All language subtitles for They.Want.Me.Gone.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,808 --> 00:00:10,277 [indoor din] 2 00:00:27,060 --> 00:00:31,599 [plates smashing in the distance] 3 00:00:33,033 --> 00:00:35,737 [heavy footsteps approaching] 4 00:00:49,283 --> 00:00:52,887 [floorboards banging] 5 00:00:52,987 --> 00:00:54,522 [man yelling] 6 00:00:54,622 --> 00:00:56,624 - [object crashing] - [woman screaming] 7 00:00:56,724 --> 00:01:00,294 [woman crying] 8 00:01:00,394 --> 00:01:02,664 [woman] No! No! No. Please. 9 00:01:02,764 --> 00:01:07,035 Please, please, please. Please, please, please. No! 10 00:01:07,134 --> 00:01:11,238 [woman whimpering] 11 00:01:11,338 --> 00:01:13,140 [woman screaming] 12 00:01:13,240 --> 00:01:16,209 [woman] No! No! 13 00:01:16,310 --> 00:01:18,546 [plates smashing] 14 00:01:18,646 --> 00:01:21,916 [woman sobbing] 15 00:01:22,016 --> 00:01:25,185 [woman] Please, please. 16 00:01:28,488 --> 00:01:30,658 [woman sobbing] Please, please. 17 00:01:30,758 --> 00:01:34,461 Please. Please, stop. 18 00:01:34,963 --> 00:01:37,097 Please. [sobbing] 19 00:01:39,968 --> 00:01:43,403 David, please. 20 00:01:45,405 --> 00:01:49,544 [wind blowing gently] 21 00:02:05,927 --> 00:02:10,230 [birds chirping] 22 00:02:39,794 --> 00:02:42,162 [woman sighing] 23 00:02:59,379 --> 00:03:02,215 [bag crinkling] 24 00:03:32,580 --> 00:03:33,848 [Jessie] Can I see it? 25 00:03:38,019 --> 00:03:41,455 [paper bag crinkling] 26 00:03:52,600 --> 00:03:53,768 You okay? 27 00:03:54,001 --> 00:03:55,136 [Jessie] Yeah. 28 00:03:55,368 --> 00:03:58,639 [water running] 29 00:04:00,942 --> 00:04:02,309 [car horn honking] 30 00:04:02,409 --> 00:04:05,479 Oh. Your dad's here. Finish up, okay? 31 00:04:18,425 --> 00:04:20,928 - [Monica] I love you. - [Jessie] Love you, too. 32 00:04:26,768 --> 00:04:29,003 [door creaking] 33 00:04:30,505 --> 00:04:32,840 [chuckling & grunting] 34 00:04:33,340 --> 00:04:35,910 - Call you later? - Yeah. 35 00:04:38,513 --> 00:04:39,847 [David] All right. 36 00:04:41,149 --> 00:04:42,517 - How'd you sleep? - [Jessie] Good. 37 00:04:42,617 --> 00:04:44,384 [David] Did you have a good breakfast? 38 00:04:47,922 --> 00:04:49,690 [car doors thudding] 39 00:05:10,244 --> 00:05:13,581 [engine rumbling] 40 00:05:20,121 --> 00:05:23,825 [droning music playing] 41 00:05:48,348 --> 00:05:51,451 [shopping cart rattling] 42 00:05:53,386 --> 00:05:56,691 [machinery whirring] 43 00:06:26,120 --> 00:06:27,655 [button popping] 44 00:06:36,496 --> 00:06:37,865 What do you think? You like it? 45 00:06:38,431 --> 00:06:40,534 Cute. Got it on blowout sale. 46 00:06:55,182 --> 00:06:57,952 All right. Let's do this. 47 00:07:02,156 --> 00:07:03,257 Before I forget, 48 00:07:03,557 --> 00:07:05,077 I need to get an oil change on the car. 49 00:07:05,159 --> 00:07:07,194 I was supposed to do it before I gave it to you, 50 00:07:07,295 --> 00:07:08,663 but that was, like, six months ago. 51 00:07:10,531 --> 00:07:13,868 And obviously it's no rush, but... 52 00:07:14,235 --> 00:07:15,670 my sister's moving back soon, 53 00:07:15,770 --> 00:07:17,772 and I said that she could use the car. 54 00:07:19,173 --> 00:07:20,541 Okay, I'll get it to you. 55 00:07:21,108 --> 00:07:22,710 Cool. Thanks. 56 00:07:23,778 --> 00:07:25,646 [paper bag crinkling] 57 00:07:25,746 --> 00:07:27,586 [Penelope] You want a couple of these bad boys? 58 00:07:28,249 --> 00:07:29,617 Sure. 59 00:07:30,551 --> 00:07:32,086 - [Penelope] Get it. - Thanks. 60 00:07:39,694 --> 00:07:40,995 [Penelope] Come on, mama. 61 00:07:42,063 --> 00:07:43,197 [door creaking] 62 00:07:47,435 --> 00:07:48,836 [door clicking] 63 00:08:07,455 --> 00:08:09,991 [employees chatting] 64 00:08:13,194 --> 00:08:14,895 [Penelope singing] 65 00:08:14,996 --> 00:08:20,201 ♪ Baby, you don't know what it's like, baby ♪ 66 00:08:20,301 --> 00:08:26,707 ♪ Oh, you don't know what it's like, do you, baby ♪ 67 00:08:26,807 --> 00:08:29,543 ♪ Oh, ye-ye-yeah ♪ 68 00:08:29,643 --> 00:08:31,679 ♪ And I know how you are ♪ 69 00:08:31,779 --> 00:08:35,983 ♪ And I know what you're gonna be like ♪ 70 00:08:36,083 --> 00:08:39,787 ♪ Don't you do it to me, baby ♪ 71 00:08:39,887 --> 00:08:42,423 ♪ Baby, baby, bay, oh! ♪ 72 00:08:42,523 --> 00:08:46,560 [otherworldly music playing] 73 00:09:02,376 --> 00:09:05,179 [hay rustling] 74 00:09:15,222 --> 00:09:16,290 [Monica] Do you want... 75 00:09:16,824 --> 00:09:19,727 Do you want the coops somewhere else, 76 00:09:19,827 --> 00:09:21,362 or do you want to keep them there? 77 00:09:21,962 --> 00:09:23,697 No, they can stay there. They're too big. 78 00:09:23,798 --> 00:09:25,599 - Okay. - Um... 79 00:09:25,699 --> 00:09:28,702 but I do wanna get all that PVC pipe down. 80 00:09:31,939 --> 00:09:36,977 ♪ 81 00:09:39,180 --> 00:09:41,916 [plastic bag rustling] 82 00:09:44,885 --> 00:09:47,354 - [Bill] How's Jessie? - [Monica] She's good. 83 00:09:48,022 --> 00:09:50,758 She's, uh, on the wrestling team. 84 00:09:51,659 --> 00:09:53,727 - The fuck? - [laughing] 85 00:09:53,828 --> 00:09:56,097 So, she's taking after her old lady, I see. 86 00:09:56,730 --> 00:09:57,932 She's aggressive. 87 00:09:58,032 --> 00:09:59,667 I've seen your half nelson before. 88 00:09:59,767 --> 00:10:02,136 [laughing] No, it's... 89 00:10:02,236 --> 00:10:03,871 That time I was late on paying you. 90 00:10:03,971 --> 00:10:05,239 [laughing] 91 00:10:05,706 --> 00:10:07,108 I still have bruises, you know. 92 00:10:07,208 --> 00:10:08,876 - I'm sorry. - Yeah, you should be. 93 00:10:08,976 --> 00:10:11,045 - I hurt your ego? - Little bit. 94 00:10:13,347 --> 00:10:14,849 [metallic clanking] 95 00:10:14,949 --> 00:10:18,152 Those are full. Loft is clear. 96 00:10:19,453 --> 00:10:20,688 Anything else I can do? 97 00:10:20,988 --> 00:10:23,290 Nah, you're good. I put your check over there. 98 00:10:23,390 --> 00:10:25,359 [coins clanking] 99 00:10:32,366 --> 00:10:33,801 [car door thudding] 100 00:10:34,368 --> 00:10:38,540 ♪ 101 00:10:38,639 --> 00:10:42,042 [car engine rumbling] 102 00:10:42,143 --> 00:10:47,181 ♪ 103 00:10:56,223 --> 00:10:59,660 [music fading] 104 00:11:19,614 --> 00:11:22,249 [coins jingling] 105 00:11:29,490 --> 00:11:31,992 [door clicks] 106 00:11:37,231 --> 00:11:39,967 [door thudding] 107 00:11:45,472 --> 00:11:48,976 [footsteps approaching] 108 00:11:49,476 --> 00:11:52,813 [leaves crumpling] 109 00:12:02,923 --> 00:12:04,291 [child] Rooter. 110 00:12:20,407 --> 00:12:22,810 [bag crinkling] 111 00:12:32,953 --> 00:12:35,422 [metallic clanking] 112 00:12:35,523 --> 00:12:37,825 [faint banging] 113 00:12:38,926 --> 00:12:41,996 [faint footsteps] 114 00:13:10,324 --> 00:13:13,861 [breathing heavily] 115 00:13:13,961 --> 00:13:15,996 [floor boards creaking] 116 00:13:35,583 --> 00:13:39,119 [breathing heavily] 117 00:13:52,333 --> 00:13:53,568 [fork clanking] 118 00:13:56,538 --> 00:13:58,506 [chip crunching loudly] 119 00:14:04,679 --> 00:14:08,349 [dog sniffing] 120 00:14:17,291 --> 00:14:21,228 [indoor din] 121 00:14:36,711 --> 00:14:38,513 Why do you have a drop ceiling? 122 00:14:40,815 --> 00:14:42,182 [sighing] 123 00:14:44,017 --> 00:14:46,954 I don't know, whoever was in here before put it in. 124 00:14:55,797 --> 00:14:56,997 [sighing] 125 00:14:57,097 --> 00:14:58,867 You see they finished those apartments 126 00:14:58,966 --> 00:15:00,568 over on [indistinct]? 127 00:15:01,435 --> 00:15:02,537 Yeah. 128 00:15:04,104 --> 00:15:05,472 They look pretty nice. 129 00:15:06,907 --> 00:15:08,208 I'm sure they are. 130 00:15:14,749 --> 00:15:17,918 [sighing] 131 00:15:21,355 --> 00:15:22,456 I gotta work. 132 00:15:23,625 --> 00:15:24,692 [Monica] Now? 133 00:15:25,627 --> 00:15:27,027 Yeah. 134 00:15:28,530 --> 00:15:31,331 [clothes rustling] 135 00:15:38,172 --> 00:15:40,174 Just make sure she's asleep 136 00:15:40,441 --> 00:15:41,543 before you go out. 137 00:15:41,643 --> 00:15:43,678 I don't want her seeing you sneaking around. 138 00:15:45,713 --> 00:15:48,115 [David] Yeah. No problem. 139 00:15:56,691 --> 00:15:59,359 [footsteps receding] 140 00:16:01,361 --> 00:16:04,298 [forest din] 141 00:16:16,678 --> 00:16:20,147 [faint rustling] 142 00:16:32,861 --> 00:16:35,429 [objects thudding] 143 00:16:53,982 --> 00:16:55,617 Built this thing for Tabitha. 144 00:17:00,187 --> 00:17:02,022 You know, you haven't been back here... 145 00:17:04,124 --> 00:17:05,693 since she left, probably. 146 00:17:09,597 --> 00:17:11,331 What do you think of this place? 147 00:17:15,570 --> 00:17:17,437 I think it's just taking up space. 148 00:17:24,546 --> 00:17:26,380 I'm gonna tear it down this week. 149 00:17:32,020 --> 00:17:33,287 It's about time. 150 00:17:36,724 --> 00:17:37,792 Wanna lend a hand? 151 00:17:41,261 --> 00:17:43,631 Can't do it by myself. I mean, look at this thing. 152 00:17:46,066 --> 00:17:47,334 Sure. 153 00:17:48,736 --> 00:17:49,804 Thanks. 154 00:17:54,174 --> 00:17:55,543 I'm gonna start a fire. 155 00:17:56,209 --> 00:17:57,579 You'll stay for a drink? 156 00:17:58,278 --> 00:18:00,113 Yeah. I could do that. 157 00:18:02,584 --> 00:18:03,685 Lots of whisky. 158 00:18:11,926 --> 00:18:15,462 [fire crackling] 159 00:18:35,215 --> 00:18:38,285 [gravel cracking] 160 00:18:44,859 --> 00:18:46,293 You've gotta be careful there. 161 00:18:47,260 --> 00:18:50,865 I wouldn't want you setting another barn on fire. 162 00:18:50,965 --> 00:18:53,233 [fire crackling] 163 00:18:59,774 --> 00:19:02,510 Everybody thought that was why Tabitha left. 164 00:19:02,610 --> 00:19:05,245 [fire crackling] 165 00:19:10,685 --> 00:19:11,753 Wasn't, though. 166 00:19:19,727 --> 00:19:20,895 What happened? 167 00:19:27,101 --> 00:19:28,569 I'll tell you, someday. 168 00:19:36,343 --> 00:19:38,546 I guess everybody's got something. 169 00:19:50,591 --> 00:19:52,760 [Bill] I'm so sorry that happened to you. 170 00:19:56,664 --> 00:19:57,765 Thank you. 171 00:20:02,436 --> 00:20:04,072 You know, I think you're the first person 172 00:20:04,172 --> 00:20:05,840 to ever talk about this with me. 173 00:20:10,343 --> 00:20:13,081 Most people just talk about it behind my back. 174 00:20:13,181 --> 00:20:16,751 [fire crackling] 175 00:20:28,863 --> 00:20:30,430 I saw the two of them. 176 00:20:32,299 --> 00:20:33,968 Coming through the backyard. 177 00:20:35,002 --> 00:20:36,470 Toward the house. 178 00:20:40,575 --> 00:20:42,409 And when I heard them breaking in... 179 00:20:43,711 --> 00:20:44,879 I hid. 180 00:20:50,618 --> 00:20:52,252 I saw everything they did. 181 00:20:52,352 --> 00:20:55,022 [fire crackling] 182 00:21:10,138 --> 00:21:11,806 And I went to live with my aunt. 183 00:21:14,575 --> 00:21:17,444 And I tried to save up to get out of here. 184 00:21:19,814 --> 00:21:22,282 Then, she passed away when I was 18. 185 00:21:23,316 --> 00:21:24,752 Then, I had no one. 186 00:21:25,186 --> 00:21:26,587 Except David. 187 00:21:27,420 --> 00:21:29,690 But, we were so young. 188 00:21:34,195 --> 00:21:35,797 But then, we had Jessie. 189 00:21:37,632 --> 00:21:39,767 And even though she was unexpected... 190 00:21:43,336 --> 00:21:45,673 I love her more than anything. 191 00:21:50,812 --> 00:21:52,445 I guess that's why I always imagine 192 00:21:52,547 --> 00:21:54,115 the worst things happening. 193 00:21:54,215 --> 00:21:56,918 [fire crackling] 194 00:22:07,962 --> 00:22:10,430 [door creaking] 195 00:22:13,466 --> 00:22:15,002 [door latch clicking] 196 00:22:25,478 --> 00:22:27,748 - Good girl. - Good girl. 197 00:22:35,690 --> 00:22:36,757 Mom? 198 00:22:38,425 --> 00:22:40,127 How young do dogs die? 199 00:22:41,896 --> 00:22:44,364 [Monica] Uh, that depends, you know? 200 00:22:46,067 --> 00:22:49,036 If we take good care of them, they can live for a long time. 201 00:22:50,271 --> 00:22:53,574 Kids at school were saying that dogs die really young. 202 00:22:56,409 --> 00:22:59,780 Yeah, well, the thing about that is that 203 00:23:00,413 --> 00:23:03,084 for every year in a person's life, 204 00:23:03,184 --> 00:23:05,452 it's seven years in a dog's life. 205 00:23:06,419 --> 00:23:07,731 So, even though it kinda seems like 206 00:23:07,755 --> 00:23:09,389 they don't live for very long, 207 00:23:09,489 --> 00:23:11,726 they actually have very long lives. 208 00:23:13,160 --> 00:23:15,062 Is Rooter older than you? 209 00:23:17,732 --> 00:23:21,669 Yes. She is. She's older than me. 210 00:23:22,370 --> 00:23:26,007 I mean, not, like, 700 years older than me. 211 00:23:27,341 --> 00:23:29,143 She's been around for a bit, though. 212 00:23:29,677 --> 00:23:33,381 She... she didn't want me to tell you. 213 00:23:33,881 --> 00:23:36,017 She wanted it to be a surprise. 214 00:23:36,384 --> 00:23:37,785 But... 215 00:23:38,552 --> 00:23:40,721 Rooter has a plan for us, you know? 216 00:23:41,289 --> 00:23:42,556 [Jessie] What's her plan? 217 00:23:42,990 --> 00:23:46,060 Well, she's been working on it, and I think... 218 00:23:46,961 --> 00:23:49,630 I think she wants us to have a new home. 219 00:23:50,164 --> 00:23:52,934 Maybe a place where we can all be together. 220 00:23:53,301 --> 00:23:55,236 Be safe and warm, and... 221 00:23:55,937 --> 00:23:58,839 she can dig anywhere she wants. 222 00:23:59,273 --> 00:24:00,942 Dig up the couch? 223 00:24:01,042 --> 00:24:03,311 [Monica] She does like to dig up the couch. 224 00:24:03,411 --> 00:24:06,113 - [Jessie] Yeah. - Yeah. 225 00:24:07,548 --> 00:24:09,517 Yeah. Anyway. 226 00:24:11,018 --> 00:24:12,653 Rooter wants to take care of us. 227 00:24:12,753 --> 00:24:15,890 She wants us to have the best life we can. 228 00:24:21,461 --> 00:24:22,730 All righty. 229 00:24:23,898 --> 00:24:25,099 Time for sleep. 230 00:24:26,400 --> 00:24:28,736 - I love you. - Love you, too. 231 00:24:29,904 --> 00:24:32,039 - [Monica] Good night. - Good night. 232 00:24:56,297 --> 00:24:57,898 [thudding] 233 00:25:08,576 --> 00:25:11,245 [door clicking faintly] 234 00:25:16,417 --> 00:25:18,219 [knocking on door] 235 00:26:02,563 --> 00:26:04,665 [glass shattering] 236 00:26:04,765 --> 00:26:08,903 [Jessie and Monica screaming] 237 00:26:10,704 --> 00:26:15,943 [Jessie wailing] 238 00:26:39,568 --> 00:26:41,035 [lips smacking] 239 00:26:45,239 --> 00:26:47,174 I'm so sorry. I can't. 240 00:26:48,543 --> 00:26:50,010 I can't tonight. 241 00:26:52,581 --> 00:26:54,248 [sighing] 242 00:26:54,348 --> 00:26:56,784 All right. [sighing] 243 00:27:14,569 --> 00:27:16,937 I keep thinking about this move. 244 00:27:17,037 --> 00:27:18,172 Stop. 245 00:27:30,084 --> 00:27:33,087 You know Jessie's gonna want to get out of here 246 00:27:33,187 --> 00:27:34,822 sooner or later. 247 00:27:55,743 --> 00:27:59,680 [fabric rustling] 248 00:28:18,633 --> 00:28:20,801 [plates clanking] 249 00:28:21,835 --> 00:28:24,772 [water flowing] 250 00:28:42,557 --> 00:28:43,924 Bill? 251 00:28:47,428 --> 00:28:48,796 What are you doing here? 252 00:29:08,782 --> 00:29:10,451 [footsteps approaching] 253 00:29:21,128 --> 00:29:23,097 Tabitha's getting remarried. 254 00:29:28,135 --> 00:29:29,303 Oh. 255 00:29:32,473 --> 00:29:34,041 I'm so sorry, Bill. 256 00:29:37,044 --> 00:29:39,146 But you can't be here right now. 257 00:29:57,732 --> 00:30:01,001 [floorboards creaking] 258 00:30:04,305 --> 00:30:06,140 We can talk about this later. 259 00:30:06,807 --> 00:30:08,242 I promise, okay? 260 00:30:11,746 --> 00:30:14,081 [door creaking] 261 00:30:22,122 --> 00:30:25,092 [door latch clicking] 262 00:30:56,290 --> 00:30:59,059 [outdoor din] 263 00:30:59,960 --> 00:31:03,230 [car engine rumbling] 264 00:31:17,645 --> 00:31:19,079 [car door thudding] 265 00:31:19,179 --> 00:31:21,115 Come on. Get in, get in. 266 00:31:30,457 --> 00:31:32,426 Get your butt in here. 267 00:31:34,863 --> 00:31:36,497 I've got some news. 268 00:31:39,032 --> 00:31:42,436 You are looking at the new store manager. 269 00:31:42,936 --> 00:31:45,005 [Monica chuckling] That's great. 270 00:31:45,105 --> 00:31:47,107 I know you've been waiting for that for a while. 271 00:31:47,207 --> 00:31:48,543 [Penelope] Yeah, forever, right? 272 00:31:48,643 --> 00:31:51,345 - I'm happy for you. - Thank you, thank you. 273 00:31:51,813 --> 00:31:53,882 [Monica] Gosh, I gotta get in. 274 00:31:53,981 --> 00:31:55,291 Oh, hold on, before you go inside. 275 00:31:55,315 --> 00:31:58,185 I also heard that they might be hiring 276 00:31:58,285 --> 00:32:00,154 an assistant manager down the line. 277 00:32:00,254 --> 00:32:02,022 I mean, I don't know how much pull I'll have, 278 00:32:02,122 --> 00:32:03,433 but if you keep doing what you're doing 279 00:32:03,457 --> 00:32:05,092 you're gonna be the front runner. 280 00:32:06,393 --> 00:32:07,461 Okay. 281 00:32:11,699 --> 00:32:13,000 Well, what? 282 00:32:13,500 --> 00:32:14,602 [Monica] Nothing. 283 00:32:15,302 --> 00:32:16,403 What? 284 00:32:19,973 --> 00:32:21,275 I don't want it. 285 00:32:23,812 --> 00:32:25,212 What? 286 00:32:26,447 --> 00:32:28,282 [Monica] They should give it to somebody else. 287 00:32:29,116 --> 00:32:30,819 You don't actually have it yet. 288 00:32:30,919 --> 00:32:32,419 Well, I don't want it. 289 00:32:35,890 --> 00:32:37,592 So... 290 00:32:42,196 --> 00:32:44,064 You are so frustrating. 291 00:32:47,635 --> 00:32:48,837 I'm... I just... 292 00:32:49,537 --> 00:32:52,306 I don't wanna end up doing this for the rest of my life. 293 00:32:56,611 --> 00:32:57,745 That came out wrong. 294 00:33:04,284 --> 00:33:06,253 I'm so sick of this. 295 00:33:07,488 --> 00:33:10,592 - What? - You. Saying stuff like this. 296 00:33:13,393 --> 00:33:14,495 I'm sorry. 297 00:33:19,934 --> 00:33:21,268 You know what? 298 00:33:28,510 --> 00:33:29,777 Just forget it. 299 00:33:38,318 --> 00:33:40,588 Go ahead, go inside. I know you gotta get in. 300 00:33:44,959 --> 00:33:46,326 I'll see you later. 301 00:33:50,632 --> 00:33:53,267 [door thudding] 302 00:34:00,307 --> 00:34:04,177 [machinery whirring faintly] 303 00:34:29,571 --> 00:34:32,272 [faint squeaking] 304 00:34:32,907 --> 00:34:34,341 [Monica] Bill? 305 00:34:51,859 --> 00:34:55,228 [squeaking continues] 306 00:35:39,439 --> 00:35:40,675 Bill? 307 00:35:49,851 --> 00:35:52,319 [squeaking continues] 308 00:35:58,191 --> 00:36:01,161 [footsteps] 309 00:36:18,012 --> 00:36:20,948 [ladder rattling] 310 00:36:28,056 --> 00:36:30,390 [distant rattling] 311 00:36:34,028 --> 00:36:35,295 Bill? 312 00:36:45,006 --> 00:36:46,774 [squeaking continues] 313 00:37:15,737 --> 00:37:18,338 [Monica groaning] 314 00:37:18,438 --> 00:37:22,442 [droning music playing] 315 00:37:22,543 --> 00:37:26,246 [Monica whimpering] 316 00:37:34,822 --> 00:37:38,960 ♪ 317 00:37:44,198 --> 00:37:47,501 [Monica sobbing] 318 00:37:49,137 --> 00:37:53,975 ♪ 319 00:37:58,345 --> 00:38:01,481 [Monica whimpering] 320 00:38:18,266 --> 00:38:21,068 [Monica sniffling] 321 00:38:27,909 --> 00:38:31,979 [sobbing] 322 00:38:32,079 --> 00:38:35,850 ♪ 323 00:38:41,421 --> 00:38:44,357 [outdoors din] 324 00:39:04,078 --> 00:39:06,914 He said he didn't want me to end up like him. 325 00:39:12,220 --> 00:39:13,721 [Penelope] You are not Bill. 326 00:39:19,093 --> 00:39:20,493 Yeah. 327 00:39:21,629 --> 00:39:22,930 But I'm gonna end up... 328 00:39:23,631 --> 00:39:26,399 dead one way or another in this place. 329 00:39:43,284 --> 00:39:44,952 I should probably get going. 330 00:39:49,056 --> 00:39:50,558 Okay. 331 00:39:50,992 --> 00:39:52,059 I'm sorry. 332 00:39:54,427 --> 00:39:56,230 I'll talk to you later though, okay? 333 00:39:56,330 --> 00:39:58,799 - Yeah. Okay. - All right. 334 00:40:19,253 --> 00:40:21,989 [door thudding] 335 00:40:29,397 --> 00:40:33,500 [otherworldly music playing] 336 00:40:49,150 --> 00:40:51,094 [David] Hey, this is David. I'm not here right now, 337 00:40:51,118 --> 00:40:52,820 but if you leave your name and number... 338 00:40:52,920 --> 00:40:58,225 ♪ 339 00:41:36,764 --> 00:41:41,802 ♪ 340 00:41:58,119 --> 00:42:01,889 [music crescendoing] 341 00:42:26,580 --> 00:42:29,717 [music fading] 342 00:42:29,817 --> 00:42:32,953 [objects clanking] 343 00:42:49,403 --> 00:42:51,906 [fans whirring] 344 00:42:52,006 --> 00:42:53,707 [door clicking] 345 00:43:18,299 --> 00:43:21,202 [door squeaking] 346 00:43:33,380 --> 00:43:35,216 [paper rustling] 347 00:43:35,316 --> 00:43:38,052 [keys jangling] 348 00:43:40,187 --> 00:43:41,322 [door clicking] 349 00:43:46,894 --> 00:43:49,130 - Oh, yeah. - [Jessie] Where does this go? 350 00:43:49,230 --> 00:43:51,098 This guy here... 351 00:43:53,400 --> 00:43:54,668 Oh, there we go. 352 00:43:58,239 --> 00:43:59,673 [Jessie] Oh, right. 353 00:44:13,254 --> 00:44:14,688 How was school? 354 00:44:15,422 --> 00:44:16,690 Good. 355 00:44:19,693 --> 00:44:22,263 Today in class, we got to play a game 356 00:44:22,363 --> 00:44:24,965 where you have to pass around the eraser 357 00:44:25,065 --> 00:44:27,234 without the people knowing who has it, 358 00:44:27,334 --> 00:44:32,273 and it was my turn to guess who had the eraser, 359 00:44:32,806 --> 00:44:37,478 and, um, my friend had it, 360 00:44:37,579 --> 00:44:39,548 and she passed it to somebody else, 361 00:44:39,648 --> 00:44:42,517 and I thought she didn't actually pass it. 362 00:44:42,617 --> 00:44:44,318 You know, I thought that she did. 363 00:44:46,521 --> 00:44:48,657 But, um, when I said 364 00:44:49,023 --> 00:44:51,725 "I know that you have it, you can just go now," 365 00:44:51,825 --> 00:44:55,396 to the person that she "gave" it to... 366 00:44:56,764 --> 00:44:59,366 and then, um, she didn't have it, 367 00:44:59,767 --> 00:45:02,069 and everybody was laughing at me. 368 00:45:03,037 --> 00:45:04,905 Who's class was this? 369 00:45:05,472 --> 00:45:06,575 [Jessie] Mrs. Fisher. 370 00:45:06,807 --> 00:45:07,918 -[David] She know -[distant clicking] 371 00:45:07,942 --> 00:45:09,410 You were playing this game? 372 00:45:09,511 --> 00:45:11,671 [Jessie] Yeah, she was the one that taught us the game. 373 00:45:17,785 --> 00:45:21,021 You know, the last time I saw Mrs. Fisher, 374 00:45:21,623 --> 00:45:25,893 she mentioned that her son had moved to the east coast... 375 00:45:27,228 --> 00:45:28,429 for school. 376 00:45:30,565 --> 00:45:31,832 And he really likes it there. 377 00:45:34,034 --> 00:45:36,470 Would you ever wanna live somewhere new? 378 00:45:36,571 --> 00:45:37,838 Somewhere different? 379 00:45:40,975 --> 00:45:43,110 I'm just saying that if we're gonna talk about it 380 00:45:43,210 --> 00:45:44,845 that we should talk about it together. 381 00:45:44,945 --> 00:45:46,514 [cutlery banging loudly] 382 00:45:51,553 --> 00:45:52,820 Enough. 383 00:45:56,625 --> 00:45:58,092 [cutlery clattering] 384 00:46:06,534 --> 00:46:07,801 [distant clicking] 385 00:46:16,110 --> 00:46:18,345 [Monica] I'm so sick of these fucking mice. 386 00:46:22,983 --> 00:46:24,251 [door thudding] 387 00:46:27,522 --> 00:46:28,789 [David clearing throat] 388 00:46:29,823 --> 00:46:31,543 [David] I'm gonna go talk to your mom, okay? 389 00:46:41,368 --> 00:46:43,304 [garage door scraping] 390 00:46:57,719 --> 00:46:59,186 [sighs] 391 00:47:12,099 --> 00:47:15,035 [heavy breathing] 392 00:47:20,407 --> 00:47:21,475 Don't do that. 393 00:47:25,547 --> 00:47:28,115 If you got something to say, say it to me. 394 00:47:30,918 --> 00:47:32,186 You got it? 395 00:47:37,858 --> 00:47:39,126 Where are you going to go? 396 00:47:42,363 --> 00:47:43,430 With what money? 397 00:47:44,666 --> 00:47:45,933 With whose car? 398 00:47:48,670 --> 00:47:49,937 This is my home. 399 00:47:51,539 --> 00:47:52,607 I live here. 400 00:47:54,942 --> 00:47:56,210 She's my daughter. 401 00:48:02,784 --> 00:48:04,519 Maybe I should take Jessie for a while. 402 00:48:09,923 --> 00:48:11,225 That's not going to happen. 403 00:48:24,304 --> 00:48:25,372 [sniffling] 404 00:48:45,627 --> 00:48:47,494 [rustling through the toolbox] 405 00:48:53,500 --> 00:48:54,569 [door clicking] 406 00:49:03,343 --> 00:49:04,546 [David] See you in the morning. 407 00:49:04,646 --> 00:49:05,747 See you. 408 00:49:05,847 --> 00:49:07,047 - [David] Love you. - Love you. 409 00:49:13,555 --> 00:49:14,622 [door slams shut] 410 00:49:21,395 --> 00:49:22,963 [sighs] 411 00:49:27,569 --> 00:49:28,636 I'm sorry about that. 412 00:49:30,304 --> 00:49:32,139 I just don't want you to end up like... 413 00:49:42,717 --> 00:49:44,519 I'm going to take Rooter out for a bit. 414 00:49:44,619 --> 00:49:45,753 I'll be right back, okay? 415 00:49:52,192 --> 00:49:54,629 [crunching footsteps] 416 00:50:20,354 --> 00:50:21,623 [clanking in distance] 417 00:50:22,957 --> 00:50:24,224 [Monica] Rooter? 418 00:50:35,937 --> 00:50:37,204 [clanking in distance] 419 00:50:38,506 --> 00:50:41,743 [Monica] Rooter. God dammit. 420 00:50:42,977 --> 00:50:44,244 Rooter? 421 00:50:51,753 --> 00:50:52,820 Rooter? 422 00:50:54,054 --> 00:50:55,322 Come. 423 00:50:58,392 --> 00:50:59,459 Rooter? 424 00:51:16,778 --> 00:51:18,445 [eerie howling] 425 00:51:21,516 --> 00:51:23,483 - [trap snaps] - [Monica yells in pain] 426 00:51:23,585 --> 00:51:26,320 Ow! Ow! 427 00:51:27,989 --> 00:51:29,524 Ow! 428 00:51:29,624 --> 00:51:32,961 [Monica groaning] 429 00:51:33,061 --> 00:51:34,596 Ow! Ow! 430 00:51:35,863 --> 00:51:38,465 Ow! Ow! Ow! 431 00:51:39,499 --> 00:51:41,468 Help. Help! 432 00:51:41,936 --> 00:51:43,638 Help me! 433 00:51:47,976 --> 00:51:49,777 Help! 434 00:51:49,877 --> 00:51:53,347 [panting and whimpering] 435 00:52:01,188 --> 00:52:03,791 [Monica sobbing] 436 00:52:06,761 --> 00:52:07,829 Ow. 437 00:52:08,663 --> 00:52:09,664 Oh. 438 00:52:09,764 --> 00:52:12,499 [heavy breathing] 439 00:52:19,907 --> 00:52:23,176 [Monica wincing] 440 00:52:29,282 --> 00:52:31,786 [Monica groaning] 441 00:52:37,625 --> 00:52:42,964 [Monica wailing] 442 00:52:43,064 --> 00:52:44,832 [blood dripping] 443 00:52:54,709 --> 00:52:55,877 [trap creaking open] 444 00:53:01,716 --> 00:53:03,216 [trap clanks] 445 00:53:06,521 --> 00:53:07,722 Oh. 446 00:53:10,091 --> 00:53:11,358 [Monica grunting] 447 00:53:12,827 --> 00:53:13,895 Okay. 448 00:53:17,965 --> 00:53:20,267 [rustling] 449 00:53:25,039 --> 00:53:27,108 [operator] Fox Valley Hospital. How can I help you? 450 00:53:27,608 --> 00:53:31,579 Hi, um, I'm calling to ask 451 00:53:31,679 --> 00:53:34,214 what it might cost to get stitches... 452 00:53:35,750 --> 00:53:36,884 for a leg injury. 453 00:53:38,052 --> 00:53:39,453 [operator] It depends, uh, 454 00:53:39,554 --> 00:53:41,388 who is your insurance provider? 455 00:53:43,057 --> 00:53:45,392 I don't have one. 456 00:53:45,492 --> 00:53:47,695 [operator] And what is the severity of the laceration? 457 00:53:50,464 --> 00:53:52,466 I don't know. It's pretty bad. 458 00:53:52,567 --> 00:53:54,477 [operator] So, depending on how many stitches you need 459 00:53:54,501 --> 00:53:56,436 and without health insurance... 460 00:53:56,537 --> 00:53:58,206 Between that and the visit, 461 00:53:58,305 --> 00:54:01,743 it can cost anywhere between $200 and $3,000. 462 00:54:01,843 --> 00:54:03,343 I see. 463 00:54:03,443 --> 00:54:04,955 - [operator] But if you do... - Thank you. 464 00:54:04,979 --> 00:54:06,714 [operator] Feel you need stitches, you do... 465 00:54:08,783 --> 00:54:09,851 [sighs] 466 00:54:14,188 --> 00:54:16,724 [store din] 467 00:54:29,804 --> 00:54:31,939 [machines buzzing] 468 00:55:00,500 --> 00:55:03,838 [buzzing continues] 469 00:55:23,991 --> 00:55:26,093 You'll figure it out. It's going to be fine. 470 00:55:28,629 --> 00:55:30,765 Just have to hope nobody finds out what you did. 471 00:55:34,702 --> 00:55:36,571 You know what you should do is just... 472 00:55:37,238 --> 00:55:39,173 contact anybody you can think of 473 00:55:39,273 --> 00:55:40,842 who might have a job opening. 474 00:55:41,509 --> 00:55:43,544 I don't really want to do that. 475 00:55:44,779 --> 00:55:46,547 You don't really have a choice, do you? 476 00:55:49,150 --> 00:55:50,585 We could just move. 477 00:55:55,122 --> 00:55:57,859 We meaning you and Jessie? 478 00:56:00,161 --> 00:56:01,428 Yeah. 479 00:56:05,266 --> 00:56:06,534 [sighing] 480 00:56:08,703 --> 00:56:10,805 Do you really think that that's best for her? 481 00:56:13,174 --> 00:56:14,441 Yes, I do. 482 00:56:17,178 --> 00:56:18,246 What about David? 483 00:56:18,713 --> 00:56:19,981 [Monica] What about him? 484 00:56:21,515 --> 00:56:23,383 I know he mentioned that maybe 485 00:56:23,483 --> 00:56:25,987 she should come and stay with him for a little while. 486 00:56:28,890 --> 00:56:29,957 What do you mean? 487 00:56:32,059 --> 00:56:33,127 I don't know, I just... 488 00:56:33,761 --> 00:56:35,930 think that could maybe be a good thing for her. 489 00:56:37,497 --> 00:56:39,533 What do you mean, he mentioned it? 490 00:56:42,402 --> 00:56:43,671 Yeah. 491 00:56:47,508 --> 00:56:50,111 Why were you guys talking about this? 492 00:56:54,849 --> 00:56:56,851 [keys jangling] 493 00:56:58,052 --> 00:56:59,120 [drawers slammed shut] 494 00:57:00,187 --> 00:57:01,555 You know, I, um, 495 00:57:02,256 --> 00:57:04,859 actually made plans tonight, so, I gotta get going. 496 00:57:13,500 --> 00:57:16,904 [rustling through drawers] 497 00:57:35,323 --> 00:57:36,590 [metal box slams shut] 498 00:57:53,607 --> 00:57:54,875 [drawer slams shut] 499 00:58:00,480 --> 00:58:04,484 [coat rustling] 500 00:58:21,802 --> 00:58:25,706 [door knob clicking] 501 00:58:28,409 --> 00:58:29,677 [door shuts close] 502 00:58:34,348 --> 00:58:37,952 [footsteps approaching] 503 00:58:47,261 --> 00:58:48,529 [sighs] 504 00:58:51,499 --> 00:58:52,767 Fuck. 505 00:59:16,657 --> 00:59:17,892 I like that one. 506 00:59:18,359 --> 00:59:19,627 Thanks. 507 00:59:31,872 --> 00:59:33,683 I'm going to go into town and put these up tomorrow, 508 00:59:33,707 --> 00:59:34,975 I promise, okay? 509 00:59:35,476 --> 00:59:36,744 Okay. 510 00:59:38,179 --> 00:59:40,147 Are we ever going to find Rooter? 511 00:59:42,283 --> 00:59:43,717 I promise we'll find her. 512 01:00:03,304 --> 01:00:04,371 [Monica grunting] 513 01:00:10,344 --> 01:00:11,612 Oh. 514 01:00:16,585 --> 01:00:17,852 Ah. 515 01:00:30,565 --> 01:00:31,899 [Monica sighing] 516 01:00:45,547 --> 01:00:46,881 [breathing deeply] 517 01:01:01,596 --> 01:01:03,364 [sighing] 518 01:01:11,105 --> 01:01:12,173 [knocking] 519 01:01:29,558 --> 01:01:32,393 [birds chirping] 520 01:02:33,787 --> 01:02:37,424 [plates sliding] 521 01:02:41,895 --> 01:02:43,163 I'm full. 522 01:02:44,031 --> 01:02:45,266 You don't have to eat it. 523 01:02:45,866 --> 01:02:47,768 You can have it tomorrow when you're craving it. 524 01:02:55,442 --> 01:02:58,145 I thought the bakery was closed on Mondays. 525 01:03:05,754 --> 01:03:07,021 I'm too full. 526 01:03:08,022 --> 01:03:09,734 Want to get into your pjs and brush your teeth 527 01:03:09,758 --> 01:03:11,091 and I'll meet you in the bed? 528 01:03:11,726 --> 01:03:12,993 Okay. 529 01:03:38,052 --> 01:03:39,887 [bandage squelching] 530 01:03:40,689 --> 01:03:42,022 [thud] 531 01:03:44,592 --> 01:03:46,126 [rustling] 532 01:03:55,670 --> 01:03:58,005 [continuous thudding] 533 01:04:11,519 --> 01:04:13,287 [rapid thudding continues] 534 01:04:15,790 --> 01:04:17,958 [Jessie screaming] 535 01:04:19,661 --> 01:04:21,629 [plates smashing] 536 01:04:23,765 --> 01:04:25,265 [Monica grunting] 537 01:04:29,036 --> 01:04:30,971 [Monica coughing] 538 01:04:33,140 --> 01:04:35,042 - [squish] - [Monica wheezing] 539 01:04:35,510 --> 01:04:40,314 [Jessie whimpering] 540 01:04:40,414 --> 01:04:41,783 [Monica gasping] 541 01:04:41,882 --> 01:04:44,051 [Jessie whimpering] 542 01:04:49,490 --> 01:04:50,625 [Jessie screaming] 543 01:04:51,492 --> 01:04:53,227 [Monica exhaling] 544 01:05:09,276 --> 01:05:12,680 [grinding] 545 01:05:19,119 --> 01:05:21,355 [engine humming] 546 01:05:29,697 --> 01:05:31,165 [brake squeaks] 547 01:05:35,469 --> 01:05:36,538 [door slams shut] 548 01:05:41,375 --> 01:05:42,777 [Monica] What are you doing here? 549 01:05:42,877 --> 01:05:43,878 Let's go inside. 550 01:05:43,977 --> 01:05:45,279 We can talk right here. 551 01:05:47,682 --> 01:05:49,049 Why is the house so dark? 552 01:05:51,653 --> 01:05:52,720 The power's out. 553 01:05:58,660 --> 01:05:59,993 I know you got fired. 554 01:06:05,767 --> 01:06:08,235 I think it's best if Jessie comes and lives with me. 555 01:06:16,009 --> 01:06:17,311 Well, she's not here. 556 01:06:19,446 --> 01:06:20,515 Where is she? 557 01:06:21,148 --> 01:06:24,084 She's at Ashley's having a sleepover 558 01:06:24,184 --> 01:06:26,821 because of the outage. 559 01:06:26,921 --> 01:06:28,890 [sighing] Why didn't you call me? 560 01:06:28,989 --> 01:06:30,991 Because it's none of your business. 561 01:06:40,033 --> 01:06:41,268 I'll get her in the morning. 562 01:06:42,436 --> 01:06:44,772 Ashley's mom is taking them both to school. 563 01:06:46,073 --> 01:06:47,474 I'll get her after school. 564 01:06:50,444 --> 01:06:52,145 And then, we're going to have a talk. 565 01:06:59,654 --> 01:07:01,054 I want you to leave. 566 01:07:12,332 --> 01:07:13,601 Whatever happened to you... 567 01:07:15,269 --> 01:07:16,538 it was a long time ago. 568 01:07:19,373 --> 01:07:20,642 You need to get over it. 569 01:07:30,552 --> 01:07:34,054 ♪ 570 01:08:05,653 --> 01:08:10,692 ♪ 571 01:08:13,193 --> 01:08:14,394 [metal clanking] 572 01:08:14,494 --> 01:08:19,534 ♪ 573 01:08:36,017 --> 01:08:39,787 ♪ 574 01:08:52,667 --> 01:08:54,368 [Monica sighing] 575 01:09:13,353 --> 01:09:16,456 [engine roaring] 576 01:09:17,592 --> 01:09:20,193 [car whooshing] 577 01:09:24,431 --> 01:09:29,202 ♪ 578 01:09:54,294 --> 01:09:57,965 [ominous music plays] 579 01:09:58,066 --> 01:10:03,303 ♪ 580 01:10:16,017 --> 01:10:18,418 [engine thrumming] 581 01:10:18,519 --> 01:10:23,624 ♪ 582 01:10:43,911 --> 01:10:47,849 [engine humming] 583 01:10:54,421 --> 01:10:58,325 [gravel crunching] 584 01:11:05,365 --> 01:11:06,634 [engine stops] 585 01:11:23,818 --> 01:11:24,886 [Penelope] Monica? 586 01:11:26,187 --> 01:11:27,454 Come on in. 587 01:11:42,103 --> 01:11:43,370 [door slams] 588 01:11:51,411 --> 01:11:52,680 [door slams closed] 589 01:11:54,715 --> 01:11:55,983 [Penelope] I'm down here. 590 01:12:23,044 --> 01:12:24,912 [distant scraping] 591 01:12:36,958 --> 01:12:38,559 [distant creaking] 592 01:12:39,560 --> 01:12:41,162 Come on down. 593 01:12:41,996 --> 01:12:44,832 I just stopped by to say hi. I can't stay. 594 01:12:50,171 --> 01:12:53,774 Okay. Uh, just give me a second. 595 01:13:04,185 --> 01:13:05,485 [thudding downstairs] 596 01:13:40,354 --> 01:13:41,622 [faint creaking] 597 01:13:43,391 --> 01:13:47,094 [footsteps approaching] 598 01:13:50,965 --> 01:13:52,166 You want some tea? 599 01:13:53,601 --> 01:13:55,136 Uh, I'm good. 600 01:14:00,440 --> 01:14:01,709 What were you doing? 601 01:14:03,377 --> 01:14:07,615 [groaning] I have a leak in the basement. 602 01:14:17,858 --> 01:14:19,794 Heard your car come rumbling in. 603 01:14:23,731 --> 01:14:25,533 [gas stove clicking] 604 01:14:33,574 --> 01:14:34,842 Are you okay? 605 01:14:37,878 --> 01:14:41,415 Yeah, I'm fine. I... I just need to get going. 606 01:14:41,515 --> 01:14:42,783 [Penelope] Where are you going? 607 01:14:49,489 --> 01:14:51,025 Are you leaving town, Monica? 608 01:14:53,894 --> 01:14:54,962 No, I'm not. 609 01:15:02,436 --> 01:15:03,780 I don't know why you're making things 610 01:15:03,804 --> 01:15:05,272 so difficult for everyone. 611 01:15:11,379 --> 01:15:12,646 Where's Jessie? 612 01:15:15,549 --> 01:15:18,219 I'm sure David told you she's at a sleepover. 613 01:15:22,823 --> 01:15:24,191 Yeah, she better be. 614 01:15:29,130 --> 01:15:30,264 You know, um... 615 01:15:33,434 --> 01:15:35,102 I'm going to need my keys back. 616 01:15:36,404 --> 01:15:38,172 - What? - [Penelope] To the car. 617 01:15:38,606 --> 01:15:40,141 I don't want you borrowing it anymore. 618 01:15:41,242 --> 01:15:42,309 Really? 619 01:15:42,843 --> 01:15:44,111 [Penelope] Yeah. Really. 620 01:15:47,415 --> 01:15:48,682 Give me my keys. 621 01:15:51,619 --> 01:15:55,990 [cell phone buzzing] 622 01:15:56,090 --> 01:15:57,434 - [Penelope] Hello. - [David] I knew she was 623 01:15:57,458 --> 01:15:58,959 fucking lying. 624 01:15:59,060 --> 01:16:00,861 I called Ashley's mom. There's no sleepover. 625 01:16:01,929 --> 01:16:03,197 Really? 626 01:16:03,297 --> 01:16:04,937 [David] Yeah, and Monica's not answering... 627 01:16:08,302 --> 01:16:10,638 [Penelope] Ah, she's actually here right now. 628 01:16:13,140 --> 01:16:14,909 Yeah. We'll be here. 629 01:16:16,377 --> 01:16:20,081 [furniture crashing] 630 01:16:25,753 --> 01:16:27,054 [Penelope] Monica. 631 01:16:30,458 --> 01:16:31,892 Monica, open the door. 632 01:16:32,561 --> 01:16:33,761 Open the door! 633 01:16:33,861 --> 01:16:36,497 Open the fucking door, Monica! 634 01:16:36,597 --> 01:16:37,631 Monica! 635 01:16:37,731 --> 01:16:39,233 Give me the fucking keys! 636 01:16:39,333 --> 01:16:41,135 Give me the fucking keys! 637 01:16:42,236 --> 01:16:44,839 [Monica panting] 638 01:16:58,319 --> 01:16:59,521 [Monica] Jessie. 639 01:16:59,620 --> 01:17:01,689 Jessie, are you... Wake up. 640 01:17:01,789 --> 01:17:04,526 [Jessie] Oh. What's going on? 641 01:17:05,025 --> 01:17:06,528 I need you to go in your room 642 01:17:06,660 --> 01:17:08,095 and pack up important stuff, okay? 643 01:17:08,195 --> 01:17:09,263 Warm stuff. 644 01:17:10,532 --> 01:17:11,799 Where are we going? 645 01:17:13,000 --> 01:17:15,336 I don't know, but can't stay here. 646 01:17:18,205 --> 01:17:19,740 Why? 647 01:17:22,511 --> 01:17:24,546 Because I might die 648 01:17:24,645 --> 01:17:26,780 if we don't go. 649 01:17:26,881 --> 01:17:29,383 Go and get your lantern. 650 01:17:30,151 --> 01:17:31,285 Warm stuff, okay? 651 01:17:40,995 --> 01:17:42,263 How's it going in here? 652 01:17:43,697 --> 01:17:45,699 You need more warm stuff, honey. 653 01:17:46,400 --> 01:17:47,434 [Jessie] Socks. 654 01:17:47,536 --> 01:17:48,836 [heavy banging on the door] 655 01:17:52,206 --> 01:17:53,274 [Jessie] Who is it? 656 01:17:56,410 --> 01:17:57,878 [Monica] Stay here. 657 01:18:09,624 --> 01:18:11,058 [heavy banging on the door] 658 01:18:11,892 --> 01:18:13,127 [Monica] Come on. 659 01:18:13,595 --> 01:18:14,862 Get your light. 660 01:18:25,105 --> 01:18:27,007 [heavy banging on the door] 661 01:18:30,377 --> 01:18:31,478 [objects clanking] 662 01:18:47,861 --> 01:18:49,129 Come here. 663 01:18:54,268 --> 01:18:55,336 Come on. 664 01:18:57,706 --> 01:18:59,840 [heavy banging on the door] 665 01:19:00,609 --> 01:19:02,443 [stairs squeaking] 666 01:19:05,446 --> 01:19:06,747 [Penelope] Monica? 667 01:19:07,915 --> 01:19:09,684 [doorknob rattling] 668 01:19:09,783 --> 01:19:12,286 [heavy banging on the door] 669 01:19:14,689 --> 01:19:15,956 [Penelope] Monica? 670 01:19:16,390 --> 01:19:17,458 Would you let us in? 671 01:19:18,892 --> 01:19:20,227 [doorknob rattling] 672 01:19:20,327 --> 01:19:21,929 [David] Where's Jessie, Monica? 673 01:19:22,029 --> 01:19:24,131 [heavy banging on the door] 674 01:19:25,432 --> 01:19:27,401 [banging continues] 675 01:19:32,674 --> 01:19:34,408 [David] Come on Monica, open the door. 676 01:19:36,977 --> 01:19:38,613 [heavy banging on the door] 677 01:19:39,446 --> 01:19:41,982 - [David] Open the door. - [doorknob rattling] 678 01:19:42,082 --> 01:19:43,817 [David] I want to see Jessie, Monica! 679 01:19:43,917 --> 01:19:45,319 [banging on the door] 680 01:19:45,419 --> 01:19:47,756 [doorknob rattling] 681 01:19:47,855 --> 01:19:50,190 - [Penelope] Open the door. - [banging on the door] 682 01:19:52,059 --> 01:19:54,261 [banging continues] 683 01:19:57,998 --> 01:19:59,400 [David] Open the door! 684 01:20:00,568 --> 01:20:01,869 Where's Jessie, Monica? 685 01:20:01,969 --> 01:20:03,837 [banging continues] 686 01:20:24,224 --> 01:20:28,395 ♪ 687 01:20:28,495 --> 01:20:29,930 [glass shattering] 688 01:20:30,765 --> 01:20:32,466 [Monica panting] 689 01:20:38,105 --> 01:20:41,008 - [squishing] - [Penelope gasps for air] 690 01:20:46,614 --> 01:20:48,248 [heavy breathing] 691 01:20:57,057 --> 01:21:00,127 [gasping for air] 692 01:21:07,635 --> 01:21:09,169 [wheezing] 693 01:21:13,808 --> 01:21:16,410 [banging on the door] 694 01:21:21,215 --> 01:21:22,617 [David] Open the door! 695 01:21:28,590 --> 01:21:29,591 [door thuds] 696 01:21:29,691 --> 01:21:34,928 ♪ 697 01:22:02,824 --> 01:22:04,659 [rustling] 698 01:22:11,999 --> 01:22:13,467 [door clicks open] 699 01:22:15,770 --> 01:22:17,171 [banging on the door] 700 01:22:22,744 --> 01:22:25,446 [rustling] 701 01:22:25,547 --> 01:22:28,348 [metal clanking] 702 01:22:33,755 --> 01:22:35,122 [cupboard slams shut] 703 01:22:41,596 --> 01:22:44,298 [grunting and groaning] 704 01:22:44,833 --> 01:22:46,901 [thumping and grunting] 705 01:22:47,000 --> 01:22:49,771 [David choking] 706 01:22:49,871 --> 01:22:51,338 [David gasping for breath] 707 01:22:51,438 --> 01:22:55,677 - [Monica grunting] - [thumping] 708 01:23:00,147 --> 01:23:02,249 [heavy breathing] 709 01:23:12,125 --> 01:23:15,195 [Monica panting] 710 01:23:34,983 --> 01:23:37,785 [breathing heavily] 711 01:23:58,540 --> 01:23:59,807 [thumping] 712 01:24:02,944 --> 01:24:08,181 ♪ 713 01:24:10,952 --> 01:24:12,219 [door clicks open] 714 01:24:15,155 --> 01:24:16,423 [door slams shut] 715 01:24:27,702 --> 01:24:29,737 [water running] 716 01:24:29,837 --> 01:24:35,075 ♪ 717 01:25:00,902 --> 01:25:06,139 ♪ 718 01:25:15,282 --> 01:25:16,860 [Monica] I'm going to carry you out of here 719 01:25:16,884 --> 01:25:17,885 once we get upstairs. 720 01:25:17,986 --> 01:25:19,252 But I need you to do one 721 01:25:19,353 --> 01:25:20,673 very important thing for me, okay? 722 01:25:21,923 --> 01:25:25,994 I need you to keep your eyes closed, no matter what. 723 01:25:26,094 --> 01:25:31,331 ♪ 724 01:25:38,039 --> 01:25:40,875 [heavy breathing] 725 01:25:40,975 --> 01:25:46,213 ♪ 726 01:26:09,202 --> 01:26:10,404 [car door slams shut] 727 01:26:10,504 --> 01:26:15,543 ♪ 728 01:26:28,288 --> 01:26:29,557 [car door slams shut] 729 01:26:30,992 --> 01:26:32,994 [engine running] 730 01:26:33,094 --> 01:26:38,331 ♪ 731 01:26:55,215 --> 01:26:56,851 [engine thrumming] 732 01:26:56,951 --> 01:27:01,989 ♪ 733 01:27:18,873 --> 01:27:21,909 [engine humming] 734 01:27:55,009 --> 01:27:57,945 [engine humming] 735 01:28:12,794 --> 01:28:14,427 [Monica sighing] 736 01:28:32,547 --> 01:28:37,585 ♪ 737 01:29:09,150 --> 01:29:14,387 ♪ 738 01:29:44,151 --> 01:29:49,389 ♪ 739 01:30:20,254 --> 01:30:23,490 [music ends] 43481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.