Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,714 --> 00:01:09,842
Superhits on 93.5 Red FM.
2
00:01:09,917 --> 00:01:12,249
You're with Tarun on
'Mumbai Local'.
3
00:01:12,319 --> 00:01:14,480
And on the evening of 25th July...
4
00:01:22,062 --> 00:01:24,963
Tiwari, just play. Let it go.
- Why are your hands trembling?
5
00:01:25,032 --> 00:01:26,294
What are you doing? Let it go.
6
00:01:26,367 --> 00:01:28,392
Did you see that? Don't
disturb him.
7
00:01:28,469 --> 00:01:30,767
His hands tremble at the wrong time.
- Oh, no.
8
00:01:31,171 --> 00:01:32,866
Your fluke shot won't
work every time.
9
00:01:32,940 --> 00:01:33,964
It'll work.
10
00:01:34,274 --> 00:01:35,298
Wait. I'll be back.
11
00:01:35,376 --> 00:01:37,537
Deshpande, sit down.
- Bharat Patil has said it...
12
00:01:37,778 --> 00:01:38,767
Deshapande, where are
you going? Sit down.
13
00:01:38,846 --> 00:01:39,744
I'm not quitting. Don't
start without me.
14
00:01:39,813 --> 00:01:41,838
I'm going get some water.
- Deshpande, he couldn't wait.
15
00:01:41,915 --> 00:01:42,863
He played it.
16
00:01:42,898 --> 00:01:44,349
Pal, can't you hit
where you're aiming it?
17
00:01:51,258 --> 00:01:53,226
Cloud formation looks
little troublesome.
18
00:01:53,293 --> 00:01:57,320
Sir, there's no trouble.
It happens every year.
19
00:01:57,931 --> 00:01:59,899
But still. Shall I inform
the airport authorities?
20
00:01:59,967 --> 00:02:02,162
Mr. Deshpande, they're not
going to cancel any...
21
00:02:02,236 --> 00:02:04,170
...flight because of your
weather warning.
22
00:02:05,973 --> 00:02:07,338
Please come. It's your turn now.
23
00:02:07,408 --> 00:02:08,705
All right, I'm coming.
24
00:02:10,077 --> 00:02:12,170
Fatso, don't play my
turn. I'm coming.
25
00:02:25,059 --> 00:02:26,083
Wait a second.
26
00:02:26,326 --> 00:02:29,056
Hey, listen. Are you Chinese?
27
00:02:29,530 --> 00:02:30,724
Yes. Yes.
28
00:02:30,898 --> 00:02:33,196
Do you speak English?
- No. English. No problem.
29
00:02:33,267 --> 00:02:35,064
No problem. No problem.
- Great. Great. All right.
30
00:02:35,135 --> 00:02:38,400
I've to go to the Heathrow Airport
because I'm getting late.
31
00:02:38,472 --> 00:02:39,803
No problem. No problem.
32
00:02:40,941 --> 00:02:42,738
Do you understand what
am I telling you?
33
00:02:42,810 --> 00:02:43,936
No problem. No problem.
34
00:02:46,413 --> 00:02:49,405
Youm, I'll call you back. Okay?
- All right, listen to me.
35
00:02:49,483 --> 00:02:52,213
Love and romance exist
only in movies, pal.
36
00:02:53,087 --> 00:02:55,783
Don't chase the girl. Ok ay?
37
00:02:56,190 --> 00:02:59,990
I'll call you later.
Okay? Bye. Bye.
38
00:03:00,060 --> 00:03:01,084
Listen.
39
00:03:03,730 --> 00:03:05,027
Okay. Is that your son?
40
00:03:08,102 --> 00:03:09,126
He's cute, right?
41
00:03:09,336 --> 00:03:10,360
Looks like you.
42
00:03:13,373 --> 00:03:17,503
This is my design. Yeah? It's free.
- It's for your son.
43
00:03:17,744 --> 00:03:19,974
Yeah.
- Thanks a ton.
44
00:03:20,047 --> 00:03:21,173
Hi. Go ahead.
45
00:03:21,248 --> 00:03:25,912
No. No. It's for your son.
Keep it. Keep it. Break. Break.
46
00:03:25,986 --> 00:03:27,453
Break Signal.
- No problem. No problem.
47
00:03:27,521 --> 00:03:29,045
Yeah. No problem. No problem.
48
00:04:40,894 --> 00:04:41,918
Oh my...
49
00:04:42,095 --> 00:04:43,119
This one.
50
00:04:43,330 --> 00:04:44,354
Such a...
51
00:04:54,308 --> 00:04:55,332
Akshay?
52
00:04:57,878 --> 00:04:58,902
Sanjana?
53
00:05:01,348 --> 00:05:03,339
What are you doing here?
54
00:05:06,353 --> 00:05:08,913
Same as all the people who've
boarded this flight.
55
00:05:10,057 --> 00:05:11,081
Going to Mumbai.
56
00:05:13,327 --> 00:05:14,885
Right. Right.
57
00:05:18,932 --> 00:05:22,766
Hi. I'm Rajiv.
- Hi.
58
00:05:32,112 --> 00:05:33,340
So, how are you, Sanjana?
59
00:05:37,284 --> 00:05:41,345
I'm fine, Akshay. And you?
60
00:05:42,222 --> 00:05:43,246
Good.
61
00:05:44,157 --> 00:05:45,954
Good. Good. Great.
62
00:05:47,227 --> 00:05:48,251
How's your father?
63
00:05:52,766 --> 00:05:53,892
Father died last year.
64
00:05:55,502 --> 00:05:56,526
I'm sorry, Akshay.
65
00:06:02,843 --> 00:06:05,209
Wow, this is amazing.
66
00:06:06,013 --> 00:06:08,345
What were the chances that
we'd run into each other...
67
00:06:08,415 --> 00:06:09,882
...aboard the flight to Mumbai.
68
00:06:11,485 --> 00:06:15,819
Actually... I'm moving to Mumbai.
69
00:06:17,991 --> 00:06:19,982
As far as I remember you never
really liked Mumbai.
70
00:06:22,229 --> 00:06:23,389
People change, Akshay.
71
00:06:25,866 --> 00:06:26,890
Yeah.
72
00:06:31,905 --> 00:06:32,929
Sorry.
73
00:06:35,809 --> 00:06:36,833
Yes, sir?
74
00:06:38,078 --> 00:06:39,875
Can you shift me to another
seat please?
75
00:06:39,946 --> 00:06:41,470
The only empty seat is
next to you, sir.
76
00:06:42,282 --> 00:06:43,840
I don't mind the Economy one.
77
00:06:43,917 --> 00:06:45,441
I'm so sorry, sir. The
flight is full.
78
00:06:45,952 --> 00:06:47,419
Anything else I can
do for you, sir?
79
00:06:47,487 --> 00:06:49,182
No, it's okay. Yeah
- Thank you, sir.
80
00:06:52,959 --> 00:06:54,324
It's been six years, Akshay.
81
00:06:54,961 --> 00:06:57,122
Don't tell me you feel
uncomfortable to sit next to me.
82
00:06:58,799 --> 00:06:59,993
Sanjana, that's not the case.
83
00:07:07,174 --> 00:07:08,198
How many done?
84
00:07:10,110 --> 00:07:12,374
No stamina... This is less.
85
00:07:15,115 --> 00:07:16,139
Who is this?
86
00:07:17,050 --> 00:07:19,844
Who is he?
- No one. Just like that.
87
00:07:20,787 --> 00:07:21,947
Just one big accident.
88
00:07:29,730 --> 00:07:30,754
Give me one.
89
00:08:08,268 --> 00:08:09,292
Pal, let's move.
90
00:08:09,936 --> 00:08:11,460
Do you've a spring
in your backside?
91
00:08:12,706 --> 00:08:14,901
Pal, this is Saturday afternoon
and I've no idea...
92
00:08:14,975 --> 00:08:17,170
...why I'm here with you, when
in fact, I should be having...
93
00:08:17,244 --> 00:08:22,773
...fun with a beautiful girl on
the only day-off that I get.
94
00:08:22,849 --> 00:08:23,332
Got that?
95
00:08:23,367 --> 00:08:25,875
I'm too busy with my
lousy job as a waiter...
96
00:08:25,952 --> 00:08:28,477
...and my art college
to do anything else.
97
00:08:28,822 --> 00:08:30,613
Won't you help me instead
of just sitting there?
98
00:08:30,648 --> 00:08:31,757
Come on, get up.
99
00:08:31,825 --> 00:08:32,715
Canvas.
100
00:08:32,816 --> 00:08:35,283
What do you mean?
You haven't got time?
101
00:08:37,097 --> 00:08:39,429
Had I been a painter, I could've
proved it to you.
102
00:08:40,367 --> 00:08:42,301
I always wanted to paint nudes.
103
00:08:43,103 --> 00:08:45,264
I don't understand what kind
of paintings you create.
104
00:08:45,338 --> 00:08:48,739
Look around you, pal. You're
surrounded by beauties.
105
00:08:50,076 --> 00:08:51,100
Hold it properly.
106
00:08:51,178 --> 00:08:53,339
Pal, I'm doing it, okay? Why
do you scold me every time?
107
00:08:53,847 --> 00:08:55,280
I'm going to find you a dictator.
108
00:08:57,784 --> 00:08:59,115
Look at her. Will she do?
109
00:09:02,189 --> 00:09:05,090
As the editor of Young Asia,
I demand an explanation.
110
00:09:05,158 --> 00:09:08,321
Why haven't they replaced bulbs
used in streetlights...
111
00:09:08,395 --> 00:09:09,760
...by eco-friendly bulbs?
112
00:09:09,830 --> 00:09:12,390
Why haven't they made it mandatory
in the offices...
113
00:09:12,466 --> 00:09:15,458
...to shut down the computers
after the working hours?
114
00:09:17,771 --> 00:09:18,795
I know
115
00:09:22,142 --> 00:09:23,166
Oh, no.
116
00:09:24,478 --> 00:09:29,472
Wait. Where are you going?
117
00:09:30,016 --> 00:09:32,109
Come on, anybody... somebody.
Please help.
118
00:09:32,319 --> 00:09:36,085
Just take these leaflets and
keep them out anywhere.
119
00:09:42,429 --> 00:09:43,828
Akshay, hurry up, pal.
120
00:09:52,973 --> 00:09:53,997
Oh, God.
121
00:09:54,074 --> 00:09:55,701
This stupid rain ruined
everything.
122
00:09:56,309 --> 00:09:57,901
See the sun has come out now.
123
00:09:58,245 --> 00:10:00,213
Never mind, Sanjana. You
tried, didn't you?
124
00:10:00,747 --> 00:10:02,772
I was setting a mood, Namrata.
125
00:10:03,149 --> 00:10:05,379
I was going to announce the
letter campaign and just...
126
00:10:06,720 --> 00:10:09,052
All right. Something happened.
It went wrong.
127
00:10:09,122 --> 00:10:10,316
But look at it this way.
128
00:10:10,457 --> 00:10:12,220
We've seen the worst.
What can happen now?
129
00:10:12,292 --> 00:10:13,452
Right? Come on, smile.
130
00:10:16,363 --> 00:10:17,387
Oh, no.
131
00:10:20,800 --> 00:10:22,165
Now.
- Now what?
132
00:10:22,836 --> 00:10:24,827
The person who owns this bike
is going to kill us.
133
00:10:25,005 --> 00:10:27,769
Let's get away from here. Let's go.
- What do you mean Let's go?
134
00:10:27,841 --> 00:10:30,207
This bike belongs to somebody.
We have to find the owner.
135
00:10:30,277 --> 00:10:33,212
Listen, nobody has seen us yet.
He'll be very angry for sure.
136
00:10:33,280 --> 00:10:34,474
Let's just go. Come on.
137
00:10:36,316 --> 00:10:37,783
Okay. Just give me one second.
138
00:10:39,419 --> 00:10:40,443
Oh, God. Now what?
139
00:10:44,457 --> 00:10:46,357
Come on.
- Coming.
140
00:10:47,193 --> 00:10:48,854
Just leaving a note.
- Hurry up, girl.
141
00:10:54,568 --> 00:10:56,502
We've come 40 kilometres
from Cape Town.
142
00:10:57,203 --> 00:10:59,398
Why? How will we get
back to the city?
143
00:10:59,773 --> 00:11:00,899
We'll see to it.
144
00:11:01,775 --> 00:11:03,834
The bike was in my uncle's
garage for three years.
145
00:11:04,311 --> 00:11:06,905
This takes care of our next
month's rent. Get it?
146
00:11:06,980 --> 00:11:08,379
Stupid... Whatever.
147
00:11:09,249 --> 00:11:12,480
The party is tight, and
our future's bright.
148
00:11:12,986 --> 00:11:15,511
Just think about it. If you own
a place here you got to be...
149
00:11:16,489 --> 00:11:17,786
Let's ring the bell.
150
00:11:20,126 --> 00:11:23,027
Excuse me, ma'am. These gentlemen
are here to see you.
151
00:11:23,096 --> 00:11:24,120
Yes
152
00:11:26,099 --> 00:11:27,123
Hitler?
153
00:11:30,003 --> 00:11:31,027
Akshay.
- Yes.
154
00:11:32,272 --> 00:11:34,536
This note. Sanjana.
155
00:11:35,008 --> 00:11:36,805
My bike suffered scratches.
Are you...
156
00:11:37,444 --> 00:11:37,921
Oh, right.
157
00:11:38,183 --> 00:11:40,106
My driver must've done
that while backing up...
158
00:11:40,180 --> 00:11:43,445
It was crushing a blow. It
suffered a heavy damage.
159
00:11:43,917 --> 00:11:44,941
I'm really sorry.
160
00:11:45,018 --> 00:11:46,280
No, it wasn't that serious.
161
00:11:46,519 --> 00:11:49,955
I mean, if car hits the bike,
it'll leave some scratches.
162
00:11:50,023 --> 00:11:51,047
Yes.
163
00:11:52,559 --> 00:11:54,550
How much for the damages?
I'll give it right away.
164
00:11:54,861 --> 00:11:56,419
Three and half...
- It's not about money.
165
00:11:57,397 --> 00:12:00,457
We can cover that.
- What do you mean we can cover that?
166
00:12:00,700 --> 00:12:02,099
Look, I'm in a crisis right now.
167
00:12:02,168 --> 00:12:03,931
It's better if you come
straight to the point.
168
00:12:04,004 --> 00:12:05,301
You know, it will save
time for both of us.
169
00:12:05,372 --> 00:12:07,340
Ask for the money straightaway,
we'll just leave.
170
00:12:08,375 --> 00:12:10,434
How about this? Give
me your address.
171
00:12:10,977 --> 00:12:13,707
I'll send the driver. I'll
help you to fix the bike.
172
00:12:13,780 --> 00:12:15,270
Total overhaul. Does that work?
173
00:12:16,383 --> 00:12:17,407
Total?
- Yes.
174
00:12:18,318 --> 00:12:20,752
I'll also pay for the faulty
parts if there are any.
175
00:12:21,287 --> 00:12:22,311
Oh, no.
176
00:12:31,231 --> 00:12:32,255
Oh, no.
177
00:13:01,294 --> 00:13:02,386
Your cake is wasted.
178
00:13:03,897 --> 00:13:05,364
I really wanted to
make this for dad.
179
00:13:10,336 --> 00:13:11,360
May I?
180
00:13:56,149 --> 00:13:57,844
Part-time delivery boy
and full-time...
181
00:13:57,917 --> 00:13:59,282
...artist at your service, ma'am.
182
00:14:00,754 --> 00:14:01,778
Wow.
183
00:14:06,059 --> 00:14:08,755
Listen, you two had to come
so far because of me.
184
00:14:09,095 --> 00:14:10,722
At least, I can drop
you home, right?
185
00:14:11,297 --> 00:14:16,064
Yeah, sure. Come.
- Let's go.
186
00:14:36,890 --> 00:14:39,415
You came into this
world only for me.
187
00:14:39,826 --> 00:14:42,124
Why do I feel this way?
188
00:14:44,531 --> 00:14:47,432
My life is incomplete
without you.
189
00:14:47,500 --> 00:14:50,128
This thought entered my mind.
- How?
190
00:14:50,203 --> 00:14:51,227
How?
191
00:14:52,872 --> 00:14:56,774
When you go, I go.
192
00:14:56,843 --> 00:15:00,404
When you stop, I stop.
193
00:15:00,480 --> 00:15:04,348
Why is this happening?
194
00:15:04,717 --> 00:15:09,484
What started our meetings?
195
00:15:25,305 --> 00:15:28,502
So, you'll make money only
upon your death, right?
196
00:15:29,042 --> 00:15:30,168
What do you mean?
197
00:15:30,243 --> 00:15:33,838
That's what happens to all
the painters, right?
198
00:15:34,981 --> 00:15:38,246
Okay. I'm... not a painter.
I'm an artist.
199
00:15:38,518 --> 00:15:39,712
Sorry.
200
00:15:39,786 --> 00:15:42,220
I experience some weird things
that others don't.
201
00:15:42,789 --> 00:15:44,154
Oh. Intense.
202
00:15:45,391 --> 00:15:46,415
Honest.
203
00:15:47,360 --> 00:15:48,384
Filmy.
204
00:15:49,262 --> 00:15:50,286
Poetry.
205
00:15:50,797 --> 00:15:51,821
Really?
206
00:15:52,265 --> 00:15:56,964
If I tell you everything now, I
won't have anything for later.
207
00:15:57,503 --> 00:16:00,301
Oh. Are we meeting again later.
208
00:16:02,041 --> 00:16:03,065
Let me quote.
209
00:16:04,344 --> 00:16:06,039
Some feelings remain unexpressed.
210
00:16:07,413 --> 00:16:09,847
What I don't express,
believe in it.
211
00:16:10,717 --> 00:16:11,945
How did you like that?
212
00:16:14,387 --> 00:16:15,979
Your sense of humour is quite sad.
213
00:16:16,422 --> 00:16:17,946
But it made you laugh, right?
214
00:16:18,258 --> 00:16:20,192
I wasn't laughing at
your jokes, but you.
215
00:16:24,497 --> 00:16:30,402
Tell me if you can, why do
I feel like this way?
216
00:16:32,438 --> 00:16:37,137
My life was meaningless
till today.
217
00:16:37,210 --> 00:16:40,077
Come, enter my heart.
218
00:16:42,348 --> 00:16:44,043
You become mine.
219
00:16:46,286 --> 00:16:48,049
Don't go away from me.
220
00:16:49,022 --> 00:16:53,220
It's my request to you.
221
00:16:54,193 --> 00:16:58,994
We've come closer.
222
00:17:01,968 --> 00:17:04,698
As if our soul's one.
223
00:17:04,904 --> 00:17:08,237
This thought entered my mind.
How? How?
224
00:17:08,308 --> 00:17:09,332
How?
225
00:17:10,109 --> 00:17:17,982
When you go, I go. When
you stop, I stop.
226
00:17:18,051 --> 00:17:21,885
Why is this happening?
227
00:17:21,955 --> 00:17:27,086
What started our meetings?
228
00:17:59,258 --> 00:18:01,886
Trust me, it's the truth.
229
00:18:01,961 --> 00:18:04,953
You're my happiness.
230
00:18:07,000 --> 00:18:09,764
If not you, what else do I have?
231
00:18:10,036 --> 00:18:14,269
Don't go away from me.
232
00:18:15,074 --> 00:18:18,942
You linger in my eyes.
233
00:18:19,012 --> 00:18:22,914
You dwell in my heart.
234
00:18:22,982 --> 00:18:26,941
I think of you all the time.
235
00:18:27,020 --> 00:18:32,856
How can I stay away from you?
236
00:18:55,782 --> 00:18:59,149
Okay. Thank you.
- Thank you.
237
00:18:59,218 --> 00:19:00,378
You guys saved my cake.
238
00:19:00,453 --> 00:19:01,977
The least I can do is drop you.
239
00:19:02,155 --> 00:19:03,179
Yeah.
240
00:19:03,289 --> 00:19:04,916
I hope your dad will
like the food.
241
00:19:05,191 --> 00:19:06,715
You've worked so hard for it.
242
00:19:06,793 --> 00:19:08,283
He's definitely going to like it.
243
00:19:08,361 --> 00:19:11,057
He comes over once in a
month, only for a day.
244
00:19:11,831 --> 00:19:13,321
He won't criticise the meal.
- Okay.
245
00:19:15,368 --> 00:19:16,460
Anyways, thank you.
246
00:19:17,403 --> 00:19:18,427
No problem.
247
00:19:19,739 --> 00:19:22,469
Okay. Bye.
- Bye.
248
00:19:24,143 --> 00:19:25,701
Will your uncle take her number?
249
00:19:26,813 --> 00:19:30,476
I was thinking... I was wondering...
you know if you can...
250
00:19:30,950 --> 00:19:32,247
You want my phone number?
251
00:19:33,052 --> 00:19:36,112
I mean... Yeah.
- Sure.
252
00:19:40,259 --> 00:19:41,283
Give me your hand.
253
00:19:51,471 --> 00:19:52,836
My card.
254
00:19:55,174 --> 00:19:56,869
It was nice doing business
with you.
255
00:19:57,443 --> 00:19:58,467
Call me.
256
00:20:03,349 --> 00:20:04,441
Call her.
- No.
257
00:20:05,051 --> 00:20:06,882
Call her. Call her.
- Have you gone crazy?
258
00:20:06,953 --> 00:20:08,085
Call her.
- I've met her just once.
259
00:20:08,086 --> 00:20:09,217
And have you seen
her house?
260
00:20:10,523 --> 00:20:11,785
Call her.
261
00:20:13,226 --> 00:20:14,250
No, forget it.
262
00:20:15,261 --> 00:20:16,421
Call her.
263
00:20:18,397 --> 00:20:20,524
Buddy, I was just thinking...
264
00:20:21,300 --> 00:20:25,464
...if that girl has a sister, then
set me up with her, please.
265
00:20:26,072 --> 00:20:28,040
If she doesn't have a sister...
266
00:20:28,107 --> 00:20:33,044
...then any of her single
aunts will do.
267
00:20:34,814 --> 00:20:35,838
Will you shut up?
268
00:20:45,124 --> 00:20:46,955
Jungle rule.
- What?
269
00:20:47,527 --> 00:20:49,392
Look, according to the
law of the jungle...
270
00:20:49,462 --> 00:20:51,828
...the lion goes after the lioness.
271
00:20:51,898 --> 00:20:53,160
Look, switch off the lights.
272
00:20:53,432 --> 00:20:55,127
I've to get up early
in the morning.
273
00:20:55,301 --> 00:20:56,325
But Akki...
274
00:21:06,913 --> 00:21:08,744
Alright. How does it matter to me?
275
00:21:09,282 --> 00:21:10,306
Don't call her.
276
00:21:10,983 --> 00:21:12,951
God helps those those
who help themselves.
277
00:21:13,953 --> 00:21:16,217
Oh god, you broke my jaw.
278
00:21:59,098 --> 00:22:00,793
Hi Sanjana, Akshay here.
279
00:22:01,400 --> 00:22:02,424
Hi.
280
00:22:03,903 --> 00:22:06,963
You know I was thinking that if
you're free tomorrow night...
281
00:22:07,406 --> 00:22:09,397
I mean if you're free
tonight then...
282
00:22:11,077 --> 00:22:12,339
You know we could...
283
00:22:15,481 --> 00:22:17,005
I was thinking that... that...
284
00:22:21,420 --> 00:22:22,444
Oh no.
285
00:22:42,975 --> 00:22:43,999
Hello.
286
00:22:44,076 --> 00:22:47,011
Sanjana. Akshay here.
287
00:22:47,079 --> 00:22:48,103
How are you?
288
00:22:48,481 --> 00:22:49,505
Who Akshay?
289
00:22:53,052 --> 00:22:54,076
Akshay.
290
00:22:55,021 --> 00:22:58,923
I... We met the other
day in your house.
291
00:22:59,825 --> 00:23:01,122
In my house?
292
00:23:03,162 --> 00:23:05,722
Sanjana, I'm Akshay.
293
00:23:10,736 --> 00:23:12,727
I hadn't thought that
you'd be so simple.
294
00:23:13,306 --> 00:23:14,796
Oh, I get it. Okay.
295
00:23:15,207 --> 00:23:17,004
This means you're thinking
about me.
296
00:23:17,176 --> 00:23:18,438
Oh, sorry. I made a mistake.
297
00:23:18,511 --> 00:23:20,877
No, keep doing such mistakes.
It's very good.
298
00:23:22,281 --> 00:23:23,805
Yes. So...
299
00:23:25,518 --> 00:23:26,712
So?
300
00:23:27,053 --> 00:23:29,078
You want to go out for coffee,
dinner or something?
301
00:23:30,790 --> 00:23:31,814
Yes, sure.
302
00:23:31,891 --> 00:23:33,825
Hey, listen, what are you
doing in the evening?
303
00:23:33,926 --> 00:23:36,759
In the evening?
- Yes. Why? Is it too soon?
304
00:23:37,029 --> 00:23:38,929
No, I mean it's already 6.00pm.
305
00:23:39,198 --> 00:23:40,859
In the evening means
tomorrow, today...
306
00:23:41,133 --> 00:23:43,397
Tell me. Say about 10:00pm?
307
00:23:44,303 --> 00:23:47,272
Oh. I've some work at 10:00pm.
308
00:23:48,140 --> 00:23:49,164
At least try.
309
00:23:50,242 --> 00:23:52,142
Okay. Okay. Fine. Okay. Okay.
310
00:23:52,511 --> 00:23:54,502
Great. I'll be leaving
my house at 10:00pm.
311
00:23:54,747 --> 00:23:56,180
So you come there.
There's a party.
312
00:23:56,549 --> 00:23:58,312
Alright. I'll see you at 10:00pm.
313
00:23:58,384 --> 00:24:00,318
See you at 10:00pm.
- Okay.
314
00:24:07,093 --> 00:24:09,391
Shall we work? Deliveries.
315
00:24:18,704 --> 00:24:20,968
Hi... Eaine Smith?
- Oh, pizza.
316
00:24:21,040 --> 00:24:26,808
Are you Eaine Smith?
- 10... 10, 20...
317
00:24:27,279 --> 00:24:28,371
Are you Eaine Smith?
318
00:24:33,052 --> 00:24:34,952
40, 42...
319
00:24:35,020 --> 00:24:36,282
Eaine Smith?
320
00:24:36,522 --> 00:24:37,819
How much I should give?
321
00:24:37,890 --> 00:24:39,016
60?
322
00:24:42,795 --> 00:24:43,887
Shut up, will you?
323
00:24:47,767 --> 00:24:48,791
Oh no!
324
00:24:50,536 --> 00:24:52,527
Don't irritate me. You'll
make me forget.
325
00:25:25,371 --> 00:25:27,839
Sanjana? You, here?
326
00:25:31,177 --> 00:25:33,168
What did you think? You'll
be let off so easily?
327
00:25:34,947 --> 00:25:35,971
But...
328
00:25:38,350 --> 00:25:39,374
Excuse me. Here.
329
00:25:46,392 --> 00:25:48,121
Jacket.
- Jacket?
330
00:25:48,394 --> 00:25:49,418
Take it off.
331
00:25:53,032 --> 00:25:54,056
Thank you.
332
00:25:57,736 --> 00:25:58,896
Coat?
- Come on.
333
00:25:59,738 --> 00:26:00,762
Okay.
334
00:26:08,848 --> 00:26:09,872
Perfect.
335
00:26:10,249 --> 00:26:11,273
Okay. Come.
336
00:26:15,421 --> 00:26:17,252
Why does everyone give a
fake smile over here?
337
00:26:20,326 --> 00:26:21,384
I mean, seriously.
338
00:26:23,362 --> 00:26:25,091
Does anyone laugh
freely over here?
339
00:26:27,132 --> 00:26:29,191
I thought you're an
aspiring artist.
340
00:26:29,502 --> 00:26:32,403
So perhaps you'll get some
contacts amidst them.
341
00:26:33,072 --> 00:26:35,768
You know, for future.
- Oh yes.
342
00:26:36,041 --> 00:26:37,207
Oh definitely.
343
00:26:37,259 --> 00:26:38,475
You could pick up two
or three of his works.
344
00:26:38,711 --> 00:26:39,700
A long term investment.
345
00:26:39,771 --> 00:26:40,406
What I suggest is that...
- Like it?
346
00:26:40,479 --> 00:26:42,106
Well, that's a great idea.
347
00:26:42,181 --> 00:26:43,273
Because that will be...
348
00:26:43,749 --> 00:26:44,977
It's a bit of a show-off.
349
00:26:48,721 --> 00:26:50,712
This show-off painting
fetched a high...
350
00:26:50,789 --> 00:26:52,313
...price in yesterday's auction.
351
00:26:54,393 --> 00:26:55,792
Hello, sir. How are you?
352
00:26:56,228 --> 00:26:57,252
Hi, Sanjana.
353
00:26:58,197 --> 00:26:59,357
Your papa didn't come?
354
00:26:59,732 --> 00:27:02,394
No, he was going to come,
but you know...
355
00:27:02,468 --> 00:27:05,301
It too perfect for
abstract painting.
356
00:27:06,205 --> 00:27:07,229
Textbook.
357
00:27:07,303 --> 00:27:08,400
Looks like a textbook
was opened on the side...
358
00:27:08,474 --> 00:27:12,103
...when it was painted.
- I wonder who will invest in it. Right?
359
00:27:13,879 --> 00:27:14,903
Well...
360
00:27:19,184 --> 00:27:20,742
I bought this painting.
361
00:27:22,855 --> 00:27:24,083
Did you try the starters?
362
00:27:24,156 --> 00:27:25,384
They're really very good.
363
00:27:25,457 --> 00:27:27,448
Your friend, what does he do?
364
00:27:28,494 --> 00:27:31,190
Sorry. He's Mr. Oberoi.
He's an art dealer.
365
00:27:31,263 --> 00:27:32,805
This is Akshay, an artist.
- Hello.
366
00:27:32,840 --> 00:27:34,824
- Akshay.
- Oh. Well, well.
367
00:27:34,900 --> 00:27:37,061
So what kind of art do you do?
368
00:27:38,404 --> 00:27:41,464
The truth.
- The truth?
369
00:27:42,274 --> 00:27:43,298
Yes.
370
00:27:43,909 --> 00:27:45,206
I find the truth with my art.
371
00:27:47,446 --> 00:27:48,470
The truth?
372
00:27:50,816 --> 00:27:54,343
So how? I mean through paintings,
sculptures? What?
373
00:27:55,421 --> 00:27:57,082
I don't know. Whatever
I feel like.
374
00:27:58,023 --> 00:27:59,854
An art which reaches the
heart of a common man.
375
00:28:02,828 --> 00:28:04,455
Unfortunately a common man will...
376
00:28:04,730 --> 00:28:06,857
...never be able to pay the right
price for your paintings.
377
00:28:07,733 --> 00:28:09,257
If you want to make money then...
378
00:28:09,935 --> 00:28:13,427
...make art for special people and
not for the common man, Son.
379
00:28:14,773 --> 00:28:17,071
The thrones of kings stand on the
shoulders of the common man.
380
00:28:17,876 --> 00:28:19,207
You must have heard about it.
381
00:28:21,814 --> 00:28:25,875
Well, young man, all the best for
your art and your business.
382
00:28:27,086 --> 00:28:28,110
Thank you.
- Bye.
383
00:28:28,787 --> 00:28:29,981
Shall we?
- Sure.
384
00:28:30,055 --> 00:28:31,079
Please.
385
00:28:35,260 --> 00:28:37,228
It's a little difficult to
breathe in here, right?
386
00:28:40,265 --> 00:28:42,927
Bike ride?
- Bike ride?
387
00:28:44,003 --> 00:28:45,903
Oh, don't worry. I won't
take you for free.
388
00:28:46,238 --> 00:28:47,967
I'll send the bill
to your residence.
389
00:28:48,173 --> 00:28:49,197
Okay.
390
00:28:49,908 --> 00:28:53,742
Okay. Driver, get the bike.
391
00:28:54,279 --> 00:28:55,303
Yes, ma'am.
392
00:29:07,026 --> 00:29:08,323
Come around.
393
00:29:09,461 --> 00:29:11,895
It's time to baby, come around.
394
00:29:13,832 --> 00:29:15,993
Come on now, come around.
395
00:29:17,069 --> 00:29:19,128
It's time to baby, come around.
396
00:29:20,139 --> 00:29:22,004
Come around. Come around.
397
00:29:22,074 --> 00:29:27,307
My eyes were dreamless.
398
00:29:29,782 --> 00:29:34,219
There was no one. My
life was lonely.
399
00:29:34,987 --> 00:29:36,750
Oh yes.
400
00:29:37,056 --> 00:29:38,489
I was quiet.
401
00:29:38,957 --> 00:29:42,393
There wasn'thing to say.
402
00:29:44,797 --> 00:29:49,791
There was no one. My
life was lonely.
403
00:29:51,303 --> 00:29:55,069
I found you and I got the world.
404
00:29:55,140 --> 00:29:58,769
I found you and every
moment seems new.
405
00:29:58,844 --> 00:30:04,009
I found you and I got distant
from everyone.
406
00:30:06,285 --> 00:30:10,051
I found you and the
magic spread.
407
00:30:10,122 --> 00:30:13,853
I found you and I
learnt to live.
408
00:30:13,926 --> 00:30:20,331
I found you and I found God.
409
00:30:21,400 --> 00:30:22,424
Thank you.
410
00:30:23,268 --> 00:30:24,292
Thank you for what?
411
00:30:26,105 --> 00:30:27,538
I hope you're not too sleepy.
412
00:30:27,773 --> 00:30:28,967
I can't sleep at night.
413
00:30:30,008 --> 00:30:31,032
Okay.
414
00:30:32,277 --> 00:30:33,301
Born insomniac.
415
00:30:34,546 --> 00:30:36,810
It's impossible for me to sleep
without sleeping pills.
416
00:30:38,884 --> 00:30:42,877
Akshay. I can't remember the
last time I laughed so much.
417
00:30:44,223 --> 00:30:47,249
Okay. Now you've started liking
my sense of humour.
418
00:30:48,894 --> 00:30:49,918
Yes.
419
00:30:50,362 --> 00:30:52,023
Come around. Come around.
420
00:30:52,097 --> 00:30:57,330
My love was asleep.
421
00:30:59,772 --> 00:31:04,175
There was fragrance in the air
but I'd never felt them.
422
00:31:06,945 --> 00:31:12,440
I wonder where gardens were
flourishing for me.
423
00:31:14,753 --> 00:31:19,190
There was fragrance in the air
but I'd never felt them.
424
00:31:21,293 --> 00:31:25,024
I found you and the rains
smelt wonderful.
425
00:31:25,097 --> 00:31:28,828
I found you and my desires
came alive.
426
00:31:28,901 --> 00:31:34,464
I found you and my life
is full of colours.
427
00:31:36,308 --> 00:31:39,937
I found you and the
magic spread.
428
00:31:40,012 --> 00:31:43,778
I found you and I
learnt to live.
429
00:31:43,849 --> 00:31:50,482
I found you and I found God.
430
00:31:54,126 --> 00:31:56,993
These, are the best kebabs ever.
431
00:31:59,531 --> 00:32:03,297
Best kebabs... Kareem's, Delhi.
432
00:32:05,003 --> 00:32:06,027
The best?
433
00:32:06,371 --> 00:32:07,395
My turn.
- Yes.
434
00:32:10,742 --> 00:32:13,370
Best drink.
- Beer.
435
00:32:14,012 --> 00:32:18,142
Best film.
- 'Sholay'.
436
00:32:20,886 --> 00:32:21,910
Haven't seen it.
437
00:32:22,521 --> 00:32:23,954
You haven't seen 'Sholay'?
438
00:32:25,424 --> 00:32:26,516
How is that possible?
439
00:32:26,758 --> 00:32:27,816
Come on!
440
00:32:29,194 --> 00:32:32,527
You heard my prayers.
441
00:32:32,965 --> 00:32:36,196
You heard my pleas.
442
00:32:36,735 --> 00:32:41,365
What more can I ask from you?
443
00:32:44,209 --> 00:32:47,440
I'm incomplete without you.
444
00:32:47,946 --> 00:32:51,245
You complete me.
445
00:32:51,550 --> 00:32:56,249
I thank you.
446
00:32:58,390 --> 00:33:02,451
How do I say?
447
00:33:05,998 --> 00:33:10,435
How do I say?
448
00:33:13,372 --> 00:33:18,901
How do I say that the moments
are touching me?
449
00:33:21,146 --> 00:33:25,480
I feel your presence in them.
450
00:33:28,387 --> 00:33:34,121
How do I say there are new
movements in the heart?
451
00:33:36,194 --> 00:33:40,961
I feel your presence in it.
452
00:33:42,734 --> 00:33:46,431
I found you and I lost my heart.
453
00:33:46,505 --> 00:33:50,134
I found you and I
found everything.
454
00:33:50,208 --> 00:33:55,840
I found you so I don't
care about others.
455
00:33:57,816 --> 00:34:01,377
I found you and the
magic spread.
456
00:34:01,453 --> 00:34:05,082
I found you and I
learnt to live.
457
00:34:05,157 --> 00:34:12,063
I found you and I found God.
458
00:34:19,204 --> 00:34:21,195
Come on now, come around.
459
00:34:22,274 --> 00:34:25,368
It's time to baby, come around.
460
00:34:25,877 --> 00:34:28,175
Come around. Come around.
Come around.
461
00:34:36,188 --> 00:34:37,212
Sorry.
462
00:34:38,223 --> 00:34:39,315
Okay, you're home.
463
00:34:39,725 --> 00:34:41,757
Be careful. Be careful.
464
00:34:43,895 --> 00:34:44,919
Okay.
465
00:34:50,168 --> 00:34:51,465
So, I guess it's good night?
466
00:34:53,005 --> 00:34:55,098
Good night.
- Yes.
467
00:35:13,258 --> 00:35:14,282
Sanjana...
468
00:35:20,866 --> 00:35:24,358
Hey... Hey, baby. Sorry, the flight
got delayed so I couldn't come.
469
00:35:24,436 --> 00:35:26,461
And your dad, he's going
to come in next week.
470
00:35:27,072 --> 00:35:28,437
Okay.
- How was the party?
471
00:35:29,341 --> 00:35:30,774
Good.
- Then give me a hug.
472
00:35:31,877 --> 00:35:32,901
Come on.
473
00:35:33,812 --> 00:35:34,972
I missed you so much.
474
00:35:35,947 --> 00:35:36,971
Yes?
475
00:35:51,797 --> 00:35:52,821
Change.
476
00:36:27,099 --> 00:36:28,464
What's going on?
- Nothing.
477
00:36:28,700 --> 00:36:30,224
It's just light turbulence.
It's okay.
478
00:36:34,005 --> 00:36:35,973
It's okay. Just calm down.
479
00:36:37,109 --> 00:36:38,133
It's okay.
480
00:36:39,244 --> 00:36:40,268
It's okay.
481
00:36:46,518 --> 00:36:50,147
Oh my god.
- Just calm down.
482
00:37:11,409 --> 00:37:12,433
You're okay?
- Yes.
483
00:37:12,677 --> 00:37:13,803
Yes?
- Yes.
484
00:37:26,758 --> 00:37:29,056
It was good to see you after so long.
- Yes. Same here.
485
00:37:31,997 --> 00:37:34,090
This is my card.
486
00:37:35,834 --> 00:37:37,495
Still in the restaurant business?
487
00:37:38,103 --> 00:37:40,697
No, I work for a character
design company.
488
00:37:41,072 --> 00:37:42,471
We design for comics and toys.
489
00:37:44,509 --> 00:37:45,999
Do you've an office in Mumbai?
490
00:37:46,344 --> 00:37:47,902
No, I've a personal work here.
491
00:37:47,979 --> 00:37:49,003
Short trip.
492
00:37:49,147 --> 00:37:50,978
I'm going to Tokyo day
after tomorrow.
493
00:37:51,049 --> 00:37:53,347
Our company has been nominated in
the Global Animation Awards.
494
00:37:54,152 --> 00:37:55,176
So...
495
00:37:56,354 --> 00:37:57,378
Yeah...
496
00:37:58,456 --> 00:37:59,480
So...
497
00:38:02,460 --> 00:38:03,688
Do you've a ride?
498
00:38:03,762 --> 00:38:05,161
My car is coming. I can drop you.
499
00:38:06,031 --> 00:38:08,124
Oh no, Rajiv is there.
- Okay.
500
00:38:08,200 --> 00:38:09,758
I'm going to Lower Parel with him.
501
00:38:11,203 --> 00:38:14,730
Lower Parel? In these rains
you'll have to swim there.
502
00:38:16,007 --> 00:38:18,271
I've been coming here in these
rains since four years.
503
00:38:18,843 --> 00:38:19,867
I'm used to it.
504
00:38:20,845 --> 00:38:21,869
Yes.
505
00:38:22,714 --> 00:38:24,443
Anyway, take care.
506
00:38:25,884 --> 00:38:26,976
Yes, you too.
507
00:38:31,423 --> 00:38:32,981
If you need our magazine...
508
00:38:36,695 --> 00:38:38,060
Okay. It was...
509
00:38:39,998 --> 00:38:41,761
It was nice doing business
with you.
510
00:38:44,469 --> 00:38:45,766
See you, Akshay.
- Bye.
511
00:39:07,892 --> 00:39:08,916
Quite a thing, huh!
512
00:39:09,728 --> 00:39:11,821
Oh really? You were
staring at him.
513
00:39:11,896 --> 00:39:13,693
Shut up. I'm happily
514
00:39:13,999 --> 00:39:15,796
If my boyfriend hears
this, he'll nag me.
515
00:39:16,668 --> 00:39:17,692
No, man.
516
00:39:17,769 --> 00:39:19,999
If I wouldn't have said that
you're dropping me...
517
00:39:20,438 --> 00:39:22,463
...then things would've gotten
awkward unnecessarily.
518
00:39:23,241 --> 00:39:24,265
He's cute.
519
00:39:24,743 --> 00:39:26,301
How come you never mention
him earlier?
520
00:39:27,212 --> 00:39:28,839
Because there isn'thing
to mention.
521
00:39:29,214 --> 00:39:30,238
Okay.
522
00:39:31,416 --> 00:39:33,384
By the way, looking
at the reaction...
523
00:39:34,019 --> 00:39:36,749
...you gave when you saw him, I
feel there is a lot to mention.
524
00:39:36,821 --> 00:39:38,721
Please Rajiv, there's
nothing of that sort.
525
00:39:39,791 --> 00:39:40,815
My driver's here.
526
00:39:41,092 --> 00:39:42,889
I'll see you...
- Day after tomorrow.
527
00:39:42,961 --> 00:39:44,189
Day after tomorrow. Bye.
528
00:39:44,929 --> 00:39:45,953
Sanjana...
529
00:39:49,167 --> 00:39:50,191
Call him.
530
00:39:51,836 --> 00:39:52,928
Shut up, Rajiv. Bye.
531
00:40:36,981 --> 00:40:40,366
Akshu! What's the matter?
Come on! Come on!
532
00:40:40,401 --> 00:40:40,815
How are you?
533
00:40:40,885 --> 00:40:42,819
Wonderful! You're going to
win an award in Tokyo.
534
00:40:42,887 --> 00:40:44,821
I haven't won any award yet.
I'm just nominated.
535
00:40:44,889 --> 00:40:46,447
That's all right, but
did you include...
536
00:40:46,524 --> 00:40:48,856
...a thank-you in your speech or not?
- Your life is fun.
537
00:40:49,194 --> 00:40:50,752
London to Mumbai. Mumbai to Tokyo.
538
00:40:50,829 --> 00:40:54,026
Tokyo to Timbuktu. Look
at me, I'm so stagnant.
539
00:40:54,566 --> 00:40:56,557
Do you ever hit base or are
you always in transit?
540
00:40:58,370 --> 00:40:59,217
Shall we?
- Let's go.
541
00:40:59,218 --> 00:41:00,065
- Hurry up. Let's go.
542
00:41:11,216 --> 00:41:15,414
So, tell me, are you planning
to be single...
543
00:41:15,487 --> 00:41:17,045
...or have you found a girl?
544
00:41:17,355 --> 00:41:18,447
Do you've a lighter?
545
00:41:18,523 --> 00:41:20,354
Don't smoke. You'll die.
546
00:41:20,892 --> 00:41:22,826
I'll quit smoking tomorrow.
Give me a lighter.
547
00:41:22,961 --> 00:41:25,828
Moni doesn't like smoking.
I don't have a lighter.
548
00:41:29,367 --> 00:41:30,527
You're such a coward.
549
00:41:30,935 --> 00:41:33,927
She's my wife. It's my
duty to be a coward.
550
00:41:38,009 --> 00:41:41,172
I met Sanjana on the flight.
551
00:41:43,882 --> 00:41:45,975
Sanjana? On the plane?
552
00:41:46,951 --> 00:41:49,283
Yes. She was on the
seat next to me.
553
00:41:54,559 --> 00:41:55,753
Are you okay?
554
00:41:56,261 --> 00:41:58,058
Yes, I'm okay. What's
wrong with me?
555
00:42:02,801 --> 00:42:05,133
Look, it's fine if she met
you or spoke to you.
556
00:42:06,504 --> 00:42:08,438
But it's not right to
think about her now.
557
00:42:11,376 --> 00:42:13,037
Because she isn't thinking
about you.
558
00:42:20,752 --> 00:42:22,982
Will you keep frowning
the whole day?
559
00:42:23,521 --> 00:42:25,819
Come on, let's go out...
- You please shut up!
560
00:42:30,528 --> 00:42:32,428
I'd gone crazy. I wonder
what was wrong with me.
561
00:42:33,131 --> 00:42:35,224
I mean, everything was in
front of me, but still...
562
00:42:40,205 --> 00:42:41,229
What?
563
00:42:47,312 --> 00:42:49,337
Akshay, someone's here to see you.
564
00:43:00,825 --> 00:43:01,863
Look, I...
565
00:43:01,922 --> 00:43:04,124
Listen, it's okay.
It's my fault, you know.
566
00:43:04,362 --> 00:43:06,353
I don't know what I
was thinking. I...
567
00:43:09,100 --> 00:43:11,125
No, Akshay. It's my fault.
568
00:43:11,503 --> 00:43:14,301
I didn't tell you that
I've a boyfriend.
569
00:43:14,973 --> 00:43:19,034
But... look, I didn't know
that we'd kiss and...
570
00:43:22,013 --> 00:43:23,844
It's not that simple.
- No, it's very simple.
571
00:43:25,016 --> 00:43:27,507
Sanjana, you go your way
and I'll go mine.
572
00:43:29,320 --> 00:43:31,515
Forget whatever happened.
Just forget it. Okay?
573
00:43:35,927 --> 00:43:37,827
We do love each other.
- I know that.
574
00:43:40,164 --> 00:43:45,158
No... I mean... my boyfriend and I.
575
00:43:47,839 --> 00:43:52,435
He works with papa and...
I don't know. I just...
576
00:43:52,510 --> 00:43:54,239
Sanjana, I've nothing to do...
577
00:43:55,179 --> 00:43:56,874
...with what's happening
in your life.
578
00:44:02,053 --> 00:44:07,081
Okay, just tell me that... you
didn't feel anything between us.
579
00:44:12,764 --> 00:44:14,026
No, I didn't feel anything.
580
00:44:14,399 --> 00:44:15,923
And there's nothing between us.
581
00:44:17,168 --> 00:44:18,795
Now, if you can please excuse me...
582
00:44:18,970 --> 00:44:20,164
...I've some work to do.
583
00:44:20,238 --> 00:44:23,503
All right? I've to go. Bye.
584
00:44:38,089 --> 00:44:39,113
Sanjana.
585
00:44:43,361 --> 00:44:44,385
It's me.
586
00:44:46,364 --> 00:44:48,059
Sorry.
- Some wine?
587
00:44:50,301 --> 00:44:51,325
Sure.
588
00:44:59,010 --> 00:44:59,977
How are you?
589
00:45:03,815 --> 00:45:07,410
What?
- Nothing.
590
00:45:13,358 --> 00:45:17,158
I know. In the last one year...
591
00:45:18,129 --> 00:45:21,223
...I mustn't even have asked
you how you're doing.
592
00:45:31,376 --> 00:45:32,843
Sanjana, I was thinking...
593
00:45:36,514 --> 00:45:40,951
You and me. I'm sorry, but...
594
00:45:42,153 --> 00:45:45,145
...I don't think it's... I don't
think it's working out.
595
00:45:47,792 --> 00:45:49,282
I know we're family friends.
596
00:45:50,895 --> 00:45:52,260
I'll speak to your dad as well.
597
00:45:55,366 --> 00:45:57,960
But I think it's better
to be friends than...
598
00:46:01,439 --> 00:46:02,463
What?
599
00:46:05,076 --> 00:46:11,709
Nothing. Just that... if you
hadn't said this today...
600
00:46:13,151 --> 00:46:15,278
...then perhaps I'd have said
the same to you tomorrow.
601
00:46:21,693 --> 00:46:26,255
Yesterday, that boy... He hadn't
come to give the change.
602
00:46:29,434 --> 00:46:30,458
I'm sorry.
603
00:46:32,437 --> 00:46:33,461
Do you love him?
604
00:46:39,711 --> 00:46:42,771
Good morning, everybody. Welcome
to your final assessment.
605
00:46:42,847 --> 00:46:44,815
This morning, you're working
with a live model...
606
00:46:44,882 --> 00:46:46,440
...in the medium of your choice.
607
00:46:46,918 --> 00:46:49,409
You've three hours in
which to complete.
608
00:46:49,487 --> 00:46:52,854
So good luck. And please
welcome Ms. Jessica.
609
00:46:55,827 --> 00:46:56,851
Hi.
610
00:47:16,247 --> 00:47:18,408
Ma'am, this isn't Jessica.
This isn't her.
611
00:47:18,816 --> 00:47:20,113
Do you've a problem, Akshay?
612
00:47:27,125 --> 00:47:30,117
No.
- Will you proceed, then? Please.
613
00:49:13,030 --> 00:49:16,727
You're the reality.
You're the dream.
614
00:49:17,001 --> 00:49:20,937
You're the river. You're
the thirst.
615
00:49:21,005 --> 00:49:26,705
You're the restlessness.
You're the satisfaction.
616
00:49:26,777 --> 00:49:28,438
You're the satisfaction.
617
00:49:28,980 --> 00:49:36,443
Wherever I go, I find you.
618
00:49:36,687 --> 00:49:42,489
Whether you're with me or not,
you're always close to me.
619
00:49:42,760 --> 00:49:44,318
You're always close to me.
620
00:49:44,395 --> 00:49:48,331
You're my associate.
You're my companion.
621
00:49:48,399 --> 00:49:51,835
You're my beloved.
622
00:49:51,903 --> 00:49:56,272
You're my associate.
You're my companion.
623
00:49:56,340 --> 00:49:59,332
You're my beloved.
624
00:50:05,917 --> 00:50:08,351
Oh, no. I'm late. I've to go.
625
00:50:10,488 --> 00:50:11,512
Come here.
626
00:50:14,358 --> 00:50:16,019
Let's get our own place.
- What?
627
00:50:18,296 --> 00:50:20,423
Let's get our own place.
- Really?
628
00:50:20,865 --> 00:50:23,493
What? I bet you, Akshay.
629
00:50:23,734 --> 00:50:25,258
Moving in with her is a bad idea.
630
00:50:25,336 --> 00:50:26,894
I'm telling you, she's
really nice.
631
00:50:26,971 --> 00:50:31,237
She's a princess. You can't afford
the rent of your own house.
632
00:50:31,309 --> 00:50:32,901
How will you buy a house for her?
633
00:50:33,177 --> 00:50:35,338
You're a painter. You're not
a Wall Street broker.
634
00:50:36,213 --> 00:50:38,113
Trust me on this. You'll
have problems.
635
00:50:54,098 --> 00:51:01,436
I want to embrace you and bring
you even closer to me.
636
00:51:01,906 --> 00:51:09,312
When you go away from me, every
moment seems strange.
637
00:51:09,847 --> 00:51:17,379
No one in this world must
be as fortunate as I am.
638
00:51:17,888 --> 00:51:25,351
You've loved me. I'm
the closest to you.
639
00:51:25,429 --> 00:51:29,331
I reside in your heart.
640
00:51:29,400 --> 00:51:33,496
I reside in every
breath of yours.
641
00:51:33,738 --> 00:51:39,176
I reside in every heartbeat
of yours.
642
00:51:39,243 --> 00:51:40,938
Every heartbeat of yours.
643
00:51:41,012 --> 00:51:45,176
You're my associate.
You're my companion.
644
00:51:45,249 --> 00:51:48,776
You're my beloved.
645
00:51:48,853 --> 00:51:52,812
You're my associate.
You're my companion.
646
00:51:52,890 --> 00:51:56,519
You're my beloved.
647
00:52:21,252 --> 00:52:28,920
I don't realise when the
time passes these days.
648
00:52:29,293 --> 00:52:36,756
Since I've found you,
I'm not in my senses.
649
00:52:37,101 --> 00:52:45,008
The shade of your eyelids
is soothing.
650
00:52:45,076 --> 00:52:48,842
I'm not scared of
the sunlight now.
651
00:52:49,213 --> 00:52:52,478
They protect me.
652
00:52:53,117 --> 00:52:56,814
I can't breathe without you.
653
00:52:57,054 --> 00:53:00,490
I can't live without you.
654
00:53:01,092 --> 00:53:08,498
I can't live without you
for even a moment.
655
00:53:09,033 --> 00:53:12,867
You're the reality.
You're the dream.
656
00:53:12,937 --> 00:53:16,805
You're the river. You're
the thirst.
657
00:53:16,874 --> 00:53:22,403
You're the restlessness.
You're the satisfaction.
658
00:53:22,913 --> 00:53:24,471
You're the satisfaction.
659
00:53:24,715 --> 00:53:28,048
You're my associate.
You're my companion.
660
00:53:28,119 --> 00:53:31,714
You're my beloved.
661
00:53:32,089 --> 00:53:36,458
You're my associate.
You're my companion.
662
00:53:36,527 --> 00:53:39,496
You're my beloved.
663
00:53:39,997 --> 00:53:43,899
You're my associate.
You're my companion.
664
00:53:43,968 --> 00:53:47,460
You're my beloved.
665
00:53:48,005 --> 00:53:51,771
You're my associate.
You're my companion.
666
00:53:51,842 --> 00:53:55,300
You're my beloved.
667
00:53:55,846 --> 00:53:57,939
What are you doing?
- This is an important day for you.
668
00:53:58,215 --> 00:53:59,443
You've to look good.
- Okay.
669
00:54:00,818 --> 00:54:01,791
There you go.
- Can I go?
670
00:54:01,792 --> 00:54:02,115
Yes.
671
00:54:02,186 --> 00:54:03,198
Okay.
- Good luck.
672
00:54:03,844 --> 00:54:04,211
Thank you.
673
00:54:05,789 --> 00:54:06,983
Your work is really good.
674
00:54:07,158 --> 00:54:09,183
All you need to do is get it
approved by a curator...
675
00:54:09,260 --> 00:54:10,784
...and the scholarship is yours.
676
00:54:11,328 --> 00:54:12,352
Thank you.
- Sure.
677
00:54:29,246 --> 00:54:30,270
Yes?
678
00:54:32,449 --> 00:54:33,973
Have we met...
679
00:54:39,123 --> 00:54:40,317
Freelance artist.
680
00:54:43,994 --> 00:54:47,088
Strange. You know, I was very
curious to find out...
681
00:54:47,164 --> 00:54:49,462
...whom the college has
recommended this time.
682
00:54:50,534 --> 00:54:53,332
I mean, it's good exposure.
Not to mention the money.
683
00:54:54,972 --> 00:54:55,996
Yes.
684
00:54:56,273 --> 00:54:58,798
So, have you brought your work?
685
00:55:00,277 --> 00:55:02,472
Yes.
- Okay, then, let's see.
686
00:55:03,948 --> 00:55:05,074
I'm sure I'll like it.
687
00:55:07,985 --> 00:55:09,009
Perfect.
688
00:55:12,856 --> 00:55:15,154
Too perfect. Textbook.
689
00:55:23,901 --> 00:55:27,769
Too dark. The intensity
is missing.
690
00:55:28,973 --> 00:55:31,874
The colour pallet is...
- I know it's not about the painting.
691
00:55:33,811 --> 00:55:35,073
You've a problem with me.
692
00:55:37,081 --> 00:55:38,343
You're scared of my courage.
693
00:55:39,984 --> 00:55:42,316
Interesting.
- You'll never approve this painting.
694
00:55:43,387 --> 00:55:45,378
Not because it's good or bad...
695
00:55:46,257 --> 00:55:48,316
...but because it's beyond
your understanding.
696
00:55:48,392 --> 00:55:49,416
Ouch.
697
00:55:51,228 --> 00:55:54,459
So, before you reject
me, I reject you.
698
00:55:56,166 --> 00:55:57,292
Thanks, but no thanks.
699
00:55:58,836 --> 00:56:00,667
Okay. As you wish.
700
00:56:03,841 --> 00:56:07,937
I'll write to your school that
you didn't like our gallery.
701
00:56:09,480 --> 00:56:12,472
Suit yourself. And your mind.
702
00:56:15,486 --> 00:56:20,014
You know a lot about art, but
in business, my friend...
703
00:56:21,692 --> 00:56:23,159
...you won't go too far.
704
00:56:27,064 --> 00:56:28,395
Now, don't wear that long face.
705
00:56:29,767 --> 00:56:31,792
You should've come up with
some line to impress him.
706
00:56:32,836 --> 00:56:34,463
Like they say, ready answers.
707
00:56:35,906 --> 00:56:39,740
What did he say? You won't go
too far in the business.
708
00:56:39,977 --> 00:56:41,877
I'll buy my own gallery one day.
709
00:56:43,447 --> 00:56:46,177
It'll be a little difficult
to reject that gallery.
710
00:56:47,851 --> 00:56:48,875
No, seriously.
711
00:56:50,521 --> 00:56:52,216
You know, even my dad
was an artist.
712
00:56:54,725 --> 00:56:56,716
When I was a child, he'd
held an art exhibition...
713
00:56:56,794 --> 00:56:58,853
...in Mumbai's Taj gallery
714
00:57:00,164 --> 00:57:01,995
But, the gallery owner
gave him a raw deal.
715
00:57:03,734 --> 00:57:06,396
My dad got nothing and the gallery
owner bough a big car.
716
00:57:09,473 --> 00:57:11,202
Even today, my dad
travels by train.
717
00:57:13,444 --> 00:57:16,436
And I'd promised him that I'll
buy my own gallery one day.
718
00:57:17,815 --> 00:57:18,839
Darn it.
719
00:57:19,383 --> 00:57:21,146
Why did that idiot have
to be the curator?
720
00:57:21,685 --> 00:57:22,709
It happens.
721
00:57:23,053 --> 00:57:24,247
Come. Your chance.
722
00:57:25,289 --> 00:57:26,779
You want me to talk to papa?
723
00:57:26,924 --> 00:57:28,448
It's more than enough
for your dad...
724
00:57:28,692 --> 00:57:30,853
...to take some time out for
normal conversations.
725
00:57:31,795 --> 00:57:33,023
I've to do this on my own.
726
00:57:34,498 --> 00:57:36,864
If in the future, I can manage
to avoid people like Oberoi...
727
00:57:36,934 --> 00:57:38,333
...it'll be a tad easier for me.
728
00:57:39,203 --> 00:57:42,263
Let that idiot remain there.
You're going places.
729
00:57:44,274 --> 00:57:45,935
For the time being,
I'm in your city.
730
00:57:48,812 --> 00:57:49,904
Fifty dollars please.
731
00:57:53,851 --> 00:57:55,182
It's a little more than that.
732
00:57:55,786 --> 00:57:58,516
What do you mean?
- This month's rent.
733
00:57:59,923 --> 00:58:01,356
I don't even have that much money.
734
00:58:02,359 --> 00:58:04,259
It doesn't matter. I'm
here, aren't I?
735
00:58:04,695 --> 00:58:07,027
I'll pay this month's rent.
You can pay me back later.
736
00:58:08,232 --> 00:58:11,133
In cash, or in kind.
737
00:58:23,280 --> 00:58:24,872
Yes. I'll call you
right away, sir.
738
00:58:25,115 --> 00:58:26,707
Yes. Yes, please,
sir. Please, sir.
739
00:58:27,451 --> 00:58:28,475
My God.
740
00:58:31,755 --> 00:58:33,052
It's not an ordinary thing.
741
00:58:35,259 --> 00:58:37,284
I've never seen so many clouds
in all these years.
742
00:58:40,063 --> 00:58:43,032
It's as if a sea is lurking
behind these clouds.
743
00:58:44,868 --> 00:58:47,894
Sir, we have to send.
- No.
744
00:58:49,973 --> 00:58:51,804
The horse has bolted
out of the stable.
745
00:59:01,452 --> 00:59:03,420
Many people are stuck there...
746
00:59:03,654 --> 00:59:06,179
Many people have...
- What's happening?
747
00:59:06,256 --> 00:59:07,382
Many houses are filled with water.
748
00:59:07,458 --> 00:59:09,392
Where's Mr. Das?
- He must be on his way.
749
00:59:09,460 --> 00:59:11,155
Maybe, he's caught in
traffic or something.
750
00:59:11,228 --> 00:59:13,253
They'll be closing this coffee
shop at 12 o'clock.
751
00:59:13,330 --> 00:59:15,093
How long will it take for Mr. Das?
752
00:59:15,165 --> 00:59:17,793
Sir, you're lucky. His property
is very prime.
753
00:59:18,168 --> 00:59:19,294
I know that property.
754
00:59:21,839 --> 00:59:23,431
He's coming to India
just for a day.
755
00:59:24,241 --> 00:59:25,435
Especially for this deal.
756
00:59:25,776 --> 00:59:27,903
I think you should be thankful
to him when he comes.
757
00:59:27,978 --> 00:59:29,070
First, let him come.
758
00:59:29,146 --> 00:59:30,807
It's devastation throughout
the city of Mumbai.
759
00:59:30,881 --> 00:59:32,075
So, tell me.
- Lokhandwala.
760
00:59:32,916 --> 00:59:37,080
Let's see the condition this
rain has left this city in.
761
00:59:37,154 --> 00:59:39,418
Our colleague Umesh Kumawat
will be telling us.
762
00:59:40,090 --> 00:59:41,921
Right now, we're in the
Kurla area of Mumbai.
763
00:59:41,992 --> 00:59:43,983
And, let me tell you that the
condition of the city...
764
00:59:44,061 --> 00:59:46,154
...continues to worsen by
this heavy downpour.
765
00:59:46,430 --> 00:59:48,694
You can see the difficulties
the vehicles are facing...
766
00:59:48,765 --> 00:59:51,256
...because of this heavy rain.
767
00:59:51,502 --> 00:59:53,493
Vehicles are moving but traffic
is jammed because...
768
00:59:53,737 --> 00:59:57,730
...The roads are completely
flooded.
769
00:59:58,008 --> 00:59:59,441
Speaking of regions in Mumbai...
770
00:59:59,510 --> 01:00:01,307
...Chembur and Kurla are flooded.
771
01:00:01,378 --> 01:00:04,905
Parel especially has been the
worst hit by this rain.
772
01:00:05,282 --> 01:00:07,341
The way it's raining since
this afternoon...
773
01:00:07,417 --> 01:00:09,214
...roads are heavily flooded.
And, it's affecting...
774
01:00:09,286 --> 01:00:11,948
...the movement of the
vehicles as a result.
775
01:00:12,189 --> 01:00:13,952
People are unable to
reach their homes...
776
01:00:14,024 --> 01:00:17,255
...and are trying to
walk till home.
777
01:00:17,928 --> 01:00:20,453
Even the fire department are
trying to reach the spots...
778
01:00:20,531 --> 01:00:22,055
...where people are trapped.
779
01:00:22,132 --> 01:00:23,759
Because, the prime objective
of the administration now...
780
01:00:23,834 --> 01:00:25,131
...is to save people.
781
01:00:25,369 --> 01:00:27,269
Railway tracks, too, are flooded.
782
01:00:27,337 --> 01:00:29,202
So, people are walking
on those tracks...
783
01:00:29,273 --> 01:00:31,002
...and are trying to reach home.
784
01:00:31,074 --> 01:00:33,167
Because, trains have come
to a complete halt.
785
01:00:33,744 --> 01:00:35,109
Since, trains aren't running...
786
01:00:44,121 --> 01:00:45,213
Excuse me...
787
01:00:46,290 --> 01:00:47,314
Akshay.
788
01:00:50,861 --> 01:00:53,386
What's the matter?
- I don't know, ma'am, what's going on.
789
01:00:53,931 --> 01:00:56,798
Why don't you take a look?
- I'll take a look, ma'am.
790
01:01:03,140 --> 01:01:05,233
Akshay, are you out of your
mind? Where are you going?
791
01:01:05,309 --> 01:01:06,333
To Sanjana.
792
01:01:06,743 --> 01:01:08,108
Akshay, just wait.
793
01:01:08,178 --> 01:01:10,510
Just wait. At least listen to me.
794
01:01:10,747 --> 01:01:11,771
Look.
795
01:01:12,849 --> 01:01:14,407
In the night, even if
the tap leaked...
796
01:01:15,385 --> 01:01:16,977
She... She couldn't sleep.
797
01:01:19,222 --> 01:01:21,247
I've to go. She must
be in trouble.
798
01:01:21,325 --> 01:01:24,226
So, even I'm in trouble. The
whole city's in trouble.
799
01:01:24,294 --> 01:01:25,522
Who else will you save?
800
01:01:25,796 --> 01:01:27,457
Are you forgetting why we're here?
801
01:01:30,834 --> 01:01:33,735
Akshay... Akshay, you're doing
this for your dad.
802
01:01:37,140 --> 01:01:40,871
I'm sorry. I've to help
her. I'm sorry.
803
01:01:55,826 --> 01:01:58,454
...reached home... am safe
804
01:02:48,879 --> 01:02:52,940
Stop. Help. Help! Please!
805
01:03:11,501 --> 01:03:15,198
Stop. Help. Help! Please!
806
01:03:16,440 --> 01:03:21,036
Please... Please. Stop.
807
01:03:28,452 --> 01:03:29,885
Help me. Somebody... Help me!
808
01:03:29,953 --> 01:03:31,181
Help.
809
01:03:31,254 --> 01:03:32,721
Stop!
810
01:03:55,912 --> 01:03:57,004
Darn it.
811
01:04:38,955 --> 01:04:40,115
Sanjana.
812
01:05:49,392 --> 01:05:50,416
Mama.
813
01:05:51,895 --> 01:05:54,489
Mama. Mama.
814
01:05:57,167 --> 01:05:58,191
Mama.
815
01:06:11,982 --> 01:06:13,074
Where's your mother?
816
01:06:17,053 --> 01:06:18,111
Let's go from here.
817
01:06:31,101 --> 01:06:33,262
Hail Lord Ganesha.
818
01:06:38,875 --> 01:06:40,240
Everything all right inside?
819
01:06:44,180 --> 01:06:45,204
Naina.
820
01:06:46,316 --> 01:06:47,340
Naina.
821
01:06:48,518 --> 01:06:49,712
Naina.
822
01:06:52,055 --> 01:06:54,319
Have you seen my wife?
Red T-shirt?
823
01:06:56,092 --> 01:06:57,116
Naina.
824
01:06:58,094 --> 01:06:59,118
Naina.
825
01:07:00,697 --> 01:07:01,721
Naina.
826
01:07:11,141 --> 01:07:12,938
He found the girl.
827
01:07:34,197 --> 01:07:35,858
With you, on camps
828
01:07:37,033 --> 01:07:38,057
I don't know.
829
01:07:38,368 --> 01:07:40,131
I've to go, okay? I'll
see you later.
830
01:07:48,311 --> 01:07:50,245
Can I say something?
- Yes.
831
01:07:53,149 --> 01:07:55,413
Forget it.
- Tell me.
832
01:07:58,021 --> 01:08:00,148
Papa had called. He wants to meet.
833
01:08:01,925 --> 01:08:03,654
I made the dinner plans
for the 25th.
834
01:08:04,828 --> 01:08:05,886
You're free, right?
835
01:08:07,731 --> 01:08:09,892
I'm all free. I'm not
doing anything.
836
01:08:11,368 --> 01:08:12,767
Didn't mean it like that.
837
01:08:16,806 --> 01:08:19,070
It's been three months since
I made a painting.
838
01:08:20,477 --> 01:08:22,069
I'm just so busy doing nothing.
839
01:08:25,048 --> 01:08:26,140
Don't talk nonsense.
840
01:08:27,350 --> 01:08:29,978
Just a little. Concentrate just
a little more in your work.
841
01:08:30,854 --> 01:08:32,446
Mark my words. Everything
will be fine.
842
01:08:34,391 --> 01:08:36,086
I'll see you later, okay?
- Yes.
843
01:08:38,094 --> 01:08:39,118
Bye.
844
01:08:39,496 --> 01:08:42,192
We have to pay the power bill.
And waterworks, too.
845
01:08:42,265 --> 01:08:43,732
I'm leaving the money here.
846
01:08:49,339 --> 01:08:50,363
Yes, Mom?
847
01:08:56,746 --> 01:08:57,770
Okay.
848
01:09:00,383 --> 01:09:01,407
Okay, okay.
849
01:09:05,121 --> 01:09:06,145
Bye... Bye.
850
01:09:07,190 --> 01:09:08,248
What's the matter?
851
01:09:14,030 --> 01:09:15,292
Father's again fallen ill.
852
01:09:19,736 --> 01:09:20,760
He's in an ICU.
853
01:09:28,111 --> 01:09:29,305
I've to send money home.
854
01:09:30,480 --> 01:09:33,779
I'm so sorry, Akshay. Do you
want me to stay here?
855
01:09:34,951 --> 01:09:36,384
Leave me alone for
a while, please.
856
01:09:40,757 --> 01:09:41,781
Please.
857
01:09:44,060 --> 01:09:46,119
Sure. I understand.
858
01:09:47,897 --> 01:09:50,058
Call me later, okay?
- Okay.
859
01:10:43,153 --> 01:10:44,177
Hello?
860
01:10:44,254 --> 01:10:47,883
Hello? Akshay. Are you all right?
861
01:10:48,925 --> 01:10:50,170
How's papa?
- He's well.
862
01:10:50,171 --> 01:10:51,416
He's... He's... okay. He's okay.
863
01:10:51,494 --> 01:10:53,792
He's out of the ICU, but he's
still in the hospital.
864
01:10:54,164 --> 01:10:56,098
Listen. Do you need some money?
865
01:10:56,166 --> 01:10:56,810
I can get papa...
866
01:10:56,879 --> 01:10:58,930
Hey, I don't want
your money. I'll arrange.
867
01:11:09,779 --> 01:11:12,748
Listen, I'm sorry.
- It's okay.
868
01:11:13,950 --> 01:11:14,974
I love you.
869
01:11:18,221 --> 01:11:23,181
Love you, too. Bye.
870
01:11:52,222 --> 01:11:53,246
Court or temple?
871
01:11:54,157 --> 01:11:55,419
We're not getting married.
872
01:11:57,160 --> 01:11:59,754
Fine. But, just believe that
you're for a second. Then?
873
01:12:01,998 --> 01:12:05,126
I... I don't even know if he
believes in God or not, you know.
874
01:12:05,201 --> 01:12:06,793
What do you mean, I don't know?
875
01:12:06,970 --> 01:12:08,437
I don't know means I don't know.
876
01:12:08,805 --> 01:12:09,829
What do you mean?
877
01:12:11,140 --> 01:12:12,232
He doesn't talk much.
878
01:12:13,076 --> 01:12:14,475
Does he ever talk about himself...
879
01:12:14,711 --> 01:12:16,110
...or is it only you who
does the talking?
880
01:12:16,179 --> 01:12:18,306
Careful, okay? Just hope
he's not Batman.
881
01:12:23,920 --> 01:12:26,115
So, there's your Batman.
882
01:12:27,323 --> 01:12:28,517
I'll see you.
- Bye.
883
01:12:36,799 --> 01:12:37,823
Hey.
884
01:12:47,510 --> 01:12:48,807
What happened, Akshay?
885
01:12:51,881 --> 01:12:53,246
Why didn't you come upstairs?
886
01:12:54,951 --> 01:12:55,975
Can we go?
887
01:13:04,460 --> 01:13:08,055
Akshay. Power bill?
888
01:13:10,066 --> 01:13:12,398
I'm sorry. I forgot.
889
01:13:14,237 --> 01:13:15,898
I'll pay it. Wait.
890
01:13:15,972 --> 01:13:17,496
One second. Just one second.
891
01:13:24,981 --> 01:13:26,243
How come you've a lighter?
892
01:13:29,252 --> 01:13:30,276
Darn it.
893
01:13:30,853 --> 01:13:32,946
You smoke cigarettes, don't you?
- No.
894
01:13:36,526 --> 01:13:37,720
Maybe one.
895
01:13:39,362 --> 01:13:40,488
Akshay.
896
01:13:56,512 --> 01:13:58,036
Why did you lie to me, Akshay?
897
01:13:59,382 --> 01:14:01,850
It did occur to me. But I felt
you'd definitely tell me...
898
01:14:01,918 --> 01:14:03,283
...if you were really smoking.
899
01:14:04,754 --> 01:14:06,915
Why... don't you tell
me anything, ever?
900
01:14:07,990 --> 01:14:09,321
I'm not going to eat you up.
901
01:14:10,193 --> 01:14:12,457
I'll give up smoking, okay?
- Really?
902
01:14:19,035 --> 01:14:20,059
Liar.
903
01:14:39,021 --> 01:14:42,218
What's going on, Akshay?
I never know...
904
01:14:42,291 --> 01:14:43,918
...what's going on in your mind.
905
01:14:45,361 --> 01:14:46,794
You never say anything.
906
01:14:49,932 --> 01:14:51,797
You're my boyfriend, Akshay,
not my roommate.
907
01:14:55,271 --> 01:14:58,399
Sanjana, it's been so many months
since I made a painting.
908
01:15:00,243 --> 01:15:01,710
I don't even have money.
909
01:15:04,480 --> 01:15:05,970
I'm unable to keep you happy.
910
01:15:07,049 --> 01:15:08,346
I mean... So, what's the point?
911
01:15:10,453 --> 01:15:11,818
What's the point of what?
912
01:15:20,897 --> 01:15:22,364
Akshay...
913
01:15:22,365 --> 01:15:24,235
Be seated like that.
Be seated like that.
914
01:15:29,038 --> 01:15:30,096
Sit right here.
915
01:15:34,911 --> 01:15:39,974
This heart's revering. Listen
to these heartbeats.
916
01:15:40,249 --> 01:15:44,777
I'm obsessed with winning you.
917
01:15:47,123 --> 01:15:52,083
Let me pick some beautiful
moments from the boughs of life.
918
01:15:52,462 --> 01:15:56,956
I'm obsessed with winning you.
919
01:16:11,747 --> 01:16:16,912
This heart's revering. Listen
to these heartbeats.
920
01:16:17,186 --> 01:16:21,384
I'm obsessed with winning you.
921
01:16:23,926 --> 01:16:29,023
Let me pick some beautiful
moments from the boughs of life.
922
01:16:29,398 --> 01:16:33,494
I'm obsessed with winning you.
923
01:16:35,505 --> 01:16:41,910
The moments I live, I want
to live them with you.
924
01:16:41,978 --> 01:16:47,883
'Whatever tomorrow holds for me,
I want to live it with you.
925
01:16:48,217 --> 01:16:53,985
The breaths I take, I want
to take them with you.
926
01:16:54,257 --> 01:17:00,059
Whatever may be the path, I
want to tread it with you.
927
01:17:00,930 --> 01:17:05,867
This heart's revering. Listen
to these heartbeats.
928
01:17:06,235 --> 01:17:10,763
I'm obsessed with winning you.
929
01:17:49,979 --> 01:17:53,107
Let me cease to exist.
930
01:17:53,482 --> 01:17:56,508
Let me become one with myself.
931
01:17:56,752 --> 01:18:00,381
Why is there this distance?
932
01:18:02,158 --> 01:18:05,286
These moments would
never return.
933
01:18:05,828 --> 01:18:08,763
Don't let them fly by.
934
01:18:08,831 --> 01:18:12,790
Lose yourself in me.
935
01:18:14,136 --> 01:18:16,900
Let me break you apart
from yourself.
936
01:18:17,306 --> 01:18:20,036
Let me seam you with myself.
937
01:18:20,276 --> 01:18:26,078
Let me envelope my body,
my soul with your scent.
938
01:18:26,349 --> 01:18:32,185
The breaths I take, I want
to take them with you.
939
01:18:32,722 --> 01:18:38,922
Whatever may be the path, I
want to tread it with you.
940
01:18:39,195 --> 01:18:44,155
This heart's revering. Listen
to these heartbeats.
941
01:18:44,467 --> 01:18:49,769
I'm obsessed with winning you.
942
01:20:03,412 --> 01:20:04,845
Good morning.
- Good morning.
943
01:20:07,049 --> 01:20:09,745
Is the power back on?
- Yes. The bell rang.
944
01:20:12,154 --> 01:20:13,451
I wanted to check the meter.
945
01:20:13,756 --> 01:20:14,745
Yes, come in.
- Okay.
946
01:20:17,793 --> 01:20:22,093
Ms. Sanjana, your article
in the October issue...
947
01:20:22,731 --> 01:20:24,198
...is about the environment.
948
01:20:25,834 --> 01:20:29,429
Actually, I thought...
949
01:20:34,209 --> 01:20:35,233
I'm sorry.
950
01:20:35,544 --> 01:20:39,071
No, we like this. We
really like this.
951
01:20:40,516 --> 01:20:41,778
We want to make you an offer.
952
01:20:43,485 --> 01:20:45,476
Chief Editor of the
Youth magazine.
953
01:20:46,488 --> 01:20:47,785
You'll get a team under you.
954
01:20:48,557 --> 01:20:50,457
What do you think about London?
955
01:20:56,632 --> 01:20:57,656
Amazing!
956
01:21:02,738 --> 01:21:05,536
Wonderful.
- Amazing?
957
01:21:07,276 --> 01:21:08,300
Yes, of course.
958
01:21:08,777 --> 01:21:13,111
I feel as if you took reality
in your hands...
959
01:21:13,682 --> 01:21:15,582
...and just weaved it on paper.
960
01:21:17,119 --> 01:21:18,143
You've a bulb.
961
01:21:18,654 --> 01:21:19,678
A fused bulb.
962
01:21:20,289 --> 01:21:24,123
Just like practical life, broken.
963
01:21:25,627 --> 01:21:27,117
And look at the moon.
964
01:21:28,430 --> 01:21:29,454
A melting moon.
965
01:21:29,631 --> 01:21:30,655
Great.
966
01:21:30,732 --> 01:21:32,666
It means the night has
come to a stand still.
967
01:21:33,235 --> 01:21:34,259
Great. Amazing.
968
01:21:34,336 --> 01:21:35,428
That's it, isn't it?
969
01:21:38,040 --> 01:21:39,667
Now this girl.
970
01:21:43,178 --> 01:21:45,112
Sir, you've painted this
girl very beautifully.
971
01:21:46,515 --> 01:21:47,675
She looks like a fairy.
972
01:21:48,250 --> 01:21:49,444
Exactly like a fairy.
973
01:21:51,153 --> 01:21:52,279
Her eyes...
974
01:21:55,157 --> 01:21:57,091
Her eyes...
- Eyes?
975
01:21:58,093 --> 01:22:00,118
Her eyes look sad.
976
01:22:01,597 --> 01:22:03,462
She's trying to say something.
977
01:22:04,366 --> 01:22:07,460
She wants someone to come
and take her in his arms.
978
01:22:08,103 --> 01:22:09,434
Right. That's it.
979
01:22:14,510 --> 01:22:16,273
I guess I overdid it.
980
01:22:17,246 --> 01:22:19,407
But sir, I just expressed
what I felt.
981
01:22:20,649 --> 01:22:23,675
You see, it's an ordinary opinion
of an ordinary man.
982
01:22:25,487 --> 01:22:26,511
No.
983
01:22:27,256 --> 01:22:29,087
An ordinary man's opinion
can't be ordinary.
984
01:22:32,594 --> 01:22:34,061
Congratulations.
- Thank you.
985
01:22:35,264 --> 01:22:36,396
Congratulations.
- Thank you so much.
986
01:22:36,397 --> 01:22:37,528
You'll enjoy it there.
987
01:22:41,503 --> 01:22:43,365
I'll just be back.
- Cool.
988
01:22:43,400 --> 01:22:44,063
I'll see you guys.
989
01:22:44,139 --> 01:22:45,371
See you. Bye.
- Bye.
990
01:22:45,406 --> 01:22:45,629
Goodbye.
991
01:22:45,707 --> 01:22:46,731
Goodbye.
992
01:22:49,311 --> 01:22:51,404
Akshay, you won't...
- Sanjana, you won't believe this.
993
01:22:51,480 --> 01:22:52,640
This is my best painting.
- But...
994
01:22:52,714 --> 01:22:55,148
I've been trying since many days
and last night it just...
995
01:22:58,587 --> 01:22:59,611
Thank you.
996
01:23:01,256 --> 01:23:02,621
This is a new beginning for me.
997
01:23:18,106 --> 01:23:19,232
You shouldn't do that.
998
01:23:19,441 --> 01:23:21,739
Mama! Mama!
999
01:23:22,511 --> 01:23:23,535
Yuvi!
1000
01:23:34,456 --> 01:23:35,480
Akshay!
1001
01:23:39,728 --> 01:23:40,752
Akshay!
1002
01:23:56,612 --> 01:23:58,671
Sanjana.
- Akshay.
1003
01:24:01,483 --> 01:24:05,385
Here you are. Another Romeo
has found his... Keep at it.
1004
01:24:17,532 --> 01:24:18,760
How did you land up here?
1005
01:24:20,669 --> 01:24:23,570
Actually, our car broke down.
1006
01:24:25,774 --> 01:24:28,072
And we were going towards
the hotel.
1007
01:24:28,543 --> 01:24:29,771
Are you dumbstruck?
1008
01:24:30,712 --> 01:24:31,736
Hey.
1009
01:24:33,181 --> 01:24:34,205
Good to see you.
1010
01:24:34,449 --> 01:24:35,473
Vic.
1011
01:24:35,817 --> 01:24:37,011
Sorry.
1012
01:24:41,590 --> 01:24:42,614
I'm sorry, Vic.
1013
01:24:43,492 --> 01:24:44,754
I'm just a little shocked.
1014
01:24:45,427 --> 01:24:47,622
Six years have passed
and today suddenly...
1015
01:24:47,696 --> 01:24:49,163
...we meet twice in a day.
1016
01:24:50,499 --> 01:24:52,763
First in a plane and now in a bus.
1017
01:24:53,635 --> 01:24:55,626
If this continues, we should
be in a boat in a while.
1018
01:24:58,140 --> 01:25:00,165
Don't smile. I know
it was a bad joke.
1019
01:25:06,515 --> 01:25:08,210
Are you calling for
a helicopter now?
1020
01:25:08,283 --> 01:25:10,444
No, buddy. I'm calling my
wife. She'll scold me.
1021
01:25:10,519 --> 01:25:11,577
You're married, Vic?
1022
01:25:12,421 --> 01:25:14,184
Yes. It also surprises me.
1023
01:25:16,091 --> 01:25:17,524
I think we should go
towards the hotel.
1024
01:25:18,293 --> 01:25:21,421
Right?
- Yes, you're right. Come on.
1025
01:25:22,230 --> 01:25:23,788
Yes. Come on.
- Let's go.
1026
01:25:25,634 --> 01:25:26,658
Come.
1027
01:25:40,382 --> 01:25:41,406
Come on.
1028
01:25:43,085 --> 01:25:44,109
Come on, Sanjana.
1029
01:25:45,187 --> 01:25:47,553
I can't go. I'm scared.
1030
01:25:49,224 --> 01:25:50,248
I can't go.
1031
01:25:58,400 --> 01:25:59,799
We'll wait till the water recedes.
1032
01:26:01,303 --> 01:26:02,327
Okay?
1033
01:26:05,140 --> 01:26:06,164
Relax.
1034
01:26:12,414 --> 01:26:13,438
Thanks.
1035
01:26:18,120 --> 01:26:19,712
Grandma, the lights went out.
1036
01:26:26,328 --> 01:26:27,488
Let's have tea at least.
1037
01:26:28,196 --> 01:26:29,424
Here. Have a cup of tea.
1038
01:26:29,765 --> 01:26:30,789
Thank you.
1039
01:26:32,801 --> 01:26:34,132
Ma'am, you too have it.
1040
01:26:36,671 --> 01:26:37,695
Best tea?
1041
01:26:39,641 --> 01:26:42,132
I'm sure this tea would beat
the one at your campus.
1042
01:26:49,651 --> 01:26:53,212
So, will you start something new?
1043
01:26:55,323 --> 01:26:58,292
Yes, I'd come here
to buy a gallery.
1044
01:26:59,728 --> 01:27:00,752
Gallery?
1045
01:27:02,130 --> 01:27:03,154
Das Gallery.
1046
01:27:05,133 --> 01:27:06,157
Das.
1047
01:27:07,402 --> 01:27:09,233
Your dad's?
- Yes.
1048
01:27:10,572 --> 01:27:11,596
Great.
1049
01:27:12,541 --> 01:27:14,406
Congratulations.
- Thanks.
1050
01:27:14,476 --> 01:27:15,773
You always used to say that...
1051
01:27:17,512 --> 01:27:19,537
But I don't think the deal
would be possible now.
1052
01:27:20,248 --> 01:27:21,272
Why?
1053
01:27:23,018 --> 01:27:25,316
But as per the law I should
be over there, not here.
1054
01:27:26,688 --> 01:27:28,315
But I never followed the law.
1055
01:27:35,130 --> 01:27:38,463
Come on, Akshay, don't
mimic movie dialogues.
1056
01:27:41,069 --> 01:27:45,403
But you're smiling. It means
you like my movie dialogues.
1057
01:27:47,242 --> 01:27:51,923
I've told you before. I smile
at you, not at your jokes.
1058
01:27:51,958 --> 01:27:53,019
Oh.
1059
01:28:02,691 --> 01:28:03,749
Akshay.
- Yes?
1060
01:28:05,660 --> 01:28:10,757
Did your car really break down?
1061
01:28:15,403 --> 01:28:17,132
You want me to tell
the truth or lie?
1062
01:28:17,772 --> 01:28:20,969
Had you told the truth earlier,
I wouldn't have asked.
1063
01:28:22,344 --> 01:28:24,039
Had I learnt to lie before this...
1064
01:28:24,112 --> 01:28:25,670
...things would've been different.
1065
01:28:30,785 --> 01:28:32,082
What do you say, Ria?
1066
01:28:44,533 --> 01:28:45,557
Well, it's nice.
1067
01:28:47,102 --> 01:28:48,126
Okay.
1068
01:28:48,637 --> 01:28:50,605
But something's missing.
1069
01:28:53,475 --> 01:28:54,601
Let's order some food.
1070
01:28:55,143 --> 01:28:56,167
No, really.
1071
01:28:56,511 --> 01:29:00,208
I mean had this been in some
other mood base colour...
1072
01:29:00,749 --> 01:29:02,774
...it would suit with the look
of my house very well.
1073
01:29:03,618 --> 01:29:05,347
Let's order something first.
1074
01:29:05,420 --> 01:29:06,512
Just a second, Vic.
1075
01:29:07,255 --> 01:29:11,419
So what's your opinion? What
should be its colour?
1076
01:29:12,193 --> 01:29:14,127
You know some darker shade.
1077
01:29:14,629 --> 01:29:17,120
Something like, deep brown.
1078
01:29:19,100 --> 01:29:20,124
Okay.
1079
01:29:20,569 --> 01:29:22,264
I don't think that should
be a problem.
1080
01:29:27,475 --> 01:29:28,601
I'll tell you what.
1081
01:29:28,677 --> 01:29:31,202
I'll pour this coffee on it.
1082
01:29:33,181 --> 01:29:35,479
You'll get your colour
and the deal...
1083
01:29:35,550 --> 01:29:37,484
...will also be finalised. Yes?
1084
01:29:45,627 --> 01:29:46,719
Just a second.
1085
01:29:48,163 --> 01:29:49,187
Akki!
1086
01:29:49,531 --> 01:29:51,658
Akshay, what did you do in there?
1087
01:29:52,133 --> 01:29:53,623
I've never met a fool like you.
1088
01:29:53,702 --> 01:29:55,135
I don't want to sell her
my painting. Okay?
1089
01:29:55,203 --> 01:29:56,534
Buddy, you're a freaking loser.
1090
01:29:57,072 --> 01:29:58,232
It was so difficult...
1091
01:29:59,007 --> 01:30:00,474
What do you think?
You're a Picasso?
1092
01:30:01,042 --> 01:30:02,441
You're a bloody nobody.
1093
01:30:03,678 --> 01:30:06,044
Never. Never ask for help again.
1094
01:30:06,348 --> 01:30:07,372
Okay.
1095
01:30:17,759 --> 01:30:21,092
So.
- So.
1096
01:30:25,467 --> 01:30:27,230
Just give us five minutes please.
- Sure.
1097
01:30:31,673 --> 01:30:34,403
His deal was very important.
He must be on his way.
1098
01:30:34,809 --> 01:30:38,267
I don't understand this
live-in thing. Really.
1099
01:30:39,147 --> 01:30:40,614
So now you want us to get married.
1100
01:30:40,682 --> 01:30:41,706
Why not?
1101
01:30:45,153 --> 01:30:49,112
Your generation, you know,
I really pity you all.
1102
01:30:49,758 --> 01:30:53,091
Love was unconditional during
our times. Fearless.
1103
01:30:54,162 --> 01:30:55,857
You guys calculate too much.
1104
01:30:57,866 --> 01:31:00,300
Is it a respectable job? Is
there good bank balance?
1105
01:31:00,568 --> 01:31:01,592
Papa, come on.
1106
01:31:03,438 --> 01:31:06,407
By the way, I don't believe that
a control freak like you...
1107
01:31:06,474 --> 01:31:09,307
...would not have planned
your future with him.
1108
01:31:11,880 --> 01:31:17,375
Well, is this guy good
or just ordinary?
1109
01:31:18,653 --> 01:31:19,745
He's nice.
1110
01:31:20,622 --> 01:31:23,648
How nice?
- Nice!
1111
01:31:24,659 --> 01:31:25,683
Very nice.
1112
01:31:26,828 --> 01:31:28,420
Else, would I introduce
you to him?
1113
01:31:32,667 --> 01:31:34,692
Let's order starters at least.
1114
01:31:36,371 --> 01:31:37,395
Excuse me.
1115
01:32:40,835 --> 01:32:43,463
Akshay had called. He deal
has gone through.
1116
01:32:43,705 --> 01:32:44,797
Oh, how wonderful.
1117
01:32:45,707 --> 01:32:47,504
He'd to go out with the client.
1118
01:32:47,776 --> 01:32:49,505
He said to say he's
really sorry, Papa.
1119
01:32:49,711 --> 01:32:51,201
We'll meet him some other time.
1120
01:32:55,450 --> 01:32:56,474
Come.
1121
01:33:01,456 --> 01:33:02,548
Come. Let's go.
1122
01:33:43,765 --> 01:33:45,392
Call up papa and say sorry to him.
1123
01:33:48,536 --> 01:33:49,730
Yes, I'll call your dad.
1124
01:34:00,381 --> 01:34:03,612
So, may I ask why you didn't
show up last night?
1125
01:34:04,285 --> 01:34:05,343
I was in a bad mood.
1126
01:34:06,554 --> 01:34:07,816
And I was also late.
1127
01:34:08,623 --> 01:34:10,454
I came back at 1:30am,
but you were asleep.
1128
01:34:11,626 --> 01:34:14,254
Akshay, you came at
3:30am last night.
1129
01:34:15,063 --> 01:34:16,428
Do you know how scared I was?
1130
01:34:17,065 --> 01:34:18,293
No phone calls. No nothing.
1131
01:34:18,466 --> 01:34:19,490
You don't just...
1132
01:34:19,567 --> 01:34:21,626
Sanjana, it was important
for me to be alone.
1133
01:34:21,703 --> 01:34:22,727
Okay?
1134
01:34:26,774 --> 01:34:28,639
You're just upset because
your dad found...
1135
01:34:28,710 --> 01:34:30,769
...just one day in three
months to meet you...
1136
01:34:31,012 --> 01:34:32,172
...and I couldn't come.
1137
01:34:33,248 --> 01:34:35,216
Have you ever wondered
why I didn't show up?
1138
01:34:36,417 --> 01:34:37,441
No.
1139
01:34:38,620 --> 01:34:40,178
I didn't want to meet your dad.
1140
01:34:41,723 --> 01:34:43,020
I was having a bad day.
1141
01:34:50,732 --> 01:34:51,756
Were you alone?
1142
01:34:55,036 --> 01:34:56,298
What do you mean by that?
1143
01:34:56,571 --> 01:34:58,061
I was with Vic for a while...
1144
01:34:59,140 --> 01:35:00,164
What do you mean?
1145
01:35:01,142 --> 01:35:02,439
Who would I be with?
1146
01:35:05,346 --> 01:35:08,440
Akshay, you never say anything.
1147
01:35:08,516 --> 01:35:09,540
Ever!
1148
01:35:10,385 --> 01:35:12,216
What are you always
thinking about?
1149
01:35:12,754 --> 01:35:15,188
Just forget it.
- What do you mean forget it?
1150
01:35:15,256 --> 01:35:16,848
You owe me an explanation.
Darn it.
1151
01:35:17,292 --> 01:35:19,385
We were supposed to have dinner
with papa last night.
1152
01:35:19,460 --> 01:35:22,020
To celebrate your sale.
- What do I celebrate?
1153
01:35:22,397 --> 01:35:23,989
Should I celebrate that I'm broke?
1154
01:35:25,233 --> 01:35:26,564
Had we had dinner last night...
1155
01:35:26,634 --> 01:35:28,067
...you'd have paid the bill
in front of your dad.
1156
01:35:28,136 --> 01:35:29,467
Is that what you wanted to see?
1157
01:35:31,572 --> 01:35:33,233
Celebrate this if you want.
1158
01:35:33,708 --> 01:35:35,403
That my best friend
thinks I'm a loser.
1159
01:35:36,110 --> 01:35:37,304
Or another cancelled deal.
1160
01:35:38,680 --> 01:35:40,648
Or that my girlfriend thinks
I'm cheating on her.
1161
01:35:40,715 --> 01:35:41,739
I never said that, Akshay.
1162
01:35:41,816 --> 01:35:43,217
But that's what you meant, didn't you?
1163
01:35:43,252 --> 01:35:44,681
- Akshay!
- Don't Akshay me, Sanjana!
1164
01:35:44,716 --> 01:35:45,376
What did you really mean?
1165
01:35:45,453 --> 01:35:46,385
Whether or not I was really
alone last night.
1166
01:35:46,454 --> 01:35:47,580
Don't change the subject.
1167
01:35:47,655 --> 01:35:50,249
I just wanted to know why you
didn't show up for dinner.
1168
01:35:50,250 --> 01:35:50,573
No.
1169
01:35:50,608 --> 01:35:52,520
I think as your girlfriend I've
the right to know that much.
1170
01:35:52,593 --> 01:35:54,458
Sanjana, you wanted
to know which...
1171
01:35:54,529 --> 01:35:56,360
...other girl I was
with last night.
1172
01:35:56,764 --> 01:35:58,026
That's what you asked.
1173
01:36:00,601 --> 01:36:01,659
Where are you going?
1174
01:36:02,236 --> 01:36:03,669
You talk when you want to talk.
1175
01:36:03,738 --> 01:36:05,171
When you don't, you just...
1176
01:36:05,606 --> 01:36:06,800
I want to talk right now.
1177
01:36:07,809 --> 01:36:08,833
Sanjana!
1178
01:36:36,204 --> 01:36:38,297
Why does he have to make it
so hard for me to love him?
1179
01:37:01,329 --> 01:37:02,353
I'm sorry.
1180
01:37:04,232 --> 01:37:06,325
Akshay, I just...
1181
01:37:09,070 --> 01:37:11,129
Money crunch leaves
you all confused.
1182
01:37:13,608 --> 01:37:14,802
Then take up a job.
1183
01:37:19,280 --> 01:37:21,339
Okay. I'll.
1184
01:37:32,226 --> 01:37:34,990
Perplexed, that's you and me.
1185
01:37:35,063 --> 01:37:37,395
Why strangers do it to us?
1186
01:37:39,100 --> 01:37:41,796
What bothers you?
1187
01:37:42,070 --> 01:37:44,163
Part your lips, tell me.
1188
01:37:45,807 --> 01:37:48,241
Perplexed, that's you and me.
1189
01:37:48,309 --> 01:37:51,005
Why strangers do it to us?
1190
01:37:52,680 --> 01:37:54,443
What bothers you?
1191
01:37:54,515 --> 01:37:57,507
Part your lips, tell me.
1192
01:37:58,252 --> 01:38:04,623
Neither are you unfaithful
nor am I.
1193
01:38:05,293 --> 01:38:11,232
Still we're apart.
What can I say?
1194
01:38:12,100 --> 01:38:17,402
I wonder what the fate
has in store for us.
1195
01:38:18,139 --> 01:38:23,600
Why did we go our separate ways?
1196
01:38:24,512 --> 01:38:27,447
Oh, my sweetheart.
1197
01:38:31,352 --> 01:38:35,345
Oh, my sweetheart.
1198
01:38:38,326 --> 01:38:42,626
Oh, my sweetheart.
1199
01:38:45,166 --> 01:38:51,568
Oh, my sweetheart.
1200
01:38:52,807 --> 01:38:59,713
A day without you
felt like an era.
1201
01:38:59,780 --> 01:39:06,618
Your absence pains me.
1202
01:39:06,687 --> 01:39:13,490
An evening without you, brought
loneliness for me.
1203
01:39:13,561 --> 01:39:18,294
I feel like crying.
1204
01:39:19,500 --> 01:39:25,200
You're angry at me,
so am I at you.
1205
01:39:26,140 --> 01:39:31,772
I can't tell you what
the reason is.
1206
01:39:32,680 --> 01:39:38,676
I wonder what the fate
has in store for us.
1207
01:39:38,753 --> 01:39:44,555
Why did we go our separate ways?
1208
01:39:45,393 --> 01:39:49,227
Oh, my sweetheart.
1209
01:39:52,300 --> 01:39:56,168
Oh, my sweetheart.
1210
01:39:59,040 --> 01:40:02,271
Oh, my sweetheart.
1211
01:40:06,047 --> 01:40:10,484
Oh, my sweetheart.
1212
01:40:41,315 --> 01:40:44,648
I loved you from my heart.
1213
01:40:44,719 --> 01:40:48,177
But I couldn't get you.
1214
01:40:48,256 --> 01:40:53,387
Happiness slips from my hand.
1215
01:40:54,629 --> 01:40:58,429
I exist because of you.
1216
01:40:58,499 --> 01:41:01,832
I found you yet I lost you.
1217
01:41:02,069 --> 01:41:06,802
This is what hurts me.
1218
01:41:07,508 --> 01:41:13,572
I'm lonely like you.
1219
01:41:14,515 --> 01:41:20,283
Grief-stricken, we both are.
What can we say?
1220
01:41:21,122 --> 01:41:26,822
I wonder what the fate
has in store for us.
1221
01:41:27,295 --> 01:41:33,131
Why did we go our separate ways?
1222
01:41:33,768 --> 01:41:37,465
Oh, my sweetheart.
1223
01:41:39,707 --> 01:41:43,404
Oh, my sweetheart.
1224
01:41:47,415 --> 01:41:51,579
Oh, my sweetheart.
1225
01:41:54,388 --> 01:41:58,791
Oh, my sweetheart.
1226
01:42:09,537 --> 01:42:12,267
Even I don't like when you work
as colourist all night.
1227
01:42:12,340 --> 01:42:14,570
I know that you're made
for better things.
1228
01:42:15,409 --> 01:42:17,343
But we must think about
the practical life...
1229
01:42:17,411 --> 01:42:19,379
Your idea of practical life
has driven me crazy.
1230
01:42:20,281 --> 01:42:22,272
I work everyday and do the
household chores as well.
1231
01:42:24,018 --> 01:42:25,542
As if someone has snatched
my freedom.
1232
01:42:27,254 --> 01:42:28,346
That someone is me?
1233
01:42:28,422 --> 01:42:30,151
I didn't say that. Don't
misinterpret.
1234
01:42:30,224 --> 01:42:31,816
Akshay, I didn't misinterpret.
1235
01:42:32,059 --> 01:42:33,549
Stop walking away from me, Akshay.
1236
01:42:34,261 --> 01:42:36,752
Do whatever you feel like.
Just don't blame me.
1237
01:42:37,198 --> 01:42:38,358
I've to quit. Okay.
1238
01:42:38,733 --> 01:42:42,328
So, then quit, damn it.
But don't blame me.
1239
01:42:44,605 --> 01:42:46,095
Akshay!
1240
01:42:50,077 --> 01:42:54,844
Do you still paint?
- No.
1241
01:43:02,456 --> 01:43:06,256
Well... where is your... friend?
What is his name?
1242
01:43:06,627 --> 01:43:08,185
He was aboard the flight with you.
1243
01:43:08,496 --> 01:43:09,724
Rajiv?
- Yes.
1244
01:43:10,097 --> 01:43:12,088
He was supposed to go with
you to your house.
1245
01:43:12,166 --> 01:43:13,190
No.
1246
01:43:15,302 --> 01:43:20,638
Actually he was telling me that
he found you very cute.
1247
01:43:22,443 --> 01:43:23,705
Cute?
- Yes.
1248
01:43:25,146 --> 01:43:27,410
Okay.
- He's gay.
1249
01:43:28,616 --> 01:43:31,642
Okay. Okay. He's gay. Okay.
1250
01:43:33,087 --> 01:43:34,247
Okay.
- What?
1251
01:43:36,424 --> 01:43:38,119
You know... you know two of you...
1252
01:43:38,192 --> 01:43:39,750
You thought we were together...
1253
01:43:39,827 --> 01:43:42,660
Yeah.
- No, no please.
1254
01:43:52,807 --> 01:43:54,434
Get out. The bus is
about to go down.
1255
01:43:54,809 --> 01:43:56,333
Hurry up. Akshay, hurry up.
1256
01:44:00,214 --> 01:44:01,238
Askhay, hurry up.
1257
01:44:03,350 --> 01:44:04,749
Come on, hurry up!
1258
01:44:10,224 --> 01:44:11,248
Hurry up.
1259
01:44:12,860 --> 01:44:14,054
Akshay!
1260
01:44:15,229 --> 01:44:16,423
Come on, hurry up!
1261
01:44:17,064 --> 01:44:19,191
Come on, hurry up!
1262
01:44:19,266 --> 01:44:22,025
Someone please help!
1263
01:44:23,571 --> 01:44:24,697
Please help!
1264
01:44:24,772 --> 01:44:25,796
Yuvi!
1265
01:44:32,279 --> 01:44:33,303
Akshay!
1266
01:44:35,816 --> 01:44:37,010
Akshay!
1267
01:44:46,827 --> 01:44:48,158
Akshay, hurry up!
- Mama.
1268
01:44:48,329 --> 01:44:49,421
Mama.
1269
01:44:50,498 --> 01:44:54,059
Give me your hand. Come on.
1270
01:45:13,387 --> 01:45:14,547
Mama. Mama.
1271
01:45:29,470 --> 01:45:30,494
I was scared.
1272
01:45:31,672 --> 01:45:33,299
I've never seen you
like that before.
1273
01:45:35,309 --> 01:45:37,209
I've become stupid after
so many years.
1274
01:45:40,748 --> 01:45:42,113
It was really dangerous.
1275
01:45:42,483 --> 01:45:43,745
You couldn't get that view.
1276
01:45:47,655 --> 01:45:52,683
You were nervous when I saw
you for the first time.
1277
01:45:54,194 --> 01:45:55,218
Obviously.
1278
01:45:56,363 --> 01:45:59,298
I was expecting daddy and who
day would've been ruined.
1279
01:46:02,770 --> 01:46:03,794
No, not there.
1280
01:46:06,106 --> 01:46:08,074
I saw you at the artist corner
for the first time.
1281
01:46:10,244 --> 01:46:11,643
You were drenched in the rain.
1282
01:46:13,681 --> 01:46:17,173
Oh, Father of the nation. Please
pass me your phone.
1283
01:46:17,785 --> 01:46:19,116
I want to call Moni.
1284
01:46:19,453 --> 01:46:22,251
My phone's out of network.
- Damn you.
1285
01:46:22,690 --> 01:46:26,148
I'm going to buy her a gift,
once I'm out of this mess.
1286
01:46:26,727 --> 01:46:28,752
She's so sweet. She doesn't
trouble me at all.
1287
01:46:31,365 --> 01:46:33,993
What are you going to do?
1288
01:46:38,606 --> 01:46:40,096
I'm going to watch 'Sholay'.
1289
01:46:43,277 --> 01:46:44,301
I'll do the same.
1290
01:46:53,454 --> 01:46:54,478
Akshay!
1291
01:46:58,726 --> 01:46:59,750
Hold my hand.
1292
01:47:07,067 --> 01:47:11,094
Vic, we're going towards the
building. Stay where you are.
1293
01:47:11,639 --> 01:47:12,697
Okay?
1294
01:47:13,273 --> 01:47:14,467
Everyone, stick together.
1295
01:47:58,018 --> 01:47:59,042
Ma'am.
1296
01:48:06,627 --> 01:48:07,651
Thank you.
1297
01:48:21,742 --> 01:48:23,107
Why did we get break up?
1298
01:48:28,716 --> 01:48:31,378
This is for you.
- Thank you.
1299
01:48:33,120 --> 01:48:34,144
What's going on?
1300
01:48:34,354 --> 01:48:36,584
What did you mean when you
told me over the phone...
1301
01:48:36,657 --> 01:48:38,022
...You're not quitting.
1302
01:48:38,358 --> 01:48:40,292
Sanjana, we've done with
Cape Town. Okay?
1303
01:48:40,594 --> 01:48:44,030
Next episode is in Sidney.
- What do you mean by that?
1304
01:48:44,631 --> 01:48:45,655
Okay.
1305
01:48:46,633 --> 01:48:50,091
I've got a good job offer.
Creative character designer.
1306
01:48:50,337 --> 01:48:51,998
The movie's budget is 50 million.
1307
01:48:53,240 --> 01:48:54,764
The movie's budget is
50 million? Job?
1308
01:48:55,008 --> 01:48:57,568
Akshay, what are you trying to say?
- That we are going to Sidney.
1309
01:48:57,644 --> 01:49:00,112
Hi. What can I get you?
- Yeah. Can I've a bottle of wine?
1310
01:49:00,180 --> 01:49:02,740
One bottle of wine.
- Yeah. Thanks. Thank you.
1311
01:49:02,816 --> 01:49:04,807
But...
- No ifs are buts. It's all set.
1312
01:49:05,619 --> 01:49:06,643
It's all set.
1313
01:49:07,054 --> 01:49:08,282
We can't do this Akshay.
1314
01:49:08,355 --> 01:49:09,822
What do you mean it's all set?
1315
01:49:10,257 --> 01:49:13,351
It's an assignment for a
year. No obstructions.
1316
01:49:13,594 --> 01:49:14,720
Full creative freedom.
1317
01:49:15,295 --> 01:49:17,695
Akshay, you know that you're
not made for jobs.
1318
01:49:18,365 --> 01:49:20,162
What do you mean You're
not made for jobs?
1319
01:49:21,201 --> 01:49:23,669
I mean you're an artist. You
think like an artist.
1320
01:49:24,638 --> 01:49:26,435
You like things quickly
but you also...
1321
01:49:26,507 --> 01:49:28,338
...get frustrated with
them in no time.
1322
01:49:28,408 --> 01:49:29,432
You know this.
1323
01:49:30,110 --> 01:49:31,668
What do you mean I'll
be frustrated?
1324
01:49:32,045 --> 01:49:33,307
I won't be frustrated. Okay?
1325
01:49:34,014 --> 01:49:36,141
This is a good job. I really
need this right now.
1326
01:49:36,216 --> 01:49:37,649
No, Akshay, you don't need this.
1327
01:49:38,585 --> 01:49:40,576
What you need is your own art.
1328
01:49:41,355 --> 01:49:43,653
You don't need a job where you'll
have to take permission...
1329
01:49:43,724 --> 01:49:45,191
...for anything you want to paint.
1330
01:49:45,259 --> 01:49:46,783
So, you want to me to
become an artist...
1331
01:49:47,027 --> 01:49:48,324
...who roams the street again?
1332
01:49:48,595 --> 01:49:50,688
Who has to ask his girlfriend
for a bottle of beer?
1333
01:49:51,632 --> 01:49:53,190
Akshay, I earn for both of us.
1334
01:49:53,467 --> 01:49:55,492
What's wrong if I earn
for both of us?
1335
01:49:56,370 --> 01:49:57,735
What's the problem with that?
1336
01:50:02,309 --> 01:50:03,333
Marry me.
1337
01:50:04,778 --> 01:50:05,802
Excuse me.
1338
01:50:16,190 --> 01:50:17,657
Sanjana, what are you saying?
1339
01:50:18,258 --> 01:50:22,126
You want me to leave my job,
my career, family, friends...
1340
01:50:22,196 --> 01:50:23,754
...and come with you
to Sidney, right?
1341
01:50:24,531 --> 01:50:25,589
Then marry me.
1342
01:50:26,500 --> 01:50:28,161
Sanjana, we both are
talking about...
1343
01:50:28,235 --> 01:50:29,532
...completely different things.
1344
01:50:29,636 --> 01:50:31,160
How can this happen? Marriage...
1345
01:50:31,238 --> 01:50:32,637
Why not?
1346
01:50:34,141 --> 01:50:36,803
You took a decision when you took
up a job, for both of us.
1347
01:50:37,044 --> 01:50:38,102
Without asking me.
1348
01:50:38,378 --> 01:50:40,243
Now take one more decision.
For both of us.
1349
01:50:40,814 --> 01:50:44,614
Sanjana, listen, I'm not
settled right now.
1350
01:50:45,352 --> 01:50:46,683
I haven't got a bank balance.
1351
01:50:48,488 --> 01:50:49,614
How can I get married?
1352
01:50:51,692 --> 01:50:53,159
But you've this job, right?
1353
01:50:53,794 --> 01:50:57,093
This movie. 50 million. Sidney.
1354
01:50:57,865 --> 01:51:01,460
Yes, I have. But then...
let's wait.
1355
01:51:01,535 --> 01:51:02,559
We'll see.
1356
01:51:03,704 --> 01:51:04,728
Exactly.
1357
01:51:07,841 --> 01:51:09,809
Sanjana. Sanjana, where
are you going?
1358
01:51:10,410 --> 01:51:11,434
Sanjana.
1359
01:51:13,714 --> 01:51:14,840
Sanjana, listen to me.
1360
01:51:15,249 --> 01:51:18,548
I've invested three years in my
job, for our life together.
1361
01:51:18,619 --> 01:51:21,713
For our stability. I
can't leave this.
1362
01:51:22,522 --> 01:51:25,013
What do you want me to do?
- You want me to come to Sidney?
1363
01:51:25,092 --> 01:51:26,525
So, that I'll have to
start everything...
1364
01:51:26,593 --> 01:51:28,117
...from scratch for both of us?
1365
01:51:28,195 --> 01:51:29,866
You want me to follow you
wherever you go.
1366
01:51:29,901 --> 01:51:30,527
To cook for you?
1367
01:51:31,698 --> 01:51:33,495
You don't need me.
You need a muse.
1368
01:51:33,767 --> 01:51:35,598
A statue for inspiration.
1369
01:51:36,069 --> 01:51:37,400
Sanjana, don't talk rubbish.
1370
01:51:37,638 --> 01:51:41,438
Sanjana. Sanjana, this job offer
is really important for me.
1371
01:51:42,109 --> 01:51:43,736
It's really important
for me. Please.
1372
01:51:46,380 --> 01:51:47,404
Then go.
1373
01:51:49,316 --> 01:51:50,578
What do you mean Go?
1374
01:51:50,651 --> 01:51:52,551
Go. I can't come.
1375
01:51:54,254 --> 01:51:56,518
What would you do, had you
gotten this job offer?
1376
01:51:57,090 --> 01:51:58,318
You'd do the same, right?
1377
01:51:59,393 --> 01:52:02,226
I'd got it. Chief Editor,
Youth Magazine, London.
1378
01:52:03,096 --> 01:52:05,428
But unlike you, I thought
about you first.
1379
01:52:05,832 --> 01:52:07,823
Because it was important for
you to be in Cape Town.
1380
01:52:11,271 --> 01:52:12,738
You didn't do me a favour.
1381
01:52:12,873 --> 01:52:14,704
If you'd got an offer
and if you liked...
1382
01:52:14,775 --> 01:52:16,299
...it, you should've taken it.
1383
01:52:17,077 --> 01:52:19,443
You know what, you
like this control.
1384
01:52:20,047 --> 01:52:23,278
That you control my life. Do
this. Do that. Sit there.
1385
01:52:23,350 --> 01:52:25,341
Wear these clothes.
- Akshay, that's not fair.
1386
01:52:25,619 --> 01:52:27,382
I've always thought about us.
1387
01:52:27,454 --> 01:52:29,285
Nonsense. I don't think
you think about us.
1388
01:52:29,790 --> 01:52:31,382
You'd never have refused to come...
1389
01:52:31,458 --> 01:52:33,153
...to Sidney, had you
thought about us.
1390
01:52:34,828 --> 01:52:36,455
I've to take a stand now, Akshay.
1391
01:52:40,334 --> 01:52:41,358
I can't leave.
1392
01:52:46,173 --> 01:52:47,504
I can't refuse this job offer.
1393
01:53:38,558 --> 01:53:39,582
Everything's over.
1394
01:53:51,171 --> 01:53:52,502
You didn't even listen once.
1395
01:54:00,847 --> 01:54:02,439
We'd never fight so bitterly.
1396
01:54:09,790 --> 01:54:11,257
Then I'll have enough time.
1397
01:54:19,499 --> 01:54:20,796
Will you do something for me?
1398
01:54:26,273 --> 01:54:30,107
Stay here for tonight. Please.
1399
01:54:53,066 --> 01:54:54,158
Could you forget me?
1400
01:55:11,518 --> 01:55:12,542
Good.
1401
01:55:14,354 --> 01:55:15,582
Okay. It's fine.
1402
01:55:22,496 --> 01:55:23,520
Shall we leave?
1403
01:55:36,243 --> 01:55:37,301
What's this noise?
1404
01:55:55,428 --> 01:55:57,419
Run. Run!
1405
01:56:35,802 --> 01:56:36,996
The keys.
1406
01:57:01,194 --> 01:57:02,627
Oh no.
- Akshay...
1407
01:57:06,466 --> 01:57:08,297
The keys...
- That was the last one.
1408
01:57:12,105 --> 01:57:13,129
Akshay...
1409
01:57:23,650 --> 01:57:24,674
Akshay...
1410
01:57:50,043 --> 01:57:52,136
Akshay, you...
- Don't worry.
1411
01:59:43,256 --> 01:59:45,190
Akshay! Akshay!
1412
01:59:46,226 --> 01:59:47,250
Akshay.
1413
01:59:49,362 --> 01:59:50,454
Come down.
1414
01:59:50,530 --> 01:59:52,293
The way ahead looks safe.
1415
01:59:52,365 --> 01:59:53,389
Come down.
1416
02:00:23,196 --> 02:00:24,220
Move ahead.
1417
02:00:26,099 --> 02:00:29,193
Listen... did you tell her?
1418
02:00:30,770 --> 02:00:33,762
What?
- That you love her.
1419
02:00:36,676 --> 02:00:38,405
Are you crazy? Move on.
1420
02:00:40,547 --> 02:00:41,571
What do you mean?
1421
02:00:41,848 --> 02:00:43,213
She was in front of you.
1422
02:00:43,450 --> 02:00:45,680
You were with her all
alone for so long...
1423
02:00:46,653 --> 02:00:49,349
...and you still couldn't tell
her that you love her.
1424
02:00:49,689 --> 02:00:51,680
I don't love her, man.
- Oh really?
1425
02:00:55,495 --> 02:00:57,486
Look into my eyes and say
that you don't love her.
1426
02:00:58,731 --> 02:01:00,858
Be careful, Sanjana.
- Yes.
1427
02:01:02,502 --> 02:01:04,766
Hey, it's now or never.
1428
02:01:14,614 --> 02:01:16,548
Are you okay?
- I'm fine. Thank you.
1429
02:01:18,518 --> 02:01:20,748
Will you say it or should I say it?
- What?
1430
02:01:22,155 --> 02:01:23,179
Nothing.
1431
02:01:23,623 --> 02:01:26,319
Hey, you're showing attitude
instead of saying thank you.
1432
02:01:26,426 --> 02:01:27,825
Firstly I saved everyone's life.
1433
02:01:28,061 --> 02:01:30,586
Tell me, how did you like my plan?
- What plan?
1434
02:01:30,663 --> 02:01:33,273
What is he saying?
- This is what you'd planned.
1435
02:01:33,308 --> 02:01:34,121
What do you have?
1436
02:01:34,200 --> 02:01:35,633
I have... You've heard the
film line, haven't you.
1437
02:01:35,702 --> 02:01:37,567
This entire adventure is
just like in the movies.
1438
02:01:37,637 --> 02:01:39,229
I'll recite movie dialogues.
1439
02:01:39,305 --> 02:01:42,297
Friends, I swear on India...
- Let's go.
1440
02:01:42,575 --> 02:01:44,236
I swear on my mother...
- Listen...
1441
02:01:44,310 --> 02:01:46,301
Today if we die, this country...
1442
02:01:47,480 --> 02:01:48,811
Akshay!
1443
02:01:52,485 --> 02:01:53,509
Oh no!
1444
02:01:57,390 --> 02:01:59,290
Akshay!
1445
02:02:11,838 --> 02:02:13,169
No!
- Akshay!
1446
02:02:16,242 --> 02:02:18,802
Akshay! Akshay!
1447
02:02:30,156 --> 02:02:31,180
Akshay!
1448
02:04:44,223 --> 02:04:50,253
I thought you left.
- Where will I go?
1449
02:04:51,631 --> 02:04:54,395
Yes?
- Don't go.
1450
02:04:57,403 --> 02:04:59,166
Why didn't you say this earlier?
1451
02:05:00,606 --> 02:05:01,732
I'm sorry.
1452
02:05:05,344 --> 02:05:06,368
I'm sorry.
1453
02:05:07,814 --> 02:05:09,406
When will we both understand...
1454
02:05:12,852 --> 02:05:14,820
...that we both will live
for some time more.
1455
02:05:18,691 --> 02:05:20,420
Sanjana, I want to make
up for lost time.
1456
02:05:21,594 --> 02:05:22,686
I really do.
1457
02:05:26,199 --> 02:05:27,223
I love you.
1458
02:05:32,305 --> 02:05:33,329
I love you too.
1459
02:05:36,709 --> 02:05:40,372
You're my world...
1460
02:05:40,646 --> 02:05:43,706
...no matter wherever I go.
- I love you too.
1461
02:05:44,617 --> 02:05:47,552
You're my destination.
1462
02:05:48,688 --> 02:05:52,351
Where can I go without you?
1463
02:05:52,725 --> 02:05:55,626
No matter which path I choose.
1464
02:05:56,629 --> 02:05:59,325
You're my destination.
1465
02:06:00,066 --> 02:06:04,400
I found you and time stopped.
1466
02:06:04,470 --> 02:06:08,338
I found you and all my
sorrows went away.
1467
02:06:08,407 --> 02:06:14,141
I found you and I
learnt to smile.
1468
02:06:16,115 --> 02:06:19,642
I found you and the
magic spread.
1469
02:06:20,119 --> 02:06:23,782
I found you and I
learnt to live.
1470
02:06:24,056 --> 02:06:29,790
I found you and I found God.
1471
02:06:37,670 --> 02:06:39,797
What is the message that
you'd want to give?
1472
02:06:40,039 --> 02:06:41,165
Is recording now?
1473
02:06:41,641 --> 02:06:45,168
Grow up to be anything but not
like this one over here.
1474
02:06:46,612 --> 02:06:48,375
And when it rains stay indoors.
1475
02:06:53,586 --> 02:06:57,249
I see my shore in you.
1476
02:06:57,723 --> 02:07:01,318
I see the support of my heart.
1477
02:07:01,727 --> 02:07:06,664
Come, and hold my heartbeat.
1478
02:07:09,602 --> 02:07:13,129
It always gets attracted
toward you.
1479
02:07:13,706 --> 02:07:17,039
My breath always links with you.
1480
02:07:17,577 --> 02:07:22,537
It always chants your name.
1481
02:07:24,116 --> 02:07:28,075
I found you and there's
nothing missing now.
1482
02:07:28,154 --> 02:07:32,090
I found you and I got the world.
1483
02:07:32,158 --> 02:07:38,654
I found you and I got refuge.
1484
02:07:40,199 --> 02:07:43,794
I found you and the
magic spread.
1485
02:07:44,070 --> 02:07:48,166
I found you and I
learnt to live.
1486
02:07:48,241 --> 02:07:53,736
I found you and I found God.
1487
02:08:12,465 --> 02:08:18,097
I found you and a relationship
was formed.
1488
02:08:19,005 --> 02:08:22,998
I found you and the
magic spread.
1489
02:08:23,075 --> 02:08:26,977
I found you and I
learnt to live.
1490
02:08:27,046 --> 02:08:33,417
I found you and I found God.
1491
02:08:37,490 --> 02:08:41,153
I found you...
1492
02:08:45,231 --> 02:08:48,723
I found you...
1493
02:08:53,272 --> 02:08:55,570
I found you...
104870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.