All language subtitles for Tum.Mile.DVDRip.XviD-DUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,714 --> 00:01:09,842 Superhits on 93.5 Red FM. 2 00:01:09,917 --> 00:01:12,249 You're with Tarun on 'Mumbai Local'. 3 00:01:12,319 --> 00:01:14,480 And on the evening of 25th July... 4 00:01:22,062 --> 00:01:24,963 Tiwari, just play. Let it go. - Why are your hands trembling? 5 00:01:25,032 --> 00:01:26,294 What are you doing? Let it go. 6 00:01:26,367 --> 00:01:28,392 Did you see that? Don't disturb him. 7 00:01:28,469 --> 00:01:30,767 His hands tremble at the wrong time. - Oh, no. 8 00:01:31,171 --> 00:01:32,866 Your fluke shot won't work every time. 9 00:01:32,940 --> 00:01:33,964 It'll work. 10 00:01:34,274 --> 00:01:35,298 Wait. I'll be back. 11 00:01:35,376 --> 00:01:37,537 Deshpande, sit down. - Bharat Patil has said it... 12 00:01:37,778 --> 00:01:38,767 Deshapande, where are you going? Sit down. 13 00:01:38,846 --> 00:01:39,744 I'm not quitting. Don't start without me. 14 00:01:39,813 --> 00:01:41,838 I'm going get some water. - Deshpande, he couldn't wait. 15 00:01:41,915 --> 00:01:42,863 He played it. 16 00:01:42,898 --> 00:01:44,349 Pal, can't you hit where you're aiming it? 17 00:01:51,258 --> 00:01:53,226 Cloud formation looks little troublesome. 18 00:01:53,293 --> 00:01:57,320 Sir, there's no trouble. It happens every year. 19 00:01:57,931 --> 00:01:59,899 But still. Shall I inform the airport authorities? 20 00:01:59,967 --> 00:02:02,162 Mr. Deshpande, they're not going to cancel any... 21 00:02:02,236 --> 00:02:04,170 ...flight because of your weather warning. 22 00:02:05,973 --> 00:02:07,338 Please come. It's your turn now. 23 00:02:07,408 --> 00:02:08,705 All right, I'm coming. 24 00:02:10,077 --> 00:02:12,170 Fatso, don't play my turn. I'm coming. 25 00:02:25,059 --> 00:02:26,083 Wait a second. 26 00:02:26,326 --> 00:02:29,056 Hey, listen. Are you Chinese? 27 00:02:29,530 --> 00:02:30,724 Yes. Yes. 28 00:02:30,898 --> 00:02:33,196 Do you speak English? - No. English. No problem. 29 00:02:33,267 --> 00:02:35,064 No problem. No problem. - Great. Great. All right. 30 00:02:35,135 --> 00:02:38,400 I've to go to the Heathrow Airport because I'm getting late. 31 00:02:38,472 --> 00:02:39,803 No problem. No problem. 32 00:02:40,941 --> 00:02:42,738 Do you understand what am I telling you? 33 00:02:42,810 --> 00:02:43,936 No problem. No problem. 34 00:02:46,413 --> 00:02:49,405 Youm, I'll call you back. Okay? - All right, listen to me. 35 00:02:49,483 --> 00:02:52,213 Love and romance exist only in movies, pal. 36 00:02:53,087 --> 00:02:55,783 Don't chase the girl. Ok ay? 37 00:02:56,190 --> 00:02:59,990 I'll call you later. Okay? Bye. Bye. 38 00:03:00,060 --> 00:03:01,084 Listen. 39 00:03:03,730 --> 00:03:05,027 Okay. Is that your son? 40 00:03:08,102 --> 00:03:09,126 He's cute, right? 41 00:03:09,336 --> 00:03:10,360 Looks like you. 42 00:03:13,373 --> 00:03:17,503 This is my design. Yeah? It's free. - It's for your son. 43 00:03:17,744 --> 00:03:19,974 Yeah. - Thanks a ton. 44 00:03:20,047 --> 00:03:21,173 Hi. Go ahead. 45 00:03:21,248 --> 00:03:25,912 No. No. It's for your son. Keep it. Keep it. Break. Break. 46 00:03:25,986 --> 00:03:27,453 Break Signal. - No problem. No problem. 47 00:03:27,521 --> 00:03:29,045 Yeah. No problem. No problem. 48 00:04:40,894 --> 00:04:41,918 Oh my... 49 00:04:42,095 --> 00:04:43,119 This one. 50 00:04:43,330 --> 00:04:44,354 Such a... 51 00:04:54,308 --> 00:04:55,332 Akshay? 52 00:04:57,878 --> 00:04:58,902 Sanjana? 53 00:05:01,348 --> 00:05:03,339 What are you doing here? 54 00:05:06,353 --> 00:05:08,913 Same as all the people who've boarded this flight. 55 00:05:10,057 --> 00:05:11,081 Going to Mumbai. 56 00:05:13,327 --> 00:05:14,885 Right. Right. 57 00:05:18,932 --> 00:05:22,766 Hi. I'm Rajiv. - Hi. 58 00:05:32,112 --> 00:05:33,340 So, how are you, Sanjana? 59 00:05:37,284 --> 00:05:41,345 I'm fine, Akshay. And you? 60 00:05:42,222 --> 00:05:43,246 Good. 61 00:05:44,157 --> 00:05:45,954 Good. Good. Great. 62 00:05:47,227 --> 00:05:48,251 How's your father? 63 00:05:52,766 --> 00:05:53,892 Father died last year. 64 00:05:55,502 --> 00:05:56,526 I'm sorry, Akshay. 65 00:06:02,843 --> 00:06:05,209 Wow, this is amazing. 66 00:06:06,013 --> 00:06:08,345 What were the chances that we'd run into each other... 67 00:06:08,415 --> 00:06:09,882 ...aboard the flight to Mumbai. 68 00:06:11,485 --> 00:06:15,819 Actually... I'm moving to Mumbai. 69 00:06:17,991 --> 00:06:19,982 As far as I remember you never really liked Mumbai. 70 00:06:22,229 --> 00:06:23,389 People change, Akshay. 71 00:06:25,866 --> 00:06:26,890 Yeah. 72 00:06:31,905 --> 00:06:32,929 Sorry. 73 00:06:35,809 --> 00:06:36,833 Yes, sir? 74 00:06:38,078 --> 00:06:39,875 Can you shift me to another seat please? 75 00:06:39,946 --> 00:06:41,470 The only empty seat is next to you, sir. 76 00:06:42,282 --> 00:06:43,840 I don't mind the Economy one. 77 00:06:43,917 --> 00:06:45,441 I'm so sorry, sir. The flight is full. 78 00:06:45,952 --> 00:06:47,419 Anything else I can do for you, sir? 79 00:06:47,487 --> 00:06:49,182 No, it's okay. Yeah - Thank you, sir. 80 00:06:52,959 --> 00:06:54,324 It's been six years, Akshay. 81 00:06:54,961 --> 00:06:57,122 Don't tell me you feel uncomfortable to sit next to me. 82 00:06:58,799 --> 00:06:59,993 Sanjana, that's not the case. 83 00:07:07,174 --> 00:07:08,198 How many done? 84 00:07:10,110 --> 00:07:12,374 No stamina... This is less. 85 00:07:15,115 --> 00:07:16,139 Who is this? 86 00:07:17,050 --> 00:07:19,844 Who is he? - No one. Just like that. 87 00:07:20,787 --> 00:07:21,947 Just one big accident. 88 00:07:29,730 --> 00:07:30,754 Give me one. 89 00:08:08,268 --> 00:08:09,292 Pal, let's move. 90 00:08:09,936 --> 00:08:11,460 Do you've a spring in your backside? 91 00:08:12,706 --> 00:08:14,901 Pal, this is Saturday afternoon and I've no idea... 92 00:08:14,975 --> 00:08:17,170 ...why I'm here with you, when in fact, I should be having... 93 00:08:17,244 --> 00:08:22,773 ...fun with a beautiful girl on the only day-off that I get. 94 00:08:22,849 --> 00:08:23,332 Got that? 95 00:08:23,367 --> 00:08:25,875 I'm too busy with my lousy job as a waiter... 96 00:08:25,952 --> 00:08:28,477 ...and my art college to do anything else. 97 00:08:28,822 --> 00:08:30,613 Won't you help me instead of just sitting there? 98 00:08:30,648 --> 00:08:31,757 Come on, get up. 99 00:08:31,825 --> 00:08:32,715 Canvas. 100 00:08:32,816 --> 00:08:35,283 What do you mean? You haven't got time? 101 00:08:37,097 --> 00:08:39,429 Had I been a painter, I could've proved it to you. 102 00:08:40,367 --> 00:08:42,301 I always wanted to paint nudes. 103 00:08:43,103 --> 00:08:45,264 I don't understand what kind of paintings you create. 104 00:08:45,338 --> 00:08:48,739 Look around you, pal. You're surrounded by beauties. 105 00:08:50,076 --> 00:08:51,100 Hold it properly. 106 00:08:51,178 --> 00:08:53,339 Pal, I'm doing it, okay? Why do you scold me every time? 107 00:08:53,847 --> 00:08:55,280 I'm going to find you a dictator. 108 00:08:57,784 --> 00:08:59,115 Look at her. Will she do? 109 00:09:02,189 --> 00:09:05,090 As the editor of Young Asia, I demand an explanation. 110 00:09:05,158 --> 00:09:08,321 Why haven't they replaced bulbs used in streetlights... 111 00:09:08,395 --> 00:09:09,760 ...by eco-friendly bulbs? 112 00:09:09,830 --> 00:09:12,390 Why haven't they made it mandatory in the offices... 113 00:09:12,466 --> 00:09:15,458 ...to shut down the computers after the working hours? 114 00:09:17,771 --> 00:09:18,795 I know 115 00:09:22,142 --> 00:09:23,166 Oh, no. 116 00:09:24,478 --> 00:09:29,472 Wait. Where are you going? 117 00:09:30,016 --> 00:09:32,109 Come on, anybody... somebody. Please help. 118 00:09:32,319 --> 00:09:36,085 Just take these leaflets and keep them out anywhere. 119 00:09:42,429 --> 00:09:43,828 Akshay, hurry up, pal. 120 00:09:52,973 --> 00:09:53,997 Oh, God. 121 00:09:54,074 --> 00:09:55,701 This stupid rain ruined everything. 122 00:09:56,309 --> 00:09:57,901 See the sun has come out now. 123 00:09:58,245 --> 00:10:00,213 Never mind, Sanjana. You tried, didn't you? 124 00:10:00,747 --> 00:10:02,772 I was setting a mood, Namrata. 125 00:10:03,149 --> 00:10:05,379 I was going to announce the letter campaign and just... 126 00:10:06,720 --> 00:10:09,052 All right. Something happened. It went wrong. 127 00:10:09,122 --> 00:10:10,316 But look at it this way. 128 00:10:10,457 --> 00:10:12,220 We've seen the worst. What can happen now? 129 00:10:12,292 --> 00:10:13,452 Right? Come on, smile. 130 00:10:16,363 --> 00:10:17,387 Oh, no. 131 00:10:20,800 --> 00:10:22,165 Now. - Now what? 132 00:10:22,836 --> 00:10:24,827 The person who owns this bike is going to kill us. 133 00:10:25,005 --> 00:10:27,769 Let's get away from here. Let's go. - What do you mean Let's go? 134 00:10:27,841 --> 00:10:30,207 This bike belongs to somebody. We have to find the owner. 135 00:10:30,277 --> 00:10:33,212 Listen, nobody has seen us yet. He'll be very angry for sure. 136 00:10:33,280 --> 00:10:34,474 Let's just go. Come on. 137 00:10:36,316 --> 00:10:37,783 Okay. Just give me one second. 138 00:10:39,419 --> 00:10:40,443 Oh, God. Now what? 139 00:10:44,457 --> 00:10:46,357 Come on. - Coming. 140 00:10:47,193 --> 00:10:48,854 Just leaving a note. - Hurry up, girl. 141 00:10:54,568 --> 00:10:56,502 We've come 40 kilometres from Cape Town. 142 00:10:57,203 --> 00:10:59,398 Why? How will we get back to the city? 143 00:10:59,773 --> 00:11:00,899 We'll see to it. 144 00:11:01,775 --> 00:11:03,834 The bike was in my uncle's garage for three years. 145 00:11:04,311 --> 00:11:06,905 This takes care of our next month's rent. Get it? 146 00:11:06,980 --> 00:11:08,379 Stupid... Whatever. 147 00:11:09,249 --> 00:11:12,480 The party is tight, and our future's bright. 148 00:11:12,986 --> 00:11:15,511 Just think about it. If you own a place here you got to be... 149 00:11:16,489 --> 00:11:17,786 Let's ring the bell. 150 00:11:20,126 --> 00:11:23,027 Excuse me, ma'am. These gentlemen are here to see you. 151 00:11:23,096 --> 00:11:24,120 Yes 152 00:11:26,099 --> 00:11:27,123 Hitler? 153 00:11:30,003 --> 00:11:31,027 Akshay. - Yes. 154 00:11:32,272 --> 00:11:34,536 This note. Sanjana. 155 00:11:35,008 --> 00:11:36,805 My bike suffered scratches. Are you... 156 00:11:37,444 --> 00:11:37,921 Oh, right. 157 00:11:38,183 --> 00:11:40,106 My driver must've done that while backing up... 158 00:11:40,180 --> 00:11:43,445 It was crushing a blow. It suffered a heavy damage. 159 00:11:43,917 --> 00:11:44,941 I'm really sorry. 160 00:11:45,018 --> 00:11:46,280 No, it wasn't that serious. 161 00:11:46,519 --> 00:11:49,955 I mean, if car hits the bike, it'll leave some scratches. 162 00:11:50,023 --> 00:11:51,047 Yes. 163 00:11:52,559 --> 00:11:54,550 How much for the damages? I'll give it right away. 164 00:11:54,861 --> 00:11:56,419 Three and half... - It's not about money. 165 00:11:57,397 --> 00:12:00,457 We can cover that. - What do you mean we can cover that? 166 00:12:00,700 --> 00:12:02,099 Look, I'm in a crisis right now. 167 00:12:02,168 --> 00:12:03,931 It's better if you come straight to the point. 168 00:12:04,004 --> 00:12:05,301 You know, it will save time for both of us. 169 00:12:05,372 --> 00:12:07,340 Ask for the money straightaway, we'll just leave. 170 00:12:08,375 --> 00:12:10,434 How about this? Give me your address. 171 00:12:10,977 --> 00:12:13,707 I'll send the driver. I'll help you to fix the bike. 172 00:12:13,780 --> 00:12:15,270 Total overhaul. Does that work? 173 00:12:16,383 --> 00:12:17,407 Total? - Yes. 174 00:12:18,318 --> 00:12:20,752 I'll also pay for the faulty parts if there are any. 175 00:12:21,287 --> 00:12:22,311 Oh, no. 176 00:12:31,231 --> 00:12:32,255 Oh, no. 177 00:13:01,294 --> 00:13:02,386 Your cake is wasted. 178 00:13:03,897 --> 00:13:05,364 I really wanted to make this for dad. 179 00:13:10,336 --> 00:13:11,360 May I? 180 00:13:56,149 --> 00:13:57,844 Part-time delivery boy and full-time... 181 00:13:57,917 --> 00:13:59,282 ...artist at your service, ma'am. 182 00:14:00,754 --> 00:14:01,778 Wow. 183 00:14:06,059 --> 00:14:08,755 Listen, you two had to come so far because of me. 184 00:14:09,095 --> 00:14:10,722 At least, I can drop you home, right? 185 00:14:11,297 --> 00:14:16,064 Yeah, sure. Come. - Let's go. 186 00:14:36,890 --> 00:14:39,415 You came into this world only for me. 187 00:14:39,826 --> 00:14:42,124 Why do I feel this way? 188 00:14:44,531 --> 00:14:47,432 My life is incomplete without you. 189 00:14:47,500 --> 00:14:50,128 This thought entered my mind. - How? 190 00:14:50,203 --> 00:14:51,227 How? 191 00:14:52,872 --> 00:14:56,774 When you go, I go. 192 00:14:56,843 --> 00:15:00,404 When you stop, I stop. 193 00:15:00,480 --> 00:15:04,348 Why is this happening? 194 00:15:04,717 --> 00:15:09,484 What started our meetings? 195 00:15:25,305 --> 00:15:28,502 So, you'll make money only upon your death, right? 196 00:15:29,042 --> 00:15:30,168 What do you mean? 197 00:15:30,243 --> 00:15:33,838 That's what happens to all the painters, right? 198 00:15:34,981 --> 00:15:38,246 Okay. I'm... not a painter. I'm an artist. 199 00:15:38,518 --> 00:15:39,712 Sorry. 200 00:15:39,786 --> 00:15:42,220 I experience some weird things that others don't. 201 00:15:42,789 --> 00:15:44,154 Oh. Intense. 202 00:15:45,391 --> 00:15:46,415 Honest. 203 00:15:47,360 --> 00:15:48,384 Filmy. 204 00:15:49,262 --> 00:15:50,286 Poetry. 205 00:15:50,797 --> 00:15:51,821 Really? 206 00:15:52,265 --> 00:15:56,964 If I tell you everything now, I won't have anything for later. 207 00:15:57,503 --> 00:16:00,301 Oh. Are we meeting again later. 208 00:16:02,041 --> 00:16:03,065 Let me quote. 209 00:16:04,344 --> 00:16:06,039 Some feelings remain unexpressed. 210 00:16:07,413 --> 00:16:09,847 What I don't express, believe in it. 211 00:16:10,717 --> 00:16:11,945 How did you like that? 212 00:16:14,387 --> 00:16:15,979 Your sense of humour is quite sad. 213 00:16:16,422 --> 00:16:17,946 But it made you laugh, right? 214 00:16:18,258 --> 00:16:20,192 I wasn't laughing at your jokes, but you. 215 00:16:24,497 --> 00:16:30,402 Tell me if you can, why do I feel like this way? 216 00:16:32,438 --> 00:16:37,137 My life was meaningless till today. 217 00:16:37,210 --> 00:16:40,077 Come, enter my heart. 218 00:16:42,348 --> 00:16:44,043 You become mine. 219 00:16:46,286 --> 00:16:48,049 Don't go away from me. 220 00:16:49,022 --> 00:16:53,220 It's my request to you. 221 00:16:54,193 --> 00:16:58,994 We've come closer. 222 00:17:01,968 --> 00:17:04,698 As if our soul's one. 223 00:17:04,904 --> 00:17:08,237 This thought entered my mind. How? How? 224 00:17:08,308 --> 00:17:09,332 How? 225 00:17:10,109 --> 00:17:17,982 When you go, I go. When you stop, I stop. 226 00:17:18,051 --> 00:17:21,885 Why is this happening? 227 00:17:21,955 --> 00:17:27,086 What started our meetings? 228 00:17:59,258 --> 00:18:01,886 Trust me, it's the truth. 229 00:18:01,961 --> 00:18:04,953 You're my happiness. 230 00:18:07,000 --> 00:18:09,764 If not you, what else do I have? 231 00:18:10,036 --> 00:18:14,269 Don't go away from me. 232 00:18:15,074 --> 00:18:18,942 You linger in my eyes. 233 00:18:19,012 --> 00:18:22,914 You dwell in my heart. 234 00:18:22,982 --> 00:18:26,941 I think of you all the time. 235 00:18:27,020 --> 00:18:32,856 How can I stay away from you? 236 00:18:55,782 --> 00:18:59,149 Okay. Thank you. - Thank you. 237 00:18:59,218 --> 00:19:00,378 You guys saved my cake. 238 00:19:00,453 --> 00:19:01,977 The least I can do is drop you. 239 00:19:02,155 --> 00:19:03,179 Yeah. 240 00:19:03,289 --> 00:19:04,916 I hope your dad will like the food. 241 00:19:05,191 --> 00:19:06,715 You've worked so hard for it. 242 00:19:06,793 --> 00:19:08,283 He's definitely going to like it. 243 00:19:08,361 --> 00:19:11,057 He comes over once in a month, only for a day. 244 00:19:11,831 --> 00:19:13,321 He won't criticise the meal. - Okay. 245 00:19:15,368 --> 00:19:16,460 Anyways, thank you. 246 00:19:17,403 --> 00:19:18,427 No problem. 247 00:19:19,739 --> 00:19:22,469 Okay. Bye. - Bye. 248 00:19:24,143 --> 00:19:25,701 Will your uncle take her number? 249 00:19:26,813 --> 00:19:30,476 I was thinking... I was wondering... you know if you can... 250 00:19:30,950 --> 00:19:32,247 You want my phone number? 251 00:19:33,052 --> 00:19:36,112 I mean... Yeah. - Sure. 252 00:19:40,259 --> 00:19:41,283 Give me your hand. 253 00:19:51,471 --> 00:19:52,836 My card. 254 00:19:55,174 --> 00:19:56,869 It was nice doing business with you. 255 00:19:57,443 --> 00:19:58,467 Call me. 256 00:20:03,349 --> 00:20:04,441 Call her. - No. 257 00:20:05,051 --> 00:20:06,882 Call her. Call her. - Have you gone crazy? 258 00:20:06,953 --> 00:20:08,085 Call her. - I've met her just once. 259 00:20:08,086 --> 00:20:09,217 And have you seen her house? 260 00:20:10,523 --> 00:20:11,785 Call her. 261 00:20:13,226 --> 00:20:14,250 No, forget it. 262 00:20:15,261 --> 00:20:16,421 Call her. 263 00:20:18,397 --> 00:20:20,524 Buddy, I was just thinking... 264 00:20:21,300 --> 00:20:25,464 ...if that girl has a sister, then set me up with her, please. 265 00:20:26,072 --> 00:20:28,040 If she doesn't have a sister... 266 00:20:28,107 --> 00:20:33,044 ...then any of her single aunts will do. 267 00:20:34,814 --> 00:20:35,838 Will you shut up? 268 00:20:45,124 --> 00:20:46,955 Jungle rule. - What? 269 00:20:47,527 --> 00:20:49,392 Look, according to the law of the jungle... 270 00:20:49,462 --> 00:20:51,828 ...the lion goes after the lioness. 271 00:20:51,898 --> 00:20:53,160 Look, switch off the lights. 272 00:20:53,432 --> 00:20:55,127 I've to get up early in the morning. 273 00:20:55,301 --> 00:20:56,325 But Akki... 274 00:21:06,913 --> 00:21:08,744 Alright. How does it matter to me? 275 00:21:09,282 --> 00:21:10,306 Don't call her. 276 00:21:10,983 --> 00:21:12,951 God helps those those who help themselves. 277 00:21:13,953 --> 00:21:16,217 Oh god, you broke my jaw. 278 00:21:59,098 --> 00:22:00,793 Hi Sanjana, Akshay here. 279 00:22:01,400 --> 00:22:02,424 Hi. 280 00:22:03,903 --> 00:22:06,963 You know I was thinking that if you're free tomorrow night... 281 00:22:07,406 --> 00:22:09,397 I mean if you're free tonight then... 282 00:22:11,077 --> 00:22:12,339 You know we could... 283 00:22:15,481 --> 00:22:17,005 I was thinking that... that... 284 00:22:21,420 --> 00:22:22,444 Oh no. 285 00:22:42,975 --> 00:22:43,999 Hello. 286 00:22:44,076 --> 00:22:47,011 Sanjana. Akshay here. 287 00:22:47,079 --> 00:22:48,103 How are you? 288 00:22:48,481 --> 00:22:49,505 Who Akshay? 289 00:22:53,052 --> 00:22:54,076 Akshay. 290 00:22:55,021 --> 00:22:58,923 I... We met the other day in your house. 291 00:22:59,825 --> 00:23:01,122 In my house? 292 00:23:03,162 --> 00:23:05,722 Sanjana, I'm Akshay. 293 00:23:10,736 --> 00:23:12,727 I hadn't thought that you'd be so simple. 294 00:23:13,306 --> 00:23:14,796 Oh, I get it. Okay. 295 00:23:15,207 --> 00:23:17,004 This means you're thinking about me. 296 00:23:17,176 --> 00:23:18,438 Oh, sorry. I made a mistake. 297 00:23:18,511 --> 00:23:20,877 No, keep doing such mistakes. It's very good. 298 00:23:22,281 --> 00:23:23,805 Yes. So... 299 00:23:25,518 --> 00:23:26,712 So? 300 00:23:27,053 --> 00:23:29,078 You want to go out for coffee, dinner or something? 301 00:23:30,790 --> 00:23:31,814 Yes, sure. 302 00:23:31,891 --> 00:23:33,825 Hey, listen, what are you doing in the evening? 303 00:23:33,926 --> 00:23:36,759 In the evening? - Yes. Why? Is it too soon? 304 00:23:37,029 --> 00:23:38,929 No, I mean it's already 6.00pm. 305 00:23:39,198 --> 00:23:40,859 In the evening means tomorrow, today... 306 00:23:41,133 --> 00:23:43,397 Tell me. Say about 10:00pm? 307 00:23:44,303 --> 00:23:47,272 Oh. I've some work at 10:00pm. 308 00:23:48,140 --> 00:23:49,164 At least try. 309 00:23:50,242 --> 00:23:52,142 Okay. Okay. Fine. Okay. Okay. 310 00:23:52,511 --> 00:23:54,502 Great. I'll be leaving my house at 10:00pm. 311 00:23:54,747 --> 00:23:56,180 So you come there. There's a party. 312 00:23:56,549 --> 00:23:58,312 Alright. I'll see you at 10:00pm. 313 00:23:58,384 --> 00:24:00,318 See you at 10:00pm. - Okay. 314 00:24:07,093 --> 00:24:09,391 Shall we work? Deliveries. 315 00:24:18,704 --> 00:24:20,968 Hi... Eaine Smith? - Oh, pizza. 316 00:24:21,040 --> 00:24:26,808 Are you Eaine Smith? - 10... 10, 20... 317 00:24:27,279 --> 00:24:28,371 Are you Eaine Smith? 318 00:24:33,052 --> 00:24:34,952 40, 42... 319 00:24:35,020 --> 00:24:36,282 Eaine Smith? 320 00:24:36,522 --> 00:24:37,819 How much I should give? 321 00:24:37,890 --> 00:24:39,016 60? 322 00:24:42,795 --> 00:24:43,887 Shut up, will you? 323 00:24:47,767 --> 00:24:48,791 Oh no! 324 00:24:50,536 --> 00:24:52,527 Don't irritate me. You'll make me forget. 325 00:25:25,371 --> 00:25:27,839 Sanjana? You, here? 326 00:25:31,177 --> 00:25:33,168 What did you think? You'll be let off so easily? 327 00:25:34,947 --> 00:25:35,971 But... 328 00:25:38,350 --> 00:25:39,374 Excuse me. Here. 329 00:25:46,392 --> 00:25:48,121 Jacket. - Jacket? 330 00:25:48,394 --> 00:25:49,418 Take it off. 331 00:25:53,032 --> 00:25:54,056 Thank you. 332 00:25:57,736 --> 00:25:58,896 Coat? - Come on. 333 00:25:59,738 --> 00:26:00,762 Okay. 334 00:26:08,848 --> 00:26:09,872 Perfect. 335 00:26:10,249 --> 00:26:11,273 Okay. Come. 336 00:26:15,421 --> 00:26:17,252 Why does everyone give a fake smile over here? 337 00:26:20,326 --> 00:26:21,384 I mean, seriously. 338 00:26:23,362 --> 00:26:25,091 Does anyone laugh freely over here? 339 00:26:27,132 --> 00:26:29,191 I thought you're an aspiring artist. 340 00:26:29,502 --> 00:26:32,403 So perhaps you'll get some contacts amidst them. 341 00:26:33,072 --> 00:26:35,768 You know, for future. - Oh yes. 342 00:26:36,041 --> 00:26:37,207 Oh definitely. 343 00:26:37,259 --> 00:26:38,475 You could pick up two or three of his works. 344 00:26:38,711 --> 00:26:39,700 A long term investment. 345 00:26:39,771 --> 00:26:40,406 What I suggest is that... - Like it? 346 00:26:40,479 --> 00:26:42,106 Well, that's a great idea. 347 00:26:42,181 --> 00:26:43,273 Because that will be... 348 00:26:43,749 --> 00:26:44,977 It's a bit of a show-off. 349 00:26:48,721 --> 00:26:50,712 This show-off painting fetched a high... 350 00:26:50,789 --> 00:26:52,313 ...price in yesterday's auction. 351 00:26:54,393 --> 00:26:55,792 Hello, sir. How are you? 352 00:26:56,228 --> 00:26:57,252 Hi, Sanjana. 353 00:26:58,197 --> 00:26:59,357 Your papa didn't come? 354 00:26:59,732 --> 00:27:02,394 No, he was going to come, but you know... 355 00:27:02,468 --> 00:27:05,301 It too perfect for abstract painting. 356 00:27:06,205 --> 00:27:07,229 Textbook. 357 00:27:07,303 --> 00:27:08,400 Looks like a textbook was opened on the side... 358 00:27:08,474 --> 00:27:12,103 ...when it was painted. - I wonder who will invest in it. Right? 359 00:27:13,879 --> 00:27:14,903 Well... 360 00:27:19,184 --> 00:27:20,742 I bought this painting. 361 00:27:22,855 --> 00:27:24,083 Did you try the starters? 362 00:27:24,156 --> 00:27:25,384 They're really very good. 363 00:27:25,457 --> 00:27:27,448 Your friend, what does he do? 364 00:27:28,494 --> 00:27:31,190 Sorry. He's Mr. Oberoi. He's an art dealer. 365 00:27:31,263 --> 00:27:32,805 This is Akshay, an artist. - Hello. 366 00:27:32,840 --> 00:27:34,824 - Akshay. - Oh. Well, well. 367 00:27:34,900 --> 00:27:37,061 So what kind of art do you do? 368 00:27:38,404 --> 00:27:41,464 The truth. - The truth? 369 00:27:42,274 --> 00:27:43,298 Yes. 370 00:27:43,909 --> 00:27:45,206 I find the truth with my art. 371 00:27:47,446 --> 00:27:48,470 The truth? 372 00:27:50,816 --> 00:27:54,343 So how? I mean through paintings, sculptures? What? 373 00:27:55,421 --> 00:27:57,082 I don't know. Whatever I feel like. 374 00:27:58,023 --> 00:27:59,854 An art which reaches the heart of a common man. 375 00:28:02,828 --> 00:28:04,455 Unfortunately a common man will... 376 00:28:04,730 --> 00:28:06,857 ...never be able to pay the right price for your paintings. 377 00:28:07,733 --> 00:28:09,257 If you want to make money then... 378 00:28:09,935 --> 00:28:13,427 ...make art for special people and not for the common man, Son. 379 00:28:14,773 --> 00:28:17,071 The thrones of kings stand on the shoulders of the common man. 380 00:28:17,876 --> 00:28:19,207 You must have heard about it. 381 00:28:21,814 --> 00:28:25,875 Well, young man, all the best for your art and your business. 382 00:28:27,086 --> 00:28:28,110 Thank you. - Bye. 383 00:28:28,787 --> 00:28:29,981 Shall we? - Sure. 384 00:28:30,055 --> 00:28:31,079 Please. 385 00:28:35,260 --> 00:28:37,228 It's a little difficult to breathe in here, right? 386 00:28:40,265 --> 00:28:42,927 Bike ride? - Bike ride? 387 00:28:44,003 --> 00:28:45,903 Oh, don't worry. I won't take you for free. 388 00:28:46,238 --> 00:28:47,967 I'll send the bill to your residence. 389 00:28:48,173 --> 00:28:49,197 Okay. 390 00:28:49,908 --> 00:28:53,742 Okay. Driver, get the bike. 391 00:28:54,279 --> 00:28:55,303 Yes, ma'am. 392 00:29:07,026 --> 00:29:08,323 Come around. 393 00:29:09,461 --> 00:29:11,895 It's time to baby, come around. 394 00:29:13,832 --> 00:29:15,993 Come on now, come around. 395 00:29:17,069 --> 00:29:19,128 It's time to baby, come around. 396 00:29:20,139 --> 00:29:22,004 Come around. Come around. 397 00:29:22,074 --> 00:29:27,307 My eyes were dreamless. 398 00:29:29,782 --> 00:29:34,219 There was no one. My life was lonely. 399 00:29:34,987 --> 00:29:36,750 Oh yes. 400 00:29:37,056 --> 00:29:38,489 I was quiet. 401 00:29:38,957 --> 00:29:42,393 There wasn'thing to say. 402 00:29:44,797 --> 00:29:49,791 There was no one. My life was lonely. 403 00:29:51,303 --> 00:29:55,069 I found you and I got the world. 404 00:29:55,140 --> 00:29:58,769 I found you and every moment seems new. 405 00:29:58,844 --> 00:30:04,009 I found you and I got distant from everyone. 406 00:30:06,285 --> 00:30:10,051 I found you and the magic spread. 407 00:30:10,122 --> 00:30:13,853 I found you and I learnt to live. 408 00:30:13,926 --> 00:30:20,331 I found you and I found God. 409 00:30:21,400 --> 00:30:22,424 Thank you. 410 00:30:23,268 --> 00:30:24,292 Thank you for what? 411 00:30:26,105 --> 00:30:27,538 I hope you're not too sleepy. 412 00:30:27,773 --> 00:30:28,967 I can't sleep at night. 413 00:30:30,008 --> 00:30:31,032 Okay. 414 00:30:32,277 --> 00:30:33,301 Born insomniac. 415 00:30:34,546 --> 00:30:36,810 It's impossible for me to sleep without sleeping pills. 416 00:30:38,884 --> 00:30:42,877 Akshay. I can't remember the last time I laughed so much. 417 00:30:44,223 --> 00:30:47,249 Okay. Now you've started liking my sense of humour. 418 00:30:48,894 --> 00:30:49,918 Yes. 419 00:30:50,362 --> 00:30:52,023 Come around. Come around. 420 00:30:52,097 --> 00:30:57,330 My love was asleep. 421 00:30:59,772 --> 00:31:04,175 There was fragrance in the air but I'd never felt them. 422 00:31:06,945 --> 00:31:12,440 I wonder where gardens were flourishing for me. 423 00:31:14,753 --> 00:31:19,190 There was fragrance in the air but I'd never felt them. 424 00:31:21,293 --> 00:31:25,024 I found you and the rains smelt wonderful. 425 00:31:25,097 --> 00:31:28,828 I found you and my desires came alive. 426 00:31:28,901 --> 00:31:34,464 I found you and my life is full of colours. 427 00:31:36,308 --> 00:31:39,937 I found you and the magic spread. 428 00:31:40,012 --> 00:31:43,778 I found you and I learnt to live. 429 00:31:43,849 --> 00:31:50,482 I found you and I found God. 430 00:31:54,126 --> 00:31:56,993 These, are the best kebabs ever. 431 00:31:59,531 --> 00:32:03,297 Best kebabs... Kareem's, Delhi. 432 00:32:05,003 --> 00:32:06,027 The best? 433 00:32:06,371 --> 00:32:07,395 My turn. - Yes. 434 00:32:10,742 --> 00:32:13,370 Best drink. - Beer. 435 00:32:14,012 --> 00:32:18,142 Best film. - 'Sholay'. 436 00:32:20,886 --> 00:32:21,910 Haven't seen it. 437 00:32:22,521 --> 00:32:23,954 You haven't seen 'Sholay'? 438 00:32:25,424 --> 00:32:26,516 How is that possible? 439 00:32:26,758 --> 00:32:27,816 Come on! 440 00:32:29,194 --> 00:32:32,527 You heard my prayers. 441 00:32:32,965 --> 00:32:36,196 You heard my pleas. 442 00:32:36,735 --> 00:32:41,365 What more can I ask from you? 443 00:32:44,209 --> 00:32:47,440 I'm incomplete without you. 444 00:32:47,946 --> 00:32:51,245 You complete me. 445 00:32:51,550 --> 00:32:56,249 I thank you. 446 00:32:58,390 --> 00:33:02,451 How do I say? 447 00:33:05,998 --> 00:33:10,435 How do I say? 448 00:33:13,372 --> 00:33:18,901 How do I say that the moments are touching me? 449 00:33:21,146 --> 00:33:25,480 I feel your presence in them. 450 00:33:28,387 --> 00:33:34,121 How do I say there are new movements in the heart? 451 00:33:36,194 --> 00:33:40,961 I feel your presence in it. 452 00:33:42,734 --> 00:33:46,431 I found you and I lost my heart. 453 00:33:46,505 --> 00:33:50,134 I found you and I found everything. 454 00:33:50,208 --> 00:33:55,840 I found you so I don't care about others. 455 00:33:57,816 --> 00:34:01,377 I found you and the magic spread. 456 00:34:01,453 --> 00:34:05,082 I found you and I learnt to live. 457 00:34:05,157 --> 00:34:12,063 I found you and I found God. 458 00:34:19,204 --> 00:34:21,195 Come on now, come around. 459 00:34:22,274 --> 00:34:25,368 It's time to baby, come around. 460 00:34:25,877 --> 00:34:28,175 Come around. Come around. Come around. 461 00:34:36,188 --> 00:34:37,212 Sorry. 462 00:34:38,223 --> 00:34:39,315 Okay, you're home. 463 00:34:39,725 --> 00:34:41,757 Be careful. Be careful. 464 00:34:43,895 --> 00:34:44,919 Okay. 465 00:34:50,168 --> 00:34:51,465 So, I guess it's good night? 466 00:34:53,005 --> 00:34:55,098 Good night. - Yes. 467 00:35:13,258 --> 00:35:14,282 Sanjana... 468 00:35:20,866 --> 00:35:24,358 Hey... Hey, baby. Sorry, the flight got delayed so I couldn't come. 469 00:35:24,436 --> 00:35:26,461 And your dad, he's going to come in next week. 470 00:35:27,072 --> 00:35:28,437 Okay. - How was the party? 471 00:35:29,341 --> 00:35:30,774 Good. - Then give me a hug. 472 00:35:31,877 --> 00:35:32,901 Come on. 473 00:35:33,812 --> 00:35:34,972 I missed you so much. 474 00:35:35,947 --> 00:35:36,971 Yes? 475 00:35:51,797 --> 00:35:52,821 Change. 476 00:36:27,099 --> 00:36:28,464 What's going on? - Nothing. 477 00:36:28,700 --> 00:36:30,224 It's just light turbulence. It's okay. 478 00:36:34,005 --> 00:36:35,973 It's okay. Just calm down. 479 00:36:37,109 --> 00:36:38,133 It's okay. 480 00:36:39,244 --> 00:36:40,268 It's okay. 481 00:36:46,518 --> 00:36:50,147 Oh my god. - Just calm down. 482 00:37:11,409 --> 00:37:12,433 You're okay? - Yes. 483 00:37:12,677 --> 00:37:13,803 Yes? - Yes. 484 00:37:26,758 --> 00:37:29,056 It was good to see you after so long. - Yes. Same here. 485 00:37:31,997 --> 00:37:34,090 This is my card. 486 00:37:35,834 --> 00:37:37,495 Still in the restaurant business? 487 00:37:38,103 --> 00:37:40,697 No, I work for a character design company. 488 00:37:41,072 --> 00:37:42,471 We design for comics and toys. 489 00:37:44,509 --> 00:37:45,999 Do you've an office in Mumbai? 490 00:37:46,344 --> 00:37:47,902 No, I've a personal work here. 491 00:37:47,979 --> 00:37:49,003 Short trip. 492 00:37:49,147 --> 00:37:50,978 I'm going to Tokyo day after tomorrow. 493 00:37:51,049 --> 00:37:53,347 Our company has been nominated in the Global Animation Awards. 494 00:37:54,152 --> 00:37:55,176 So... 495 00:37:56,354 --> 00:37:57,378 Yeah... 496 00:37:58,456 --> 00:37:59,480 So... 497 00:38:02,460 --> 00:38:03,688 Do you've a ride? 498 00:38:03,762 --> 00:38:05,161 My car is coming. I can drop you. 499 00:38:06,031 --> 00:38:08,124 Oh no, Rajiv is there. - Okay. 500 00:38:08,200 --> 00:38:09,758 I'm going to Lower Parel with him. 501 00:38:11,203 --> 00:38:14,730 Lower Parel? In these rains you'll have to swim there. 502 00:38:16,007 --> 00:38:18,271 I've been coming here in these rains since four years. 503 00:38:18,843 --> 00:38:19,867 I'm used to it. 504 00:38:20,845 --> 00:38:21,869 Yes. 505 00:38:22,714 --> 00:38:24,443 Anyway, take care. 506 00:38:25,884 --> 00:38:26,976 Yes, you too. 507 00:38:31,423 --> 00:38:32,981 If you need our magazine... 508 00:38:36,695 --> 00:38:38,060 Okay. It was... 509 00:38:39,998 --> 00:38:41,761 It was nice doing business with you. 510 00:38:44,469 --> 00:38:45,766 See you, Akshay. - Bye. 511 00:39:07,892 --> 00:39:08,916 Quite a thing, huh! 512 00:39:09,728 --> 00:39:11,821 Oh really? You were staring at him. 513 00:39:11,896 --> 00:39:13,693 Shut up. I'm happily 514 00:39:13,999 --> 00:39:15,796 If my boyfriend hears this, he'll nag me. 515 00:39:16,668 --> 00:39:17,692 No, man. 516 00:39:17,769 --> 00:39:19,999 If I wouldn't have said that you're dropping me... 517 00:39:20,438 --> 00:39:22,463 ...then things would've gotten awkward unnecessarily. 518 00:39:23,241 --> 00:39:24,265 He's cute. 519 00:39:24,743 --> 00:39:26,301 How come you never mention him earlier? 520 00:39:27,212 --> 00:39:28,839 Because there isn'thing to mention. 521 00:39:29,214 --> 00:39:30,238 Okay. 522 00:39:31,416 --> 00:39:33,384 By the way, looking at the reaction... 523 00:39:34,019 --> 00:39:36,749 ...you gave when you saw him, I feel there is a lot to mention. 524 00:39:36,821 --> 00:39:38,721 Please Rajiv, there's nothing of that sort. 525 00:39:39,791 --> 00:39:40,815 My driver's here. 526 00:39:41,092 --> 00:39:42,889 I'll see you... - Day after tomorrow. 527 00:39:42,961 --> 00:39:44,189 Day after tomorrow. Bye. 528 00:39:44,929 --> 00:39:45,953 Sanjana... 529 00:39:49,167 --> 00:39:50,191 Call him. 530 00:39:51,836 --> 00:39:52,928 Shut up, Rajiv. Bye. 531 00:40:36,981 --> 00:40:40,366 Akshu! What's the matter? Come on! Come on! 532 00:40:40,401 --> 00:40:40,815 How are you? 533 00:40:40,885 --> 00:40:42,819 Wonderful! You're going to win an award in Tokyo. 534 00:40:42,887 --> 00:40:44,821 I haven't won any award yet. I'm just nominated. 535 00:40:44,889 --> 00:40:46,447 That's all right, but did you include... 536 00:40:46,524 --> 00:40:48,856 ...a thank-you in your speech or not? - Your life is fun. 537 00:40:49,194 --> 00:40:50,752 London to Mumbai. Mumbai to Tokyo. 538 00:40:50,829 --> 00:40:54,026 Tokyo to Timbuktu. Look at me, I'm so stagnant. 539 00:40:54,566 --> 00:40:56,557 Do you ever hit base or are you always in transit? 540 00:40:58,370 --> 00:40:59,217 Shall we? - Let's go. 541 00:40:59,218 --> 00:41:00,065 - Hurry up. Let's go. 542 00:41:11,216 --> 00:41:15,414 So, tell me, are you planning to be single... 543 00:41:15,487 --> 00:41:17,045 ...or have you found a girl? 544 00:41:17,355 --> 00:41:18,447 Do you've a lighter? 545 00:41:18,523 --> 00:41:20,354 Don't smoke. You'll die. 546 00:41:20,892 --> 00:41:22,826 I'll quit smoking tomorrow. Give me a lighter. 547 00:41:22,961 --> 00:41:25,828 Moni doesn't like smoking. I don't have a lighter. 548 00:41:29,367 --> 00:41:30,527 You're such a coward. 549 00:41:30,935 --> 00:41:33,927 She's my wife. It's my duty to be a coward. 550 00:41:38,009 --> 00:41:41,172 I met Sanjana on the flight. 551 00:41:43,882 --> 00:41:45,975 Sanjana? On the plane? 552 00:41:46,951 --> 00:41:49,283 Yes. She was on the seat next to me. 553 00:41:54,559 --> 00:41:55,753 Are you okay? 554 00:41:56,261 --> 00:41:58,058 Yes, I'm okay. What's wrong with me? 555 00:42:02,801 --> 00:42:05,133 Look, it's fine if she met you or spoke to you. 556 00:42:06,504 --> 00:42:08,438 But it's not right to think about her now. 557 00:42:11,376 --> 00:42:13,037 Because she isn't thinking about you. 558 00:42:20,752 --> 00:42:22,982 Will you keep frowning the whole day? 559 00:42:23,521 --> 00:42:25,819 Come on, let's go out... - You please shut up! 560 00:42:30,528 --> 00:42:32,428 I'd gone crazy. I wonder what was wrong with me. 561 00:42:33,131 --> 00:42:35,224 I mean, everything was in front of me, but still... 562 00:42:40,205 --> 00:42:41,229 What? 563 00:42:47,312 --> 00:42:49,337 Akshay, someone's here to see you. 564 00:43:00,825 --> 00:43:01,863 Look, I... 565 00:43:01,922 --> 00:43:04,124 Listen, it's okay. It's my fault, you know. 566 00:43:04,362 --> 00:43:06,353 I don't know what I was thinking. I... 567 00:43:09,100 --> 00:43:11,125 No, Akshay. It's my fault. 568 00:43:11,503 --> 00:43:14,301 I didn't tell you that I've a boyfriend. 569 00:43:14,973 --> 00:43:19,034 But... look, I didn't know that we'd kiss and... 570 00:43:22,013 --> 00:43:23,844 It's not that simple. - No, it's very simple. 571 00:43:25,016 --> 00:43:27,507 Sanjana, you go your way and I'll go mine. 572 00:43:29,320 --> 00:43:31,515 Forget whatever happened. Just forget it. Okay? 573 00:43:35,927 --> 00:43:37,827 We do love each other. - I know that. 574 00:43:40,164 --> 00:43:45,158 No... I mean... my boyfriend and I. 575 00:43:47,839 --> 00:43:52,435 He works with papa and... I don't know. I just... 576 00:43:52,510 --> 00:43:54,239 Sanjana, I've nothing to do... 577 00:43:55,179 --> 00:43:56,874 ...with what's happening in your life. 578 00:44:02,053 --> 00:44:07,081 Okay, just tell me that... you didn't feel anything between us. 579 00:44:12,764 --> 00:44:14,026 No, I didn't feel anything. 580 00:44:14,399 --> 00:44:15,923 And there's nothing between us. 581 00:44:17,168 --> 00:44:18,795 Now, if you can please excuse me... 582 00:44:18,970 --> 00:44:20,164 ...I've some work to do. 583 00:44:20,238 --> 00:44:23,503 All right? I've to go. Bye. 584 00:44:38,089 --> 00:44:39,113 Sanjana. 585 00:44:43,361 --> 00:44:44,385 It's me. 586 00:44:46,364 --> 00:44:48,059 Sorry. - Some wine? 587 00:44:50,301 --> 00:44:51,325 Sure. 588 00:44:59,010 --> 00:44:59,977 How are you? 589 00:45:03,815 --> 00:45:07,410 What? - Nothing. 590 00:45:13,358 --> 00:45:17,158 I know. In the last one year... 591 00:45:18,129 --> 00:45:21,223 ...I mustn't even have asked you how you're doing. 592 00:45:31,376 --> 00:45:32,843 Sanjana, I was thinking... 593 00:45:36,514 --> 00:45:40,951 You and me. I'm sorry, but... 594 00:45:42,153 --> 00:45:45,145 ...I don't think it's... I don't think it's working out. 595 00:45:47,792 --> 00:45:49,282 I know we're family friends. 596 00:45:50,895 --> 00:45:52,260 I'll speak to your dad as well. 597 00:45:55,366 --> 00:45:57,960 But I think it's better to be friends than... 598 00:46:01,439 --> 00:46:02,463 What? 599 00:46:05,076 --> 00:46:11,709 Nothing. Just that... if you hadn't said this today... 600 00:46:13,151 --> 00:46:15,278 ...then perhaps I'd have said the same to you tomorrow. 601 00:46:21,693 --> 00:46:26,255 Yesterday, that boy... He hadn't come to give the change. 602 00:46:29,434 --> 00:46:30,458 I'm sorry. 603 00:46:32,437 --> 00:46:33,461 Do you love him? 604 00:46:39,711 --> 00:46:42,771 Good morning, everybody. Welcome to your final assessment. 605 00:46:42,847 --> 00:46:44,815 This morning, you're working with a live model... 606 00:46:44,882 --> 00:46:46,440 ...in the medium of your choice. 607 00:46:46,918 --> 00:46:49,409 You've three hours in which to complete. 608 00:46:49,487 --> 00:46:52,854 So good luck. And please welcome Ms. Jessica. 609 00:46:55,827 --> 00:46:56,851 Hi. 610 00:47:16,247 --> 00:47:18,408 Ma'am, this isn't Jessica. This isn't her. 611 00:47:18,816 --> 00:47:20,113 Do you've a problem, Akshay? 612 00:47:27,125 --> 00:47:30,117 No. - Will you proceed, then? Please. 613 00:49:13,030 --> 00:49:16,727 You're the reality. You're the dream. 614 00:49:17,001 --> 00:49:20,937 You're the river. You're the thirst. 615 00:49:21,005 --> 00:49:26,705 You're the restlessness. You're the satisfaction. 616 00:49:26,777 --> 00:49:28,438 You're the satisfaction. 617 00:49:28,980 --> 00:49:36,443 Wherever I go, I find you. 618 00:49:36,687 --> 00:49:42,489 Whether you're with me or not, you're always close to me. 619 00:49:42,760 --> 00:49:44,318 You're always close to me. 620 00:49:44,395 --> 00:49:48,331 You're my associate. You're my companion. 621 00:49:48,399 --> 00:49:51,835 You're my beloved. 622 00:49:51,903 --> 00:49:56,272 You're my associate. You're my companion. 623 00:49:56,340 --> 00:49:59,332 You're my beloved. 624 00:50:05,917 --> 00:50:08,351 Oh, no. I'm late. I've to go. 625 00:50:10,488 --> 00:50:11,512 Come here. 626 00:50:14,358 --> 00:50:16,019 Let's get our own place. - What? 627 00:50:18,296 --> 00:50:20,423 Let's get our own place. - Really? 628 00:50:20,865 --> 00:50:23,493 What? I bet you, Akshay. 629 00:50:23,734 --> 00:50:25,258 Moving in with her is a bad idea. 630 00:50:25,336 --> 00:50:26,894 I'm telling you, she's really nice. 631 00:50:26,971 --> 00:50:31,237 She's a princess. You can't afford the rent of your own house. 632 00:50:31,309 --> 00:50:32,901 How will you buy a house for her? 633 00:50:33,177 --> 00:50:35,338 You're a painter. You're not a Wall Street broker. 634 00:50:36,213 --> 00:50:38,113 Trust me on this. You'll have problems. 635 00:50:54,098 --> 00:51:01,436 I want to embrace you and bring you even closer to me. 636 00:51:01,906 --> 00:51:09,312 When you go away from me, every moment seems strange. 637 00:51:09,847 --> 00:51:17,379 No one in this world must be as fortunate as I am. 638 00:51:17,888 --> 00:51:25,351 You've loved me. I'm the closest to you. 639 00:51:25,429 --> 00:51:29,331 I reside in your heart. 640 00:51:29,400 --> 00:51:33,496 I reside in every breath of yours. 641 00:51:33,738 --> 00:51:39,176 I reside in every heartbeat of yours. 642 00:51:39,243 --> 00:51:40,938 Every heartbeat of yours. 643 00:51:41,012 --> 00:51:45,176 You're my associate. You're my companion. 644 00:51:45,249 --> 00:51:48,776 You're my beloved. 645 00:51:48,853 --> 00:51:52,812 You're my associate. You're my companion. 646 00:51:52,890 --> 00:51:56,519 You're my beloved. 647 00:52:21,252 --> 00:52:28,920 I don't realise when the time passes these days. 648 00:52:29,293 --> 00:52:36,756 Since I've found you, I'm not in my senses. 649 00:52:37,101 --> 00:52:45,008 The shade of your eyelids is soothing. 650 00:52:45,076 --> 00:52:48,842 I'm not scared of the sunlight now. 651 00:52:49,213 --> 00:52:52,478 They protect me. 652 00:52:53,117 --> 00:52:56,814 I can't breathe without you. 653 00:52:57,054 --> 00:53:00,490 I can't live without you. 654 00:53:01,092 --> 00:53:08,498 I can't live without you for even a moment. 655 00:53:09,033 --> 00:53:12,867 You're the reality. You're the dream. 656 00:53:12,937 --> 00:53:16,805 You're the river. You're the thirst. 657 00:53:16,874 --> 00:53:22,403 You're the restlessness. You're the satisfaction. 658 00:53:22,913 --> 00:53:24,471 You're the satisfaction. 659 00:53:24,715 --> 00:53:28,048 You're my associate. You're my companion. 660 00:53:28,119 --> 00:53:31,714 You're my beloved. 661 00:53:32,089 --> 00:53:36,458 You're my associate. You're my companion. 662 00:53:36,527 --> 00:53:39,496 You're my beloved. 663 00:53:39,997 --> 00:53:43,899 You're my associate. You're my companion. 664 00:53:43,968 --> 00:53:47,460 You're my beloved. 665 00:53:48,005 --> 00:53:51,771 You're my associate. You're my companion. 666 00:53:51,842 --> 00:53:55,300 You're my beloved. 667 00:53:55,846 --> 00:53:57,939 What are you doing? - This is an important day for you. 668 00:53:58,215 --> 00:53:59,443 You've to look good. - Okay. 669 00:54:00,818 --> 00:54:01,791 There you go. - Can I go? 670 00:54:01,792 --> 00:54:02,115 Yes. 671 00:54:02,186 --> 00:54:03,198 Okay. - Good luck. 672 00:54:03,844 --> 00:54:04,211 Thank you. 673 00:54:05,789 --> 00:54:06,983 Your work is really good. 674 00:54:07,158 --> 00:54:09,183 All you need to do is get it approved by a curator... 675 00:54:09,260 --> 00:54:10,784 ...and the scholarship is yours. 676 00:54:11,328 --> 00:54:12,352 Thank you. - Sure. 677 00:54:29,246 --> 00:54:30,270 Yes? 678 00:54:32,449 --> 00:54:33,973 Have we met... 679 00:54:39,123 --> 00:54:40,317 Freelance artist. 680 00:54:43,994 --> 00:54:47,088 Strange. You know, I was very curious to find out... 681 00:54:47,164 --> 00:54:49,462 ...whom the college has recommended this time. 682 00:54:50,534 --> 00:54:53,332 I mean, it's good exposure. Not to mention the money. 683 00:54:54,972 --> 00:54:55,996 Yes. 684 00:54:56,273 --> 00:54:58,798 So, have you brought your work? 685 00:55:00,277 --> 00:55:02,472 Yes. - Okay, then, let's see. 686 00:55:03,948 --> 00:55:05,074 I'm sure I'll like it. 687 00:55:07,985 --> 00:55:09,009 Perfect. 688 00:55:12,856 --> 00:55:15,154 Too perfect. Textbook. 689 00:55:23,901 --> 00:55:27,769 Too dark. The intensity is missing. 690 00:55:28,973 --> 00:55:31,874 The colour pallet is... - I know it's not about the painting. 691 00:55:33,811 --> 00:55:35,073 You've a problem with me. 692 00:55:37,081 --> 00:55:38,343 You're scared of my courage. 693 00:55:39,984 --> 00:55:42,316 Interesting. - You'll never approve this painting. 694 00:55:43,387 --> 00:55:45,378 Not because it's good or bad... 695 00:55:46,257 --> 00:55:48,316 ...but because it's beyond your understanding. 696 00:55:48,392 --> 00:55:49,416 Ouch. 697 00:55:51,228 --> 00:55:54,459 So, before you reject me, I reject you. 698 00:55:56,166 --> 00:55:57,292 Thanks, but no thanks. 699 00:55:58,836 --> 00:56:00,667 Okay. As you wish. 700 00:56:03,841 --> 00:56:07,937 I'll write to your school that you didn't like our gallery. 701 00:56:09,480 --> 00:56:12,472 Suit yourself. And your mind. 702 00:56:15,486 --> 00:56:20,014 You know a lot about art, but in business, my friend... 703 00:56:21,692 --> 00:56:23,159 ...you won't go too far. 704 00:56:27,064 --> 00:56:28,395 Now, don't wear that long face. 705 00:56:29,767 --> 00:56:31,792 You should've come up with some line to impress him. 706 00:56:32,836 --> 00:56:34,463 Like they say, ready answers. 707 00:56:35,906 --> 00:56:39,740 What did he say? You won't go too far in the business. 708 00:56:39,977 --> 00:56:41,877 I'll buy my own gallery one day. 709 00:56:43,447 --> 00:56:46,177 It'll be a little difficult to reject that gallery. 710 00:56:47,851 --> 00:56:48,875 No, seriously. 711 00:56:50,521 --> 00:56:52,216 You know, even my dad was an artist. 712 00:56:54,725 --> 00:56:56,716 When I was a child, he'd held an art exhibition... 713 00:56:56,794 --> 00:56:58,853 ...in Mumbai's Taj gallery 714 00:57:00,164 --> 00:57:01,995 But, the gallery owner gave him a raw deal. 715 00:57:03,734 --> 00:57:06,396 My dad got nothing and the gallery owner bough a big car. 716 00:57:09,473 --> 00:57:11,202 Even today, my dad travels by train. 717 00:57:13,444 --> 00:57:16,436 And I'd promised him that I'll buy my own gallery one day. 718 00:57:17,815 --> 00:57:18,839 Darn it. 719 00:57:19,383 --> 00:57:21,146 Why did that idiot have to be the curator? 720 00:57:21,685 --> 00:57:22,709 It happens. 721 00:57:23,053 --> 00:57:24,247 Come. Your chance. 722 00:57:25,289 --> 00:57:26,779 You want me to talk to papa? 723 00:57:26,924 --> 00:57:28,448 It's more than enough for your dad... 724 00:57:28,692 --> 00:57:30,853 ...to take some time out for normal conversations. 725 00:57:31,795 --> 00:57:33,023 I've to do this on my own. 726 00:57:34,498 --> 00:57:36,864 If in the future, I can manage to avoid people like Oberoi... 727 00:57:36,934 --> 00:57:38,333 ...it'll be a tad easier for me. 728 00:57:39,203 --> 00:57:42,263 Let that idiot remain there. You're going places. 729 00:57:44,274 --> 00:57:45,935 For the time being, I'm in your city. 730 00:57:48,812 --> 00:57:49,904 Fifty dollars please. 731 00:57:53,851 --> 00:57:55,182 It's a little more than that. 732 00:57:55,786 --> 00:57:58,516 What do you mean? - This month's rent. 733 00:57:59,923 --> 00:58:01,356 I don't even have that much money. 734 00:58:02,359 --> 00:58:04,259 It doesn't matter. I'm here, aren't I? 735 00:58:04,695 --> 00:58:07,027 I'll pay this month's rent. You can pay me back later. 736 00:58:08,232 --> 00:58:11,133 In cash, or in kind. 737 00:58:23,280 --> 00:58:24,872 Yes. I'll call you right away, sir. 738 00:58:25,115 --> 00:58:26,707 Yes. Yes, please, sir. Please, sir. 739 00:58:27,451 --> 00:58:28,475 My God. 740 00:58:31,755 --> 00:58:33,052 It's not an ordinary thing. 741 00:58:35,259 --> 00:58:37,284 I've never seen so many clouds in all these years. 742 00:58:40,063 --> 00:58:43,032 It's as if a sea is lurking behind these clouds. 743 00:58:44,868 --> 00:58:47,894 Sir, we have to send. - No. 744 00:58:49,973 --> 00:58:51,804 The horse has bolted out of the stable. 745 00:59:01,452 --> 00:59:03,420 Many people are stuck there... 746 00:59:03,654 --> 00:59:06,179 Many people have... - What's happening? 747 00:59:06,256 --> 00:59:07,382 Many houses are filled with water. 748 00:59:07,458 --> 00:59:09,392 Where's Mr. Das? - He must be on his way. 749 00:59:09,460 --> 00:59:11,155 Maybe, he's caught in traffic or something. 750 00:59:11,228 --> 00:59:13,253 They'll be closing this coffee shop at 12 o'clock. 751 00:59:13,330 --> 00:59:15,093 How long will it take for Mr. Das? 752 00:59:15,165 --> 00:59:17,793 Sir, you're lucky. His property is very prime. 753 00:59:18,168 --> 00:59:19,294 I know that property. 754 00:59:21,839 --> 00:59:23,431 He's coming to India just for a day. 755 00:59:24,241 --> 00:59:25,435 Especially for this deal. 756 00:59:25,776 --> 00:59:27,903 I think you should be thankful to him when he comes. 757 00:59:27,978 --> 00:59:29,070 First, let him come. 758 00:59:29,146 --> 00:59:30,807 It's devastation throughout the city of Mumbai. 759 00:59:30,881 --> 00:59:32,075 So, tell me. - Lokhandwala. 760 00:59:32,916 --> 00:59:37,080 Let's see the condition this rain has left this city in. 761 00:59:37,154 --> 00:59:39,418 Our colleague Umesh Kumawat will be telling us. 762 00:59:40,090 --> 00:59:41,921 Right now, we're in the Kurla area of Mumbai. 763 00:59:41,992 --> 00:59:43,983 And, let me tell you that the condition of the city... 764 00:59:44,061 --> 00:59:46,154 ...continues to worsen by this heavy downpour. 765 00:59:46,430 --> 00:59:48,694 You can see the difficulties the vehicles are facing... 766 00:59:48,765 --> 00:59:51,256 ...because of this heavy rain. 767 00:59:51,502 --> 00:59:53,493 Vehicles are moving but traffic is jammed because... 768 00:59:53,737 --> 00:59:57,730 ...The roads are completely flooded. 769 00:59:58,008 --> 00:59:59,441 Speaking of regions in Mumbai... 770 00:59:59,510 --> 01:00:01,307 ...Chembur and Kurla are flooded. 771 01:00:01,378 --> 01:00:04,905 Parel especially has been the worst hit by this rain. 772 01:00:05,282 --> 01:00:07,341 The way it's raining since this afternoon... 773 01:00:07,417 --> 01:00:09,214 ...roads are heavily flooded. And, it's affecting... 774 01:00:09,286 --> 01:00:11,948 ...the movement of the vehicles as a result. 775 01:00:12,189 --> 01:00:13,952 People are unable to reach their homes... 776 01:00:14,024 --> 01:00:17,255 ...and are trying to walk till home. 777 01:00:17,928 --> 01:00:20,453 Even the fire department are trying to reach the spots... 778 01:00:20,531 --> 01:00:22,055 ...where people are trapped. 779 01:00:22,132 --> 01:00:23,759 Because, the prime objective of the administration now... 780 01:00:23,834 --> 01:00:25,131 ...is to save people. 781 01:00:25,369 --> 01:00:27,269 Railway tracks, too, are flooded. 782 01:00:27,337 --> 01:00:29,202 So, people are walking on those tracks... 783 01:00:29,273 --> 01:00:31,002 ...and are trying to reach home. 784 01:00:31,074 --> 01:00:33,167 Because, trains have come to a complete halt. 785 01:00:33,744 --> 01:00:35,109 Since, trains aren't running... 786 01:00:44,121 --> 01:00:45,213 Excuse me... 787 01:00:46,290 --> 01:00:47,314 Akshay. 788 01:00:50,861 --> 01:00:53,386 What's the matter? - I don't know, ma'am, what's going on. 789 01:00:53,931 --> 01:00:56,798 Why don't you take a look? - I'll take a look, ma'am. 790 01:01:03,140 --> 01:01:05,233 Akshay, are you out of your mind? Where are you going? 791 01:01:05,309 --> 01:01:06,333 To Sanjana. 792 01:01:06,743 --> 01:01:08,108 Akshay, just wait. 793 01:01:08,178 --> 01:01:10,510 Just wait. At least listen to me. 794 01:01:10,747 --> 01:01:11,771 Look. 795 01:01:12,849 --> 01:01:14,407 In the night, even if the tap leaked... 796 01:01:15,385 --> 01:01:16,977 She... She couldn't sleep. 797 01:01:19,222 --> 01:01:21,247 I've to go. She must be in trouble. 798 01:01:21,325 --> 01:01:24,226 So, even I'm in trouble. The whole city's in trouble. 799 01:01:24,294 --> 01:01:25,522 Who else will you save? 800 01:01:25,796 --> 01:01:27,457 Are you forgetting why we're here? 801 01:01:30,834 --> 01:01:33,735 Akshay... Akshay, you're doing this for your dad. 802 01:01:37,140 --> 01:01:40,871 I'm sorry. I've to help her. I'm sorry. 803 01:01:55,826 --> 01:01:58,454 ...reached home... am safe 804 01:02:48,879 --> 01:02:52,940 Stop. Help. Help! Please! 805 01:03:11,501 --> 01:03:15,198 Stop. Help. Help! Please! 806 01:03:16,440 --> 01:03:21,036 Please... Please. Stop. 807 01:03:28,452 --> 01:03:29,885 Help me. Somebody... Help me! 808 01:03:29,953 --> 01:03:31,181 Help. 809 01:03:31,254 --> 01:03:32,721 Stop! 810 01:03:55,912 --> 01:03:57,004 Darn it. 811 01:04:38,955 --> 01:04:40,115 Sanjana. 812 01:05:49,392 --> 01:05:50,416 Mama. 813 01:05:51,895 --> 01:05:54,489 Mama. Mama. 814 01:05:57,167 --> 01:05:58,191 Mama. 815 01:06:11,982 --> 01:06:13,074 Where's your mother? 816 01:06:17,053 --> 01:06:18,111 Let's go from here. 817 01:06:31,101 --> 01:06:33,262 Hail Lord Ganesha. 818 01:06:38,875 --> 01:06:40,240 Everything all right inside? 819 01:06:44,180 --> 01:06:45,204 Naina. 820 01:06:46,316 --> 01:06:47,340 Naina. 821 01:06:48,518 --> 01:06:49,712 Naina. 822 01:06:52,055 --> 01:06:54,319 Have you seen my wife? Red T-shirt? 823 01:06:56,092 --> 01:06:57,116 Naina. 824 01:06:58,094 --> 01:06:59,118 Naina. 825 01:07:00,697 --> 01:07:01,721 Naina. 826 01:07:11,141 --> 01:07:12,938 He found the girl. 827 01:07:34,197 --> 01:07:35,858 With you, on camps 828 01:07:37,033 --> 01:07:38,057 I don't know. 829 01:07:38,368 --> 01:07:40,131 I've to go, okay? I'll see you later. 830 01:07:48,311 --> 01:07:50,245 Can I say something? - Yes. 831 01:07:53,149 --> 01:07:55,413 Forget it. - Tell me. 832 01:07:58,021 --> 01:08:00,148 Papa had called. He wants to meet. 833 01:08:01,925 --> 01:08:03,654 I made the dinner plans for the 25th. 834 01:08:04,828 --> 01:08:05,886 You're free, right? 835 01:08:07,731 --> 01:08:09,892 I'm all free. I'm not doing anything. 836 01:08:11,368 --> 01:08:12,767 Didn't mean it like that. 837 01:08:16,806 --> 01:08:19,070 It's been three months since I made a painting. 838 01:08:20,477 --> 01:08:22,069 I'm just so busy doing nothing. 839 01:08:25,048 --> 01:08:26,140 Don't talk nonsense. 840 01:08:27,350 --> 01:08:29,978 Just a little. Concentrate just a little more in your work. 841 01:08:30,854 --> 01:08:32,446 Mark my words. Everything will be fine. 842 01:08:34,391 --> 01:08:36,086 I'll see you later, okay? - Yes. 843 01:08:38,094 --> 01:08:39,118 Bye. 844 01:08:39,496 --> 01:08:42,192 We have to pay the power bill. And waterworks, too. 845 01:08:42,265 --> 01:08:43,732 I'm leaving the money here. 846 01:08:49,339 --> 01:08:50,363 Yes, Mom? 847 01:08:56,746 --> 01:08:57,770 Okay. 848 01:09:00,383 --> 01:09:01,407 Okay, okay. 849 01:09:05,121 --> 01:09:06,145 Bye... Bye. 850 01:09:07,190 --> 01:09:08,248 What's the matter? 851 01:09:14,030 --> 01:09:15,292 Father's again fallen ill. 852 01:09:19,736 --> 01:09:20,760 He's in an ICU. 853 01:09:28,111 --> 01:09:29,305 I've to send money home. 854 01:09:30,480 --> 01:09:33,779 I'm so sorry, Akshay. Do you want me to stay here? 855 01:09:34,951 --> 01:09:36,384 Leave me alone for a while, please. 856 01:09:40,757 --> 01:09:41,781 Please. 857 01:09:44,060 --> 01:09:46,119 Sure. I understand. 858 01:09:47,897 --> 01:09:50,058 Call me later, okay? - Okay. 859 01:10:43,153 --> 01:10:44,177 Hello? 860 01:10:44,254 --> 01:10:47,883 Hello? Akshay. Are you all right? 861 01:10:48,925 --> 01:10:50,170 How's papa? - He's well. 862 01:10:50,171 --> 01:10:51,416 He's... He's... okay. He's okay. 863 01:10:51,494 --> 01:10:53,792 He's out of the ICU, but he's still in the hospital. 864 01:10:54,164 --> 01:10:56,098 Listen. Do you need some money? 865 01:10:56,166 --> 01:10:56,810 I can get papa... 866 01:10:56,879 --> 01:10:58,930 Hey, I don't want your money. I'll arrange. 867 01:11:09,779 --> 01:11:12,748 Listen, I'm sorry. - It's okay. 868 01:11:13,950 --> 01:11:14,974 I love you. 869 01:11:18,221 --> 01:11:23,181 Love you, too. Bye. 870 01:11:52,222 --> 01:11:53,246 Court or temple? 871 01:11:54,157 --> 01:11:55,419 We're not getting married. 872 01:11:57,160 --> 01:11:59,754 Fine. But, just believe that you're for a second. Then? 873 01:12:01,998 --> 01:12:05,126 I... I don't even know if he believes in God or not, you know. 874 01:12:05,201 --> 01:12:06,793 What do you mean, I don't know? 875 01:12:06,970 --> 01:12:08,437 I don't know means I don't know. 876 01:12:08,805 --> 01:12:09,829 What do you mean? 877 01:12:11,140 --> 01:12:12,232 He doesn't talk much. 878 01:12:13,076 --> 01:12:14,475 Does he ever talk about himself... 879 01:12:14,711 --> 01:12:16,110 ...or is it only you who does the talking? 880 01:12:16,179 --> 01:12:18,306 Careful, okay? Just hope he's not Batman. 881 01:12:23,920 --> 01:12:26,115 So, there's your Batman. 882 01:12:27,323 --> 01:12:28,517 I'll see you. - Bye. 883 01:12:36,799 --> 01:12:37,823 Hey. 884 01:12:47,510 --> 01:12:48,807 What happened, Akshay? 885 01:12:51,881 --> 01:12:53,246 Why didn't you come upstairs? 886 01:12:54,951 --> 01:12:55,975 Can we go? 887 01:13:04,460 --> 01:13:08,055 Akshay. Power bill? 888 01:13:10,066 --> 01:13:12,398 I'm sorry. I forgot. 889 01:13:14,237 --> 01:13:15,898 I'll pay it. Wait. 890 01:13:15,972 --> 01:13:17,496 One second. Just one second. 891 01:13:24,981 --> 01:13:26,243 How come you've a lighter? 892 01:13:29,252 --> 01:13:30,276 Darn it. 893 01:13:30,853 --> 01:13:32,946 You smoke cigarettes, don't you? - No. 894 01:13:36,526 --> 01:13:37,720 Maybe one. 895 01:13:39,362 --> 01:13:40,488 Akshay. 896 01:13:56,512 --> 01:13:58,036 Why did you lie to me, Akshay? 897 01:13:59,382 --> 01:14:01,850 It did occur to me. But I felt you'd definitely tell me... 898 01:14:01,918 --> 01:14:03,283 ...if you were really smoking. 899 01:14:04,754 --> 01:14:06,915 Why... don't you tell me anything, ever? 900 01:14:07,990 --> 01:14:09,321 I'm not going to eat you up. 901 01:14:10,193 --> 01:14:12,457 I'll give up smoking, okay? - Really? 902 01:14:19,035 --> 01:14:20,059 Liar. 903 01:14:39,021 --> 01:14:42,218 What's going on, Akshay? I never know... 904 01:14:42,291 --> 01:14:43,918 ...what's going on in your mind. 905 01:14:45,361 --> 01:14:46,794 You never say anything. 906 01:14:49,932 --> 01:14:51,797 You're my boyfriend, Akshay, not my roommate. 907 01:14:55,271 --> 01:14:58,399 Sanjana, it's been so many months since I made a painting. 908 01:15:00,243 --> 01:15:01,710 I don't even have money. 909 01:15:04,480 --> 01:15:05,970 I'm unable to keep you happy. 910 01:15:07,049 --> 01:15:08,346 I mean... So, what's the point? 911 01:15:10,453 --> 01:15:11,818 What's the point of what? 912 01:15:20,897 --> 01:15:22,364 Akshay... 913 01:15:22,365 --> 01:15:24,235 Be seated like that. Be seated like that. 914 01:15:29,038 --> 01:15:30,096 Sit right here. 915 01:15:34,911 --> 01:15:39,974 This heart's revering. Listen to these heartbeats. 916 01:15:40,249 --> 01:15:44,777 I'm obsessed with winning you. 917 01:15:47,123 --> 01:15:52,083 Let me pick some beautiful moments from the boughs of life. 918 01:15:52,462 --> 01:15:56,956 I'm obsessed with winning you. 919 01:16:11,747 --> 01:16:16,912 This heart's revering. Listen to these heartbeats. 920 01:16:17,186 --> 01:16:21,384 I'm obsessed with winning you. 921 01:16:23,926 --> 01:16:29,023 Let me pick some beautiful moments from the boughs of life. 922 01:16:29,398 --> 01:16:33,494 I'm obsessed with winning you. 923 01:16:35,505 --> 01:16:41,910 The moments I live, I want to live them with you. 924 01:16:41,978 --> 01:16:47,883 'Whatever tomorrow holds for me, I want to live it with you. 925 01:16:48,217 --> 01:16:53,985 The breaths I take, I want to take them with you. 926 01:16:54,257 --> 01:17:00,059 Whatever may be the path, I want to tread it with you. 927 01:17:00,930 --> 01:17:05,867 This heart's revering. Listen to these heartbeats. 928 01:17:06,235 --> 01:17:10,763 I'm obsessed with winning you. 929 01:17:49,979 --> 01:17:53,107 Let me cease to exist. 930 01:17:53,482 --> 01:17:56,508 Let me become one with myself. 931 01:17:56,752 --> 01:18:00,381 Why is there this distance? 932 01:18:02,158 --> 01:18:05,286 These moments would never return. 933 01:18:05,828 --> 01:18:08,763 Don't let them fly by. 934 01:18:08,831 --> 01:18:12,790 Lose yourself in me. 935 01:18:14,136 --> 01:18:16,900 Let me break you apart from yourself. 936 01:18:17,306 --> 01:18:20,036 Let me seam you with myself. 937 01:18:20,276 --> 01:18:26,078 Let me envelope my body, my soul with your scent. 938 01:18:26,349 --> 01:18:32,185 The breaths I take, I want to take them with you. 939 01:18:32,722 --> 01:18:38,922 Whatever may be the path, I want to tread it with you. 940 01:18:39,195 --> 01:18:44,155 This heart's revering. Listen to these heartbeats. 941 01:18:44,467 --> 01:18:49,769 I'm obsessed with winning you. 942 01:20:03,412 --> 01:20:04,845 Good morning. - Good morning. 943 01:20:07,049 --> 01:20:09,745 Is the power back on? - Yes. The bell rang. 944 01:20:12,154 --> 01:20:13,451 I wanted to check the meter. 945 01:20:13,756 --> 01:20:14,745 Yes, come in. - Okay. 946 01:20:17,793 --> 01:20:22,093 Ms. Sanjana, your article in the October issue... 947 01:20:22,731 --> 01:20:24,198 ...is about the environment. 948 01:20:25,834 --> 01:20:29,429 Actually, I thought... 949 01:20:34,209 --> 01:20:35,233 I'm sorry. 950 01:20:35,544 --> 01:20:39,071 No, we like this. We really like this. 951 01:20:40,516 --> 01:20:41,778 We want to make you an offer. 952 01:20:43,485 --> 01:20:45,476 Chief Editor of the Youth magazine. 953 01:20:46,488 --> 01:20:47,785 You'll get a team under you. 954 01:20:48,557 --> 01:20:50,457 What do you think about London? 955 01:20:56,632 --> 01:20:57,656 Amazing! 956 01:21:02,738 --> 01:21:05,536 Wonderful. - Amazing? 957 01:21:07,276 --> 01:21:08,300 Yes, of course. 958 01:21:08,777 --> 01:21:13,111 I feel as if you took reality in your hands... 959 01:21:13,682 --> 01:21:15,582 ...and just weaved it on paper. 960 01:21:17,119 --> 01:21:18,143 You've a bulb. 961 01:21:18,654 --> 01:21:19,678 A fused bulb. 962 01:21:20,289 --> 01:21:24,123 Just like practical life, broken. 963 01:21:25,627 --> 01:21:27,117 And look at the moon. 964 01:21:28,430 --> 01:21:29,454 A melting moon. 965 01:21:29,631 --> 01:21:30,655 Great. 966 01:21:30,732 --> 01:21:32,666 It means the night has come to a stand still. 967 01:21:33,235 --> 01:21:34,259 Great. Amazing. 968 01:21:34,336 --> 01:21:35,428 That's it, isn't it? 969 01:21:38,040 --> 01:21:39,667 Now this girl. 970 01:21:43,178 --> 01:21:45,112 Sir, you've painted this girl very beautifully. 971 01:21:46,515 --> 01:21:47,675 She looks like a fairy. 972 01:21:48,250 --> 01:21:49,444 Exactly like a fairy. 973 01:21:51,153 --> 01:21:52,279 Her eyes... 974 01:21:55,157 --> 01:21:57,091 Her eyes... - Eyes? 975 01:21:58,093 --> 01:22:00,118 Her eyes look sad. 976 01:22:01,597 --> 01:22:03,462 She's trying to say something. 977 01:22:04,366 --> 01:22:07,460 She wants someone to come and take her in his arms. 978 01:22:08,103 --> 01:22:09,434 Right. That's it. 979 01:22:14,510 --> 01:22:16,273 I guess I overdid it. 980 01:22:17,246 --> 01:22:19,407 But sir, I just expressed what I felt. 981 01:22:20,649 --> 01:22:23,675 You see, it's an ordinary opinion of an ordinary man. 982 01:22:25,487 --> 01:22:26,511 No. 983 01:22:27,256 --> 01:22:29,087 An ordinary man's opinion can't be ordinary. 984 01:22:32,594 --> 01:22:34,061 Congratulations. - Thank you. 985 01:22:35,264 --> 01:22:36,396 Congratulations. - Thank you so much. 986 01:22:36,397 --> 01:22:37,528 You'll enjoy it there. 987 01:22:41,503 --> 01:22:43,365 I'll just be back. - Cool. 988 01:22:43,400 --> 01:22:44,063 I'll see you guys. 989 01:22:44,139 --> 01:22:45,371 See you. Bye. - Bye. 990 01:22:45,406 --> 01:22:45,629 Goodbye. 991 01:22:45,707 --> 01:22:46,731 Goodbye. 992 01:22:49,311 --> 01:22:51,404 Akshay, you won't... - Sanjana, you won't believe this. 993 01:22:51,480 --> 01:22:52,640 This is my best painting. - But... 994 01:22:52,714 --> 01:22:55,148 I've been trying since many days and last night it just... 995 01:22:58,587 --> 01:22:59,611 Thank you. 996 01:23:01,256 --> 01:23:02,621 This is a new beginning for me. 997 01:23:18,106 --> 01:23:19,232 You shouldn't do that. 998 01:23:19,441 --> 01:23:21,739 Mama! Mama! 999 01:23:22,511 --> 01:23:23,535 Yuvi! 1000 01:23:34,456 --> 01:23:35,480 Akshay! 1001 01:23:39,728 --> 01:23:40,752 Akshay! 1002 01:23:56,612 --> 01:23:58,671 Sanjana. - Akshay. 1003 01:24:01,483 --> 01:24:05,385 Here you are. Another Romeo has found his... Keep at it. 1004 01:24:17,532 --> 01:24:18,760 How did you land up here? 1005 01:24:20,669 --> 01:24:23,570 Actually, our car broke down. 1006 01:24:25,774 --> 01:24:28,072 And we were going towards the hotel. 1007 01:24:28,543 --> 01:24:29,771 Are you dumbstruck? 1008 01:24:30,712 --> 01:24:31,736 Hey. 1009 01:24:33,181 --> 01:24:34,205 Good to see you. 1010 01:24:34,449 --> 01:24:35,473 Vic. 1011 01:24:35,817 --> 01:24:37,011 Sorry. 1012 01:24:41,590 --> 01:24:42,614 I'm sorry, Vic. 1013 01:24:43,492 --> 01:24:44,754 I'm just a little shocked. 1014 01:24:45,427 --> 01:24:47,622 Six years have passed and today suddenly... 1015 01:24:47,696 --> 01:24:49,163 ...we meet twice in a day. 1016 01:24:50,499 --> 01:24:52,763 First in a plane and now in a bus. 1017 01:24:53,635 --> 01:24:55,626 If this continues, we should be in a boat in a while. 1018 01:24:58,140 --> 01:25:00,165 Don't smile. I know it was a bad joke. 1019 01:25:06,515 --> 01:25:08,210 Are you calling for a helicopter now? 1020 01:25:08,283 --> 01:25:10,444 No, buddy. I'm calling my wife. She'll scold me. 1021 01:25:10,519 --> 01:25:11,577 You're married, Vic? 1022 01:25:12,421 --> 01:25:14,184 Yes. It also surprises me. 1023 01:25:16,091 --> 01:25:17,524 I think we should go towards the hotel. 1024 01:25:18,293 --> 01:25:21,421 Right? - Yes, you're right. Come on. 1025 01:25:22,230 --> 01:25:23,788 Yes. Come on. - Let's go. 1026 01:25:25,634 --> 01:25:26,658 Come. 1027 01:25:40,382 --> 01:25:41,406 Come on. 1028 01:25:43,085 --> 01:25:44,109 Come on, Sanjana. 1029 01:25:45,187 --> 01:25:47,553 I can't go. I'm scared. 1030 01:25:49,224 --> 01:25:50,248 I can't go. 1031 01:25:58,400 --> 01:25:59,799 We'll wait till the water recedes. 1032 01:26:01,303 --> 01:26:02,327 Okay? 1033 01:26:05,140 --> 01:26:06,164 Relax. 1034 01:26:12,414 --> 01:26:13,438 Thanks. 1035 01:26:18,120 --> 01:26:19,712 Grandma, the lights went out. 1036 01:26:26,328 --> 01:26:27,488 Let's have tea at least. 1037 01:26:28,196 --> 01:26:29,424 Here. Have a cup of tea. 1038 01:26:29,765 --> 01:26:30,789 Thank you. 1039 01:26:32,801 --> 01:26:34,132 Ma'am, you too have it. 1040 01:26:36,671 --> 01:26:37,695 Best tea? 1041 01:26:39,641 --> 01:26:42,132 I'm sure this tea would beat the one at your campus. 1042 01:26:49,651 --> 01:26:53,212 So, will you start something new? 1043 01:26:55,323 --> 01:26:58,292 Yes, I'd come here to buy a gallery. 1044 01:26:59,728 --> 01:27:00,752 Gallery? 1045 01:27:02,130 --> 01:27:03,154 Das Gallery. 1046 01:27:05,133 --> 01:27:06,157 Das. 1047 01:27:07,402 --> 01:27:09,233 Your dad's? - Yes. 1048 01:27:10,572 --> 01:27:11,596 Great. 1049 01:27:12,541 --> 01:27:14,406 Congratulations. - Thanks. 1050 01:27:14,476 --> 01:27:15,773 You always used to say that... 1051 01:27:17,512 --> 01:27:19,537 But I don't think the deal would be possible now. 1052 01:27:20,248 --> 01:27:21,272 Why? 1053 01:27:23,018 --> 01:27:25,316 But as per the law I should be over there, not here. 1054 01:27:26,688 --> 01:27:28,315 But I never followed the law. 1055 01:27:35,130 --> 01:27:38,463 Come on, Akshay, don't mimic movie dialogues. 1056 01:27:41,069 --> 01:27:45,403 But you're smiling. It means you like my movie dialogues. 1057 01:27:47,242 --> 01:27:51,923 I've told you before. I smile at you, not at your jokes. 1058 01:27:51,958 --> 01:27:53,019 Oh. 1059 01:28:02,691 --> 01:28:03,749 Akshay. - Yes? 1060 01:28:05,660 --> 01:28:10,757 Did your car really break down? 1061 01:28:15,403 --> 01:28:17,132 You want me to tell the truth or lie? 1062 01:28:17,772 --> 01:28:20,969 Had you told the truth earlier, I wouldn't have asked. 1063 01:28:22,344 --> 01:28:24,039 Had I learnt to lie before this... 1064 01:28:24,112 --> 01:28:25,670 ...things would've been different. 1065 01:28:30,785 --> 01:28:32,082 What do you say, Ria? 1066 01:28:44,533 --> 01:28:45,557 Well, it's nice. 1067 01:28:47,102 --> 01:28:48,126 Okay. 1068 01:28:48,637 --> 01:28:50,605 But something's missing. 1069 01:28:53,475 --> 01:28:54,601 Let's order some food. 1070 01:28:55,143 --> 01:28:56,167 No, really. 1071 01:28:56,511 --> 01:29:00,208 I mean had this been in some other mood base colour... 1072 01:29:00,749 --> 01:29:02,774 ...it would suit with the look of my house very well. 1073 01:29:03,618 --> 01:29:05,347 Let's order something first. 1074 01:29:05,420 --> 01:29:06,512 Just a second, Vic. 1075 01:29:07,255 --> 01:29:11,419 So what's your opinion? What should be its colour? 1076 01:29:12,193 --> 01:29:14,127 You know some darker shade. 1077 01:29:14,629 --> 01:29:17,120 Something like, deep brown. 1078 01:29:19,100 --> 01:29:20,124 Okay. 1079 01:29:20,569 --> 01:29:22,264 I don't think that should be a problem. 1080 01:29:27,475 --> 01:29:28,601 I'll tell you what. 1081 01:29:28,677 --> 01:29:31,202 I'll pour this coffee on it. 1082 01:29:33,181 --> 01:29:35,479 You'll get your colour and the deal... 1083 01:29:35,550 --> 01:29:37,484 ...will also be finalised. Yes? 1084 01:29:45,627 --> 01:29:46,719 Just a second. 1085 01:29:48,163 --> 01:29:49,187 Akki! 1086 01:29:49,531 --> 01:29:51,658 Akshay, what did you do in there? 1087 01:29:52,133 --> 01:29:53,623 I've never met a fool like you. 1088 01:29:53,702 --> 01:29:55,135 I don't want to sell her my painting. Okay? 1089 01:29:55,203 --> 01:29:56,534 Buddy, you're a freaking loser. 1090 01:29:57,072 --> 01:29:58,232 It was so difficult... 1091 01:29:59,007 --> 01:30:00,474 What do you think? You're a Picasso? 1092 01:30:01,042 --> 01:30:02,441 You're a bloody nobody. 1093 01:30:03,678 --> 01:30:06,044 Never. Never ask for help again. 1094 01:30:06,348 --> 01:30:07,372 Okay. 1095 01:30:17,759 --> 01:30:21,092 So. - So. 1096 01:30:25,467 --> 01:30:27,230 Just give us five minutes please. - Sure. 1097 01:30:31,673 --> 01:30:34,403 His deal was very important. He must be on his way. 1098 01:30:34,809 --> 01:30:38,267 I don't understand this live-in thing. Really. 1099 01:30:39,147 --> 01:30:40,614 So now you want us to get married. 1100 01:30:40,682 --> 01:30:41,706 Why not? 1101 01:30:45,153 --> 01:30:49,112 Your generation, you know, I really pity you all. 1102 01:30:49,758 --> 01:30:53,091 Love was unconditional during our times. Fearless. 1103 01:30:54,162 --> 01:30:55,857 You guys calculate too much. 1104 01:30:57,866 --> 01:31:00,300 Is it a respectable job? Is there good bank balance? 1105 01:31:00,568 --> 01:31:01,592 Papa, come on. 1106 01:31:03,438 --> 01:31:06,407 By the way, I don't believe that a control freak like you... 1107 01:31:06,474 --> 01:31:09,307 ...would not have planned your future with him. 1108 01:31:11,880 --> 01:31:17,375 Well, is this guy good or just ordinary? 1109 01:31:18,653 --> 01:31:19,745 He's nice. 1110 01:31:20,622 --> 01:31:23,648 How nice? - Nice! 1111 01:31:24,659 --> 01:31:25,683 Very nice. 1112 01:31:26,828 --> 01:31:28,420 Else, would I introduce you to him? 1113 01:31:32,667 --> 01:31:34,692 Let's order starters at least. 1114 01:31:36,371 --> 01:31:37,395 Excuse me. 1115 01:32:40,835 --> 01:32:43,463 Akshay had called. He deal has gone through. 1116 01:32:43,705 --> 01:32:44,797 Oh, how wonderful. 1117 01:32:45,707 --> 01:32:47,504 He'd to go out with the client. 1118 01:32:47,776 --> 01:32:49,505 He said to say he's really sorry, Papa. 1119 01:32:49,711 --> 01:32:51,201 We'll meet him some other time. 1120 01:32:55,450 --> 01:32:56,474 Come. 1121 01:33:01,456 --> 01:33:02,548 Come. Let's go. 1122 01:33:43,765 --> 01:33:45,392 Call up papa and say sorry to him. 1123 01:33:48,536 --> 01:33:49,730 Yes, I'll call your dad. 1124 01:34:00,381 --> 01:34:03,612 So, may I ask why you didn't show up last night? 1125 01:34:04,285 --> 01:34:05,343 I was in a bad mood. 1126 01:34:06,554 --> 01:34:07,816 And I was also late. 1127 01:34:08,623 --> 01:34:10,454 I came back at 1:30am, but you were asleep. 1128 01:34:11,626 --> 01:34:14,254 Akshay, you came at 3:30am last night. 1129 01:34:15,063 --> 01:34:16,428 Do you know how scared I was? 1130 01:34:17,065 --> 01:34:18,293 No phone calls. No nothing. 1131 01:34:18,466 --> 01:34:19,490 You don't just... 1132 01:34:19,567 --> 01:34:21,626 Sanjana, it was important for me to be alone. 1133 01:34:21,703 --> 01:34:22,727 Okay? 1134 01:34:26,774 --> 01:34:28,639 You're just upset because your dad found... 1135 01:34:28,710 --> 01:34:30,769 ...just one day in three months to meet you... 1136 01:34:31,012 --> 01:34:32,172 ...and I couldn't come. 1137 01:34:33,248 --> 01:34:35,216 Have you ever wondered why I didn't show up? 1138 01:34:36,417 --> 01:34:37,441 No. 1139 01:34:38,620 --> 01:34:40,178 I didn't want to meet your dad. 1140 01:34:41,723 --> 01:34:43,020 I was having a bad day. 1141 01:34:50,732 --> 01:34:51,756 Were you alone? 1142 01:34:55,036 --> 01:34:56,298 What do you mean by that? 1143 01:34:56,571 --> 01:34:58,061 I was with Vic for a while... 1144 01:34:59,140 --> 01:35:00,164 What do you mean? 1145 01:35:01,142 --> 01:35:02,439 Who would I be with? 1146 01:35:05,346 --> 01:35:08,440 Akshay, you never say anything. 1147 01:35:08,516 --> 01:35:09,540 Ever! 1148 01:35:10,385 --> 01:35:12,216 What are you always thinking about? 1149 01:35:12,754 --> 01:35:15,188 Just forget it. - What do you mean forget it? 1150 01:35:15,256 --> 01:35:16,848 You owe me an explanation. Darn it. 1151 01:35:17,292 --> 01:35:19,385 We were supposed to have dinner with papa last night. 1152 01:35:19,460 --> 01:35:22,020 To celebrate your sale. - What do I celebrate? 1153 01:35:22,397 --> 01:35:23,989 Should I celebrate that I'm broke? 1154 01:35:25,233 --> 01:35:26,564 Had we had dinner last night... 1155 01:35:26,634 --> 01:35:28,067 ...you'd have paid the bill in front of your dad. 1156 01:35:28,136 --> 01:35:29,467 Is that what you wanted to see? 1157 01:35:31,572 --> 01:35:33,233 Celebrate this if you want. 1158 01:35:33,708 --> 01:35:35,403 That my best friend thinks I'm a loser. 1159 01:35:36,110 --> 01:35:37,304 Or another cancelled deal. 1160 01:35:38,680 --> 01:35:40,648 Or that my girlfriend thinks I'm cheating on her. 1161 01:35:40,715 --> 01:35:41,739 I never said that, Akshay. 1162 01:35:41,816 --> 01:35:43,217 But that's what you meant, didn't you? 1163 01:35:43,252 --> 01:35:44,681 - Akshay! - Don't Akshay me, Sanjana! 1164 01:35:44,716 --> 01:35:45,376 What did you really mean? 1165 01:35:45,453 --> 01:35:46,385 Whether or not I was really alone last night. 1166 01:35:46,454 --> 01:35:47,580 Don't change the subject. 1167 01:35:47,655 --> 01:35:50,249 I just wanted to know why you didn't show up for dinner. 1168 01:35:50,250 --> 01:35:50,573 No. 1169 01:35:50,608 --> 01:35:52,520 I think as your girlfriend I've the right to know that much. 1170 01:35:52,593 --> 01:35:54,458 Sanjana, you wanted to know which... 1171 01:35:54,529 --> 01:35:56,360 ...other girl I was with last night. 1172 01:35:56,764 --> 01:35:58,026 That's what you asked. 1173 01:36:00,601 --> 01:36:01,659 Where are you going? 1174 01:36:02,236 --> 01:36:03,669 You talk when you want to talk. 1175 01:36:03,738 --> 01:36:05,171 When you don't, you just... 1176 01:36:05,606 --> 01:36:06,800 I want to talk right now. 1177 01:36:07,809 --> 01:36:08,833 Sanjana! 1178 01:36:36,204 --> 01:36:38,297 Why does he have to make it so hard for me to love him? 1179 01:37:01,329 --> 01:37:02,353 I'm sorry. 1180 01:37:04,232 --> 01:37:06,325 Akshay, I just... 1181 01:37:09,070 --> 01:37:11,129 Money crunch leaves you all confused. 1182 01:37:13,608 --> 01:37:14,802 Then take up a job. 1183 01:37:19,280 --> 01:37:21,339 Okay. I'll. 1184 01:37:32,226 --> 01:37:34,990 Perplexed, that's you and me. 1185 01:37:35,063 --> 01:37:37,395 Why strangers do it to us? 1186 01:37:39,100 --> 01:37:41,796 What bothers you? 1187 01:37:42,070 --> 01:37:44,163 Part your lips, tell me. 1188 01:37:45,807 --> 01:37:48,241 Perplexed, that's you and me. 1189 01:37:48,309 --> 01:37:51,005 Why strangers do it to us? 1190 01:37:52,680 --> 01:37:54,443 What bothers you? 1191 01:37:54,515 --> 01:37:57,507 Part your lips, tell me. 1192 01:37:58,252 --> 01:38:04,623 Neither are you unfaithful nor am I. 1193 01:38:05,293 --> 01:38:11,232 Still we're apart. What can I say? 1194 01:38:12,100 --> 01:38:17,402 I wonder what the fate has in store for us. 1195 01:38:18,139 --> 01:38:23,600 Why did we go our separate ways? 1196 01:38:24,512 --> 01:38:27,447 Oh, my sweetheart. 1197 01:38:31,352 --> 01:38:35,345 Oh, my sweetheart. 1198 01:38:38,326 --> 01:38:42,626 Oh, my sweetheart. 1199 01:38:45,166 --> 01:38:51,568 Oh, my sweetheart. 1200 01:38:52,807 --> 01:38:59,713 A day without you felt like an era. 1201 01:38:59,780 --> 01:39:06,618 Your absence pains me. 1202 01:39:06,687 --> 01:39:13,490 An evening without you, brought loneliness for me. 1203 01:39:13,561 --> 01:39:18,294 I feel like crying. 1204 01:39:19,500 --> 01:39:25,200 You're angry at me, so am I at you. 1205 01:39:26,140 --> 01:39:31,772 I can't tell you what the reason is. 1206 01:39:32,680 --> 01:39:38,676 I wonder what the fate has in store for us. 1207 01:39:38,753 --> 01:39:44,555 Why did we go our separate ways? 1208 01:39:45,393 --> 01:39:49,227 Oh, my sweetheart. 1209 01:39:52,300 --> 01:39:56,168 Oh, my sweetheart. 1210 01:39:59,040 --> 01:40:02,271 Oh, my sweetheart. 1211 01:40:06,047 --> 01:40:10,484 Oh, my sweetheart. 1212 01:40:41,315 --> 01:40:44,648 I loved you from my heart. 1213 01:40:44,719 --> 01:40:48,177 But I couldn't get you. 1214 01:40:48,256 --> 01:40:53,387 Happiness slips from my hand. 1215 01:40:54,629 --> 01:40:58,429 I exist because of you. 1216 01:40:58,499 --> 01:41:01,832 I found you yet I lost you. 1217 01:41:02,069 --> 01:41:06,802 This is what hurts me. 1218 01:41:07,508 --> 01:41:13,572 I'm lonely like you. 1219 01:41:14,515 --> 01:41:20,283 Grief-stricken, we both are. What can we say? 1220 01:41:21,122 --> 01:41:26,822 I wonder what the fate has in store for us. 1221 01:41:27,295 --> 01:41:33,131 Why did we go our separate ways? 1222 01:41:33,768 --> 01:41:37,465 Oh, my sweetheart. 1223 01:41:39,707 --> 01:41:43,404 Oh, my sweetheart. 1224 01:41:47,415 --> 01:41:51,579 Oh, my sweetheart. 1225 01:41:54,388 --> 01:41:58,791 Oh, my sweetheart. 1226 01:42:09,537 --> 01:42:12,267 Even I don't like when you work as colourist all night. 1227 01:42:12,340 --> 01:42:14,570 I know that you're made for better things. 1228 01:42:15,409 --> 01:42:17,343 But we must think about the practical life... 1229 01:42:17,411 --> 01:42:19,379 Your idea of practical life has driven me crazy. 1230 01:42:20,281 --> 01:42:22,272 I work everyday and do the household chores as well. 1231 01:42:24,018 --> 01:42:25,542 As if someone has snatched my freedom. 1232 01:42:27,254 --> 01:42:28,346 That someone is me? 1233 01:42:28,422 --> 01:42:30,151 I didn't say that. Don't misinterpret. 1234 01:42:30,224 --> 01:42:31,816 Akshay, I didn't misinterpret. 1235 01:42:32,059 --> 01:42:33,549 Stop walking away from me, Akshay. 1236 01:42:34,261 --> 01:42:36,752 Do whatever you feel like. Just don't blame me. 1237 01:42:37,198 --> 01:42:38,358 I've to quit. Okay. 1238 01:42:38,733 --> 01:42:42,328 So, then quit, damn it. But don't blame me. 1239 01:42:44,605 --> 01:42:46,095 Akshay! 1240 01:42:50,077 --> 01:42:54,844 Do you still paint? - No. 1241 01:43:02,456 --> 01:43:06,256 Well... where is your... friend? What is his name? 1242 01:43:06,627 --> 01:43:08,185 He was aboard the flight with you. 1243 01:43:08,496 --> 01:43:09,724 Rajiv? - Yes. 1244 01:43:10,097 --> 01:43:12,088 He was supposed to go with you to your house. 1245 01:43:12,166 --> 01:43:13,190 No. 1246 01:43:15,302 --> 01:43:20,638 Actually he was telling me that he found you very cute. 1247 01:43:22,443 --> 01:43:23,705 Cute? - Yes. 1248 01:43:25,146 --> 01:43:27,410 Okay. - He's gay. 1249 01:43:28,616 --> 01:43:31,642 Okay. Okay. He's gay. Okay. 1250 01:43:33,087 --> 01:43:34,247 Okay. - What? 1251 01:43:36,424 --> 01:43:38,119 You know... you know two of you... 1252 01:43:38,192 --> 01:43:39,750 You thought we were together... 1253 01:43:39,827 --> 01:43:42,660 Yeah. - No, no please. 1254 01:43:52,807 --> 01:43:54,434 Get out. The bus is about to go down. 1255 01:43:54,809 --> 01:43:56,333 Hurry up. Akshay, hurry up. 1256 01:44:00,214 --> 01:44:01,238 Askhay, hurry up. 1257 01:44:03,350 --> 01:44:04,749 Come on, hurry up! 1258 01:44:10,224 --> 01:44:11,248 Hurry up. 1259 01:44:12,860 --> 01:44:14,054 Akshay! 1260 01:44:15,229 --> 01:44:16,423 Come on, hurry up! 1261 01:44:17,064 --> 01:44:19,191 Come on, hurry up! 1262 01:44:19,266 --> 01:44:22,025 Someone please help! 1263 01:44:23,571 --> 01:44:24,697 Please help! 1264 01:44:24,772 --> 01:44:25,796 Yuvi! 1265 01:44:32,279 --> 01:44:33,303 Akshay! 1266 01:44:35,816 --> 01:44:37,010 Akshay! 1267 01:44:46,827 --> 01:44:48,158 Akshay, hurry up! - Mama. 1268 01:44:48,329 --> 01:44:49,421 Mama. 1269 01:44:50,498 --> 01:44:54,059 Give me your hand. Come on. 1270 01:45:13,387 --> 01:45:14,547 Mama. Mama. 1271 01:45:29,470 --> 01:45:30,494 I was scared. 1272 01:45:31,672 --> 01:45:33,299 I've never seen you like that before. 1273 01:45:35,309 --> 01:45:37,209 I've become stupid after so many years. 1274 01:45:40,748 --> 01:45:42,113 It was really dangerous. 1275 01:45:42,483 --> 01:45:43,745 You couldn't get that view. 1276 01:45:47,655 --> 01:45:52,683 You were nervous when I saw you for the first time. 1277 01:45:54,194 --> 01:45:55,218 Obviously. 1278 01:45:56,363 --> 01:45:59,298 I was expecting daddy and who day would've been ruined. 1279 01:46:02,770 --> 01:46:03,794 No, not there. 1280 01:46:06,106 --> 01:46:08,074 I saw you at the artist corner for the first time. 1281 01:46:10,244 --> 01:46:11,643 You were drenched in the rain. 1282 01:46:13,681 --> 01:46:17,173 Oh, Father of the nation. Please pass me your phone. 1283 01:46:17,785 --> 01:46:19,116 I want to call Moni. 1284 01:46:19,453 --> 01:46:22,251 My phone's out of network. - Damn you. 1285 01:46:22,690 --> 01:46:26,148 I'm going to buy her a gift, once I'm out of this mess. 1286 01:46:26,727 --> 01:46:28,752 She's so sweet. She doesn't trouble me at all. 1287 01:46:31,365 --> 01:46:33,993 What are you going to do? 1288 01:46:38,606 --> 01:46:40,096 I'm going to watch 'Sholay'. 1289 01:46:43,277 --> 01:46:44,301 I'll do the same. 1290 01:46:53,454 --> 01:46:54,478 Akshay! 1291 01:46:58,726 --> 01:46:59,750 Hold my hand. 1292 01:47:07,067 --> 01:47:11,094 Vic, we're going towards the building. Stay where you are. 1293 01:47:11,639 --> 01:47:12,697 Okay? 1294 01:47:13,273 --> 01:47:14,467 Everyone, stick together. 1295 01:47:58,018 --> 01:47:59,042 Ma'am. 1296 01:48:06,627 --> 01:48:07,651 Thank you. 1297 01:48:21,742 --> 01:48:23,107 Why did we get break up? 1298 01:48:28,716 --> 01:48:31,378 This is for you. - Thank you. 1299 01:48:33,120 --> 01:48:34,144 What's going on? 1300 01:48:34,354 --> 01:48:36,584 What did you mean when you told me over the phone... 1301 01:48:36,657 --> 01:48:38,022 ...You're not quitting. 1302 01:48:38,358 --> 01:48:40,292 Sanjana, we've done with Cape Town. Okay? 1303 01:48:40,594 --> 01:48:44,030 Next episode is in Sidney. - What do you mean by that? 1304 01:48:44,631 --> 01:48:45,655 Okay. 1305 01:48:46,633 --> 01:48:50,091 I've got a good job offer. Creative character designer. 1306 01:48:50,337 --> 01:48:51,998 The movie's budget is 50 million. 1307 01:48:53,240 --> 01:48:54,764 The movie's budget is 50 million? Job? 1308 01:48:55,008 --> 01:48:57,568 Akshay, what are you trying to say? - That we are going to Sidney. 1309 01:48:57,644 --> 01:49:00,112 Hi. What can I get you? - Yeah. Can I've a bottle of wine? 1310 01:49:00,180 --> 01:49:02,740 One bottle of wine. - Yeah. Thanks. Thank you. 1311 01:49:02,816 --> 01:49:04,807 But... - No ifs are buts. It's all set. 1312 01:49:05,619 --> 01:49:06,643 It's all set. 1313 01:49:07,054 --> 01:49:08,282 We can't do this Akshay. 1314 01:49:08,355 --> 01:49:09,822 What do you mean it's all set? 1315 01:49:10,257 --> 01:49:13,351 It's an assignment for a year. No obstructions. 1316 01:49:13,594 --> 01:49:14,720 Full creative freedom. 1317 01:49:15,295 --> 01:49:17,695 Akshay, you know that you're not made for jobs. 1318 01:49:18,365 --> 01:49:20,162 What do you mean You're not made for jobs? 1319 01:49:21,201 --> 01:49:23,669 I mean you're an artist. You think like an artist. 1320 01:49:24,638 --> 01:49:26,435 You like things quickly but you also... 1321 01:49:26,507 --> 01:49:28,338 ...get frustrated with them in no time. 1322 01:49:28,408 --> 01:49:29,432 You know this. 1323 01:49:30,110 --> 01:49:31,668 What do you mean I'll be frustrated? 1324 01:49:32,045 --> 01:49:33,307 I won't be frustrated. Okay? 1325 01:49:34,014 --> 01:49:36,141 This is a good job. I really need this right now. 1326 01:49:36,216 --> 01:49:37,649 No, Akshay, you don't need this. 1327 01:49:38,585 --> 01:49:40,576 What you need is your own art. 1328 01:49:41,355 --> 01:49:43,653 You don't need a job where you'll have to take permission... 1329 01:49:43,724 --> 01:49:45,191 ...for anything you want to paint. 1330 01:49:45,259 --> 01:49:46,783 So, you want to me to become an artist... 1331 01:49:47,027 --> 01:49:48,324 ...who roams the street again? 1332 01:49:48,595 --> 01:49:50,688 Who has to ask his girlfriend for a bottle of beer? 1333 01:49:51,632 --> 01:49:53,190 Akshay, I earn for both of us. 1334 01:49:53,467 --> 01:49:55,492 What's wrong if I earn for both of us? 1335 01:49:56,370 --> 01:49:57,735 What's the problem with that? 1336 01:50:02,309 --> 01:50:03,333 Marry me. 1337 01:50:04,778 --> 01:50:05,802 Excuse me. 1338 01:50:16,190 --> 01:50:17,657 Sanjana, what are you saying? 1339 01:50:18,258 --> 01:50:22,126 You want me to leave my job, my career, family, friends... 1340 01:50:22,196 --> 01:50:23,754 ...and come with you to Sidney, right? 1341 01:50:24,531 --> 01:50:25,589 Then marry me. 1342 01:50:26,500 --> 01:50:28,161 Sanjana, we both are talking about... 1343 01:50:28,235 --> 01:50:29,532 ...completely different things. 1344 01:50:29,636 --> 01:50:31,160 How can this happen? Marriage... 1345 01:50:31,238 --> 01:50:32,637 Why not? 1346 01:50:34,141 --> 01:50:36,803 You took a decision when you took up a job, for both of us. 1347 01:50:37,044 --> 01:50:38,102 Without asking me. 1348 01:50:38,378 --> 01:50:40,243 Now take one more decision. For both of us. 1349 01:50:40,814 --> 01:50:44,614 Sanjana, listen, I'm not settled right now. 1350 01:50:45,352 --> 01:50:46,683 I haven't got a bank balance. 1351 01:50:48,488 --> 01:50:49,614 How can I get married? 1352 01:50:51,692 --> 01:50:53,159 But you've this job, right? 1353 01:50:53,794 --> 01:50:57,093 This movie. 50 million. Sidney. 1354 01:50:57,865 --> 01:51:01,460 Yes, I have. But then... let's wait. 1355 01:51:01,535 --> 01:51:02,559 We'll see. 1356 01:51:03,704 --> 01:51:04,728 Exactly. 1357 01:51:07,841 --> 01:51:09,809 Sanjana. Sanjana, where are you going? 1358 01:51:10,410 --> 01:51:11,434 Sanjana. 1359 01:51:13,714 --> 01:51:14,840 Sanjana, listen to me. 1360 01:51:15,249 --> 01:51:18,548 I've invested three years in my job, for our life together. 1361 01:51:18,619 --> 01:51:21,713 For our stability. I can't leave this. 1362 01:51:22,522 --> 01:51:25,013 What do you want me to do? - You want me to come to Sidney? 1363 01:51:25,092 --> 01:51:26,525 So, that I'll have to start everything... 1364 01:51:26,593 --> 01:51:28,117 ...from scratch for both of us? 1365 01:51:28,195 --> 01:51:29,866 You want me to follow you wherever you go. 1366 01:51:29,901 --> 01:51:30,527 To cook for you? 1367 01:51:31,698 --> 01:51:33,495 You don't need me. You need a muse. 1368 01:51:33,767 --> 01:51:35,598 A statue for inspiration. 1369 01:51:36,069 --> 01:51:37,400 Sanjana, don't talk rubbish. 1370 01:51:37,638 --> 01:51:41,438 Sanjana. Sanjana, this job offer is really important for me. 1371 01:51:42,109 --> 01:51:43,736 It's really important for me. Please. 1372 01:51:46,380 --> 01:51:47,404 Then go. 1373 01:51:49,316 --> 01:51:50,578 What do you mean Go? 1374 01:51:50,651 --> 01:51:52,551 Go. I can't come. 1375 01:51:54,254 --> 01:51:56,518 What would you do, had you gotten this job offer? 1376 01:51:57,090 --> 01:51:58,318 You'd do the same, right? 1377 01:51:59,393 --> 01:52:02,226 I'd got it. Chief Editor, Youth Magazine, London. 1378 01:52:03,096 --> 01:52:05,428 But unlike you, I thought about you first. 1379 01:52:05,832 --> 01:52:07,823 Because it was important for you to be in Cape Town. 1380 01:52:11,271 --> 01:52:12,738 You didn't do me a favour. 1381 01:52:12,873 --> 01:52:14,704 If you'd got an offer and if you liked... 1382 01:52:14,775 --> 01:52:16,299 ...it, you should've taken it. 1383 01:52:17,077 --> 01:52:19,443 You know what, you like this control. 1384 01:52:20,047 --> 01:52:23,278 That you control my life. Do this. Do that. Sit there. 1385 01:52:23,350 --> 01:52:25,341 Wear these clothes. - Akshay, that's not fair. 1386 01:52:25,619 --> 01:52:27,382 I've always thought about us. 1387 01:52:27,454 --> 01:52:29,285 Nonsense. I don't think you think about us. 1388 01:52:29,790 --> 01:52:31,382 You'd never have refused to come... 1389 01:52:31,458 --> 01:52:33,153 ...to Sidney, had you thought about us. 1390 01:52:34,828 --> 01:52:36,455 I've to take a stand now, Akshay. 1391 01:52:40,334 --> 01:52:41,358 I can't leave. 1392 01:52:46,173 --> 01:52:47,504 I can't refuse this job offer. 1393 01:53:38,558 --> 01:53:39,582 Everything's over. 1394 01:53:51,171 --> 01:53:52,502 You didn't even listen once. 1395 01:54:00,847 --> 01:54:02,439 We'd never fight so bitterly. 1396 01:54:09,790 --> 01:54:11,257 Then I'll have enough time. 1397 01:54:19,499 --> 01:54:20,796 Will you do something for me? 1398 01:54:26,273 --> 01:54:30,107 Stay here for tonight. Please. 1399 01:54:53,066 --> 01:54:54,158 Could you forget me? 1400 01:55:11,518 --> 01:55:12,542 Good. 1401 01:55:14,354 --> 01:55:15,582 Okay. It's fine. 1402 01:55:22,496 --> 01:55:23,520 Shall we leave? 1403 01:55:36,243 --> 01:55:37,301 What's this noise? 1404 01:55:55,428 --> 01:55:57,419 Run. Run! 1405 01:56:35,802 --> 01:56:36,996 The keys. 1406 01:57:01,194 --> 01:57:02,627 Oh no. - Akshay... 1407 01:57:06,466 --> 01:57:08,297 The keys... - That was the last one. 1408 01:57:12,105 --> 01:57:13,129 Akshay... 1409 01:57:23,650 --> 01:57:24,674 Akshay... 1410 01:57:50,043 --> 01:57:52,136 Akshay, you... - Don't worry. 1411 01:59:43,256 --> 01:59:45,190 Akshay! Akshay! 1412 01:59:46,226 --> 01:59:47,250 Akshay. 1413 01:59:49,362 --> 01:59:50,454 Come down. 1414 01:59:50,530 --> 01:59:52,293 The way ahead looks safe. 1415 01:59:52,365 --> 01:59:53,389 Come down. 1416 02:00:23,196 --> 02:00:24,220 Move ahead. 1417 02:00:26,099 --> 02:00:29,193 Listen... did you tell her? 1418 02:00:30,770 --> 02:00:33,762 What? - That you love her. 1419 02:00:36,676 --> 02:00:38,405 Are you crazy? Move on. 1420 02:00:40,547 --> 02:00:41,571 What do you mean? 1421 02:00:41,848 --> 02:00:43,213 She was in front of you. 1422 02:00:43,450 --> 02:00:45,680 You were with her all alone for so long... 1423 02:00:46,653 --> 02:00:49,349 ...and you still couldn't tell her that you love her. 1424 02:00:49,689 --> 02:00:51,680 I don't love her, man. - Oh really? 1425 02:00:55,495 --> 02:00:57,486 Look into my eyes and say that you don't love her. 1426 02:00:58,731 --> 02:01:00,858 Be careful, Sanjana. - Yes. 1427 02:01:02,502 --> 02:01:04,766 Hey, it's now or never. 1428 02:01:14,614 --> 02:01:16,548 Are you okay? - I'm fine. Thank you. 1429 02:01:18,518 --> 02:01:20,748 Will you say it or should I say it? - What? 1430 02:01:22,155 --> 02:01:23,179 Nothing. 1431 02:01:23,623 --> 02:01:26,319 Hey, you're showing attitude instead of saying thank you. 1432 02:01:26,426 --> 02:01:27,825 Firstly I saved everyone's life. 1433 02:01:28,061 --> 02:01:30,586 Tell me, how did you like my plan? - What plan? 1434 02:01:30,663 --> 02:01:33,273 What is he saying? - This is what you'd planned. 1435 02:01:33,308 --> 02:01:34,121 What do you have? 1436 02:01:34,200 --> 02:01:35,633 I have... You've heard the film line, haven't you. 1437 02:01:35,702 --> 02:01:37,567 This entire adventure is just like in the movies. 1438 02:01:37,637 --> 02:01:39,229 I'll recite movie dialogues. 1439 02:01:39,305 --> 02:01:42,297 Friends, I swear on India... - Let's go. 1440 02:01:42,575 --> 02:01:44,236 I swear on my mother... - Listen... 1441 02:01:44,310 --> 02:01:46,301 Today if we die, this country... 1442 02:01:47,480 --> 02:01:48,811 Akshay! 1443 02:01:52,485 --> 02:01:53,509 Oh no! 1444 02:01:57,390 --> 02:01:59,290 Akshay! 1445 02:02:11,838 --> 02:02:13,169 No! - Akshay! 1446 02:02:16,242 --> 02:02:18,802 Akshay! Akshay! 1447 02:02:30,156 --> 02:02:31,180 Akshay! 1448 02:04:44,223 --> 02:04:50,253 I thought you left. - Where will I go? 1449 02:04:51,631 --> 02:04:54,395 Yes? - Don't go. 1450 02:04:57,403 --> 02:04:59,166 Why didn't you say this earlier? 1451 02:05:00,606 --> 02:05:01,732 I'm sorry. 1452 02:05:05,344 --> 02:05:06,368 I'm sorry. 1453 02:05:07,814 --> 02:05:09,406 When will we both understand... 1454 02:05:12,852 --> 02:05:14,820 ...that we both will live for some time more. 1455 02:05:18,691 --> 02:05:20,420 Sanjana, I want to make up for lost time. 1456 02:05:21,594 --> 02:05:22,686 I really do. 1457 02:05:26,199 --> 02:05:27,223 I love you. 1458 02:05:32,305 --> 02:05:33,329 I love you too. 1459 02:05:36,709 --> 02:05:40,372 You're my world... 1460 02:05:40,646 --> 02:05:43,706 ...no matter wherever I go. - I love you too. 1461 02:05:44,617 --> 02:05:47,552 You're my destination. 1462 02:05:48,688 --> 02:05:52,351 Where can I go without you? 1463 02:05:52,725 --> 02:05:55,626 No matter which path I choose. 1464 02:05:56,629 --> 02:05:59,325 You're my destination. 1465 02:06:00,066 --> 02:06:04,400 I found you and time stopped. 1466 02:06:04,470 --> 02:06:08,338 I found you and all my sorrows went away. 1467 02:06:08,407 --> 02:06:14,141 I found you and I learnt to smile. 1468 02:06:16,115 --> 02:06:19,642 I found you and the magic spread. 1469 02:06:20,119 --> 02:06:23,782 I found you and I learnt to live. 1470 02:06:24,056 --> 02:06:29,790 I found you and I found God. 1471 02:06:37,670 --> 02:06:39,797 What is the message that you'd want to give? 1472 02:06:40,039 --> 02:06:41,165 Is recording now? 1473 02:06:41,641 --> 02:06:45,168 Grow up to be anything but not like this one over here. 1474 02:06:46,612 --> 02:06:48,375 And when it rains stay indoors. 1475 02:06:53,586 --> 02:06:57,249 I see my shore in you. 1476 02:06:57,723 --> 02:07:01,318 I see the support of my heart. 1477 02:07:01,727 --> 02:07:06,664 Come, and hold my heartbeat. 1478 02:07:09,602 --> 02:07:13,129 It always gets attracted toward you. 1479 02:07:13,706 --> 02:07:17,039 My breath always links with you. 1480 02:07:17,577 --> 02:07:22,537 It always chants your name. 1481 02:07:24,116 --> 02:07:28,075 I found you and there's nothing missing now. 1482 02:07:28,154 --> 02:07:32,090 I found you and I got the world. 1483 02:07:32,158 --> 02:07:38,654 I found you and I got refuge. 1484 02:07:40,199 --> 02:07:43,794 I found you and the magic spread. 1485 02:07:44,070 --> 02:07:48,166 I found you and I learnt to live. 1486 02:07:48,241 --> 02:07:53,736 I found you and I found God. 1487 02:08:12,465 --> 02:08:18,097 I found you and a relationship was formed. 1488 02:08:19,005 --> 02:08:22,998 I found you and the magic spread. 1489 02:08:23,075 --> 02:08:26,977 I found you and I learnt to live. 1490 02:08:27,046 --> 02:08:33,417 I found you and I found God. 1491 02:08:37,490 --> 02:08:41,153 I found you... 1492 02:08:45,231 --> 02:08:48,723 I found you... 1493 02:08:53,272 --> 02:08:55,570 I found you... 104870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.