491 --> 00:43:15,993 and we are finished. 653 00:43:20,998 --> 00:43:24,501 is this the way it's going to be every night-- 654 00:43:24,501 --> 00:43:27,004 me down here and you up there? 655 00:43:27,004 --> 00:43:28,505 i can't stand it. 656 00:43:28,505 --> 00:43:30,007 well, you've still got time 657 00:43:30,007 --> 00:43:32,509 to report to the ablab, haven't you? 658 00:43:32,509 --> 00:43:33,510 you can just walk in there and say, "oh, i am so sorry. 659 00:43:33,510 --> 00:43:35,512 i did not realize i was this far gone." 660 00:43:38,015 --> 00:43:40,517 you want me to do that? 661 00:43:44,021 --> 00:43:46,023 well... 662 00:43:46,023 --> 00:43:48,525 , it's what you want 663 00:43:48,525 --> 00:43:50,027 isn't it? 664 00:43:56,533 --> 00:43:57,534 no. 665 00:44:01,538 --> 00:44:02,539 no. 666 00:44:27,564 --> 00:44:30,567 and as a further result of the january 1 edict, 667 00:44:30,567 --> 00:44:32,569 the society is delighted to announce 668 00:44:32,569 --> 00:44:35,072 that stabilizing influences have made it possible 669 00:44:35,072 --> 00:44:38,575 to increase the caloric allotment of every citizen 670 00:44:38,575 --> 00:44:42,079 to 1,600 units per day. 671 00:44:42,079 --> 00:44:45,082 the increased ration becomes operative 672 00:44:45,082 --> 00:44:47,084 as of today july 15th. 673 00:44:47,084 --> 00:44:50,087 [for he's a jolly goodfellowplays] 674 00:45:10,107 --> 00:45:12,609 i heard him kick that time. 675 00:45:12,609 --> 00:45:13,610 her. 676 00:45:15,112 --> 00:45:18,115 have you thought of a name for her yet? 677 00:45:18,115 --> 00:45:19,116 yes. 678 00:45:19,116 --> 00:45:20,117 what? 679 00:45:20,617 --> 00:45:22,119 jesse. 680 00:45:23,120 --> 00:45:24,121 jesse? 681 00:45:29,126 --> 00:45:30,627 i'm so happy. 682 00:45:33,130 --> 00:45:34,631 i don't mind anything now. 683 00:45:35,132 --> 00:45:36,633 i'm just counting the days. 684 00:45:38,635 --> 00:45:39,636 26. 685 00:45:39,636 --> 00:45:44,141 26 days, 4 hours, and 3 minutes. 686 00:45:45,642 --> 00:45:48,145 are you sure about the minutes? 687 00:45:48,145 --> 00:45:50,647 yes. a computer told me. 688 00:45:55,152 --> 00:45:57,154 what time is it? 689 00:45:58,655 --> 00:46:00,157 i don't know. 690 00:46:02,159 --> 00:46:05,662 i suppose i'd better be going back down to siberia 691 00:46:05,662 --> 00:46:09,166 before that bitch comes in with your breakfast tray. 692 00:46:11,168 --> 00:46:12,169 yeah. 693 00:46:14,671 --> 00:46:15,672 oh. 694 00:46:20,177 --> 00:46:22,679 telescreen service. can i help you? 695 00:46:27,184 --> 00:46:29,186 can i help you? 696 00:46:29,186 --> 00:46:31,188 . no, i'm sorry. it's a mistake 697 00:46:35,692 --> 00:46:37,694 i don't think she noticed. 698 00:46:42,199 --> 00:46:43,200 oh! 699 00:46:43,200 --> 00:46:44,701 shh! take it easy. 700 00:46:46,703 --> 00:46:47,704 oh! 701 00:46:49,206 --> 00:46:50,707 i'll be all right. 702 00:46:54,211 --> 00:46:55,712 oh. 703 00:46:58,215 --> 00:46:59,216 shh. 704 00:47:07,224 --> 00:47:08,725 oh! 705 00:47:49,266 --> 00:47:50,667 [woman] the society takes knowledge 706 00:47:50,667 --> 00:47:53,170 to be the province of every citizen. 707 00:47:53,170 --> 00:47:56,173 when knowledge comes, wisdom lingers. 708 00:47:56,173 --> 00:47:57,174 therefore, 709 00:47:57,174 --> 00:47:59,676 the audio-visual encyclorama library 710 00:47:59,676 --> 00:48:03,180 is open to every citizen who thirsts for education 711 00:48:03,180 --> 00:48:04,681 in our world, 712 00:48:04,681 --> 00:48:06,683 past and present. 713 00:48:06,683 --> 00:48:07,684 knowledge-- 714 00:48:37,714 --> 00:48:40,217 [man] premonstratensian-- 715 00:48:40,217 --> 00:48:42,719 film number 419. 716 00:48:42,719 --> 00:48:45,222 a member of the roman catholic order 717 00:48:45,222 --> 00:48:46,723 of augustinian canons 718 00:48:46,723 --> 00:48:49,726 founded in 1120 by saint norbert 719 00:48:49,726 --> 00:48:52,229 at premontre, france. 720 00:48:52,229 --> 00:48:54,231 members of this religious order 721 00:48:54,231 --> 00:48:55,732 were also known 722 00:48:55,732 --> 00:48:58,735 as premonstants and norbertines. 723 00:48:58,735 --> 00:49:01,738 their expert and artistic weaving of tapestries 724 00:49:01,738 --> 00:49:03,740 was acclaimed the world over. 725 00:49:03,740 --> 00:49:05,242 on these tapestries, 726 00:49:05,242 --> 00:49:07,244 the norbertines depicted various saints 727 00:49:07,244 --> 00:49:08,745 as well as illustrating 728 00:49:08,745 --> 00:49:11,248 traditionally known religious events. 729 00:49:11,248 --> 00:49:13,750 fine examples of the norbertine art 730 00:49:13,750 --> 00:49:15,752 were preserved for many centuries 731 00:49:15,752 --> 00:49:17,254 and housed in-- 732 00:49:17,754 --> 00:49:19,256 [beeps] 733 00:49:20,757 --> 00:49:21,758 premature birth-- 734 00:49:21,758 --> 00:49:23,760 film number 418. 735 00:49:23,760 --> 00:49:25,762 [buzzing] 736 00:49:40,277 --> 00:49:41,278 mcneil... 737 00:49:41,778 --> 00:49:43,780 russell arthur? 738 00:49:46,783 --> 00:49:48,785 [screeching] 739 00:49:55,792 --> 00:49:57,294 look, what is all this? 740 00:49:57,794 --> 00:49:58,795 library security chief, 741 00:49:59,296 --> 00:50:01,798 department of state security. 742 00:50:02,299 --> 00:50:04,301 i'm going to ask you some questions. 743 00:50:07,304 --> 00:50:09,306 are all these lights necessary? 744 00:50:09,306 --> 00:50:11,808 why are you interested in premature births? 745 00:50:14,311 --> 00:50:15,812 it was a mistake. 746 00:50:15,812 --> 00:50:19,316 i must have punched up the wrong number. 747 00:50:19,316 --> 00:50:21,318 [screeching] 748 00:50:21,318 --> 00:50:24,321 just what subject were you looking for? 749 00:50:26,323 --> 00:50:29,326 premonstratensians. 750 00:50:29,326 --> 00:50:30,327 ah, yes. 751 00:50:30,327 --> 00:50:32,329 interesting psychotic phenomena 752 00:50:32,829 --> 00:50:36,333 associated with the schizoid mind. 753 00:50:36,333 --> 00:50:41,338 they're an order of augustinian canons 754 00:50:41,338 --> 00:50:44,341 founded by saint norbert 755 00:50:44,341 --> 00:50:47,844 in 11...20. 756 00:50:49,846 --> 00:50:51,348 premonstratensian. 757 00:50:53,350 --> 00:50:57,354 why did you watch the wrong tape for so long? 758 00:50:57,854 --> 00:51:00,357 i was about to use the cancel key. 759 00:51:00,857 --> 00:51:02,359 that was more than long enough 760 00:51:02,859 --> 00:51:05,362 to see that you had made an error. 761 00:51:05,362 --> 00:51:06,363 look, 762 00:51:06,363 --> 00:51:09,366 i have never seen anything like that. 763 00:51:09,366 --> 00:51:13,370 i was about to report... 764 00:51:13,870 --> 00:51:15,372 to the chief librarian. 765 00:51:15,372 --> 00:51:17,874 i don't think that the state 766 00:51:17,874 --> 00:51:19,876 should allow such filth! 767 00:51:21,378 --> 00:51:23,880 your complaint is noted. 768 00:51:24,381 --> 00:51:26,883 there is no need to see the librarian. 769 00:51:27,384 --> 00:51:30,887 you may return to your premonstratensians. 770 00:51:39,896 --> 00:51:41,398 now, then. 771 00:51:45,402 --> 00:51:49,406 my father thought i was going to be a footballer. 772 00:51:49,406 --> 00:51:52,409 , i wasn't very good 773 00:51:52,409 --> 00:51:56,413 and now i may be working to have a footballer. 774 00:51:56,913 --> 00:51:58,415 it's o.k. 775 00:51:58,415 --> 00:51:59,416 shh! 776 00:51:59,416 --> 00:52:01,918 he's shouting. 777 00:52:01,918 --> 00:52:04,921 . he's shouting his name 778 00:52:08,925 --> 00:52:10,927 he's coming. 779 00:52:14,431 --> 00:52:16,433 he's coming now. 780 00:52:18,935 --> 00:52:20,937 get ready, carol. 781 00:52:20,937 --> 00:52:22,939 get ready, carol. 782 00:52:23,440 --> 00:52:24,441 carol? 783 00:52:32,949 --> 00:52:33,950 carol... 784 00:52:37,954 --> 00:52:39,456 is it now? 785 00:52:45,462 --> 00:52:46,963 shh! 786 00:52:46,963 --> 00:52:49,466 shh! 787 00:52:53,470 --> 00:52:54,971 push now. 788 00:53:01,978 --> 00:53:03,480 push. 789 00:53:04,981 --> 00:53:06,483 you've got to push. 790 00:53:12,489 --> 00:53:14,491 push, carol. 791 00:53:17,494 --> 00:53:18,495 he's... 792 00:53:20,497 --> 00:53:21,498 i can feel-- 793 00:53:21,498 --> 00:53:24,000 i can feel his head. 794 00:53:24,000 --> 00:53:25,001 push, darling. 795 00:53:25,001 --> 00:53:26,002 push, darling. 796 00:53:26,002 --> 00:53:28,004 that's a girl. 797 00:53:28,505 --> 00:53:32,008 that's a clever girl. 798 00:53:32,008 --> 00:53:33,009 he's here. 799 00:53:35,512 --> 00:53:37,514 i can see his head. 800 00:53:37,514 --> 00:53:39,516 it won't be long now. 801 00:53:39,516 --> 00:53:41,017 here we go. 802 00:53:42,519 --> 00:53:44,020 here he comes. 803 00:53:44,020 --> 00:53:46,523 come on. 804 00:53:46,523 --> 00:53:48,024 here she comes. 805 00:53:50,527 --> 00:53:52,529 it's come. it's a boy. 806 00:53:52,529 --> 00:53:54,531 [baby crying] 807 00:54:27,764 --> 00:54:31,268 i'm sure you'll be very happy with him, sir. 808 00:54:31,268 --> 00:54:32,269 thank you very much. 809 00:54:32,269 --> 00:54:35,272 thank you. thank you. 810 00:54:35,272 --> 00:54:37,274 next couple, please. 811 00:54:40,277 --> 00:54:43,780 if only i could take him to a doctor. 812 00:54:43,780 --> 00:54:45,782 look. 813 00:54:46,283 --> 00:54:48,285 for god's sake, he's sick. 814 00:54:48,785 --> 00:54:50,287 don't you understand? 815 00:54:54,291 --> 00:54:56,293 you go. 816 00:54:56,293 --> 00:54:57,794 make my excuses. 817 00:54:57,794 --> 00:55:01,298 and tell them what? 818 00:55:01,298 --> 00:55:03,300 tell them... 819 00:55:03,800 --> 00:55:04,301 anything. 820 00:55:04,801 --> 00:55:06,303 n. i don't give a dam 821 00:55:09,306 --> 00:55:11,308 you know i can't do that. 822 00:55:13,810 --> 00:55:17,814 it's a welcome-home party for you. 823 00:55:18,315 --> 00:55:19,316 you've got no choice. 824 00:55:21,818 --> 00:55:23,820 i can't risk leaving him. 825 00:55:23,820 --> 00:55:27,324 you can't risk not leaving him. 826 00:55:27,824 --> 00:55:31,328 what if they begin to suspect? 827 00:55:31,328 --> 00:55:32,329 carol? 828 00:55:33,830 --> 00:55:36,333 well, maybe it would be better. 829 00:55:36,333 --> 00:55:38,835 what do you mean by that? 830 00:55:41,838 --> 00:55:43,840 this is all he'll ever have-- 831 00:55:44,341 --> 00:55:48,845 this...for the rest of his life. 832 00:55:48,845 --> 00:55:52,349 this is his world. 833 00:55:52,349 --> 00:55:55,352 he'll never be abl e to leave here. 834 00:55:56,353 --> 00:55:57,854 time check. 835 00:55:57,854 --> 00:55:59,856 will all senior museum officials 836 00:55:59,856 --> 00:56:02,859 report to the main hall for midday briefings? 837 00:56:02,859 --> 00:56:03,860 don't worry. 838 00:56:30,887 --> 00:56:31,888 welcome. 839 00:56:31,888 --> 00:56:32,889 oh! 840 00:56:32,889 --> 00:56:33,890 welcome back. 841 00:56:35,892 --> 00:56:36,893 oh... 842 00:56:36,893 --> 00:56:39,396 oh, you frightened me. 843 00:56:39,396 --> 00:56:40,897 where are you going? 844 00:56:40,897 --> 00:56:42,399 i'm going to the mart. 845 00:56:42,399 --> 00:56:44,401 they deliver, you know. 846 00:56:44,401 --> 00:56:45,902 yes, i know. 847 00:56:45,902 --> 00:56:47,404 can i see him? 848 00:56:47,404 --> 00:56:48,405 he's asleep. 849 00:56:48,405 --> 00:56:49,406 oh. 850 00:56:49,406 --> 00:56:50,907 how is he? 851 00:56:50,907 --> 00:56:52,909 he's...fine. 852 00:56:52,909 --> 00:56:56,413 i'm glad you went back to the baby shop. 853 00:56:56,413 --> 00:56:58,415 it'll help you settle down. 854 00:56:58,415 --> 00:56:59,916 i think so. 855 00:56:59,916 --> 00:57:01,418 well, see you later. 856 00:57:01,418 --> 00:57:02,419 yes. 857 00:57:02,419 --> 00:57:03,920 goodbye. 858 00:57:04,421 --> 00:57:05,422 they're also provided 859 00:57:05,422 --> 00:57:07,924 for the relief of those who suffer 860 00:57:07,924 --> 00:57:09,426 from respiratory complaints. 861 00:57:09,426 --> 00:57:10,427 [baby crying] 862 00:57:10,427 --> 00:57:13,430 the oxygen hydrants have been grossly misused 863 00:57:13,430 --> 00:57:16,433 by citizens having no legitimate need of them. 864 00:57:16,433 --> 00:57:17,934 the month of june 865 00:57:17,934 --> 00:57:20,437 is climactically best suited... 866 00:57:20,437 --> 00:57:23,940 [man] transgressors reported in sector 12. 867 00:57:24,441 --> 00:57:28,945 transgressors reported in sector 12. 868 00:57:28,945 --> 00:57:30,947 sector security officers 869 00:57:31,448 --> 00:57:33,450 to alleyway 253. 870 00:57:33,450 --> 00:57:35,452 sector security officers 871 00:57:35,452 --> 00:57:39,456 to alleyway 253. 872 00:57:39,456 --> 00:57:42,459 all citizens will clear the immediate area 873 00:57:42,959 --> 00:57:44,961 surrounding the execution globe. 874 00:57:44,961 --> 00:57:46,463 sector security officers 875 00:57:46,463 --> 00:57:47,964 have right of way. 876 00:57:47,964 --> 00:57:50,467 sector security officers 877 00:57:50,467 --> 00:57:52,469 have right of way. 878 00:57:52,469 --> 00:57:54,471 ...led to the great famine 879 00:57:54,471 --> 00:57:57,974 and the smog-blanket age. 880 00:57:57,974 --> 00:57:59,976 citizens with respiratory complaints 881 00:58:00,477 --> 00:58:02,479 should apply to their unit doctor 882 00:58:02,979 --> 00:58:03,980 for a chest examination. 883 00:58:04,481 --> 00:58:05,982 [music plays] 884 00:58:07,984 --> 00:58:08,985 here is an announcement 885 00:58:09,486 --> 00:58:11,488 from the council for citizens' entertainment. 886 00:58:11,988 --> 00:58:13,490 the council for citizens' entertainment 887 00:58:13,990 --> 00:58:14,991 wishes to announce 888 00:58:15,492 --> 00:58:16,993 that all those who have tickets 889 00:58:17,494 --> 00:58:18,495 for this evening's athletic event 890 00:58:18,995 --> 00:58:20,997 report to the mass participation section 891 00:58:21,498 --> 00:58:22,499 of your cinema. 892 00:58:22,999 --> 00:58:24,501 for survival of the fittest, 893 00:58:25,001 --> 00:58:28,004 man must be fit to survive. 894 00:58:28,004 --> 00:58:30,006 the council for cultural education 895 00:58:30,006 --> 00:58:32,008 is presenting the metropolis.... 896 00:58:32,008 --> 00:58:34,010 [woman] irrespective of nutritive value, 897 00:58:34,010 --> 00:58:36,513 food was absorbed in huge quantities. 898 00:58:36,513 --> 00:58:38,014 specific times of the day 899 00:58:38,014 --> 00:58:41,017 were set aside for the intake of this food, 900 00:58:41,017 --> 00:58:43,019 and the replenishment of corporal energy 901 00:58:43,520 --> 00:58:45,522 was sometimes turned into a social event. 902 00:58:45,522 --> 00:58:49,025 these events were even conducted out of doors 903 00:58:49,025 --> 00:58:50,527 without any precautions taken 904 00:58:50,527 --> 00:58:52,028 to shield their activities. 905 00:58:52,028 --> 00:58:54,030 although it seems ridiculous to us, 906 00:58:54,531 --> 00:58:56,533 provided as we are by the society 907 00:58:56,533 --> 00:58:59,035 with a calorically calculated balanced diet, 908 00:58:59,035 --> 00:59:01,037 these people were almost criminally addicted 909 00:59:01,037 --> 00:59:02,038 to food. 910 00:59:02,038 --> 00:59:03,540 these 20th-century specimens 911 00:59:03,540 --> 00:59:05,041 took food for granted 912 00:59:05,041 --> 00:59:07,544 and ate indiscriminately, 913 00:59:07,544 --> 00:59:09,045 although during those times, 914 00:59:09,045 --> 00:59:11,548 half the world population was underfed. 915 00:59:11,548 --> 00:59:13,550 it appears barbarous to us, 916 00:59:13,550 --> 00:59:16,052 but until the end of the 20th century, 917 00:59:16,052 --> 00:59:18,054 food was served on open plates. 918 00:59:18,054 --> 00:59:19,556 meat was allowed, even encouraged, 919 00:59:19,556 --> 00:59:24,060 to be hung until it began to rot. 920 00:59:24,060 --> 00:59:25,562 makes you shudder, doesn't it? 921 00:59:25,562 --> 00:59:27,564 cheese was not considered a great delicacy 922 00:59:27,564 --> 00:59:30,567 unless a crust of mold had formed around it. 923 00:59:31,067 --> 00:59:32,569 not unexpectedly, these eating habits 924 00:59:32,569 --> 00:59:33,570 contributed greatly 925 00:59:34,070 --> 00:59:36,573 to the general degeneracy of 20th-century man. 926 00:59:36,573 --> 00:59:39,075 his health was poor-- 927 00:59:39,075 --> 00:59:40,577 disorders of the stomach, 928 00:59:40,577 --> 00:59:42,579 and can you wonder at it? 929 00:59:42,579 --> 00:59:44,080 obesity, cardiac strain, thrombosis-- 930 00:59:44,080 --> 00:59:45,582 all the conditions arrested, 931 00:59:45,582 --> 00:59:48,585 corrected, and finally abolished 932 00:59:48,585 --> 00:59:51,087 by the society's rigorous and protracted efforts 933 00:59:51,087 --> 00:59:52,589 on your behalf. 934 00:59:52,589 --> 00:59:55,091 if these people seem happy to you, 935 00:59:55,091 --> 00:59:57,594 it can only be because they considered ignorance 936 00:59:57,594 --> 00:59:59,596 to be bliss. 937 00:59:59,596 --> 01:00:01,598 they allowed their addiction every license, 938 01:00:01,598 --> 01:00:04,601 swallowed poisons without a care for the morrow 939 01:00:04,601 --> 01:00:06,102 or their fellow man. 940 01:00:06,102 --> 01:00:08,104 initiates of this eating cult 941 01:00:08,104 --> 01:00:09,606 made great play 942 01:00:09,606 --> 01:00:11,608 of the trappings you have just seen. 943 01:00:11,608 --> 01:00:14,110 plates were decorated, painted, and sometimes gilded. 944 01:00:14,110 --> 01:00:18,114 eating utensils were often of silver 945 01:00:18,114 --> 01:00:19,616 and used time and again 946 01:00:19,616 --> 01:00:22,619 without the sterilization which you take for granted now. 947 01:00:31,628 --> 01:00:33,630 [baby coos] 948 01:00:40,136 --> 01:00:41,137 he's sick. 949 01:00:50,146 --> 01:00:51,648 turn down the lights. 950 01:01:12,669 --> 01:01:13,670 uh... 951 01:01:13,670 --> 01:01:16,172 put the child on the table. 952 01:01:25,181 --> 01:01:28,184 he has a terrible fever. 953 01:01:50,707 --> 01:01:53,209 nothing to worry about. 954 01:02:09,225 --> 01:02:10,727 huh. 955 01:02:50,266 --> 01:02:52,268 fine, fine. 956 01:02:52,268 --> 01:02:54,771 strong, healthy boy. 957 01:03:54,230 --> 01:03:56,732 don't be afraid, carol. 958 01:03:56,732 --> 01:03:59,235 i won't tell anyone. 959 01:04:00,736 --> 01:04:02,238 believe me. 960 01:04:02,238 --> 01:04:04,240 i won't tell anyone. 961 01:04:04,240 --> 01:04:05,741 please trust me. 962 01:04:11,247 --> 01:04:13,749 i just want to look at him-- 963 01:04:14,250 --> 01:04:15,751 just a little look. 964 01:04:19,255 --> 01:04:20,256 a boy? 965 01:04:27,763 --> 01:04:29,765 please... 966 01:04:29,765 --> 01:04:31,767 may i touch him? 967 01:04:35,271 --> 01:04:35,771 may i? 968 01:04:41,277 --> 01:04:42,778 please, carol. 969 01:04:52,788 --> 01:04:54,290 oh! 970 01:04:54,290 --> 01:04:55,791 ooh! 971 01:04:57,293 --> 01:04:59,295 he's so... 972 01:04:59,295 --> 01:05:01,797 he's so soft, 973 01:05:01,797 --> 01:05:03,299 so little. 974 01:05:05,301 --> 01:05:07,303 oh! 975 01:05:22,318 --> 01:05:23,319 mummy. 976 01:05:23,319 --> 01:05:24,320 oh, mummy. 977 01:05:41,337 --> 01:05:42,838 here they come. 978 01:06:29,385 --> 01:06:30,386 isn't he-- 979 01:06:30,386 --> 01:06:31,887 isn't he lovely, george? 980 01:06:36,392 --> 01:06:37,893 were you there? 981 01:06:37,893 --> 01:06:38,894 [russ] yes. 982 01:06:38,894 --> 01:06:40,396 do you... 983 01:06:40,896 --> 01:06:41,397 feed him? 984 01:06:46,402 --> 01:06:50,906 you two have done a hell of a thing here. 985 01:06:50,906 --> 01:06:51,907 uh... 986 01:06:51,907 --> 01:06:54,410 tell them, george. 987 01:06:54,410 --> 01:06:57,913 well, look, russ, uh... 988 01:06:57,913 --> 01:06:59,915 we're friends, and, uh, 989 01:07:00,416 --> 01:07:02,918 edna and i had a talk last night. 990 01:07:03,419 --> 01:07:05,921 i mean, we really had a talk, 991 01:07:06,422 --> 01:07:08,924 and we decided that, uh, 992 01:07:08,924 --> 01:07:12,928 well, that we're all in this together, you know? 993 01:07:12,928 --> 01:07:15,931 well, like i said, we had a talk, you see, 994 01:07:15,931 --> 01:07:17,433 and, uh, we-- 995 01:07:17,433 --> 01:07:20,436 we would like to, um, 996 01:07:20,436 --> 01:07:22,938 kind of be... 997 01:07:22,938 --> 01:07:24,940 part of the family, you know? 998 01:07:24,940 --> 01:07:26,942 that wouldn't be possible, george. 999 01:07:26,942 --> 01:07:28,944 no. just part of a big family. you understand? 1000 01:07:29,445 --> 01:07:30,446 look after the baby sometimes. 1001 01:07:30,946 --> 01:07:31,947 l. we just want to share it with you, that's al 1002 01:07:32,448 --> 01:07:35,451 i could help you change the diapers or anything. 1003 01:07:35,951 --> 01:07:37,453 look, russ. 1004 01:07:37,453 --> 01:07:38,454 we're friends. 1005 01:07:38,454 --> 01:07:41,457 we--we live next door to each other. 1006 01:07:41,457 --> 01:07:42,458 we-- 1007 01:07:42,458 --> 01:07:45,961 we come in and out of here all the time. 1008 01:07:46,462 --> 01:07:47,963 all we want to do is come over more often 1009 01:07:48,464 --> 01:07:49,465 just to see the baby, not to interfere. 1010 01:07:49,965 --> 01:07:51,467 we just want to see the baby. 1011 01:07:51,967 --> 01:07:53,469 we could just be... 1012 01:07:53,469 --> 01:07:54,470 is that... 1013 01:07:54,470 --> 01:07:56,472 look after it. 1014 01:07:56,472 --> 01:07:59,475 is that asking too much? 1015 01:08:07,483 --> 01:08:08,984 please, carol. 1016 01:08:12,488 --> 01:08:14,990 i'd like to hold the baby. 1017 01:08:20,996 --> 01:08:21,997 no. 1018 01:08:23,499 --> 01:08:23,999 why not? 1019 01:08:24,500 --> 01:08:25,501 why won't you let-- 1020 01:08:26,001 --> 01:08:28,504 why won't you let us hold the baby? 1021 01:08:28,504 --> 01:08:31,006 we'd let you hold our baby. 1022 01:08:31,006 --> 01:08:33,509 let her. 1023 01:08:33,509 --> 01:08:35,010 no. 1024 01:08:35,010 --> 01:08:37,513 let her hold the baby. 1025 01:09:11,046 --> 01:09:13,048 maybe it's not as bad as we think. 1026 01:09:15,050 --> 01:09:16,051 russ! 1027 01:09:18,053 --> 01:09:20,055 s. well, at least they're our friend 1028 01:09:26,562 --> 01:09:28,564 where's edna? 1029 01:09:28,564 --> 01:09:30,065 well, i don't know. 1030 01:09:30,065 --> 01:09:31,066 in the bathroom, i guess. 1031 01:09:33,569 --> 01:09:36,071 i think i heard the baby. 1032 01:09:50,586 --> 01:09:52,087 why did you wake him? 1033 01:09:52,087 --> 01:09:54,089 he woke up by himself. 1034 01:09:56,592 --> 01:09:58,093 give him to me. 1035 01:10:00,095 --> 01:10:03,599 really, carol, he likes me. 1036 01:10:03,599 --> 01:10:04,600 look. 1037 01:10:07,603 --> 01:10:09,104 give me my baby. 1038 01:10:14,109 --> 01:10:15,110 ourbaby, darling. 1039 01:12:25,341 --> 01:12:27,343 what are we going to do? 1040 01:12:27,343 --> 01:12:30,346 i don't know. 1041 01:12:31,347 --> 01:12:33,349 we'll have to work something out. 1042 01:12:33,349 --> 01:12:35,351 how can you be sure? 1043 01:12:35,351 --> 01:12:37,353 i can't... 1044 01:12:37,353 --> 01:12:40,356 but which is the nearest execution square? 1045 01:12:40,356 --> 01:12:41,357 1-5-4. 1046 01:12:41,357 --> 01:12:46,362 we're directly under 1-5-4. 1047 01:12:46,362 --> 01:12:47,863 now, listen... 1048 01:12:47,863 --> 01:12:51,367 the post must be dead center. 1049 01:13:06,882 --> 01:13:10,886 i'm sorry, but i am not leaving the baby here. 1050 01:13:10,886 --> 01:13:12,888 only on certain days, carol. 1051 01:13:12,888 --> 01:13:14,890 i'll look after him, i promise. 1052 01:13:14,890 --> 01:13:16,392 if you want a baby so badly, 1053 01:13:16,392 --> 01:13:18,394 why don't you have one of your own? 1054 01:13:18,394 --> 01:13:20,396 it's against the law, remember? 1055 01:13:20,396 --> 01:13:22,398 look, uh... 1056 01:13:22,398 --> 01:13:25,901 can't we come to some kind of arrangement that... 1057 01:13:25,901 --> 01:13:27,903 that we can live with... 1058 01:13:27,903 --> 01:13:28,904 something... i don't know... 1059 01:13:29,405 --> 01:13:32,408 every other day-- something like that. 1060 01:13:32,408 --> 01:13:33,409 no. 1061 01:13:33,409 --> 01:13:34,410 all right. i'm not asking you, 1062 01:13:34,410 --> 01:13:35,411 i'm telling you. 1063 01:13:36,912 --> 01:13:40,416 you son of a bitch. 1064 01:13:40,416 --> 01:13:42,918 what are you going to do? 1065 01:13:42,918 --> 01:13:44,420 it's a lousy world. 1066 01:13:52,928 --> 01:13:53,929 [baby crying] 1067 01:13:53,929 --> 01:13:55,931 today's my day, carol. 1068 01:14:16,452 --> 01:14:17,453 you look after him. 1069 01:14:17,953 --> 01:14:19,455 take good care of him. 1070 01:14:19,955 --> 01:14:20,456 i will. 1071 01:14:32,468 --> 01:14:33,469 hey. 1072 01:15:03,499 --> 01:15:04,500 give her the baby. 1073 01:15:05,000 --> 01:15:06,502 but i... 1074 01:15:06,502 --> 01:15:09,505 i don't want to disturb him. 1075 01:15:09,505 --> 01:15:11,507 give her the baby. 1076 01:15:16,011 --> 01:15:18,514 you know, he likes it here. 1077 01:15:18,514 --> 01:15:20,015 he slept all night. 1078 01:15:29,525 --> 01:15:32,027 by the way, this is your last day. 1079 01:15:32,528 --> 01:15:35,531 what did you say? 1080 01:15:35,531 --> 01:15:37,032 i said this is your last day. 1081 01:15:37,032 --> 01:15:39,535 we're keeping the boy with us permanently. 1082 01:15:40,035 --> 01:15:43,038 we think he'll be safer. 1083 01:15:43,038 --> 01:15:45,541 you never know when someone might inform on you, do you? 1084 01:15:59,054 --> 01:16:01,056 you haven't eaten. 1085 01:16:03,058 --> 01:16:05,060 neither have you. 1086 01:16:19,074 --> 01:16:21,076 you're not taking the baby. 1087 01:16:21,076 --> 01:16:22,578 what did you say? 1088 01:16:22,578 --> 01:16:25,080 i said the baby stays. 1089 01:16:25,080 --> 01:16:28,083 but you've... the baby's got to come with us. 1090 01:16:28,083 --> 01:16:29,585 tell them, george. 1091 01:16:32,087 --> 01:16:34,089 we've got to have jesse with us. 1092 01:16:34,089 --> 01:16:35,090 that's right. 1093 01:16:35,090 --> 01:16:36,592 i want that baby, 1094 01:16:36,592 --> 01:16:38,594 and i want it now. 1095 01:16:38,594 --> 01:16:41,597 george, we are not playing around anymore. 1096 01:16:41,597 --> 01:16:43,098 what do you think you're doing? 1097 01:16:43,098 --> 01:16:45,100 one word from me and you 1098 01:16:45,100 --> 01:16:48,103 and her and the baby have had it! 1099 01:16:48,103 --> 01:16:49,605 shut up, george! 1100 01:16:49,605 --> 01:16:51,607 what the hell do you think you're saying? 1101 01:16:52,107 --> 01:16:53,609 i want that baby. 1102 01:16:53,609 --> 01:16:55,611 shh, shh, shh, shh. 1103 01:16:55,611 --> 01:16:57,112 please... 1104 01:16:57,112 --> 01:16:59,615 i'm sorry. it's all over. 1105 01:17:00,115 --> 01:17:03,118 jesse stays with us... 1106 01:17:03,619 --> 01:17:04,620 all the time. 1107 01:17:04,620 --> 01:17:06,121 you're crazy. 1108 01:17:06,121 --> 01:17:08,624 you are crazy. 1109 01:17:08,624 --> 01:17:11,627 you're all crazy. 1110 01:17:11,627 --> 01:17:14,630 i'm taking the baby out of here now. 1111 01:17:14,630 --> 01:17:17,633 i'm taking this baby out now. 1112 01:17:19,635 --> 01:17:22,638 george, it's a dol l! it's not jesse. 1113 01:17:22,638 --> 01:17:23,639 you're dead. 1114 01:17:23,639 --> 01:17:25,641 you bastard! you're dead! 1115 01:17:26,141 --> 01:17:28,143 george! 1116 01:17:28,143 --> 01:17:30,345 help me, mummy! help me! 1117 01:17:30,345 --> 01:17:32,347 [edna crying] 1118 01:17:32,347 --> 01:17:34,349 [doll crying] 1119 01:17:41,857 --> 01:17:43,859 i'll kill them. 1120 01:17:43,859 --> 01:17:46,361 i'll kill them all! 1121 01:17:46,361 --> 01:17:48,363 they've got my baby! 1122 01:17:48,864 --> 01:17:50,866 they've taken my baby! 1123 01:17:50,866 --> 01:17:53,368 i'll kill them! 1124 01:17:53,368 --> 01:17:55,370 i'll kill them all! 1125 01:17:55,370 --> 01:17:57,372 i hate them all! 1126 01:17:57,372 --> 01:17:59,374 get a hold of yourself. 1127 01:17:59,374 --> 01:18:01,376 my baby. they've got my baby. 1128 01:18:01,376 --> 01:18:03,378 come on! get a hold of yourself! 1129 01:18:10,886 --> 01:18:12,387 i want my baby. 1130 01:18:12,387 --> 01:18:14,389 my baby! 1131 01:18:14,389 --> 01:18:17,392 give me back my baby! 1132 01:18:17,392 --> 01:18:20,896 i want my baby! 1133 01:18:20,896 --> 01:18:22,397 let me in! 1134 01:18:24,399 --> 01:18:25,400 i want the baby! 1135 01:18:25,901 --> 01:18:27,402 give us back our baby! 1136 01:18:27,903 --> 01:18:28,403 my baby! 1137 01:18:28,904 --> 01:18:30,906 open up! 1138 01:18:30,906 --> 01:18:31,907 my baby! 1139 01:18:31,907 --> 01:18:33,909 open up, you bastard! open up! 1140 01:18:34,409 --> 01:18:36,411 give me back my baby! 1141 01:18:36,912 --> 01:18:38,413 [banging on door] 1142 01:18:38,914 --> 01:18:40,916 baby! 1143 01:18:40,916 --> 01:18:42,417 my baby! 1144 01:18:42,918 --> 01:18:44,920 my baby! 1145 01:18:45,420 --> 01:18:46,922 baby! 1146 01:18:47,422 --> 01:18:48,924 baby! 1147 01:18:49,424 --> 01:18:51,927 baby! 1148 01:18:52,427 --> 01:18:54,429 baby! 1149 01:18:54,429 --> 01:18:57,432 our baby! 1150 01:18:57,933 --> 01:18:58,934 kill them! 1151 01:18:59,434 --> 01:19:01,937 kill them! 1152 01:19:01,937 --> 01:19:04,439 baby! 1153 01:19:04,439 --> 01:19:05,440 baby! 1154 01:19:05,440 --> 01:19:06,942 some people never learn. 1155 01:19:06,942 --> 01:19:07,943 baby! 1156 01:19:07,943 --> 01:19:08,944 kill them! 1157 01:19:08,944 --> 01:19:10,946 they deserve every bit of this. 1158 01:19:11,446 --> 01:19:12,948 baby! 1159 01:19:13,448 --> 01:19:14,950 kill them! 1160 01:19:14,950 --> 01:19:16,952 baby! 1161 01:19:16,952 --> 01:19:18,453 baby! 1162 01:19:18,954 --> 01:19:20,956 baby! 1163 01:19:20,956 --> 01:19:22,457 kill them! 1164 01:19:22,457 --> 01:19:23,959 baby! 1165 01:19:24,459 --> 01:19:25,460 kill! 1166 01:19:25,460 --> 01:19:27,963 baby! 1167 01:19:27,963 --> 01:19:30,465 kill 'em, kill 'em, kill 'em! 1168 01:19:30,465 --> 01:19:31,466 baby! 1169 01:19:31,466 --> 01:19:32,467 kill them! 1170 01:19:32,467 --> 01:19:33,468 baby! 1171 01:19:33,468 --> 01:19:34,469 kill them! 1172 01:19:34,970 --> 01:19:36,972 where are they? 1173 01:19:36,972 --> 01:19:37,973 kill them! 1174 01:19:37,973 --> 01:19:39,975 they took-- they took my baby. 1175 01:19:39,975 --> 01:19:40,976 kill them! 1176 01:19:40,976 --> 01:19:44,980 my baby. they took my baby away. 1177 01:19:45,480 --> 01:19:48,483 kill them! 1178 01:19:48,984 --> 01:19:51,486 kill them, kill them, kill them! 1179 01:19:51,486 --> 01:19:52,988 kill them! 1180 01:19:53,488 --> 01:19:54,990 [helicopter voice] clear the immediate area. 1181 01:19:57,492 --> 01:20:02,497 transgressors to public execution square 1-5-4. 1182 01:20:02,497 --> 01:20:08,503 transgressors to public execution square 1-5-4. 1183 01:20:10,005 --> 01:20:12,507 keep clear of the extermination chamber. 1184 01:20:13,008 --> 01:20:16,011 keep clear of the extermination chamber-- 1185 01:20:16,511 --> 01:20:20,015 1-5-4. 1186 01:20:20,015 --> 01:20:27,022 transgressors at public execution square 1-5-4, 1187 01:20:27,022 --> 01:20:29,024 stand back. 1188 01:20:29,024 --> 01:20:31,026 stand back. 1189 01:20:31,026 --> 01:20:34,029 keep clear of the extermination chamber. 1190 01:20:34,029 --> 01:20:39,034 keep clear of the extermination chamber. 1191 01:20:39,034 --> 01:20:41,036 stand back. 1192 01:20:41,036 --> 01:20:42,037 stand back. 1193 01:20:44,039 --> 01:20:46,041 attention. 1194 01:20:46,041 --> 01:20:48,043 attention. 1195 01:20:48,043 --> 01:20:52,547 citizens russell and carol mcneil, 1196 01:20:52,547 --> 01:20:56,051 according to the zero birth edict, 1197 01:20:56,051 --> 01:20:58,553 you have been found guilty 1198 01:20:58,553 --> 01:21:02,557 of the most devastating crime against humanity. 1199 01:21:02,557 --> 01:21:08,563 you are hereby sentenced to death by suffocation. 1200 01:21:08,563 --> 01:21:10,065 before you die, 1201 01:21:10,065 --> 01:21:12,567 you have 12 hours to contemplate 1202 01:21:12,567 --> 01:21:16,571 the crime you have committed against the society. 1203 01:21:18,073 --> 01:21:20,075 stand back. 1204 01:21:20,575 --> 01:21:22,077 stand back. 1205 01:21:22,077 --> 01:21:26,081 keep clear of the extermination chamber. 1206 01:21:26,081 --> 01:21:28,583 keep clear. 1207 01:21:28,583 --> 01:21:32,087 keep clear of the extermination chamber. 1208 01:21:32,087 --> 01:21:35,090 [hissing] 1209 01:21:36,591 --> 01:21:39,594 [big mouth] for survival of the fittest, 1210 01:21:39,594 --> 01:21:42,097 man must be fit to survive. 1211 01:21:42,097 --> 01:21:45,100 the society announces that the minimum draft age 1212 01:21:45,600 --> 01:21:48,103 has been lowered to include all children 1213 01:21:48,603 --> 01:21:50,605 born before the january 1st edict. 1214 01:21:50,605 --> 01:21:52,107 therefore, the parents of... 1215 01:21:52,107 --> 01:21:54,109 [hissing] 1216 01:21:57,612 --> 01:22:00,615 space will be found for them... 1217 01:22:29,144 --> 01:22:30,645 here you are, lady. 1218 01:22:30,645 --> 01:22:33,648 here's your ration s. take it. 1219 01:22:33,648 --> 01:22:36,151 dumb bitch dropped her ration book. 1220 01:22:36,151 --> 01:22:38,153 i got it, i got it. 1221 01:22:38,153 --> 01:22:42,157 you stupid bitch. now it's no good to anybody. 1222 01:22:42,157 --> 01:22:44,159 no sacrifice is too great. 1223 01:22:58,173 --> 01:22:59,674 [hissing ends] 1224 01:23:01,676 --> 01:23:05,180 but no deviation from the established routine 1225 01:23:05,180 --> 01:23:07,182 will be countenanced. 1226 01:23:07,182 --> 01:23:08,683 the society has a... 1227 01:23:50,225 --> 01:23:51,226 my boy. 1228 01:25:01,296 --> 01:25:02,797 careful with him. 1229 01:25:10,305 --> 01:25:12,307 come on. 1230 01:25:12,307 --> 01:25:13,308 careful. 1231 01:25:41,836 --> 01:25:46,341 all parents want the best for their children. 1232 01:25:46,341 --> 01:25:49,344 the society knows what is best 1233 01:25:49,344 --> 01:25:52,347 and no effort is spared to smooth... 1234 01:26:04,359 --> 01:26:06,861 for the amusement of your young ones, 1235 01:26:06,861 --> 01:26:10,365 cartoons will be shown at 5 p.m. 1236 01:26:10,365 --> 01:26:12,066 [hissing] 1237 01:31:07,361 --> 01:31:09,363 [clanging] 79821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.