Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,808 --> 00:00:10,277
[indoor din]
2
00:00:27,060 --> 00:00:31,599
[plates smashing
in the distance]
3
00:00:33,033 --> 00:00:35,737
[heavy footsteps approaching]
4
00:00:49,283 --> 00:00:52,887
[floorboards banging]
5
00:00:52,987 --> 00:00:54,522
[man yelling]
6
00:00:54,622 --> 00:00:56,624
- [object crashing]
- [woman screaming]
7
00:00:56,724 --> 00:01:00,294
[woman crying]
8
00:01:00,394 --> 00:01:02,664
[woman]
No! No! No. Please.
9
00:01:02,764 --> 00:01:07,035
Please, please, please.
Please, please, please. No!
10
00:01:07,134 --> 00:01:11,238
[woman whimpering]
11
00:01:11,338 --> 00:01:13,140
[woman screaming]
12
00:01:13,240 --> 00:01:16,209
[woman]
No! No!
13
00:01:16,310 --> 00:01:18,546
[plates smashing]
14
00:01:18,646 --> 00:01:21,916
[woman sobbing]
15
00:01:22,016 --> 00:01:25,185
[woman]
Please, please.
16
00:01:28,488 --> 00:01:30,658
[woman sobbing]
Please, please.
17
00:01:30,758 --> 00:01:34,461
Please. Please, stop.
18
00:01:34,963 --> 00:01:37,097
Please. [sobbing]
19
00:01:39,968 --> 00:01:43,403
David, please.
20
00:01:45,405 --> 00:01:49,544
[wind blowing gently]
21
00:02:05,927 --> 00:02:10,230
[birds chirping]
22
00:02:39,794 --> 00:02:42,162
[woman sighing]
23
00:02:59,379 --> 00:03:02,215
[bag crinkling]
24
00:03:32,580 --> 00:03:33,848
[Jessie]
Can I see it?
25
00:03:38,019 --> 00:03:41,455
[paper bag crinkling]
26
00:03:52,600 --> 00:03:53,768
You okay?
27
00:03:54,001 --> 00:03:55,136
[Jessie] Yeah.
28
00:03:55,368 --> 00:03:58,639
[water running]
29
00:04:00,942 --> 00:04:02,309
[car horn honking]
30
00:04:02,409 --> 00:04:05,479
Oh. Your dad's here.
Finish up, okay?
31
00:04:18,425 --> 00:04:20,928
- [Monica] I love you.
- [Jessie] Love you, too.
32
00:04:26,768 --> 00:04:29,003
[door creaking]
33
00:04:30,505 --> 00:04:32,840
[chuckling & grunting]
34
00:04:33,340 --> 00:04:35,910
- Call you later?
- Yeah.
35
00:04:38,513 --> 00:04:39,847
[David]
All right.
36
00:04:41,149 --> 00:04:42,517
- How'd you sleep?
- [Jessie] Good.
37
00:04:42,617 --> 00:04:44,384
[David] Did you have
a good breakfast?
38
00:04:47,922 --> 00:04:49,690
[car doors thudding]
39
00:05:10,244 --> 00:05:13,581
[engine rumbling]
40
00:05:20,121 --> 00:05:23,825
[droning music playing]
41
00:05:48,348 --> 00:05:51,451
[shopping cart rattling]
42
00:05:53,386 --> 00:05:56,691
[machinery whirring]
43
00:06:26,120 --> 00:06:27,655
[button popping]
44
00:06:36,496 --> 00:06:37,865
What do you think?
You like it?
45
00:06:38,431 --> 00:06:40,534
Cute. Got it on blowout sale.
46
00:06:55,182 --> 00:06:57,952
All right.
Let's do this.
47
00:07:02,156 --> 00:07:03,257
Before I forget,
48
00:07:03,557 --> 00:07:05,077
I need to get
an oil change on the car.
49
00:07:05,159 --> 00:07:07,194
I was supposed to do it
before I gave it to you,
50
00:07:07,295 --> 00:07:08,663
but that was,
like, six months ago.
51
00:07:10,531 --> 00:07:13,868
And obviously
it's no rush, but...
52
00:07:14,235 --> 00:07:15,670
my sister's moving back soon,
53
00:07:15,770 --> 00:07:17,772
and I said that
she could use the car.
54
00:07:19,173 --> 00:07:20,541
Okay, I'll get it to you.
55
00:07:21,108 --> 00:07:22,710
Cool. Thanks.
56
00:07:23,778 --> 00:07:25,646
[paper bag crinkling]
57
00:07:25,746 --> 00:07:27,586
[Penelope] You want
a couple of these bad boys?
58
00:07:28,249 --> 00:07:29,617
Sure.
59
00:07:30,551 --> 00:07:32,086
- [Penelope] Get it.
- Thanks.
60
00:07:39,694 --> 00:07:40,995
[Penelope]
Come on, mama.
61
00:07:42,063 --> 00:07:43,197
[door creaking]
62
00:07:47,435 --> 00:07:48,836
[door clicking]
63
00:08:07,455 --> 00:08:09,991
[employees chatting]
64
00:08:13,194 --> 00:08:14,895
[Penelope singing]
65
00:08:14,996 --> 00:08:20,201
♪ Baby, you don't know
what it's like, baby ♪
66
00:08:20,301 --> 00:08:26,707
♪ Oh, you don't know
what it's like, do you, baby ♪
67
00:08:26,807 --> 00:08:29,543
♪ Oh, ye-ye-yeah ♪
68
00:08:29,643 --> 00:08:31,679
♪ And I know how you are ♪
69
00:08:31,779 --> 00:08:35,983
♪ And I know
what you're gonna be like ♪
70
00:08:36,083 --> 00:08:39,787
♪ Don't you do it
to me, baby ♪
71
00:08:39,887 --> 00:08:42,423
♪ Baby, baby, bay, oh! ♪
72
00:08:42,523 --> 00:08:46,560
[otherworldly music playing]
73
00:09:02,376 --> 00:09:05,179
[hay rustling]
74
00:09:15,222 --> 00:09:16,290
[Monica]
Do you want...
75
00:09:16,824 --> 00:09:19,727
Do you want
the coops somewhere else,
76
00:09:19,827 --> 00:09:21,362
or do you want
to keep them there?
77
00:09:21,962 --> 00:09:23,697
No, they can stay there.
They're too big.
78
00:09:23,798 --> 00:09:25,599
- Okay.
- Um...
79
00:09:25,699 --> 00:09:28,702
but I do wanna get
all that PVC pipe down.
80
00:09:31,939 --> 00:09:36,977
♪
81
00:09:39,180 --> 00:09:41,916
[plastic bag rustling]
82
00:09:44,885 --> 00:09:47,354
- [Bill] How's Jessie?
- [Monica] She's good.
83
00:09:48,022 --> 00:09:50,758
She's, uh,
on the wrestling team.
84
00:09:51,659 --> 00:09:53,727
- The fuck?
- [laughing]
85
00:09:53,828 --> 00:09:56,097
So, she's taking after
her old lady, I see.
86
00:09:56,730 --> 00:09:57,932
She's aggressive.
87
00:09:58,032 --> 00:09:59,667
I've seen
your half nelson before.
88
00:09:59,767 --> 00:10:02,136
[laughing] No, it's...
89
00:10:02,236 --> 00:10:03,871
That time
I was late on paying you.
90
00:10:03,971 --> 00:10:05,239
[laughing]
91
00:10:05,706 --> 00:10:07,108
I still have bruises, you know.
92
00:10:07,208 --> 00:10:08,876
- I'm sorry.
- Yeah, you should be.
93
00:10:08,976 --> 00:10:11,045
- I hurt your ego?
- Little bit.
94
00:10:13,347 --> 00:10:14,849
[metallic clanking]
95
00:10:14,949 --> 00:10:18,152
Those are full.
Loft is clear.
96
00:10:19,453 --> 00:10:20,688
Anything else I can do?
97
00:10:20,988 --> 00:10:23,290
Nah, you're good.
I put your check over there.
98
00:10:23,390 --> 00:10:25,359
[coins clanking]
99
00:10:32,366 --> 00:10:33,801
[car door thudding]
100
00:10:34,368 --> 00:10:38,540
♪
101
00:10:38,639 --> 00:10:42,042
[car engine rumbling]
102
00:10:42,143 --> 00:10:47,181
♪
103
00:10:56,223 --> 00:10:59,660
[music fading]
104
00:11:19,614 --> 00:11:22,249
[coins jingling]
105
00:11:29,490 --> 00:11:31,992
[door clicks]
106
00:11:37,231 --> 00:11:39,967
[door thudding]
107
00:11:45,472 --> 00:11:48,976
[footsteps approaching]
108
00:11:49,476 --> 00:11:52,813
[leaves crumpling]
109
00:12:02,923 --> 00:12:04,291
[child] Rooter.
110
00:12:20,407 --> 00:12:22,810
[bag crinkling]
111
00:12:32,953 --> 00:12:35,422
[metallic clanking]
112
00:12:35,523 --> 00:12:37,825
[faint banging]
113
00:12:38,926 --> 00:12:41,996
[faint footsteps]
114
00:13:10,324 --> 00:13:13,861
[breathing heavily]
115
00:13:13,961 --> 00:13:15,996
[floor boards creaking]
116
00:13:35,583 --> 00:13:39,119
[breathing heavily]
117
00:13:52,333 --> 00:13:53,568
[fork clanking]
118
00:13:56,538 --> 00:13:58,506
[chip crunching loudly]
119
00:14:04,679 --> 00:14:08,349
[dog sniffing]
120
00:14:17,291 --> 00:14:21,228
[indoor din]
121
00:14:36,711 --> 00:14:38,513
Why do you have a drop ceiling?
122
00:14:40,815 --> 00:14:42,182
[sighing]
123
00:14:44,017 --> 00:14:46,954
I don't know, whoever was
in here before put it in.
124
00:14:55,797 --> 00:14:56,997
[sighing]
125
00:14:57,097 --> 00:14:58,867
You see they finished
those apartments
126
00:14:58,966 --> 00:15:00,568
over on [indistinct]?
127
00:15:01,435 --> 00:15:02,537
Yeah.
128
00:15:04,104 --> 00:15:05,472
They look pretty nice.
129
00:15:06,907 --> 00:15:08,208
I'm sure they are.
130
00:15:14,749 --> 00:15:17,918
[sighing]
131
00:15:21,355 --> 00:15:22,456
I gotta work.
132
00:15:23,625 --> 00:15:24,692
[Monica] Now?
133
00:15:25,627 --> 00:15:27,027
Yeah.
134
00:15:28,530 --> 00:15:31,331
[clothes rustling]
135
00:15:38,172 --> 00:15:40,174
Just make sure she's asleep
136
00:15:40,441 --> 00:15:41,543
before you go out.
137
00:15:41,643 --> 00:15:43,678
I don't want her seeing you
sneaking around.
138
00:15:45,713 --> 00:15:48,115
[David]
Yeah. No problem.
139
00:15:56,691 --> 00:15:59,359
[footsteps receding]
140
00:16:01,361 --> 00:16:04,298
[forest din]
141
00:16:16,678 --> 00:16:20,147
[faint rustling]
142
00:16:32,861 --> 00:16:35,429
[objects thudding]
143
00:16:53,982 --> 00:16:55,617
Built this thing for Tabitha.
144
00:17:00,187 --> 00:17:02,022
You know,
you haven't been back here...
145
00:17:04,124 --> 00:17:05,693
since she left, probably.
146
00:17:09,597 --> 00:17:11,331
What do you think of this place?
147
00:17:15,570 --> 00:17:17,437
I think it's just
taking up space.
148
00:17:24,546 --> 00:17:26,380
I'm gonna tear it
down this week.
149
00:17:32,020 --> 00:17:33,287
It's about time.
150
00:17:36,724 --> 00:17:37,792
Wanna lend a hand?
151
00:17:41,261 --> 00:17:43,631
Can't do it by myself.
I mean, look at this thing.
152
00:17:46,066 --> 00:17:47,334
Sure.
153
00:17:48,736 --> 00:17:49,804
Thanks.
154
00:17:54,174 --> 00:17:55,543
I'm gonna start a fire.
155
00:17:56,209 --> 00:17:57,579
You'll stay for a drink?
156
00:17:58,278 --> 00:18:00,113
Yeah. I could do that.
157
00:18:02,584 --> 00:18:03,685
Lots of whisky.
158
00:18:11,926 --> 00:18:15,462
[fire crackling]
159
00:18:35,215 --> 00:18:38,285
[gravel cracking]
160
00:18:44,859 --> 00:18:46,293
You've gotta be careful there.
161
00:18:47,260 --> 00:18:50,865
I wouldn't want you
setting another barn on fire.
162
00:18:50,965 --> 00:18:53,233
[fire crackling]
163
00:18:59,774 --> 00:19:02,510
Everybody thought
that was why Tabitha left.
164
00:19:02,610 --> 00:19:05,245
[fire crackling]
165
00:19:10,685 --> 00:19:11,753
Wasn't, though.
166
00:19:19,727 --> 00:19:20,895
What happened?
167
00:19:27,101 --> 00:19:28,569
I'll tell you, someday.
168
00:19:36,343 --> 00:19:38,546
I guess everybody's
got something.
169
00:19:50,591 --> 00:19:52,760
[Bill] I'm so sorry
that happened to you.
170
00:19:56,664 --> 00:19:57,765
Thank you.
171
00:20:02,436 --> 00:20:04,072
You know, I think
you're the first person
172
00:20:04,172 --> 00:20:05,840
to ever talk about this with me.
173
00:20:10,343 --> 00:20:13,081
Most people just
talk about it behind my back.
174
00:20:13,181 --> 00:20:16,751
[fire crackling]
175
00:20:28,863 --> 00:20:30,430
I saw the two of them.
176
00:20:32,299 --> 00:20:33,968
Coming through the backyard.
177
00:20:35,002 --> 00:20:36,470
Toward the house.
178
00:20:40,575 --> 00:20:42,409
And when I heard them
breaking in...
179
00:20:43,711 --> 00:20:44,879
I hid.
180
00:20:50,618 --> 00:20:52,252
I saw everything they did.
181
00:20:52,352 --> 00:20:55,022
[fire crackling]
182
00:21:10,138 --> 00:21:11,806
And I went to live with my aunt.
183
00:21:14,575 --> 00:21:17,444
And I tried to save up
to get out of here.
184
00:21:19,814 --> 00:21:22,282
Then, she passed away
when I was 18.
185
00:21:23,316 --> 00:21:24,752
Then, I had no one.
186
00:21:25,186 --> 00:21:26,587
Except David.
187
00:21:27,420 --> 00:21:29,690
But, we were so young.
188
00:21:34,195 --> 00:21:35,797
But then, we had Jessie.
189
00:21:37,632 --> 00:21:39,767
And even though
she was unexpected...
190
00:21:43,336 --> 00:21:45,673
I love her more than anything.
191
00:21:50,812 --> 00:21:52,445
I guess that's why
I always imagine
192
00:21:52,547 --> 00:21:54,115
the worst things happening.
193
00:21:54,215 --> 00:21:56,918
[fire crackling]
194
00:22:07,962 --> 00:22:10,430
[door creaking]
195
00:22:13,466 --> 00:22:15,002
[door latch clicking]
196
00:22:25,478 --> 00:22:27,748
- Good girl.
- Good girl.
197
00:22:35,690 --> 00:22:36,757
Mom?
198
00:22:38,425 --> 00:22:40,127
How young do dogs die?
199
00:22:41,896 --> 00:22:44,364
[Monica] Uh, that depends,
you know?
200
00:22:46,067 --> 00:22:49,036
If we take good care of them,
they can live for a long time.
201
00:22:50,271 --> 00:22:53,574
Kids at school were saying
that dogs die really young.
202
00:22:56,409 --> 00:22:59,780
Yeah, well,
the thing about that is that
203
00:23:00,413 --> 00:23:03,084
for every year
in a person's life,
204
00:23:03,184 --> 00:23:05,452
it's seven years
in a dog's life.
205
00:23:06,419 --> 00:23:07,731
So, even though
it kinda seems like
206
00:23:07,755 --> 00:23:09,389
they don't live for very long,
207
00:23:09,489 --> 00:23:11,726
they actually have
very long lives.
208
00:23:13,160 --> 00:23:15,062
Is Rooter older than you?
209
00:23:17,732 --> 00:23:21,669
Yes. She is.
She's older than me.
210
00:23:22,370 --> 00:23:26,007
I mean, not, like,
700 years older than me.
211
00:23:27,341 --> 00:23:29,143
She's been around
for a bit, though.
212
00:23:29,677 --> 00:23:33,381
She... she didn't want me
to tell you.
213
00:23:33,881 --> 00:23:36,017
She wanted it to be a surprise.
214
00:23:36,384 --> 00:23:37,785
But...
215
00:23:38,552 --> 00:23:40,721
Rooter has
a plan for us, you know?
216
00:23:41,289 --> 00:23:42,556
[Jessie]
What's her plan?
217
00:23:42,990 --> 00:23:46,060
Well, she's been
working on it, and I think...
218
00:23:46,961 --> 00:23:49,630
I think she wants us
to have a new home.
219
00:23:50,164 --> 00:23:52,934
Maybe a place
where we can all be together.
220
00:23:53,301 --> 00:23:55,236
Be safe and warm, and...
221
00:23:55,937 --> 00:23:58,839
she can dig anywhere she wants.
222
00:23:59,273 --> 00:24:00,942
Dig up the couch?
223
00:24:01,042 --> 00:24:03,311
[Monica] She does like
to dig up the couch.
224
00:24:03,411 --> 00:24:06,113
- [Jessie] Yeah.
- Yeah.
225
00:24:07,548 --> 00:24:09,517
Yeah. Anyway.
226
00:24:11,018 --> 00:24:12,653
Rooter wants to take care of us.
227
00:24:12,753 --> 00:24:15,890
She wants us
to have the best life we can.
228
00:24:21,461 --> 00:24:22,730
All righty.
229
00:24:23,898 --> 00:24:25,099
Time for sleep.
230
00:24:26,400 --> 00:24:28,736
- I love you.
- Love you, too.
231
00:24:29,904 --> 00:24:32,039
- [Monica] Good night.
- Good night.
232
00:24:56,297 --> 00:24:57,898
[thudding]
233
00:25:08,576 --> 00:25:11,245
[door clicking faintly]
234
00:25:16,417 --> 00:25:18,219
[knocking on door]
235
00:26:02,563 --> 00:26:04,665
[glass shattering]
236
00:26:04,765 --> 00:26:08,903
[Jessie and Monica screaming]
237
00:26:10,704 --> 00:26:15,943
[Jessie wailing]
238
00:26:39,568 --> 00:26:41,035
[lips smacking]
239
00:26:45,239 --> 00:26:47,174
I'm so sorry.
I can't.
240
00:26:48,543 --> 00:26:50,010
I can't tonight.
241
00:26:52,581 --> 00:26:54,248
[sighing]
242
00:26:54,348 --> 00:26:56,784
All right. [sighing]
243
00:27:14,569 --> 00:27:16,937
I keep thinking about this move.
244
00:27:17,037 --> 00:27:18,172
Stop.
245
00:27:30,084 --> 00:27:33,087
You know Jessie's
gonna want to get out of here
246
00:27:33,187 --> 00:27:34,822
sooner or later.
247
00:27:55,743 --> 00:27:59,680
[fabric rustling]
248
00:28:18,633 --> 00:28:20,801
[plates clanking]
249
00:28:21,835 --> 00:28:24,772
[water flowing]
250
00:28:42,557 --> 00:28:43,924
Bill?
251
00:28:47,428 --> 00:28:48,796
What are you doing here?
252
00:29:08,782 --> 00:29:10,451
[footsteps approaching]
253
00:29:21,128 --> 00:29:23,097
Tabitha's getting remarried.
254
00:29:28,135 --> 00:29:29,303
Oh.
255
00:29:32,473 --> 00:29:34,041
I'm so sorry, Bill.
256
00:29:37,044 --> 00:29:39,146
But you can't be here right now.
257
00:29:57,732 --> 00:30:01,001
[floorboards creaking]
258
00:30:04,305 --> 00:30:06,140
We can talk about this later.
259
00:30:06,807 --> 00:30:08,242
I promise, okay?
260
00:30:11,746 --> 00:30:14,081
[door creaking]
261
00:30:22,122 --> 00:30:25,092
[door latch clicking]
262
00:30:56,290 --> 00:30:59,059
[outdoor din]
263
00:30:59,960 --> 00:31:03,230
[car engine rumbling]
264
00:31:17,645 --> 00:31:19,079
[car door thudding]
265
00:31:19,179 --> 00:31:21,115
Come on.
Get in, get in.
266
00:31:30,457 --> 00:31:32,426
Get your butt in here.
267
00:31:34,863 --> 00:31:36,497
I've got some news.
268
00:31:39,032 --> 00:31:42,436
You are looking
at the new store manager.
269
00:31:42,936 --> 00:31:45,005
[Monica chuckling]
That's great.
270
00:31:45,105 --> 00:31:47,107
I know you've been waiting
for that for a while.
271
00:31:47,207 --> 00:31:48,543
[Penelope]
Yeah, forever, right?
272
00:31:48,643 --> 00:31:51,345
- I'm happy for you.
- Thank you, thank you.
273
00:31:51,813 --> 00:31:53,882
[Monica]
Gosh, I gotta get in.
274
00:31:53,981 --> 00:31:55,291
Oh, hold on,
before you go inside.
275
00:31:55,315 --> 00:31:58,185
I also heard
that they might be hiring
276
00:31:58,285 --> 00:32:00,154
an assistant manager
down the line.
277
00:32:00,254 --> 00:32:02,022
I mean, I don't know
how much pull I'll have,
278
00:32:02,122 --> 00:32:03,433
but if you keep doing
what you're doing
279
00:32:03,457 --> 00:32:05,092
you're gonna be
the front runner.
280
00:32:06,393 --> 00:32:07,461
Okay.
281
00:32:11,699 --> 00:32:13,000
Well, what?
282
00:32:13,500 --> 00:32:14,602
[Monica] Nothing.
283
00:32:15,302 --> 00:32:16,403
What?
284
00:32:19,973 --> 00:32:21,275
I don't want it.
285
00:32:23,812 --> 00:32:25,212
What?
286
00:32:26,447 --> 00:32:28,282
[Monica] They should
give it to somebody else.
287
00:32:29,116 --> 00:32:30,819
You don't actually have it yet.
288
00:32:30,919 --> 00:32:32,419
Well, I don't want it.
289
00:32:35,890 --> 00:32:37,592
So...
290
00:32:42,196 --> 00:32:44,064
You are so frustrating.
291
00:32:47,635 --> 00:32:48,837
I'm... I just...
292
00:32:49,537 --> 00:32:52,306
I don't wanna end up doing this
for the rest of my life.
293
00:32:56,611 --> 00:32:57,745
That came out wrong.
294
00:33:04,284 --> 00:33:06,253
I'm so sick of this.
295
00:33:07,488 --> 00:33:10,592
- What?
- You. Saying stuff like this.
296
00:33:13,393 --> 00:33:14,495
I'm sorry.
297
00:33:19,934 --> 00:33:21,268
You know what?
298
00:33:28,510 --> 00:33:29,777
Just forget it.
299
00:33:38,318 --> 00:33:40,588
Go ahead, go inside.
I know you gotta get in.
300
00:33:44,959 --> 00:33:46,326
I'll see you later.
301
00:33:50,632 --> 00:33:53,267
[door thudding]
302
00:34:00,307 --> 00:34:04,177
[machinery whirring faintly]
303
00:34:29,571 --> 00:34:32,272
[faint squeaking]
304
00:34:32,907 --> 00:34:34,341
[Monica] Bill?
305
00:34:51,859 --> 00:34:55,228
[squeaking continues]
306
00:35:39,439 --> 00:35:40,675
Bill?
307
00:35:49,851 --> 00:35:52,319
[squeaking continues]
308
00:35:58,191 --> 00:36:01,161
[footsteps]
309
00:36:18,012 --> 00:36:20,948
[ladder rattling]
310
00:36:28,056 --> 00:36:30,390
[distant rattling]
311
00:36:34,028 --> 00:36:35,295
Bill?
312
00:36:45,006 --> 00:36:46,774
[squeaking continues]
313
00:37:15,737 --> 00:37:18,338
[Monica groaning]
314
00:37:18,438 --> 00:37:22,442
[droning music playing]
315
00:37:22,543 --> 00:37:26,246
[Monica whimpering]
316
00:37:34,822 --> 00:37:38,960
♪
317
00:37:44,198 --> 00:37:47,501
[Monica sobbing]
318
00:37:49,137 --> 00:37:53,975
♪
319
00:37:58,345 --> 00:38:01,481
[Monica whimpering]
320
00:38:18,266 --> 00:38:21,068
[Monica sniffling]
321
00:38:27,909 --> 00:38:31,979
[sobbing]
322
00:38:32,079 --> 00:38:35,850
♪
323
00:38:41,421 --> 00:38:44,357
[outdoors din]
324
00:39:04,078 --> 00:39:06,914
He said he didn't want me
to end up like him.
325
00:39:12,220 --> 00:39:13,721
[Penelope]
You are not Bill.
326
00:39:19,093 --> 00:39:20,493
Yeah.
327
00:39:21,629 --> 00:39:22,930
But I'm gonna end up...
328
00:39:23,631 --> 00:39:26,399
dead one way or another
in this place.
329
00:39:43,284 --> 00:39:44,952
I should probably get going.
330
00:39:49,056 --> 00:39:50,558
Okay.
331
00:39:50,992 --> 00:39:52,059
I'm sorry.
332
00:39:54,427 --> 00:39:56,230
I'll talk to you
later though, okay?
333
00:39:56,330 --> 00:39:58,799
- Yeah. Okay.
- All right.
334
00:40:19,253 --> 00:40:21,989
[door thudding]
335
00:40:29,397 --> 00:40:33,500
[otherworldly music playing]
336
00:40:49,150 --> 00:40:51,094
[David] Hey, this is David.I'm not here right now,
337
00:40:51,118 --> 00:40:52,820
but if you leave
your name and number...
338
00:40:52,920 --> 00:40:58,225
♪
339
00:41:36,764 --> 00:41:41,802
♪
340
00:41:58,119 --> 00:42:01,889
[music crescendoing]
341
00:42:26,580 --> 00:42:29,717
[music fading]
342
00:42:29,817 --> 00:42:32,953
[objects clanking]
343
00:42:49,403 --> 00:42:51,906
[fans whirring]
344
00:42:52,006 --> 00:42:53,707
[door clicking]
345
00:43:18,299 --> 00:43:21,202
[door squeaking]
346
00:43:33,380 --> 00:43:35,216
[paper rustling]
347
00:43:35,316 --> 00:43:38,052
[keys jangling]
348
00:43:40,187 --> 00:43:41,322
[door clicking]
349
00:43:46,894 --> 00:43:49,130
- Oh, yeah.
- [Jessie] Where does this go?
350
00:43:49,230 --> 00:43:51,098
This guy here...
351
00:43:53,400 --> 00:43:54,668
Oh, there we go.
352
00:43:58,239 --> 00:43:59,673
[Jessie]
Oh, right.
353
00:44:13,254 --> 00:44:14,688
How was school?
354
00:44:15,422 --> 00:44:16,690
Good.
355
00:44:19,693 --> 00:44:22,263
Today in class,
we got to play a game
356
00:44:22,363 --> 00:44:24,965
where you have
to pass around the eraser
357
00:44:25,065 --> 00:44:27,234
without the people
knowing who has it,
358
00:44:27,334 --> 00:44:32,273
and it was my turn
to guess who had the eraser,
359
00:44:32,806 --> 00:44:37,478
and, um, my friend had it,
360
00:44:37,579 --> 00:44:39,548
and she passed it
to somebody else,
361
00:44:39,648 --> 00:44:42,517
and I thought
she didn't actually pass it.
362
00:44:42,617 --> 00:44:44,318
You know,
I thought that she did.
363
00:44:46,521 --> 00:44:48,657
But, um, when I said
364
00:44:49,023 --> 00:44:51,725
"I know that you have it,
you can just go now,"
365
00:44:51,825 --> 00:44:55,396
to the person
that she "gave" it to...
366
00:44:56,764 --> 00:44:59,366
and then, um,
she didn't have it,
367
00:44:59,767 --> 00:45:02,069
and everybody
was laughing at me.
368
00:45:03,037 --> 00:45:04,905
Who's class was this?
369
00:45:05,472 --> 00:45:06,575
[Jessie]
Mrs. Fisher.
370
00:45:06,807 --> 00:45:07,918
-[David] She know
-[distant clicking]
371
00:45:07,942 --> 00:45:09,410
You were playing this game?
372
00:45:09,511 --> 00:45:11,671
[Jessie] Yeah, she was the one
that taught us the game.
373
00:45:17,785 --> 00:45:21,021
You know, the last time
I saw Mrs. Fisher,
374
00:45:21,623 --> 00:45:25,893
she mentioned that her son
had moved to the east coast...
375
00:45:27,228 --> 00:45:28,429
for school.
376
00:45:30,565 --> 00:45:31,832
And he really likes it there.
377
00:45:34,034 --> 00:45:36,470
Would you ever wanna
live somewhere new?
378
00:45:36,571 --> 00:45:37,838
Somewhere different?
379
00:45:40,975 --> 00:45:43,110
I'm just saying that
if we're gonna talk about it
380
00:45:43,210 --> 00:45:44,845
that we should
talk about it together.
381
00:45:44,945 --> 00:45:46,514
[cutlery banging loudly]
382
00:45:51,553 --> 00:45:52,820
Enough.
383
00:45:56,625 --> 00:45:58,092
[cutlery clattering]
384
00:46:06,534 --> 00:46:07,801
[distant clicking]
385
00:46:16,110 --> 00:46:18,345
[Monica] I'm so sick
of these fucking mice.
386
00:46:22,983 --> 00:46:24,251
[door thudding]
387
00:46:27,522 --> 00:46:28,789
[David clearing throat]
388
00:46:29,823 --> 00:46:31,543
[David] I'm gonna go
talk to your mom, okay?
389
00:46:41,368 --> 00:46:43,304
[garage door scraping]
390
00:46:57,719 --> 00:46:59,186
[sighs]
391
00:47:12,099 --> 00:47:15,035
[heavy breathing]
392
00:47:20,407 --> 00:47:21,475
Don't do that.
393
00:47:25,547 --> 00:47:28,115
If you got something to say,
say it to me.
394
00:47:30,918 --> 00:47:32,186
You got it?
395
00:47:37,858 --> 00:47:39,126
Where are you going to go?
396
00:47:42,363 --> 00:47:43,430
With what money?
397
00:47:44,666 --> 00:47:45,933
With whose car?
398
00:47:48,670 --> 00:47:49,937
This is my home.
399
00:47:51,539 --> 00:47:52,607
I live here.
400
00:47:54,942 --> 00:47:56,210
She's my daughter.
401
00:48:02,784 --> 00:48:04,519
Maybe I should take Jessie
for a while.
402
00:48:09,923 --> 00:48:11,225
That's not going to happen.
403
00:48:24,304 --> 00:48:25,372
[sniffling]
404
00:48:45,627 --> 00:48:47,494
[rustling through the toolbox]
405
00:48:53,500 --> 00:48:54,569
[door clicking]
406
00:49:03,343 --> 00:49:04,546
[David]
See you in the morning.
407
00:49:04,646 --> 00:49:05,747
See you.
408
00:49:05,847 --> 00:49:07,047
- [David] Love you.
- Love you.
409
00:49:13,555 --> 00:49:14,622
[door slams shut]
410
00:49:21,395 --> 00:49:22,963
[sighs]
411
00:49:27,569 --> 00:49:28,636
I'm sorry about that.
412
00:49:30,304 --> 00:49:32,139
I just don't want you
to end up like...
413
00:49:42,717 --> 00:49:44,519
I'm going to take
Rooter out for a bit.
414
00:49:44,619 --> 00:49:45,753
I'll be right back, okay?
415
00:49:52,192 --> 00:49:54,629
[crunching footsteps]
416
00:50:20,354 --> 00:50:21,623
[clanking in distance]
417
00:50:22,957 --> 00:50:24,224
[Monica] Rooter?
418
00:50:35,937 --> 00:50:37,204
[clanking in distance]
419
00:50:38,506 --> 00:50:41,743
[Monica]
Rooter. God dammit.
420
00:50:42,977 --> 00:50:44,244
Rooter?
421
00:50:51,753 --> 00:50:52,820
Rooter?
422
00:50:54,054 --> 00:50:55,322
Come.
423
00:50:58,392 --> 00:50:59,459
Rooter?
424
00:51:16,778 --> 00:51:18,445
[eerie howling]
425
00:51:21,516 --> 00:51:23,483
- [trap snaps]
- [Monica yells in pain]
426
00:51:23,585 --> 00:51:26,320
Ow! Ow!
427
00:51:27,989 --> 00:51:29,524
Ow!
428
00:51:29,624 --> 00:51:32,961
[Monica groaning]
429
00:51:33,061 --> 00:51:34,596
Ow! Ow!
430
00:51:35,863 --> 00:51:38,465
Ow! Ow! Ow!
431
00:51:39,499 --> 00:51:41,468
Help. Help!
432
00:51:41,936 --> 00:51:43,638
Help me!
433
00:51:47,976 --> 00:51:49,777
Help!
434
00:51:49,877 --> 00:51:53,347
[panting and whimpering]
435
00:52:01,188 --> 00:52:03,791
[Monica sobbing]
436
00:52:06,761 --> 00:52:07,829
Ow.
437
00:52:08,663 --> 00:52:09,664
Oh.
438
00:52:09,764 --> 00:52:12,499
[heavy breathing]
439
00:52:19,907 --> 00:52:23,176
[Monica wincing]
440
00:52:29,282 --> 00:52:31,786
[Monica groaning]
441
00:52:37,625 --> 00:52:42,964
[Monica wailing]
442
00:52:43,064 --> 00:52:44,832
[blood dripping]
443
00:52:54,709 --> 00:52:55,877
[trap creaking open]
444
00:53:01,716 --> 00:53:03,216
[trap clanks]
445
00:53:06,521 --> 00:53:07,722
Oh.
446
00:53:10,091 --> 00:53:11,358
[Monica grunting]
447
00:53:12,827 --> 00:53:13,895
Okay.
448
00:53:17,965 --> 00:53:20,267
[rustling]
449
00:53:25,039 --> 00:53:27,108
[operator] Fox Valley Hospital.How can I help you?
450
00:53:27,608 --> 00:53:31,579
Hi, um, I'm calling to ask
451
00:53:31,679 --> 00:53:34,214
what it might cost
to get stitches...
452
00:53:35,750 --> 00:53:36,884
for a leg injury.
453
00:53:38,052 --> 00:53:39,453
[operator]
It depends, uh,
454
00:53:39,554 --> 00:53:41,388
who is your insurance provider?
455
00:53:43,057 --> 00:53:45,392
I don't have one.
456
00:53:45,492 --> 00:53:47,695
[operator] And what is theseverity of the laceration?
457
00:53:50,464 --> 00:53:52,466
I don't know.
It's pretty bad.
458
00:53:52,567 --> 00:53:54,477
[operator] So, depending onhow many stitches you need
459
00:53:54,501 --> 00:53:56,436
and without health insurance...
460
00:53:56,537 --> 00:53:58,206
Between that and the visit,
461
00:53:58,305 --> 00:54:01,743
it can cost anywhere between
$200 and $3,000.
462
00:54:01,843 --> 00:54:03,343
I see.
463
00:54:03,443 --> 00:54:04,955
- [operator] But if you do...
- Thank you.
464
00:54:04,979 --> 00:54:06,714
[operator] Feel you needstitches, you do...
465
00:54:08,783 --> 00:54:09,851
[sighs]
466
00:54:14,188 --> 00:54:16,724
[store din]
467
00:54:29,804 --> 00:54:31,939
[machines buzzing]
468
00:55:00,500 --> 00:55:03,838
[buzzing continues]
469
00:55:23,991 --> 00:55:26,093
You'll figure it out.
It's going to be fine.
470
00:55:28,629 --> 00:55:30,765
Just have to hope
nobody finds out what you did.
471
00:55:34,702 --> 00:55:36,571
You know
what you should do is just...
472
00:55:37,238 --> 00:55:39,173
contact anybody you can think of
473
00:55:39,273 --> 00:55:40,842
who might have a job opening.
474
00:55:41,509 --> 00:55:43,544
I don't really want to do that.
475
00:55:44,779 --> 00:55:46,547
You don't really
have a choice, do you?
476
00:55:49,150 --> 00:55:50,585
We could just move.
477
00:55:55,122 --> 00:55:57,859
We meaning you and Jessie?
478
00:56:00,161 --> 00:56:01,428
Yeah.
479
00:56:05,266 --> 00:56:06,534
[sighing]
480
00:56:08,703 --> 00:56:10,805
Do you really think
that that's best for her?
481
00:56:13,174 --> 00:56:14,441
Yes, I do.
482
00:56:17,178 --> 00:56:18,246
What about David?
483
00:56:18,713 --> 00:56:19,981
[Monica]
What about him?
484
00:56:21,515 --> 00:56:23,383
I know he mentioned that maybe
485
00:56:23,483 --> 00:56:25,987
she should come and stay
with him for a little while.
486
00:56:28,890 --> 00:56:29,957
What do you mean?
487
00:56:32,059 --> 00:56:33,127
I don't know, I just...
488
00:56:33,761 --> 00:56:35,930
think that could
maybe be a good thing for her.
489
00:56:37,497 --> 00:56:39,533
What do you mean,
he mentioned it?
490
00:56:42,402 --> 00:56:43,671
Yeah.
491
00:56:47,508 --> 00:56:50,111
Why were you guys
talking about this?
492
00:56:54,849 --> 00:56:56,851
[keys jangling]
493
00:56:58,052 --> 00:56:59,120
[drawers slammed shut]
494
00:57:00,187 --> 00:57:01,555
You know, I, um,
495
00:57:02,256 --> 00:57:04,859
actually made plans tonight,
so, I gotta get going.
496
00:57:13,500 --> 00:57:16,904
[rustling through drawers]
497
00:57:35,323 --> 00:57:36,590
[metal box slams shut]
498
00:57:53,607 --> 00:57:54,875
[drawer slams shut]
499
00:58:00,480 --> 00:58:04,484
[coat rustling]
500
00:58:21,802 --> 00:58:25,706
[door knob clicking]
501
00:58:28,409 --> 00:58:29,677
[door shuts close]
502
00:58:34,348 --> 00:58:37,952
[footsteps approaching]
503
00:58:47,261 --> 00:58:48,529
[sighs]
504
00:58:51,499 --> 00:58:52,767
Fuck.
505
00:59:16,657 --> 00:59:17,892
I like that one.
506
00:59:18,359 --> 00:59:19,627
Thanks.
507
00:59:31,872 --> 00:59:33,683
I'm going to go into town
and put these up tomorrow,
508
00:59:33,707 --> 00:59:34,975
I promise, okay?
509
00:59:35,476 --> 00:59:36,744
Okay.
510
00:59:38,179 --> 00:59:40,147
Are we ever
going to find Rooter?
511
00:59:42,283 --> 00:59:43,717
I promise we'll find her.
512
01:00:03,304 --> 01:00:04,371
[Monica grunting]
513
01:00:10,344 --> 01:00:11,612
Oh.
514
01:00:16,585 --> 01:00:17,852
Ah.
515
01:00:30,565 --> 01:00:31,899
[Monica sighing]
516
01:00:45,547 --> 01:00:46,881
[breathing deeply]
517
01:01:01,596 --> 01:01:03,364
[sighing]
518
01:01:11,105 --> 01:01:12,173
[knocking]
519
01:01:29,558 --> 01:01:32,393
[birds chirping]
520
01:02:33,787 --> 01:02:37,424
[plates sliding]
521
01:02:41,895 --> 01:02:43,163
I'm full.
522
01:02:44,031 --> 01:02:45,266
You don't have to eat it.
523
01:02:45,866 --> 01:02:47,768
You can have it tomorrow
when you're craving it.
524
01:02:55,442 --> 01:02:58,145
I thought the bakery
was closed on Mondays.
525
01:03:05,754 --> 01:03:07,021
I'm too full.
526
01:03:08,022 --> 01:03:09,734
Want to get into your pjs
and brush your teeth
527
01:03:09,758 --> 01:03:11,091
and I'll meet you in the bed?
528
01:03:11,726 --> 01:03:12,993
Okay.
529
01:03:38,052 --> 01:03:39,887
[bandage squelching]
530
01:03:40,689 --> 01:03:42,022
[thud]
531
01:03:44,592 --> 01:03:46,126
[rustling]
532
01:03:55,670 --> 01:03:58,005
[continuous thudding]
533
01:04:11,519 --> 01:04:13,287
[rapid thudding continues]
534
01:04:15,790 --> 01:04:17,958
[Jessie screaming]
535
01:04:19,661 --> 01:04:21,629
[plates smashing]
536
01:04:23,765 --> 01:04:25,265
[Monica grunting]
537
01:04:29,036 --> 01:04:30,971
[Monica coughing]
538
01:04:33,140 --> 01:04:35,042
- [squish]
- [Monica wheezing]
539
01:04:35,510 --> 01:04:40,314
[Jessie whimpering]
540
01:04:40,414 --> 01:04:41,783
[Monica gasping]
541
01:04:41,882 --> 01:04:44,051
[Jessie whimpering]
542
01:04:49,490 --> 01:04:50,625
[Jessie screaming]
543
01:04:51,492 --> 01:04:53,227
[Monica exhaling]
544
01:05:09,276 --> 01:05:12,680
[grinding]
545
01:05:19,119 --> 01:05:21,355
[engine humming]
546
01:05:29,697 --> 01:05:31,165
[brake squeaks]
547
01:05:35,469 --> 01:05:36,538
[door slams shut]
548
01:05:41,375 --> 01:05:42,777
[Monica]
What are you doing here?
549
01:05:42,877 --> 01:05:43,878
Let's go inside.
550
01:05:43,977 --> 01:05:45,279
We can talk right here.
551
01:05:47,682 --> 01:05:49,049
Why is the house so dark?
552
01:05:51,653 --> 01:05:52,720
The power's out.
553
01:05:58,660 --> 01:05:59,993
I know you got fired.
554
01:06:05,767 --> 01:06:08,235
I think it's best if Jessie
comes and lives with me.
555
01:06:16,009 --> 01:06:17,311
Well, she's not here.
556
01:06:19,446 --> 01:06:20,515
Where is she?
557
01:06:21,148 --> 01:06:24,084
She's at Ashley's
having a sleepover
558
01:06:24,184 --> 01:06:26,821
because of the outage.
559
01:06:26,921 --> 01:06:28,890
[sighing]
Why didn't you call me?
560
01:06:28,989 --> 01:06:30,991
Because it's none
of your business.
561
01:06:40,033 --> 01:06:41,268
I'll get her in the morning.
562
01:06:42,436 --> 01:06:44,772
Ashley's mom
is taking them both to school.
563
01:06:46,073 --> 01:06:47,474
I'll get her after school.
564
01:06:50,444 --> 01:06:52,145
And then,
we're going to have a talk.
565
01:06:59,654 --> 01:07:01,054
I want you to leave.
566
01:07:12,332 --> 01:07:13,601
Whatever happened to you...
567
01:07:15,269 --> 01:07:16,538
it was a long time ago.
568
01:07:19,373 --> 01:07:20,642
You need to get over it.
569
01:07:30,552 --> 01:07:34,054
♪
570
01:08:05,653 --> 01:08:10,692
♪
571
01:08:13,193 --> 01:08:14,394
[metal clanking]
572
01:08:14,494 --> 01:08:19,534
♪
573
01:08:36,017 --> 01:08:39,787
♪
574
01:08:52,667 --> 01:08:54,368
[Monica sighing]
575
01:09:13,353 --> 01:09:16,456
[engine roaring]
576
01:09:17,592 --> 01:09:20,193
[car whooshing]
577
01:09:24,431 --> 01:09:29,202
♪
578
01:09:54,294 --> 01:09:57,965
[ominous music plays]
579
01:09:58,066 --> 01:10:03,303
♪
580
01:10:16,017 --> 01:10:18,418
[engine thrumming]
581
01:10:18,519 --> 01:10:23,624
♪
582
01:10:43,911 --> 01:10:47,849
[engine humming]
583
01:10:54,421 --> 01:10:58,325
[gravel crunching]
584
01:11:05,365 --> 01:11:06,634
[engine stops]
585
01:11:23,818 --> 01:11:24,886
[Penelope] Monica?
586
01:11:26,187 --> 01:11:27,454
Come on in.
587
01:11:42,103 --> 01:11:43,370
[door slams]
588
01:11:51,411 --> 01:11:52,680
[door slams closed]
589
01:11:54,715 --> 01:11:55,983
[Penelope]
I'm down here.
590
01:12:23,044 --> 01:12:24,912
[distant scraping]
591
01:12:36,958 --> 01:12:38,559
[distant creaking]
592
01:12:39,560 --> 01:12:41,162
Come on down.
593
01:12:41,996 --> 01:12:44,832
I just stopped by to say hi.
I can't stay.
594
01:12:50,171 --> 01:12:53,774
Okay.
Uh, just give me a second.
595
01:13:04,185 --> 01:13:05,485
[thudding downstairs]
596
01:13:40,354 --> 01:13:41,622
[faint creaking]
597
01:13:43,391 --> 01:13:47,094
[footsteps approaching]
598
01:13:50,965 --> 01:13:52,166
You want some tea?
599
01:13:53,601 --> 01:13:55,136
Uh, I'm good.
600
01:14:00,440 --> 01:14:01,709
What were you doing?
601
01:14:03,377 --> 01:14:07,615
[groaning]
I have a leak in the basement.
602
01:14:17,858 --> 01:14:19,794
Heard your car come rumbling in.
603
01:14:23,731 --> 01:14:25,533
[gas stove clicking]
604
01:14:33,574 --> 01:14:34,842
Are you okay?
605
01:14:37,878 --> 01:14:41,415
Yeah, I'm fine.
I... I just need to get going.
606
01:14:41,515 --> 01:14:42,783
[Penelope]
Where are you going?
607
01:14:49,489 --> 01:14:51,025
Are you leaving town, Monica?
608
01:14:53,894 --> 01:14:54,962
No, I'm not.
609
01:15:02,436 --> 01:15:03,780
I don't know why
you're making things
610
01:15:03,804 --> 01:15:05,272
so difficult for everyone.
611
01:15:11,379 --> 01:15:12,646
Where's Jessie?
612
01:15:15,549 --> 01:15:18,219
I'm sure David told you
she's at a sleepover.
613
01:15:22,823 --> 01:15:24,191
Yeah, she better be.
614
01:15:29,130 --> 01:15:30,264
You know, um...
615
01:15:33,434 --> 01:15:35,102
I'm going to need my keys back.
616
01:15:36,404 --> 01:15:38,172
- What?
- [Penelope] To the car.
617
01:15:38,606 --> 01:15:40,141
I don't want you
borrowing it anymore.
618
01:15:41,242 --> 01:15:42,309
Really?
619
01:15:42,843 --> 01:15:44,111
[Penelope]
Yeah. Really.
620
01:15:47,415 --> 01:15:48,682
Give me my keys.
621
01:15:51,619 --> 01:15:55,990
[cell phone buzzing]
622
01:15:56,090 --> 01:15:57,434
- [Penelope] Hello.
- [David] I knew she was
623
01:15:57,458 --> 01:15:58,959
fucking lying.
624
01:15:59,060 --> 01:16:00,861
I called Ashley's mom.
There's no sleepover.
625
01:16:01,929 --> 01:16:03,197
Really?
626
01:16:03,297 --> 01:16:04,937
[David] Yeah,and Monica's not answering...
627
01:16:08,302 --> 01:16:10,638
[Penelope] Ah,
she's actually here right now.
628
01:16:13,140 --> 01:16:14,909
Yeah. We'll be here.
629
01:16:16,377 --> 01:16:20,081
[furniture crashing]
630
01:16:25,753 --> 01:16:27,054
[Penelope] Monica.
631
01:16:30,458 --> 01:16:31,892
Monica, open the door.
632
01:16:32,561 --> 01:16:33,761
Open the door!
633
01:16:33,861 --> 01:16:36,497
Open the fucking door, Monica!
634
01:16:36,597 --> 01:16:37,631
Monica!
635
01:16:37,731 --> 01:16:39,233
Give me the fucking keys!
636
01:16:39,333 --> 01:16:41,135
Give me the fucking keys!
637
01:16:42,236 --> 01:16:44,839
[Monica panting]
638
01:16:58,319 --> 01:16:59,521
[Monica] Jessie.
639
01:16:59,620 --> 01:17:01,689
Jessie, are you... Wake up.
640
01:17:01,789 --> 01:17:04,526
[Jessie]
Oh. What's going on?
641
01:17:05,025 --> 01:17:06,528
I need you to go in your room
642
01:17:06,660 --> 01:17:08,095
and pack up
important stuff, okay?
643
01:17:08,195 --> 01:17:09,263
Warm stuff.
644
01:17:10,532 --> 01:17:11,799
Where are we going?
645
01:17:13,000 --> 01:17:15,336
I don't know,
but can't stay here.
646
01:17:18,205 --> 01:17:19,740
Why?
647
01:17:22,511 --> 01:17:24,546
Because I might die
648
01:17:24,645 --> 01:17:26,780
if we don't go.
649
01:17:26,881 --> 01:17:29,383
Go and get your lantern.
650
01:17:30,151 --> 01:17:31,285
Warm stuff, okay?
651
01:17:40,995 --> 01:17:42,263
How's it going in here?
652
01:17:43,697 --> 01:17:45,699
You need more warm stuff, honey.
653
01:17:46,400 --> 01:17:47,434
[Jessie] Socks.
654
01:17:47,536 --> 01:17:48,836
[heavy banging on the door]
655
01:17:52,206 --> 01:17:53,274
[Jessie]
Who is it?
656
01:17:56,410 --> 01:17:57,878
[Monica]
Stay here.
657
01:18:09,624 --> 01:18:11,058
[heavy banging on the door]
658
01:18:11,892 --> 01:18:13,127
[Monica]
Come on.
659
01:18:13,595 --> 01:18:14,862
Get your light.
660
01:18:25,105 --> 01:18:27,007
[heavy banging on the door]
661
01:18:30,377 --> 01:18:31,478
[objects clanking]
662
01:18:47,861 --> 01:18:49,129
Come here.
663
01:18:54,268 --> 01:18:55,336
Come on.
664
01:18:57,706 --> 01:18:59,840
[heavy banging on the door]
665
01:19:00,609 --> 01:19:02,443
[stairs squeaking]
666
01:19:05,446 --> 01:19:06,747
[Penelope] Monica?
667
01:19:07,915 --> 01:19:09,684
[doorknob rattling]
668
01:19:09,783 --> 01:19:12,286
[heavy banging on the door]
669
01:19:14,689 --> 01:19:15,956
[Penelope] Monica?
670
01:19:16,390 --> 01:19:17,458
Would you let us in?
671
01:19:18,892 --> 01:19:20,227
[doorknob rattling]
672
01:19:20,327 --> 01:19:21,929
[David]
Where's Jessie, Monica?
673
01:19:22,029 --> 01:19:24,131
[heavy banging on the door]
674
01:19:25,432 --> 01:19:27,401
[banging continues]
675
01:19:32,674 --> 01:19:34,408
[David] Come on Monica,
open the door.
676
01:19:36,977 --> 01:19:38,613
[heavy banging on the door]
677
01:19:39,446 --> 01:19:41,982
- [David] Open the door.
- [doorknob rattling]
678
01:19:42,082 --> 01:19:43,817
[David] I want to see
Jessie, Monica!
679
01:19:43,917 --> 01:19:45,319
[banging on the door]
680
01:19:45,419 --> 01:19:47,756
[doorknob rattling]
681
01:19:47,855 --> 01:19:50,190
- [Penelope] Open the door.
- [banging on the door]
682
01:19:52,059 --> 01:19:54,261
[banging continues]
683
01:19:57,998 --> 01:19:59,400
[David]
Open the door!
684
01:20:00,568 --> 01:20:01,869
Where's Jessie, Monica?
685
01:20:01,969 --> 01:20:03,837
[banging continues]
686
01:20:24,224 --> 01:20:28,395
♪
687
01:20:28,495 --> 01:20:29,930
[glass shattering]
688
01:20:30,765 --> 01:20:32,466
[Monica panting]
689
01:20:38,105 --> 01:20:41,008
- [squishing]
- [Penelope gasps for air]
690
01:20:46,614 --> 01:20:48,248
[heavy breathing]
691
01:20:57,057 --> 01:21:00,127
[gasping for air]
692
01:21:07,635 --> 01:21:09,169
[wheezing]
693
01:21:13,808 --> 01:21:16,410
[banging on the door]
694
01:21:21,215 --> 01:21:22,617
[David]
Open the door!
695
01:21:28,590 --> 01:21:29,591
[door thuds]
696
01:21:29,691 --> 01:21:34,928
♪
697
01:22:02,824 --> 01:22:04,659
[rustling]
698
01:22:11,999 --> 01:22:13,467
[door clicks open]
699
01:22:15,770 --> 01:22:17,171
[banging on the door]
700
01:22:22,744 --> 01:22:25,446
[rustling]
701
01:22:25,547 --> 01:22:28,348
[metal clanking]
702
01:22:33,755 --> 01:22:35,122
[cupboard slams shut]
703
01:22:41,596 --> 01:22:44,298
[grunting and groaning]
704
01:22:44,833 --> 01:22:46,901
[thumping and grunting]
705
01:22:47,000 --> 01:22:49,771
[David choking]
706
01:22:49,871 --> 01:22:51,338
[David gasping for breath]
707
01:22:51,438 --> 01:22:55,677
- [Monica grunting]
- [thumping]
708
01:23:00,147 --> 01:23:02,249
[heavy breathing]
709
01:23:12,125 --> 01:23:15,195
[Monica panting]
710
01:23:34,983 --> 01:23:37,785
[breathing heavily]
711
01:23:58,540 --> 01:23:59,807
[thumping]
712
01:24:02,944 --> 01:24:08,181
♪
713
01:24:10,952 --> 01:24:12,219
[door clicks open]
714
01:24:15,155 --> 01:24:16,423
[door slams shut]
715
01:24:27,702 --> 01:24:29,737
[water running]
716
01:24:29,837 --> 01:24:35,075
♪
717
01:25:00,902 --> 01:25:06,139
♪
718
01:25:15,282 --> 01:25:16,860
[Monica] I'm going
to carry you out of here
719
01:25:16,884 --> 01:25:17,885
once we get upstairs.
720
01:25:17,986 --> 01:25:19,252
But I need you to do one
721
01:25:19,353 --> 01:25:20,673
very important thing
for me, okay?
722
01:25:21,923 --> 01:25:25,994
I need you to keep your
eyes closed, no matter what.
723
01:25:26,094 --> 01:25:31,331
♪
724
01:25:38,039 --> 01:25:40,875
[heavy breathing]
725
01:25:40,975 --> 01:25:46,213
♪
726
01:26:09,202 --> 01:26:10,404
[car door slams shut]
727
01:26:10,504 --> 01:26:15,543
♪
728
01:26:28,288 --> 01:26:29,557
[car door slams shut]
729
01:26:30,992 --> 01:26:32,994
[engine running]
730
01:26:33,094 --> 01:26:38,331
♪
731
01:26:55,215 --> 01:26:56,851
[engine thrumming]
732
01:26:56,951 --> 01:27:01,989
♪
733
01:27:18,873 --> 01:27:21,909
[engine humming]
734
01:27:55,009 --> 01:27:57,945
[engine humming]
735
01:28:12,794 --> 01:28:14,427
[Monica sighing]
736
01:28:32,547 --> 01:28:37,585
♪
737
01:29:09,150 --> 01:29:14,387
♪
738
01:29:44,151 --> 01:29:49,389
♪
739
01:30:20,254 --> 01:30:23,490
[music ends]
43481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.