Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,044
[radical musical flair]
2
00:00:07,675 --> 00:00:10,511
[tense music]
3
00:00:20,354 --> 00:00:22,564
[snoring]
4
00:00:23,816 --> 00:00:25,567
[snorts, gasps]
5
00:00:25,609 --> 00:00:27,569
[groans] Shit.
6
00:00:27,611 --> 00:00:30,071
-[sighs]
-[man] Whoa.
7
00:00:31,406 --> 00:00:33,659
[sighs]
8
00:00:34,576 --> 00:00:36,161
[horse neighing]
9
00:00:36,203 --> 00:00:37,496
[sniffs]
10
00:00:40,582 --> 00:00:42,501
[sighs] You have
something for me.
11
00:00:54,221 --> 00:00:55,472
Okay, then.
12
00:01:17,828 --> 00:01:19,162
It's on.
13
00:01:30,007 --> 00:01:31,258
Here it is.
14
00:01:33,010 --> 00:01:34,929
This is bullshit.
15
00:01:34,970 --> 00:01:36,889
This fucking onion
shouldn't be here.
16
00:01:37,431 --> 00:01:39,182
[sharp inhale]
17
00:01:39,224 --> 00:01:40,434
Father Jun said
work him in,
18
00:01:40,475 --> 00:01:41,769
so we're
working him in.
19
00:01:41,810 --> 00:01:43,478
You'll see,
he can scrap like
a motherfucker.
20
00:01:45,022 --> 00:01:46,690
He's too
fucking fresh.
21
00:01:47,399 --> 00:01:48,734
I don't like it.
22
00:01:48,776 --> 00:01:51,152
And I thought
we were getting
along so well.
23
00:01:51,194 --> 00:01:53,072
And I'm thinking maybe
you wouldn't have
24
00:01:53,113 --> 00:01:55,323
such a smart
mouth if I took out
all your teeth.
25
00:01:55,365 --> 00:01:57,284
I'd pay to
see that.
26
00:01:57,325 --> 00:02:00,161
Come on,
we got shit to do.
27
00:02:00,203 --> 00:02:02,081
Just don't get
in my fucking way.
28
00:02:02,122 --> 00:02:03,958
Look, it's your
first real run,
29
00:02:03,999 --> 00:02:05,960
so just hang back,
keep an eye out.
30
00:02:06,001 --> 00:02:07,586
-You get me?
-I got you.
31
00:02:09,212 --> 00:02:12,007
[intense music]
32
00:02:23,393 --> 00:02:24,812
-Is that everything?
-Yeah.
33
00:02:29,817 --> 00:02:32,778
[men hollering]
34
00:02:36,615 --> 00:02:37,616
-[crack]
-Aah!
35
00:02:38,993 --> 00:02:41,536
-[screams]
-[grunting]
36
00:02:43,914 --> 00:02:46,750
[all shouting]
37
00:02:49,210 --> 00:02:50,378
[long exhale]
38
00:02:53,924 --> 00:02:56,468
[both shouting]
39
00:03:01,682 --> 00:03:03,851
-[screaming]
-[grunts]
40
00:03:05,978 --> 00:03:06,979
[shouts]
41
00:03:10,107 --> 00:03:11,316
-[grunting]
-Hey!
42
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
What?
43
00:03:14,319 --> 00:03:15,612
I think he's dead.
44
00:03:19,324 --> 00:03:20,742
-[grunts]
-[blood splattering]
45
00:03:23,537 --> 00:03:24,955
I think you're right.
46
00:03:27,499 --> 00:03:29,376
What the fuck
are you doing?
47
00:03:29,417 --> 00:03:32,046
That's a shit-ton
of molasses!
48
00:03:32,087 --> 00:03:34,715
We aren't thieves,
and this isn't
a robbery.
49
00:03:38,343 --> 00:03:39,887
[horse neighs]
50
00:03:39,928 --> 00:03:41,638
[hooves galloping]
51
00:03:56,862 --> 00:03:58,906
[sharp inhale]
You think they'll
get the message?
52
00:04:00,782 --> 00:04:02,492
I think they'll
get the message.
53
00:04:07,497 --> 00:04:10,375
[radical music]
54
00:04:10,417 --> 00:04:11,877
[explosion roars]
55
00:05:34,417 --> 00:05:37,420
[both breathing
heavily]
56
00:05:52,019 --> 00:05:55,022
[both moaning]
57
00:06:00,277 --> 00:06:03,738
[both moaning]
58
00:06:03,780 --> 00:06:06,574
[both breathing
heavily]
59
00:06:15,292 --> 00:06:17,169
[deep breath]
60
00:06:32,893 --> 00:06:34,019
Your brother...
61
00:06:36,604 --> 00:06:38,397
Can we not talk
about that?
62
00:06:41,026 --> 00:06:42,401
No one can know.
63
00:06:44,196 --> 00:06:46,323
-I know.
-[sighs]
64
00:06:46,365 --> 00:06:48,200
Do you think it'll
be a problem?
65
00:06:49,034 --> 00:06:50,202
No.
66
00:06:51,828 --> 00:06:53,496
No, he won't stay.
67
00:06:55,582 --> 00:06:56,750
I know him.
68
00:06:58,126 --> 00:06:59,544
He's a good fighter.
69
00:07:01,838 --> 00:07:03,715
Better trained than
your typical Hop Wei.
70
00:07:06,009 --> 00:07:07,386
So are you.
71
00:07:08,553 --> 00:07:10,138
So what?
72
00:07:22,609 --> 00:07:24,986
The Hop Wei
are stepping up
their recruitment.
73
00:07:30,284 --> 00:07:32,077
If we're going
to war...
74
00:07:33,745 --> 00:07:36,206
We should probably
do the same.
75
00:07:36,248 --> 00:07:38,875
I think I heard
a hint of
disapproval there.
76
00:07:38,917 --> 00:07:41,378
-I just want
to be ready.
-I know.
77
00:07:41,420 --> 00:07:42,754
We will be.
78
00:07:53,681 --> 00:07:56,517
[tense music]
79
00:08:22,210 --> 00:08:24,463
[rhythmic thudding]
80
00:08:24,503 --> 00:08:27,548
[grunting rhythmically]
81
00:08:27,590 --> 00:08:31,052
Xiaojing was a stupid
farmer's girl who died
in Sun Yang's bed.
82
00:08:31,970 --> 00:08:34,389
-[shouting]
-He beat me...
83
00:08:35,432 --> 00:08:37,058
raped me...
84
00:08:37,100 --> 00:08:39,978
[shouting]
85
00:08:40,020 --> 00:08:42,272
-[baby crying]
-There you go.
86
00:08:42,314 --> 00:08:43,898
-Proper little man.
-Come eat
your breakfast.
87
00:08:43,940 --> 00:08:45,525
Molly, come and get
some hot toast.
88
00:08:45,566 --> 00:08:47,194
Bring your plate.
89
00:08:47,235 --> 00:08:48,862
Hot, hot, hot, hot.
Good girl.
90
00:08:48,903 --> 00:08:50,489
-Thank you. Just--
-[knocking on door]
91
00:08:50,530 --> 00:08:51,739
-Who the hell is that?
-Put that down.
92
00:08:51,781 --> 00:08:54,284
[shushing, cooing]
93
00:08:54,326 --> 00:08:56,119
-Oh, hello,
little lady.
-Hello.
94
00:08:56,161 --> 00:08:57,620
-How are we?
-Good.
95
00:08:57,662 --> 00:08:59,164
-[laughs]
-Lee, what are
you doing here?
96
00:08:59,206 --> 00:09:01,333
The Chief sent me
to get you.
97
00:09:01,375 --> 00:09:03,210
[baby crying]
98
00:09:03,251 --> 00:09:05,462
-[fussing]
-Sit, darling.
99
00:09:05,504 --> 00:09:07,922
Ethan, look after
your brother, aye?
100
00:09:08,589 --> 00:09:10,467
[baby crying]
101
00:09:10,509 --> 00:09:12,386
There was a killing
down at the Banshee
last night.
102
00:09:12,427 --> 00:09:13,678
But I was at
the Banshee
last night.
103
00:09:13,720 --> 00:09:15,305
-Who was it?
-I don't know.
104
00:09:15,347 --> 00:09:17,265
Chief just told me to
find you and get our
asses over there.
105
00:09:17,307 --> 00:09:19,684
-[baby wailing]
-Lord, you really
do plow
106
00:09:19,726 --> 00:09:21,728
the back forty
before breakfast,
don't ya?
107
00:09:21,769 --> 00:09:24,814
I don't know
what that means.
108
00:09:24,856 --> 00:09:26,691
Why does Flannagan
want us down at
the Banshee?
109
00:09:26,733 --> 00:09:27,734
We're on the
Chinatown beat.
110
00:09:27,775 --> 00:09:29,194
I asked him
the same thing
111
00:09:29,236 --> 00:09:31,112
but he wasn't in
an explaining
sort of mood.
112
00:09:31,154 --> 00:09:33,281
-Good mornin'.
-Morning, ma'am.
113
00:09:33,323 --> 00:09:34,908
Apologies for
disturbing you
at home.
114
00:09:34,949 --> 00:09:36,868
Does it look like
we could be more
disturbed?
115
00:09:36,910 --> 00:09:38,870
This is Officer Lee.
He's on the squad.
116
00:09:38,912 --> 00:09:39,954
We have to go.
117
00:09:39,996 --> 00:09:42,040
Go to your mother.
118
00:09:42,082 --> 00:09:44,292
That accent.
Where are you from,
Officer Lee?
119
00:09:44,334 --> 00:09:45,710
Georgia, ma'am.
120
00:09:45,752 --> 00:09:47,337
You're a long
way from home.
121
00:09:47,379 --> 00:09:49,256
It's down the
road a piece.
122
00:09:49,297 --> 00:09:51,341
And how does your
wife feel about your
new assignment?
123
00:09:51,383 --> 00:09:54,052
-Chinatown.
-Oh, I'm not married.
124
00:09:54,094 --> 00:09:56,763
What? Handsome
lug like you.
125
00:09:56,804 --> 00:09:59,724
There must be
someone pining for
you back home, then?
126
00:10:01,726 --> 00:10:02,977
No, ma'am.
127
00:10:03,019 --> 00:10:04,771
No, uh, not a soul.
128
00:10:04,812 --> 00:10:06,314
Shame.
129
00:10:06,356 --> 00:10:08,191
All that Southern
charm going to waste.
130
00:10:08,233 --> 00:10:09,650
[O'Hara] Yeah.
131
00:10:09,692 --> 00:10:11,069
Shame they couldn't
charm their way
out of getting
132
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
their asses kicked
in the war.
133
00:10:13,447 --> 00:10:15,156
Come on, let's go.
134
00:10:15,198 --> 00:10:17,700
-Good day.
-[Lucy] Molly.
Get back here.
135
00:10:19,494 --> 00:10:20,745
Come on in, Molly.
136
00:10:20,787 --> 00:10:22,497
Come on, have
some breakfast.
137
00:10:22,539 --> 00:10:24,832
[people chattering,
babies crying, hammering]
138
00:10:24,874 --> 00:10:27,710
[mellow music]
139
00:10:51,359 --> 00:10:53,278
You're a beautiful
woman, Li Juan.
140
00:10:54,321 --> 00:10:55,530
Thank you.
141
00:11:12,380 --> 00:11:14,215
It takes work,
doesn't it?
142
00:11:15,967 --> 00:11:17,177
Beauty.
143
00:11:18,219 --> 00:11:20,347
It takes work
and vigilance.
144
00:11:21,389 --> 00:11:23,475
And... pain.
145
00:11:24,476 --> 00:11:26,394
I guess so.
146
00:11:26,436 --> 00:11:29,272
But it's a
double-edged sword...
147
00:11:29,314 --> 00:11:32,651
because beauty
is an unforgiving
canvas.
148
00:11:32,691 --> 00:11:35,529
It makes it
harder to conceal
the blemishes,
149
00:11:35,570 --> 00:11:37,238
the things
you don't want
others to see.
150
00:11:39,616 --> 00:11:41,493
[shaky sigh]
151
00:11:42,910 --> 00:11:44,912
You're working
for the Long Zii.
152
00:11:46,623 --> 00:11:47,541
What?
153
00:11:48,291 --> 00:11:50,418
[dramatic music]
154
00:11:50,460 --> 00:11:51,628
[grunts]
155
00:11:51,670 --> 00:11:52,795
[choking]
156
00:11:53,754 --> 00:11:55,382
You're working
for the Long Zii,
157
00:11:55,423 --> 00:11:56,799
and you brought
their hatchet man
158
00:11:56,841 --> 00:11:59,302
-into my house.
-[gasping]
159
00:11:59,344 --> 00:12:01,346
-[choking]
-Don't worry, Li Juan.
160
00:12:01,388 --> 00:12:02,763
You'll still
be beautiful.
161
00:12:03,557 --> 00:12:04,807
[screaming]
162
00:12:05,808 --> 00:12:07,768
[flies buzzing]
163
00:12:07,810 --> 00:12:10,689
[indistinct chatter]
164
00:12:10,771 --> 00:12:13,567
[dark music]
165
00:12:15,527 --> 00:12:16,735
Morning, Bill.
166
00:12:16,777 --> 00:12:18,405
-Leeds.
-It's Lee, sir.
167
00:12:18,446 --> 00:12:20,323
Look at this
fucking mess,
would you?
168
00:12:22,200 --> 00:12:23,868
No witnesses?
169
00:12:23,910 --> 00:12:25,620
Happened pretty late,
from what we can gather.
170
00:12:25,662 --> 00:12:27,581
If we had any,
they would have been
171
00:12:27,622 --> 00:12:29,040
deep in their
cups by then.
172
00:12:29,082 --> 00:12:31,125
There had to have
been at least two men,
maybe three.
173
00:12:31,167 --> 00:12:32,877
Cut this one's
head clean off.
174
00:12:32,919 --> 00:12:34,504
That one put
up a fight.
175
00:12:34,546 --> 00:12:36,797
They made a proper
mess when they
gutted him.
176
00:12:36,839 --> 00:12:39,050
Do you recognize
these boys?
177
00:12:39,092 --> 00:12:40,468
That one's Morgan.
178
00:12:40,510 --> 00:12:42,596
One missing his
head is Davis.
179
00:12:42,637 --> 00:12:44,138
And you think
the Chinese did this?
180
00:12:44,180 --> 00:12:46,140
This was
an assassination
181
00:12:46,182 --> 00:12:48,518
by sword,
for fuck's sake.
182
00:12:48,560 --> 00:12:50,520
I don't think
it was the Chinese--
I know it was.
183
00:12:50,562 --> 00:12:52,647
Yeah, well,
let's keep that part
quiet for now, okay?
184
00:12:52,689 --> 00:12:54,566
Otherwise we'll be
peeling chink stiffs
off the sidewalk
185
00:12:54,608 --> 00:12:57,068
-for the next week.
-What the fuck
is he doing?
186
00:12:57,110 --> 00:12:58,903
[intestines squelching]
187
00:12:58,945 --> 00:13:00,821
Lee.
188
00:13:00,863 --> 00:13:03,074
-Yes?
-Are we
disturbing you?
189
00:13:03,116 --> 00:13:04,242
Not at all.
190
00:13:04,284 --> 00:13:06,119
Just making
some notes.
191
00:13:06,160 --> 00:13:08,329
Put the man's
guts back in his
fucking belly.
192
00:13:08,371 --> 00:13:09,456
Jesus!
193
00:13:11,374 --> 00:13:13,376
This is your
beat now.
194
00:13:13,418 --> 00:13:16,129
-Bring me
some murderers.
-Or a murderer.
195
00:13:16,170 --> 00:13:17,422
What's that?
196
00:13:17,464 --> 00:13:19,549
With this second fella...
197
00:13:19,591 --> 00:13:21,800
see, his knife hand...
198
00:13:21,842 --> 00:13:23,470
it's cut almost clean off.
199
00:13:23,511 --> 00:13:27,265
One blow.
And he's cut pretty
deep in the gut.
200
00:13:28,433 --> 00:13:30,184
I've slaughtered
cattle and venison,
201
00:13:30,226 --> 00:13:32,312
but to cut through
a moving body
like that,
202
00:13:32,353 --> 00:13:33,688
active muscle
and tissue,
203
00:13:33,730 --> 00:13:35,649
that's an expert
swordsman.
204
00:13:35,690 --> 00:13:37,525
Probably the
same man...
205
00:13:37,567 --> 00:13:39,193
decapitated our
first fellow.
206
00:13:39,902 --> 00:13:41,279
See here?
207
00:13:41,321 --> 00:13:43,114
It's one swipe.
208
00:13:43,156 --> 00:13:45,450
No struggle,
no hesitation.
209
00:13:45,492 --> 00:13:47,744
Bring me my
Goddamn murderers.
210
00:13:47,786 --> 00:13:49,078
Dead or alive.
211
00:13:50,204 --> 00:13:52,749
[crowd chattering]
212
00:13:54,417 --> 00:13:57,253
[dark music]
213
00:13:59,506 --> 00:14:00,839
[sighs]
214
00:14:03,134 --> 00:14:04,177
What you just
did there?
215
00:14:05,094 --> 00:14:06,304
Don't do that again.
216
00:14:07,764 --> 00:14:09,140
Be back in a minute.
217
00:14:19,150 --> 00:14:21,736
-You see those
boys out there?
-I did.
218
00:14:21,778 --> 00:14:23,822
Fucking savages
we're dealing with.
219
00:14:23,863 --> 00:14:26,324
You find those
slanty fuckers,
you hear me?
220
00:14:26,366 --> 00:14:28,576
-Yeah, I hear you.
-We can't have
the chinks
221
00:14:28,618 --> 00:14:31,120
thinking they can
get away with
shite like this.
222
00:14:31,162 --> 00:14:32,580
And in our
neighborhood.
223
00:14:32,622 --> 00:14:34,791
[growls]
It will not
fucking stand.
224
00:14:44,843 --> 00:14:47,261
In the meantime,
as I paid you to
keep your boy
225
00:14:47,303 --> 00:14:49,764
from testifying
against Morgan
and Davis,
226
00:14:49,806 --> 00:14:51,641
and as dead men
cannot stand trial,
227
00:14:51,683 --> 00:14:53,518
I'll be wanting
that money back now.
228
00:14:54,435 --> 00:14:55,687
Yeah.
229
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
Of course.
230
00:14:58,105 --> 00:15:01,776
The thing is,
I don't have it
all right now.
231
00:15:07,365 --> 00:15:09,659
I thought you were
done with the
fucking cards, Bill.
232
00:15:11,244 --> 00:15:14,038
They weren't
quite done with
me, I guess.
233
00:15:17,124 --> 00:15:18,585
Jesus, Bill.
234
00:15:21,379 --> 00:15:23,506
Well, I guess
I don't mind
235
00:15:23,548 --> 00:15:25,466
-owning a cop.
-[sighs]
236
00:15:25,508 --> 00:15:26,593
I'll get you
your money.
237
00:15:26,634 --> 00:15:27,802
That time's
come and gone.
238
00:15:27,844 --> 00:15:29,970
With the interest
accruing and whatnot,
239
00:15:30,012 --> 00:15:32,766
-you'll work it off.
-Excuse me, gentlemen.
240
00:15:32,807 --> 00:15:34,726
Sergeant, uh, the Chief
was just wondering
241
00:15:34,768 --> 00:15:36,519
where you'd
disappeared to.
242
00:15:36,561 --> 00:15:38,020
Where are you
from, Officer?
243
00:15:39,313 --> 00:15:41,524
-Savannah,
Georgia, sir.
-Ah.
244
00:15:41,566 --> 00:15:43,568
You're not Irish.
245
00:15:43,610 --> 00:15:45,403
You make that
sound like a
character flaw.
246
00:15:45,445 --> 00:15:47,280
It's no fucking
attribute.
247
00:15:47,321 --> 00:15:48,489
Bill.
248
00:15:48,531 --> 00:15:50,825
Taking breakfast
breaks, now, are we?
249
00:15:50,867 --> 00:15:53,077
-Morning, Mr. Leary.
-Chief.
250
00:15:53,119 --> 00:15:54,871
You boys need
to head down
to the wharf.
251
00:15:54,913 --> 00:15:57,081
-We got some
new stiffs.
-The wharf?
252
00:15:57,123 --> 00:15:58,999
That's not Chinatown.
253
00:15:59,041 --> 00:16:01,628
Tell that to
the dead Chinaman
blocking up traffic.
254
00:16:02,921 --> 00:16:04,881
Well, I guess
the news
255
00:16:04,923 --> 00:16:06,215
isn't all bad,
then, is it?
256
00:16:07,383 --> 00:16:09,302
Come on,
let's go.
257
00:16:09,886 --> 00:16:12,722
[dramatic music]
258
00:16:17,351 --> 00:16:19,646
[match scratches, pops]
259
00:16:22,899 --> 00:16:23,900
[both speaking
Cantonese]
260
00:16:23,942 --> 00:16:26,110
Back so soon?
She's a small woman.
261
00:16:26,152 --> 00:16:28,655
Is she using more
than the recommended dose?
262
00:16:28,696 --> 00:16:29,739
It's not for her.
263
00:16:30,907 --> 00:16:33,493
Just double the dose, please.
264
00:16:33,534 --> 00:16:34,535
[indistinct shouting]
265
00:16:39,123 --> 00:16:41,960
[vendors shouting,
chattering]
266
00:16:56,432 --> 00:16:57,725
-[all speaking Cantonese]
-Good day, Uncle.
267
00:16:58,685 --> 00:16:59,853
Young Jun.
268
00:17:08,695 --> 00:17:10,738
Feels light.
269
00:17:10,780 --> 00:17:14,116
Business is slow this week.
270
00:17:14,158 --> 00:17:15,743
Well, what are you
going to do about it?
271
00:17:15,785 --> 00:17:16,911
Why don't you just
leave him alone?
272
00:17:20,748 --> 00:17:22,375
I apologize, sir.
273
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
Please excuse my duck mistress,
she doesn't know who you are.
274
00:17:24,335 --> 00:17:26,379
Oh.
275
00:17:26,420 --> 00:17:27,797
Tell your duck lady
if she knows...
276
00:17:28,882 --> 00:17:30,550
what's good
for her she'll take...
277
00:17:30,591 --> 00:17:32,969
her fucking powder
and get the hell out of here.
278
00:17:37,682 --> 00:17:40,267
These are
dangerous men.
We go now.
279
00:17:40,309 --> 00:17:43,103
You think you're
so tough intimidating
an old man?
280
00:17:43,145 --> 00:17:45,481
-You're cowards.
-Please, missus.
281
00:17:45,523 --> 00:17:47,233
They don't
understand you.
282
00:17:49,569 --> 00:17:51,779
I think they
understand me
perfectly.
283
00:17:55,616 --> 00:17:58,077
[laughs]
284
00:17:58,118 --> 00:17:59,286
You believe that shit?
285
00:17:59,328 --> 00:18:01,163
Crazy duck bitch...
286
00:18:01,205 --> 00:18:02,957
Not bad
looking, though.
287
00:18:02,999 --> 00:18:05,001
Wouldn't mind
getting sticky
with her.
288
00:18:07,378 --> 00:18:09,171
-Okay, Uncle.
-[grunts]
289
00:18:09,213 --> 00:18:10,965
-Let's sort
this shit out.
-Yeah.
290
00:18:11,007 --> 00:18:12,675
Now, you're gonna
have some more
chop for me
291
00:18:12,717 --> 00:18:13,927
-next week, right?
-Okay.
292
00:18:13,968 --> 00:18:15,678
Now, I know I said
that like a question.
293
00:18:15,720 --> 00:18:17,096
I'm not
really asking.
294
00:18:17,137 --> 00:18:19,640
-All right, let's go.
-[mumbles]
295
00:18:19,682 --> 00:18:21,017
What the fuck?
296
00:18:28,024 --> 00:18:30,192
[fire crackling]
297
00:18:31,151 --> 00:18:32,820
Why isn't this
area closed off?
298
00:18:32,862 --> 00:18:34,530
People gotta
get through.
299
00:18:34,572 --> 00:18:36,616
Okay, we'll take
it from here.
300
00:18:39,285 --> 00:18:41,120
Again with the
damn notebook.
301
00:18:41,829 --> 00:18:43,664
Helps me
organize things.
302
00:18:43,706 --> 00:18:45,541
If we tried to solve
every Chinese crime--
303
00:18:45,583 --> 00:18:47,794
These men were
butchered, Sergeant.
304
00:18:47,835 --> 00:18:49,921
They're gangsters.
It's an occupational
hazard.
305
00:18:49,963 --> 00:18:51,380
[seagulls calling]
306
00:18:51,422 --> 00:18:54,008
You smell that?
It's opium.
307
00:18:54,050 --> 00:18:57,095
I don't need your
little book to know that
this was a tong hit.
308
00:18:57,136 --> 00:18:59,138
And tomorrow,
some of their buddies
309
00:18:59,179 --> 00:19:01,682
will butcher the
guys that did this.
310
00:19:01,724 --> 00:19:03,935
There's plenty more
where they came from.
311
00:19:03,977 --> 00:19:06,980
Showing up every day
by the boat-load.
312
00:19:07,021 --> 00:19:09,189
[hooves clattering]
313
00:19:09,231 --> 00:19:10,942
You can write
that down.
314
00:19:12,150 --> 00:19:13,360
What do they want?
315
00:19:14,654 --> 00:19:16,072
They want them.
316
00:19:17,281 --> 00:19:18,491
And they're
welcome to him.
317
00:19:29,919 --> 00:19:31,838
Take it we're
not gonna write
up a report?
318
00:19:33,631 --> 00:19:35,925
When it comes
to the Chinese,
319
00:19:35,967 --> 00:19:37,426
we're not cops.
320
00:19:37,468 --> 00:19:39,386
We're janitors.
321
00:19:39,428 --> 00:19:41,472
Our job is to mop
it up and get the hell
out of the way
322
00:19:41,514 --> 00:19:43,390
before the blades
start to fly again.
323
00:19:45,434 --> 00:19:48,270
[brooding music]
324
00:19:53,484 --> 00:19:55,361
I warned you
about this.
325
00:19:56,737 --> 00:19:58,238
The Hop Wei
have controlled
326
00:19:58,280 --> 00:20:01,241
the molasses
trade for years.
327
00:20:01,283 --> 00:20:03,870
They won't
stand by while we
break the treaty.
328
00:20:03,911 --> 00:20:06,580
Yeah, but opium
is the future.
329
00:20:06,622 --> 00:20:08,248
That's why the
Hop Wei resources
330
00:20:08,290 --> 00:20:10,877
are growing
faster than ours.
331
00:20:10,918 --> 00:20:12,086
If we don't
get in now,
332
00:20:12,128 --> 00:20:13,004
we won't survive.
333
00:20:13,046 --> 00:20:15,422
This is no
time for war.
334
00:20:15,464 --> 00:20:18,300
Not with the duck
government trying
to drive us out.
335
00:20:18,342 --> 00:20:22,388
The longer we wait,
the more powerful
the Hop Wei become.
336
00:20:22,429 --> 00:20:25,224
And the bigger
the target they make
for the duck cops.
337
00:20:27,601 --> 00:20:30,312
Did you know
they've formed
a Chinatown squad?
338
00:20:31,856 --> 00:20:33,066
How did you
know that?
339
00:20:33,107 --> 00:20:35,151
I have my sources
in the pond.
340
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
What does
Li Yong think?
341
00:20:42,909 --> 00:20:45,119
I assume you
discussed it
with him.
342
00:20:48,915 --> 00:20:51,667
He agrees that
the Hop Wei are
becoming too powerful.
343
00:20:52,752 --> 00:20:54,128
Mm.
344
00:20:58,883 --> 00:21:00,426
Look at my hand.
345
00:21:02,553 --> 00:21:04,597
I used to be able
to snap the bones
346
00:21:04,638 --> 00:21:06,306
of a man's
hand in mine.
347
00:21:09,393 --> 00:21:11,353
Now my hand shakes,
348
00:21:11,395 --> 00:21:13,147
my knees are weak,
349
00:21:13,189 --> 00:21:15,775
my heart skips
every third
or fourth beat.
350
00:21:17,317 --> 00:21:20,154
But if there is
one advantage
to old age,
351
00:21:21,906 --> 00:21:23,783
It's perspective.
352
00:21:27,285 --> 00:21:30,539
I need you
to trust me.
353
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
[overlapping chatter
in various languages]
354
00:21:42,384 --> 00:21:44,262
[Lee] Sandlot's more
crowded than usual.
355
00:21:45,721 --> 00:21:47,640
Why pay for Irish
labor when you can
get three chinks
356
00:21:47,681 --> 00:21:49,850
for the price of one?
357
00:21:49,892 --> 00:21:52,103
The regular working
man is fucked.
358
00:21:52,145 --> 00:21:53,896
Maybe you should
take it up with the
men doing the hiring
359
00:21:53,938 --> 00:21:55,815
instead of blaming
the Chinese.
360
00:21:55,856 --> 00:21:57,566
Just trying to eat,
same as everybody else.
361
00:21:58,358 --> 00:21:59,986
What?
362
00:22:00,027 --> 00:22:03,363
It's just funny
hearing you talk about
fair labor practices,
363
00:22:03,405 --> 00:22:05,449
considering where
you come from.
364
00:22:05,491 --> 00:22:07,034
Just because
I'm from the South
doesn't mean
365
00:22:07,076 --> 00:22:08,744
-I condone slavery.
-Maybe not,
366
00:22:08,786 --> 00:22:10,537
but it fed your
family just the
same, didn't it?
367
00:22:12,539 --> 00:22:15,333
I'm just curious,
are you ever in a
good mood, Bill?
368
00:22:15,375 --> 00:22:16,919
I'm in a good
mood right now.
369
00:22:19,421 --> 00:22:21,340
[overlapping chatter]
370
00:22:21,381 --> 00:22:23,217
[wheels clattering]
371
00:22:23,259 --> 00:22:24,342
Look at that.
372
00:22:24,384 --> 00:22:26,929
The rich bitch
with a trained chink.
373
00:22:26,971 --> 00:22:29,389
She's even got
him in a proper suit
and everything.
374
00:22:29,431 --> 00:22:31,517
[laughing]
375
00:22:32,601 --> 00:22:34,520
Hey, sweetheart!
376
00:22:34,561 --> 00:22:35,980
You dress me
in a fancy suit,
377
00:22:36,022 --> 00:22:37,106
I'll follow you
anywhere!
378
00:22:37,148 --> 00:22:38,482
[dark music]
379
00:22:38,524 --> 00:22:40,193
Hey!
I'm talking to you!
380
00:22:40,234 --> 00:22:42,360
[bottle smashes]
381
00:22:42,402 --> 00:22:44,864
Listen, I don't know
who you are,
382
00:22:44,905 --> 00:22:46,949
but you men
need to go home
and sleep it off.
383
00:22:46,991 --> 00:22:49,202
Are you telling us
what to do?
384
00:22:49,243 --> 00:22:51,871
You can boss
your pet Chinaman
around,
385
00:22:51,912 --> 00:22:52,997
but you...
386
00:22:54,081 --> 00:22:55,541
you don't tell me
what to do.
387
00:22:56,209 --> 00:22:57,710
I'm sorry.
388
00:22:57,751 --> 00:22:59,545
Come on,
Jacob, let's go.
389
00:22:59,586 --> 00:23:01,297
"Jacob."
390
00:23:01,339 --> 00:23:03,841
-He's no fucking "Jacob."
-Let go of him!
391
00:23:03,883 --> 00:23:05,467
[yelps]
Leave me alone!
392
00:23:05,509 --> 00:23:07,011
"Jacob" is
from the Bible.
393
00:23:07,053 --> 00:23:09,471
This heathen
rice nigger ain't
in the Bible.
394
00:23:09,513 --> 00:23:11,849
There's no China
in the Bible.
395
00:23:12,683 --> 00:23:14,268
Jacob! No!
396
00:23:14,310 --> 00:23:17,146
-Jacob!
-Don't you talk
to me, coolie fuck.
397
00:23:17,188 --> 00:23:18,480
[hollering]
398
00:23:18,522 --> 00:23:20,149
-[screams]
-Stupid cunt
took a bite
399
00:23:20,191 --> 00:23:21,775
-out of me!
-[screams]
400
00:23:21,817 --> 00:23:23,944
[yelps, groans]
401
00:23:23,986 --> 00:23:26,739
[radical martial arts music]
402
00:23:26,780 --> 00:23:28,199
Two of you, huh?
403
00:23:33,662 --> 00:23:36,498
[men hollering,
grunting]
404
00:23:41,628 --> 00:23:43,256
Hey, that's enough!
405
00:23:45,591 --> 00:23:47,385
[grunts]
406
00:23:59,355 --> 00:24:01,232
-[grunts]
-[screams]
407
00:24:01,274 --> 00:24:02,649
[high-pitched ringing]
408
00:24:03,359 --> 00:24:05,861
-[gasping]
-You okay?
409
00:24:05,903 --> 00:24:07,154
-Yeah.
-Oh, my God!
410
00:24:07,196 --> 00:24:08,364
Just got caught
off-guard.
411
00:24:08,406 --> 00:24:10,199
All right, everybody,
mind your business!
412
00:24:10,241 --> 00:24:11,658
-Show's over!
-[groaning]
413
00:24:12,659 --> 00:24:13,535
Thank you.
414
00:24:14,287 --> 00:24:15,996
[whimpers]
415
00:24:16,038 --> 00:24:17,998
Wait, Officer!
He was defending us!
416
00:24:18,040 --> 00:24:19,375
He was beating
on two citizens.
417
00:24:19,417 --> 00:24:20,834
You, get
the other one.
418
00:24:20,876 --> 00:24:22,836
You will not get
the other one!
419
00:24:22,878 --> 00:24:25,589
Jacob is my valet,
and he did
nothing wrong.
420
00:24:25,631 --> 00:24:26,966
Neither did this man.
421
00:24:27,007 --> 00:24:29,802
It was these two drunks
who attacked us.
422
00:24:29,843 --> 00:24:31,137
I didn't see how
it got started,
423
00:24:31,178 --> 00:24:33,180
but it wasn't
the Chinese fellow
who hit me.
424
00:24:33,222 --> 00:24:35,891
-It was that one.
-Look, what I saw
425
00:24:35,933 --> 00:24:37,351
was this thug
in a tong suit
426
00:24:37,393 --> 00:24:38,727
beating on two
men and a cop,
427
00:24:38,769 --> 00:24:39,979
so he's coming with me.
428
00:24:40,020 --> 00:24:41,688
You, check
the other one.
429
00:24:41,730 --> 00:24:43,441
See if they
need the hospital.
If they're up to it,
430
00:24:43,481 --> 00:24:45,609
-you get
their statements.
-Officer!
431
00:24:47,403 --> 00:24:49,696
-It's "Sergeant."
-Sergeant.
432
00:24:49,738 --> 00:24:52,658
I'm Penelope Blake,
Mayor Blake's wife,
433
00:24:52,699 --> 00:24:55,702
and I'm telling you
you're arresting
the wrong man.
434
00:24:55,744 --> 00:24:58,038
-[grunts]
-[panting]
435
00:24:58,080 --> 00:24:59,248
I don't think so.
436
00:24:59,706 --> 00:25:00,707
Come on.
437
00:25:01,583 --> 00:25:04,420
[defeated music]
438
00:25:11,844 --> 00:25:15,431
These are strange
fucking times.
439
00:25:15,473 --> 00:25:18,267
The ducks think
we're less than human.
440
00:25:18,309 --> 00:25:20,186
We can't own,
we can't vote,
441
00:25:20,227 --> 00:25:22,980
and yet, somehow,
we're responsible
442
00:25:23,022 --> 00:25:26,442
for the economic
woes of their
entire nation.
443
00:25:26,484 --> 00:25:28,319
They hate us
because they fear us,
444
00:25:28,361 --> 00:25:31,113
and that fear
is where we get
our fucking edge.
445
00:25:31,155 --> 00:25:32,865
-You get me?
-[all agree]
446
00:25:32,906 --> 00:25:34,867
The Hop Wei keeps
that fear alive.
447
00:25:34,908 --> 00:25:36,410
They stay the fuck
out of Chinatown,
448
00:25:36,452 --> 00:25:37,786
and we all
continue to earn.
449
00:25:37,828 --> 00:25:39,163
-[all agreeing]
-Yes!
450
00:25:39,913 --> 00:25:41,374
What is it, Chao?
451
00:25:41,415 --> 00:25:43,709
Your boy, the new one.
He's been arrested.
452
00:25:43,750 --> 00:25:45,711
Ah Sahm?
453
00:25:45,752 --> 00:25:47,921
-When?
-Few hours ago.
454
00:25:47,963 --> 00:25:49,882
Scrapping with some
ducks in the pond.
455
00:25:49,923 --> 00:25:51,549
What the fuck
was he doing
in the pond?
456
00:25:51,591 --> 00:25:54,094
-I have no idea.
-You have no idea?
457
00:25:54,136 --> 00:25:56,013
You were
responsible for him.
458
00:25:57,681 --> 00:25:59,058
Can you
get him out?
459
00:25:59,808 --> 00:26:01,185
Pay someone off?
460
00:26:04,855 --> 00:26:06,232
Are you serious?
461
00:26:06,273 --> 00:26:07,900
-We can't just
leave him to rot.
-Any halfwit onion
462
00:26:07,941 --> 00:26:10,110
knows better than
to scrap with ducks
in the pond,
463
00:26:10,152 --> 00:26:12,238
and I'm not
going to reward
his stupidity
464
00:26:12,279 --> 00:26:14,114
or expose us any
more than he
already has
465
00:26:14,156 --> 00:26:15,741
by trying to
get him out.
466
00:26:15,782 --> 00:26:17,701
Got enough of my own
fucking problems.
467
00:26:25,543 --> 00:26:27,711
Two ducks were
diced last night.
468
00:26:27,753 --> 00:26:30,339
The same two who
killed those coolies
a few nights ago.
469
00:26:30,381 --> 00:26:32,174
The bulls suspect
Chinese vengeance,
470
00:26:32,216 --> 00:26:34,552
the Irish are
out for blood,
471
00:26:34,592 --> 00:26:37,471
this arrest just
might take the heat
off Chinatown.
472
00:26:38,013 --> 00:26:39,515
This is bullshit.
473
00:26:39,557 --> 00:26:41,141
Shut your mouth.
474
00:26:43,769 --> 00:26:47,440
I appreciate your
loyalty to Ah Sahm,
but it's misplaced.
475
00:26:47,481 --> 00:26:50,109
We don't know
him yet, not really,
476
00:26:50,150 --> 00:26:53,195
and this is no time
for wild cards.
477
00:26:53,237 --> 00:26:54,780
[foreboding music]
478
00:26:54,821 --> 00:26:56,782
I never liked
that motherfucker
anyways.
479
00:27:02,913 --> 00:27:04,123
Name?
480
00:27:04,164 --> 00:27:05,707
[indistinct chatter]
481
00:27:07,834 --> 00:27:09,295
Do you understand me?
482
00:27:11,671 --> 00:27:13,215
Officer Lee...
483
00:27:14,716 --> 00:27:16,385
You...
484
00:27:16,427 --> 00:27:18,095
You're wasting
your time.
485
00:27:18,137 --> 00:27:19,972
He's probably
undocumented.
486
00:27:20,013 --> 00:27:22,808
Just put down
"John Chinaman" and
let's get on with it.
487
00:27:22,849 --> 00:27:24,642
Can't we get
a translator?
488
00:27:24,684 --> 00:27:26,437
You'd think there'd be
a protocol for this.
489
00:27:27,146 --> 00:27:28,314
There is.
490
00:27:28,939 --> 00:27:30,566
"John Chinaman."
491
00:27:30,608 --> 00:27:32,234
That's you.
Let's go.
492
00:27:43,245 --> 00:27:45,164
[coughing, gasping]
493
00:27:45,205 --> 00:27:47,374
[retching]
494
00:27:47,416 --> 00:27:49,667
[liquid spraying]
495
00:27:49,709 --> 00:27:52,670
[gasping, retching]
496
00:27:52,712 --> 00:27:54,423
[sinister music]
497
00:27:54,465 --> 00:27:56,383
[coughing, wheezing]
498
00:27:58,969 --> 00:28:01,805
[gasping, wheezing]
499
00:28:04,016 --> 00:28:05,601
[gasping]
500
00:28:05,643 --> 00:28:07,853
[growling]
501
00:28:07,894 --> 00:28:09,771
Is this really
necessary?
502
00:28:09,813 --> 00:28:11,857
House regulations.
503
00:28:11,898 --> 00:28:13,775
You've seen
how they live.
504
00:28:13,817 --> 00:28:15,361
Whatever they've got,
we don't want them
505
00:28:15,402 --> 00:28:17,863
-spreading it
around here.
-[gasping]
506
00:28:20,157 --> 00:28:22,660
[panting, gasping]
507
00:28:26,913 --> 00:28:29,791
-Here.
-[grunts]
508
00:28:29,833 --> 00:28:31,877
[door opens]
509
00:28:31,918 --> 00:28:33,962
-Penny.
-That man
they arrested,
510
00:28:34,004 --> 00:28:35,839
he wasn't the one
who attacked us.
511
00:28:35,881 --> 00:28:38,884
I've asked you not to
parade your Chinaman
around town.
512
00:28:38,925 --> 00:28:41,094
I can't be
perceived as being
in the business
513
00:28:41,136 --> 00:28:42,262
of hiring coolies.
514
00:28:42,304 --> 00:28:43,930
I wasn't parading
him around!
515
00:28:43,972 --> 00:28:45,724
These two men
attacked Jacob.
516
00:28:45,765 --> 00:28:47,351
When I intervened,
they went after me,
517
00:28:47,393 --> 00:28:49,395
and then this
Chinese man
saved us.
518
00:28:49,436 --> 00:28:51,104
I tried to explain
that to the Sergeant,
519
00:28:51,146 --> 00:28:52,772
that he was arresting
the wrong man,
520
00:28:52,814 --> 00:28:54,441
-but he wouldn't
listen to me.
-The man they arrested
521
00:28:54,483 --> 00:28:56,485
was a member of
the Hop Wei tong,
522
00:28:56,527 --> 00:28:59,071
a notoriously
brutal gang.
523
00:28:59,112 --> 00:29:00,989
He was carrying
weapons and attacked
524
00:29:01,031 --> 00:29:02,741
two law-abiding
citizens.
525
00:29:02,782 --> 00:29:04,201
I was the one
who was attacked!
526
00:29:04,243 --> 00:29:06,370
And thank God
you weren't harmed,
527
00:29:06,412 --> 00:29:09,582
but you walked
a Chinese past
the sandlot.
528
00:29:09,623 --> 00:29:12,167
Any idiot could
tell you that was
a bad idea.
529
00:29:12,209 --> 00:29:14,253
-You all but
provoked them.
-That's absurd.
530
00:29:14,294 --> 00:29:16,004
Did you know
that the two
men arrested
531
00:29:16,046 --> 00:29:17,797
for killing
Merriweather's
coolies
532
00:29:17,839 --> 00:29:20,842
were hacked to
pieces outside
a pub last night?
533
00:29:20,884 --> 00:29:22,511
What?
534
00:29:22,553 --> 00:29:24,263
-No.
-They're getting
bolder.
535
00:29:24,304 --> 00:29:25,764
Coming into our
neighborhoods, now.
536
00:29:25,805 --> 00:29:26,973
Killing on our streets.
537
00:29:27,015 --> 00:29:28,808
You think it's
a coincidence
538
00:29:28,850 --> 00:29:31,395
on the very next
day we arrest a
Chinese gangster
539
00:29:31,437 --> 00:29:33,480
just a short distance
from that pub?
540
00:29:33,522 --> 00:29:34,940
You don't know
that it was him.
541
00:29:34,981 --> 00:29:36,734
And you don't know
that it wasn't.
542
00:29:39,111 --> 00:29:41,029
I don't know what
I was thinking
coming here.
543
00:29:44,824 --> 00:29:46,993
I'm mystified myself.
544
00:29:48,161 --> 00:29:50,080
Penny, dear, hello.
545
00:29:50,122 --> 00:29:51,582
Daddy.
546
00:29:51,624 --> 00:29:53,875
What are you
doing here?
547
00:29:53,917 --> 00:29:55,544
I might ask you
the same thing.
548
00:29:55,586 --> 00:29:57,837
I thought you abhorred
the halls of power.
549
00:29:57,879 --> 00:29:59,298
With unmitigated
passion.
550
00:29:59,339 --> 00:30:01,508
[laughs] As do I.
551
00:30:01,550 --> 00:30:03,385
And yet, here we are.
552
00:30:04,470 --> 00:30:06,054
Are you okay, dear?
553
00:30:07,097 --> 00:30:08,807
I'm fine.
554
00:30:08,848 --> 00:30:09,975
We miss you
at the house.
555
00:30:10,016 --> 00:30:12,519
You should come by,
see your sisters.
556
00:30:12,561 --> 00:30:14,271
They're lonely
without you.
557
00:30:14,313 --> 00:30:15,981
[laughs softly]
558
00:30:16,022 --> 00:30:18,191
Not as lonely
as I am.
559
00:30:20,277 --> 00:30:23,113
-I'm sorry, Daddy,
I didn't mean--
-Mr. Mercer.
560
00:30:23,155 --> 00:30:25,616
-Right on time, I see.
-Afternoon, Mr. Buckley.
561
00:30:25,658 --> 00:30:28,702
Mrs. Blake,
I'm glad to see you
looking so well.
562
00:30:28,744 --> 00:30:31,455
I heard about
your unfortunate
episode today.
563
00:30:31,497 --> 00:30:33,332
What episode?
What's he
talking about?
564
00:30:33,373 --> 00:30:35,375
Nothing. I'm fine.
565
00:30:35,417 --> 00:30:37,461
And I don't want
to keep you from
your meeting.
566
00:30:37,503 --> 00:30:39,338
Are you sure?
567
00:30:39,379 --> 00:30:41,632
Tell Nadine and Sophie
I'll be by this weekend
to see them.
568
00:30:44,426 --> 00:30:45,803
[door opens]
569
00:30:45,843 --> 00:30:48,096
To a father
growing old,
nothing is dearer
570
00:30:48,138 --> 00:30:50,265
-than a daughter.
-[laughs]
571
00:30:50,307 --> 00:30:51,809
Euripides said that.
572
00:30:51,850 --> 00:30:53,435
Do you have children,
Mr. Buckley?
573
00:30:53,477 --> 00:30:54,687
Good God, no.
574
00:30:55,813 --> 00:30:57,147
Well...
575
00:30:57,189 --> 00:30:58,732
let's not keep
His Honor waiting.
576
00:31:02,736 --> 00:31:05,447
[metal door opening]
577
00:31:05,489 --> 00:31:07,741
[footsteps approach]
578
00:31:07,783 --> 00:31:09,951
-You're still down here?
-Did you hear Flannagan?
579
00:31:09,993 --> 00:31:12,078
He's already announced
that we caught the
Banshee murderer.
580
00:31:12,120 --> 00:31:13,539
It could be we have.
581
00:31:13,580 --> 00:31:15,624
We have exactly
no evidence to
support that claim.
582
00:31:15,666 --> 00:31:16,792
[O'Hara] Come on.
583
00:31:16,834 --> 00:31:18,293
You saw the way
he took those
guys on.
584
00:31:18,335 --> 00:31:19,919
Spinning and kicking.
585
00:31:19,961 --> 00:31:21,421
He was like a Goddamn
fightin' machine.
586
00:31:21,463 --> 00:31:22,840
[Lee] Doesn't put
him at the Banshee.
587
00:31:22,880 --> 00:31:24,591
[O'Hara] Yeah?
How many guys
you ever see
588
00:31:24,633 --> 00:31:26,301
can fight like that?
589
00:31:26,343 --> 00:31:28,261
And you said it yourself,
it could have been
a single person
590
00:31:28,303 --> 00:31:29,805
who did Morgan
and Davis.
591
00:31:29,847 --> 00:31:31,765
A killer like that...
592
00:31:31,807 --> 00:31:34,892
I'd imagine he'd have
to move something like
the way this guy moves.
593
00:31:34,934 --> 00:31:36,102
And if you're wrong?
594
00:31:37,145 --> 00:31:38,480
Well, we still got him
for the assault.
595
00:31:38,522 --> 00:31:40,940
And that I saw
with my own eyes.
596
00:31:40,982 --> 00:31:44,069
Plus, um,
he was wearing
Hop Wei colors,
597
00:31:44,110 --> 00:31:46,780
so it's a pretty safe
bet he's guilty
of something.
598
00:31:46,822 --> 00:31:48,782
We're all guilty
of something.
599
00:31:48,824 --> 00:31:50,367
Yep, that's the spirit.
600
00:31:50,992 --> 00:31:53,829
[tense music]
601
00:31:58,250 --> 00:31:59,710
Lee.
602
00:31:59,752 --> 00:32:01,545
Come on!
603
00:32:01,587 --> 00:32:03,422
And the price of steel
continues to rise,
604
00:32:03,463 --> 00:32:05,674
so I was compelled
to take a position
on credit.
605
00:32:05,716 --> 00:32:07,885
I've had steel
being delivered on
a weekly basis
606
00:32:07,926 --> 00:32:09,928
in anticipation
of your order,
607
00:32:09,969 --> 00:32:11,597
and every day
the order doesn't come,
608
00:32:11,638 --> 00:32:13,181
I incur large
warehousing costs,
609
00:32:13,223 --> 00:32:14,808
as well as carrying
costs and interest.
610
00:32:14,850 --> 00:32:16,142
-Mm.
-[Byron]
As you know,
611
00:32:16,184 --> 00:32:18,061
I made those
purchases based on
your assurance
612
00:32:18,103 --> 00:32:20,105
that I would be awarded
the exclusive contract
613
00:32:20,146 --> 00:32:23,358
to lay cable-car track
across the city.
614
00:32:23,400 --> 00:32:25,861
I put myself in
a precarious position
on your word.
615
00:32:25,903 --> 00:32:27,654
If you don't come
through with
the order soon,
616
00:32:27,696 --> 00:32:29,531
-I'll be ruined.
-[Buckley] Now,
let's be honest.
617
00:32:29,573 --> 00:32:31,074
Your company
was teetering
618
00:32:31,116 --> 00:32:32,618
prior to the Mayor's
assurances.
619
00:32:32,659 --> 00:32:33,827
What are you
insinuating?
620
00:32:33,869 --> 00:32:35,245
[Buckley] I'm not
insinuating anything.
621
00:32:35,287 --> 00:32:37,205
Just pointing out
that your position
was every bit
622
00:32:37,247 --> 00:32:39,625
as precarious before
your daughter and
the Mayor were wed.
623
00:32:39,666 --> 00:32:41,376
[Byron]
You son of a bitch!
624
00:32:41,418 --> 00:32:43,086
You think for one
minute you're gonna
pull the rug out
625
00:32:43,128 --> 00:32:45,380
-from under me now?
-[Blake] Gentlemen.
626
00:32:46,381 --> 00:32:47,382
Please.
627
00:32:49,175 --> 00:32:50,260
Buckley.
628
00:32:52,304 --> 00:32:55,223
I apologize. It was
not my intention
to offend.
629
00:32:55,265 --> 00:32:57,893
Well, I can only
wonder what it looks like
when it is your intention.
630
00:32:58,976 --> 00:33:01,814
Byron, my word
is my bond.
631
00:33:01,855 --> 00:33:04,775
It's just taking us
a bit longer
than expected
632
00:33:04,817 --> 00:33:06,568
to get the
funding approved.
633
00:33:06,610 --> 00:33:08,445
We've got
the necessary
support
634
00:33:08,487 --> 00:33:09,780
from the
city council,
635
00:33:09,822 --> 00:33:12,532
it's just about
massaging the
numbers a bit.
636
00:33:12,574 --> 00:33:14,785
If I massage
the numbers any more,
637
00:33:14,827 --> 00:33:16,829
I'll be paying you
for the honor
of laying track.
638
00:33:16,870 --> 00:33:18,497
Now there's a notion.
639
00:33:19,665 --> 00:33:21,583
I appreciate
the visit, Byron.
640
00:33:21,625 --> 00:33:23,168
Give me a week.
641
00:33:23,209 --> 00:33:24,628
Two at the most.
642
00:33:26,880 --> 00:33:28,841
Miss Carlson will
show you out.
643
00:33:31,301 --> 00:33:33,720
[foreboding music]
644
00:33:33,762 --> 00:33:34,888
[door closes]
645
00:33:34,930 --> 00:33:37,098
Not a happy man.
646
00:33:37,140 --> 00:33:39,392
What exactly is
the hold-up?
647
00:33:39,434 --> 00:33:42,061
I thought we had
all the approvals
in place.
648
00:33:42,103 --> 00:33:43,522
We do,
649
00:33:43,563 --> 00:33:46,107
but establishing
a cable-car network
across the city
650
00:33:46,149 --> 00:33:48,193
is an enormous
undertaking.
651
00:33:48,234 --> 00:33:50,821
An enduring legacy
for any mayor.
652
00:33:50,863 --> 00:33:54,199
I just want to make
sure we did our due
diligence on Mercer.
653
00:33:54,240 --> 00:33:56,535
Measure twice,
cut once.
654
00:33:58,161 --> 00:33:59,997
I did give
him my word.
655
00:34:00,038 --> 00:34:03,750
And he gave you
his daughter.
656
00:34:03,792 --> 00:34:07,629
Apparently we both
know how to drive
a hard bargain.
657
00:34:07,671 --> 00:34:10,340
You're a cold
bastard, Buckley.
658
00:34:11,383 --> 00:34:13,719
You're welcome,
Mr. Mayor.
659
00:34:23,562 --> 00:34:26,565
[indistinct chatter]
660
00:34:31,110 --> 00:34:33,238
-Excuse me, Sergeant.
-Mm?
661
00:34:33,279 --> 00:34:35,198
I need you to take me
to the prisoner.
662
00:34:35,240 --> 00:34:36,783
[indistinct chatter]
663
00:34:36,825 --> 00:34:38,451
This is highly
unusual, Mrs. Blake.
664
00:34:38,493 --> 00:34:40,245
It's been an
unusual day.
665
00:34:41,747 --> 00:34:43,707
Does the Mayor
know you're here?
666
00:34:43,749 --> 00:34:46,793
I don't know
why that would
concern you.
667
00:34:46,835 --> 00:34:50,630
Well, keeping my job
is what concerns me.
668
00:34:50,672 --> 00:34:53,800
In which, case it
would behoove us
both to be discreet.
669
00:34:56,344 --> 00:34:58,263
I'm sorry if I was
a little short with you
670
00:34:58,304 --> 00:35:00,181
out in the
street earlier.
671
00:35:00,223 --> 00:35:02,392
-There was
a lot happening.
-It doesn't matter.
672
00:35:02,434 --> 00:35:04,895
You were going to
arrest him no matter
what, weren't you?
673
00:35:04,937 --> 00:35:07,105
Well, he's a
criminal, ma'am,
and that's generally
674
00:35:07,146 --> 00:35:09,232
what I do
with criminals,
I arrest them.
675
00:35:09,274 --> 00:35:13,028
Well, in this case,
you arrested
the wrong man.
676
00:35:13,070 --> 00:35:14,404
I was working
these streets
677
00:35:14,446 --> 00:35:16,448
when you still had
your baby teeth,
678
00:35:16,489 --> 00:35:19,200
so you'll excuse
me if I consider
my judgment
679
00:35:19,242 --> 00:35:21,244
to be a bit
more sound in
these matters.
680
00:35:25,373 --> 00:35:26,458
[door unlocking]
681
00:35:26,499 --> 00:35:28,043
[dramatic chord]
682
00:35:31,838 --> 00:35:33,465
There's your boy.
683
00:35:33,506 --> 00:35:35,383
I'll give you
a few minutes.
684
00:35:35,425 --> 00:35:37,094
It should be more
than enough,
685
00:35:37,134 --> 00:35:39,805
considering
he won't understand
a word you say.
686
00:35:44,392 --> 00:35:45,769
[sighs]
687
00:35:45,811 --> 00:35:46,853
[metal clanks]
688
00:35:47,604 --> 00:35:49,272
[clank]
689
00:35:50,482 --> 00:35:51,691
Hello.
690
00:35:54,694 --> 00:35:56,279
I'm Penny.
691
00:35:56,321 --> 00:35:57,363
Penny Blake.
692
00:35:58,406 --> 00:36:00,117
It was me that
you helped earlier.
693
00:36:00,158 --> 00:36:02,577
I don't know if
you recognize me.
694
00:36:04,412 --> 00:36:05,622
Um...
695
00:36:06,873 --> 00:36:08,792
This was mine.
696
00:36:08,834 --> 00:36:10,335
You brought it
back for me.
697
00:36:13,755 --> 00:36:16,466
Anyway, uh...
698
00:36:16,508 --> 00:36:19,845
I don't know
if you can
understand me,
699
00:36:19,886 --> 00:36:21,930
but I wanted to say
how sorry I am
700
00:36:21,972 --> 00:36:24,474
that this
happened to you.
701
00:36:24,516 --> 00:36:26,559
I know you
were only trying
to help us.
702
00:36:31,439 --> 00:36:34,651
I don't know
what I'm doing
here, I just...
703
00:36:36,111 --> 00:36:37,904
I wanted to
thank you...
704
00:36:38,905 --> 00:36:40,323
and I want
you to know,
705
00:36:40,365 --> 00:36:43,368
I will do
everything I can
to help you.
706
00:36:47,956 --> 00:36:49,582
They're saying you
killed those two men
707
00:36:49,624 --> 00:36:51,209
outside the pub
last night.
708
00:36:53,252 --> 00:36:55,630
But you don't
look like a
murderer to me.
709
00:36:59,968 --> 00:37:01,302
I'm sorry.
710
00:37:02,679 --> 00:37:05,015
I wish there were
more I could do.
711
00:37:05,057 --> 00:37:07,893
[tense music]
712
00:37:15,108 --> 00:37:16,735
I'm not a murderer.
713
00:37:19,320 --> 00:37:20,947
[soft exclamation]
714
00:37:22,240 --> 00:37:23,742
Very nice.
715
00:37:25,952 --> 00:37:27,412
Very nice.
716
00:37:29,288 --> 00:37:31,374
-Mm...
-[deep breathing]
717
00:37:36,671 --> 00:37:38,423
[laughs]
718
00:37:40,133 --> 00:37:41,467
Okay.
719
00:37:42,510 --> 00:37:44,429
[giggling]
720
00:37:44,470 --> 00:37:46,347
[laughing]
721
00:37:47,473 --> 00:37:49,308
[moaning]
722
00:37:49,350 --> 00:37:52,353
-[heavy breathing]
-[laughing, moaning]
723
00:37:54,856 --> 00:37:56,566
-[grunting]
-[moaning loudly]
724
00:38:08,995 --> 00:38:10,830
-[slurping]
-So...
725
00:38:10,872 --> 00:38:13,208
-Ah Sahm.
-He was a fool,
726
00:38:13,250 --> 00:38:15,085
scrapping in
the pond like that.
727
00:38:15,127 --> 00:38:17,963
-And Father Jun?
-Ah, he's washed
his hands.
728
00:38:18,004 --> 00:38:20,423
-Can you blame him?
-No.
729
00:38:24,052 --> 00:38:26,429
The itchy onion,
he mean something
to you?
730
00:38:26,471 --> 00:38:27,597
No.
731
00:38:28,223 --> 00:38:29,599
He just seemed...
732
00:38:31,017 --> 00:38:33,186
-promising.
-Ah.
733
00:38:33,228 --> 00:38:34,938
A promising
hatchet man.
734
00:38:36,731 --> 00:38:37,816
I know.
735
00:38:38,900 --> 00:38:40,819
[laughs]
736
00:38:40,860 --> 00:38:43,446
I don't suppose
you have any
influence there?
737
00:38:43,488 --> 00:38:45,073
Well, not the
kind you need.
738
00:38:45,115 --> 00:38:47,575
He bloodied those
two ducks pretty good.
739
00:38:47,617 --> 00:38:51,204
And now they're gonna
try to pin that double
murder on him, too.
740
00:38:51,246 --> 00:38:52,664
It's not a great time
for the Hop Wei
741
00:38:52,705 --> 00:38:54,082
to be losing
good fighters.
742
00:38:54,124 --> 00:38:55,208
Father Jun
and Long Zii
743
00:38:55,250 --> 00:38:56,835
have always managed
to keep the peace.
744
00:38:56,876 --> 00:38:59,045
Long Zii isn't calling
the shots anymore.
745
00:38:59,879 --> 00:39:01,047
Either way,
746
00:39:01,089 --> 00:39:03,091
war is good
for business.
747
00:39:03,133 --> 00:39:04,592
But not for
Chinatown.
748
00:39:04,634 --> 00:39:06,303
Chinatown isn't
going anywhere.
749
00:39:06,344 --> 00:39:09,597
-I keep hearing about
this "Exclusion Act."
-It'll never pass.
750
00:39:09,639 --> 00:39:11,724
Bad for business.
[laughs]
751
00:39:12,684 --> 00:39:14,936
You work every
angle, don't you?
752
00:39:15,854 --> 00:39:17,814
It's a gift.
753
00:39:17,856 --> 00:39:20,900
One of these days
that gift will
get you killed.
754
00:39:22,902 --> 00:39:26,990
America isn't a place
to live a long life.
755
00:39:27,032 --> 00:39:29,659
My philosophy is,
"the fast die rich."
756
00:39:30,869 --> 00:39:32,495
Hopefully in that
bed upstairs
757
00:39:32,537 --> 00:39:35,332
with a duck girl
riding me like
a thoroughbred.
758
00:39:35,999 --> 00:39:38,835
[spirited Western music]
759
00:39:41,754 --> 00:39:43,631
How did you learn
to speak English?
760
00:39:43,673 --> 00:39:45,925
I had an American
grandfather.
761
00:39:45,967 --> 00:39:47,593
How does that
even happen?
762
00:39:47,635 --> 00:39:49,971
It's kind of a,
a long story.
763
00:39:50,013 --> 00:39:51,556
This is incredible.
764
00:39:51,597 --> 00:39:52,682
You can speak
to the police,
765
00:39:52,724 --> 00:39:53,975
tell them
what happened.
766
00:39:54,017 --> 00:39:55,101
It won't help.
767
00:39:56,394 --> 00:39:57,812
I'm John Chinaman.
768
00:39:59,772 --> 00:40:02,734
No one wants to
hear John Chinaman
speak English.
769
00:40:05,320 --> 00:40:06,654
You heard the cop.
770
00:40:07,822 --> 00:40:10,325
I'm already guilty.
771
00:40:10,367 --> 00:40:13,661
They needed
a Chinese scapegoat...
772
00:40:13,703 --> 00:40:17,290
and I served myself up
on a fucking platter.
773
00:40:17,332 --> 00:40:19,334
But you can't
just give up.
774
00:40:22,212 --> 00:40:24,672
You have
nothing to lose.
775
00:40:25,924 --> 00:40:27,342
[laughs softly]
776
00:40:29,510 --> 00:40:30,887
I've already lost.
777
00:40:31,846 --> 00:40:32,931
[door opening]
778
00:40:32,972 --> 00:40:34,557
[O'Hara] Mrs. Blake.
779
00:40:34,599 --> 00:40:37,060
Gotta shut things
down in here, now.
780
00:40:37,102 --> 00:40:39,145
[quietly]
You have to try.
781
00:40:39,187 --> 00:40:41,314
[approaching footsteps]
782
00:40:54,077 --> 00:40:55,787
[door clanking closed]
783
00:40:55,828 --> 00:40:57,997
[rain dripping]
784
00:40:59,207 --> 00:41:02,210
[approaching footsteps]
785
00:41:10,760 --> 00:41:12,511
What is this?
What the fuck
do you want?
786
00:41:13,805 --> 00:41:15,556
[tense music]
787
00:41:15,598 --> 00:41:17,058
I asked you
a question.
788
00:41:23,315 --> 00:41:24,899
Chao.
789
00:41:24,941 --> 00:41:26,192
What the hell
does he want?
790
00:41:27,693 --> 00:41:29,654
His men killed
last night.
791
00:41:29,695 --> 00:41:31,281
That's got nothing
to do with me.
792
00:41:31,323 --> 00:41:33,491
They paid me, and
I walked away just like
I was supposed to.
793
00:41:33,532 --> 00:41:36,493
He think maybe
you double-cross.
794
00:41:38,913 --> 00:41:40,915
[trigger clicks]
795
00:41:40,957 --> 00:41:43,418
Well, you tell him
if he doesn't get
out of here
796
00:41:43,460 --> 00:41:45,170
right now,
he's gonna
walk away
797
00:41:45,211 --> 00:41:47,046
with a big fucking
hole in his face.
798
00:41:48,340 --> 00:41:49,507
I tell him later.
799
00:41:49,548 --> 00:41:50,842
You tell him now.
800
00:41:51,801 --> 00:41:53,552
Well, now he busy.
801
00:41:55,721 --> 00:41:57,556
The fuck are you
talking about?
802
00:41:57,598 --> 00:41:59,600
[both men grunting]
803
00:41:59,642 --> 00:42:02,312
[dramatic music]
804
00:42:02,354 --> 00:42:03,355
[gunshot]
805
00:42:09,735 --> 00:42:11,529
Get rid of
the body, Chao.
806
00:42:15,116 --> 00:42:17,327
[rebellious music]
807
00:42:18,953 --> 00:42:20,663
[sighs]
808
00:42:20,705 --> 00:42:23,540
[man rapping in
foreign language]
55960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.