All language subtitles for The.Tourist.S02E03.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,439 Niamh Cassidy's boy is back. We had him, but he slipped away. 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,559 War just started. 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,919 Fergal, you seen anything yet? 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,759 You need to speak to Niamh Cassidy, your mam. 5 00:00:08,760 --> 00:00:09,879 You know my mother? 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,839 So are you going to help me find this boat or what? 7 00:00:11,840 --> 00:00:13,479 You're not all bad, you McDonnells. 8 00:00:13,480 --> 00:00:15,399 Elliot! Oh, my God, where are you? 9 00:00:15,400 --> 00:00:17,279 Detective Sergeant Ruairi Slater. 10 00:00:17,280 --> 00:00:18,399 Ruairi? 11 00:00:18,400 --> 00:00:20,359 Why didn't you tell me about that report? 12 00:00:20,360 --> 00:00:22,279 What are you going to do about that smell there? 13 00:00:22,280 --> 00:00:23,319 No! 14 00:00:23,320 --> 00:00:25,359 Oh, Jesus. I wish you hadn't have seen that. 15 00:00:25,360 --> 00:00:28,719 I heard her saying that Frank is at the distillery. 16 00:00:28,720 --> 00:00:30,919 I'm Elliot Stanley. 17 00:00:30,920 --> 00:00:33,679 I went missing a long time ago. 18 00:00:33,680 --> 00:00:34,960 Hey! 19 00:00:37,120 --> 00:00:39,280 Eugene Cassidy. 20 00:00:40,520 --> 00:00:42,439 Eugene? 21 00:00:42,440 --> 00:00:43,879 What you doing with that thing? 22 00:00:43,880 --> 00:00:45,680 No, no. I'll ask the questions. 23 00:00:47,080 --> 00:00:49,239 Shit. 24 00:00:49,240 --> 00:00:50,399 I have a lot of questions. 25 00:00:50,400 --> 00:00:54,079 Yeah, I hear you're going by the name Elliot Stanley now. 26 00:00:54,080 --> 00:00:56,439 That's a hell of a thing, isn't it? 27 00:00:56,440 --> 00:00:58,799 Yeah, that's a good place to start. 28 00:00:58,800 --> 00:01:01,079 Who is that? And why do we have the same name? 29 00:01:01,080 --> 00:01:03,399 Put the weapon down there, Eugene, will you? 30 00:01:03,400 --> 00:01:05,279 And then we can talk. Don't call me that. 31 00:01:05,280 --> 00:01:07,599 Well, we can have a proper man to man conversation, 32 00:01:07,600 --> 00:01:09,919 just lower the gun down. Do you have any idea 33 00:01:09,920 --> 00:01:13,919 what it's like to wake up every day and realise that... 34 00:01:13,920 --> 00:01:16,959 ..that for most of your life, you've no idea where you've been, 35 00:01:16,960 --> 00:01:18,999 or...or what you've done, 36 00:01:19,000 --> 00:01:20,359 or even what your own name is? 37 00:01:20,360 --> 00:01:23,199 It has a way of making the world look like a very suspicious place, 38 00:01:23,200 --> 00:01:24,720 and I'm SICK to death of it. 39 00:01:26,400 --> 00:01:29,279 So just tell me, huh, 40 00:01:29,280 --> 00:01:31,000 why did your kids take me? 41 00:01:32,560 --> 00:01:34,280 There's something that I want. 42 00:01:35,720 --> 00:01:38,119 Something I've been looking for... 43 00:01:38,120 --> 00:01:39,720 ..for a long time now. 44 00:01:40,720 --> 00:01:44,039 And my children thought taking you would help me get it. 45 00:01:44,040 --> 00:01:45,079 How? 46 00:01:45,080 --> 00:01:48,039 Now, that wasn't my idea, but it's done now, 47 00:01:48,040 --> 00:01:50,799 and it's set in motion something that I can't stop. 48 00:01:50,800 --> 00:01:52,199 CLANGING 49 00:01:52,200 --> 00:01:54,359 Now, that'll be my people. 50 00:01:54,360 --> 00:01:56,799 You haven't got long now. So just start telling the truth. 51 00:01:56,800 --> 00:01:58,999 Who is Elliot Stanley, and why is there a statue of him? 52 00:01:59,000 --> 00:02:00,919 You're the one walking around with his name. 53 00:02:00,920 --> 00:02:04,359 Would you just stop with the cryptic shit and answer me? 54 00:02:04,360 --> 00:02:08,159 If you shoot me, they won't just come for you, you know that? 55 00:02:08,160 --> 00:02:11,479 I heard you came over with a woman. 56 00:02:11,480 --> 00:02:12,999 Girlfriend, is it? 57 00:02:13,000 --> 00:02:14,599 Are you threatening her? 58 00:02:14,600 --> 00:02:17,720 You may not remember, but I do. 59 00:02:19,040 --> 00:02:21,719 I remember how bad things were between our families. 60 00:02:21,720 --> 00:02:22,759 DOOR CLOSES 61 00:02:22,760 --> 00:02:24,919 And I know how bad they could be again. 62 00:02:24,920 --> 00:02:26,320 So go talk to your mother. 63 00:02:27,720 --> 00:02:29,679 She can help stop the violence. 64 00:02:29,680 --> 00:02:31,119 Aye. Fergal mentioned her. 65 00:02:31,120 --> 00:02:32,399 Niamh Cassidy, right? 66 00:02:32,400 --> 00:02:34,719 Oh, what else did my grandson tell you? 67 00:02:34,720 --> 00:02:35,959 Your grandson? 68 00:02:35,960 --> 00:02:39,519 You think that you've got the bollocks 69 00:02:39,520 --> 00:02:43,959 to shoot someone that you don't even remember in cold blood? 70 00:02:43,960 --> 00:02:46,239 Is that the sort of man you are now, is it? 71 00:02:46,240 --> 00:02:48,560 FOOTSTEPS APPROACHING 72 00:02:50,440 --> 00:02:52,559 DOOR CLOSES 73 00:02:52,560 --> 00:02:54,280 Fine. 74 00:02:55,480 --> 00:02:57,640 Lads! Come down here! 75 00:02:59,440 --> 00:03:00,560 Quick. 76 00:03:02,200 --> 00:03:03,680 Eugene! 77 00:03:09,560 --> 00:03:10,599 OK. 78 00:03:10,600 --> 00:03:13,239 I-I'm sorry, OK? OK, I-I really am. 79 00:03:13,240 --> 00:03:17,079 I'm sorry. Then...Then maybe stop, OK? 80 00:03:17,080 --> 00:03:18,839 Y-you can just put that thing away, 81 00:03:18,840 --> 00:03:21,319 and...and we can just rewind to five minutes ago, 82 00:03:21,320 --> 00:03:23,199 before any of this ever happened. 83 00:03:23,200 --> 00:03:25,719 No harm done, and...and everyone... 84 00:03:25,720 --> 00:03:29,399 FLIES BUZZ ..everyone's super happy. 85 00:03:29,400 --> 00:03:31,919 You know I can't let you go now. 86 00:03:31,920 --> 00:03:35,200 Can't let me go, or...or won't let me go? 87 00:03:38,360 --> 00:03:39,399 I didn't kill her. 88 00:03:39,400 --> 00:03:41,319 I didn't say that you killed her. 89 00:03:41,320 --> 00:03:43,319 It was cancer, it was... 90 00:03:43,320 --> 00:03:45,799 It was stupid bloody colon cancer. 91 00:03:45,800 --> 00:03:47,799 HE HYPERVENTILATES Hey, hey... 92 00:03:47,800 --> 00:03:49,879 No, back off! OK, back off! 93 00:03:49,880 --> 00:03:51,719 OK. OK, OK. 94 00:03:51,720 --> 00:03:54,399 Your wife died of cancer, and...and... 95 00:03:54,400 --> 00:03:57,079 ..you put her body in the basement. 96 00:03:57,080 --> 00:03:58,999 That's... I couldn't bear to let her go. 97 00:03:59,000 --> 00:04:03,399 Look, grief does strange things to a person, Ruairi. I-I get that, 98 00:04:03,400 --> 00:04:07,279 but it doesn't mean that you have to go and...go and make things worse. 99 00:04:07,280 --> 00:04:09,639 Oh, God, I love your accent. 100 00:04:09,640 --> 00:04:13,079 Erm... You know, you remind me of her, you do. 101 00:04:13,080 --> 00:04:15,439 You know, the first time I set eyes on you, 102 00:04:15,440 --> 00:04:17,519 it's like the air went out of me, you know? 103 00:04:17,520 --> 00:04:20,399 It was like my Mary was stood there in front of me again. 104 00:04:20,400 --> 00:04:23,159 Look, you haven't...you haven't done anything wrong yet. 105 00:04:23,160 --> 00:04:26,519 I could just walk out of here right now, like nothing ever happened. 106 00:04:26,520 --> 00:04:28,199 OK. Right? Yeah. 107 00:04:28,200 --> 00:04:29,799 Right? 108 00:04:29,800 --> 00:04:31,839 OK, I need to take care of a few things, OK? 109 00:04:31,840 --> 00:04:35,199 So...so, I'm going to need your phone. I... Come on. 110 00:04:35,200 --> 00:04:37,199 OK. 111 00:04:37,200 --> 00:04:38,759 And just...just go. 112 00:04:38,760 --> 00:04:40,160 OK. 113 00:04:42,200 --> 00:04:44,039 Erm... 114 00:04:44,040 --> 00:04:46,239 Erm... 115 00:04:46,240 --> 00:04:49,400 I'm...I'm going to need you to, erm... 116 00:04:50,600 --> 00:04:53,839 Just... If you just take a seat there. 117 00:04:53,840 --> 00:04:55,439 Come on. Please, come on. 118 00:04:55,440 --> 00:04:56,719 OK. 119 00:04:56,720 --> 00:04:59,000 HANDCUFFS RATTLE And just... To the handle. 120 00:05:02,160 --> 00:05:03,200 Come on. 121 00:05:29,600 --> 00:05:32,639 DOOR OPENS AND CLOSES 122 00:05:32,640 --> 00:05:34,760 RUAIRI LOCKS DOOR 123 00:05:35,920 --> 00:05:38,160 DOG BARKS 124 00:05:44,360 --> 00:05:46,519 Yes, I have the address. 125 00:05:46,520 --> 00:05:48,320 They'll be there in 15 minutes. 126 00:05:49,320 --> 00:05:51,039 Monsieur Tiote. 127 00:05:51,040 --> 00:05:52,479 Been a while. 128 00:05:52,480 --> 00:05:54,319 To what do I owe the honour? 129 00:05:54,320 --> 00:05:56,039 Don't know if you've heard, 130 00:05:56,040 --> 00:05:58,440 but charm and insincerity don't mix well. 131 00:05:59,880 --> 00:06:02,120 Frank's people took my boy. 132 00:06:03,560 --> 00:06:05,160 I need your help finding him. 133 00:06:06,280 --> 00:06:07,840 You know I do not take sides. 134 00:06:10,040 --> 00:06:12,400 Just need you to keep an eye out is all. 135 00:06:18,680 --> 00:06:20,000 Hmm. 136 00:06:27,520 --> 00:06:30,479 Frank's already talked to you, hasn't he? 137 00:06:30,480 --> 00:06:33,760 My boy got away, and you agreed to help find him. 138 00:06:36,680 --> 00:06:38,839 What happened to not taking sides? 139 00:06:38,840 --> 00:06:40,759 What would your dad think? 140 00:06:40,760 --> 00:06:43,039 He came here to drive people from A to B. 141 00:06:43,040 --> 00:06:46,479 You're the one who turned yourself into an overpaid go-between. 142 00:06:46,480 --> 00:06:49,599 The truce is over now, Mrs Cassidy. 143 00:06:49,600 --> 00:06:51,320 And you're not what you once were. 144 00:07:00,840 --> 00:07:02,759 Tomasz. Niamh. 145 00:07:02,760 --> 00:07:04,120 Get everyone together. 146 00:07:07,360 --> 00:07:10,479 HELEN: Leave a message after the ba-da-da-da-ba-ba-ba-beep! 147 00:07:10,480 --> 00:07:12,200 ANSWERPHONE MESSAGE BEEPS 148 00:07:15,200 --> 00:07:18,479 Leave a message after the ba-da-da-da-ba-ba-ba-beep! 149 00:07:18,480 --> 00:07:21,800 ANSWERPHONE MESSAGE BEEPS Hey, it's me, again. 150 00:07:23,040 --> 00:07:25,840 I'm at the hotel now, finally. 151 00:07:28,080 --> 00:07:29,120 Where are you? 152 00:07:31,040 --> 00:07:32,599 I've so much to tell you. 153 00:07:32,600 --> 00:07:34,120 I don't know where to start. 154 00:07:36,320 --> 00:07:39,079 You're probably out looking for me somewhere. 155 00:07:39,080 --> 00:07:40,959 Erm... 156 00:07:40,960 --> 00:07:42,640 Will you just text or... 157 00:07:43,640 --> 00:07:45,240 ..or call, or whatever? Just... 158 00:07:47,040 --> 00:07:48,400 Just let me know you're OK. 159 00:07:53,560 --> 00:07:55,560 KNOCK ON DOOR 160 00:07:57,560 --> 00:07:59,720 KNOCKING ON DOOR CONTINUES 161 00:08:00,880 --> 00:08:02,520 GROANS 162 00:08:03,920 --> 00:08:05,640 KNOCKING Helen, is that you? 163 00:08:07,760 --> 00:08:09,279 ETHAN SIGHS 164 00:08:09,280 --> 00:08:10,440 Elliot Stanley. 165 00:08:11,520 --> 00:08:13,559 That's your name, is it not? 166 00:08:13,560 --> 00:08:15,039 I'm sorry, I-I don't... 167 00:08:15,040 --> 00:08:16,320 Ethan Krum. 168 00:08:17,480 --> 00:08:19,759 Ethan Krum? 169 00:08:19,760 --> 00:08:21,319 What the fuck...? 170 00:08:21,320 --> 00:08:23,959 I'm not here to hurt you, if that's what you're worried about. 171 00:08:23,960 --> 00:08:25,599 No, I wasn't thinking you were... 172 00:08:25,600 --> 00:08:27,399 Where is Helen? 173 00:08:27,400 --> 00:08:28,839 She didn't come back last night. 174 00:08:28,840 --> 00:08:30,959 I-I must have fallen asleep. 175 00:08:30,960 --> 00:08:32,719 Oh. 176 00:08:32,720 --> 00:08:35,759 So, she disappears all night and you catch your 40 winks? 177 00:08:35,760 --> 00:08:37,320 I got fucking kidnapped. 178 00:08:38,400 --> 00:08:39,720 Oh, well... 179 00:08:40,760 --> 00:08:43,559 ..that explains why you look like poo there, friendo. 180 00:08:43,560 --> 00:08:46,919 I'm not your friendo. What...? We've never even met. 181 00:08:46,920 --> 00:08:48,199 Sorry, why are you here? 182 00:08:48,200 --> 00:08:51,679 Well, back in medieval England, in ye olden times, 183 00:08:51,680 --> 00:08:53,199 they used to fight duels. 184 00:08:53,200 --> 00:08:56,239 And the men would battle over the women they loved. 185 00:08:56,240 --> 00:09:00,119 That's why I'm here, Elliot Stanley, to fight a duel. 186 00:09:00,120 --> 00:09:02,639 Not an actual duel. Yeah, well, I don't have time for this. 187 00:09:02,640 --> 00:09:04,800 I've got to find her. Well, so do I. 188 00:09:06,080 --> 00:09:07,959 Because I've changed. 189 00:09:07,960 --> 00:09:09,759 I've come to seek Helen's heart. 190 00:09:09,760 --> 00:09:12,799 And if I can't have her heart, then let it be her forgiveness. 191 00:09:12,800 --> 00:09:14,760 And if I can't have her forgiveness... 192 00:09:16,080 --> 00:09:18,879 ..well, then, I heard the Guinness is better here. 193 00:09:18,880 --> 00:09:21,439 Sorry, a-are you not listening to me? 194 00:09:21,440 --> 00:09:23,639 The day I arrived here, I got kidnapped. 195 00:09:23,640 --> 00:09:25,679 Whoever took me has probably taken Helen, 196 00:09:25,680 --> 00:09:27,039 which means she's in trouble, 197 00:09:27,040 --> 00:09:29,119 and I'm standing here talking nonsense to you. 198 00:09:29,120 --> 00:09:31,679 So if you wouldn't mind just pissing off, Ethan Krum, 199 00:09:31,680 --> 00:09:34,600 that would be great. I'm going to go and talk to the police. 200 00:09:37,920 --> 00:09:40,079 I have her last known location. 201 00:09:40,080 --> 00:09:42,679 We have a shared location thing on our phones. 202 00:09:42,680 --> 00:09:44,999 I mean, I did. 203 00:09:45,000 --> 00:09:48,279 I-I... Just...Just so I could see where she was at all times. 204 00:09:48,280 --> 00:09:50,439 It was... It was totally consensual, 205 00:09:50,440 --> 00:09:53,799 in that I think she would have been fine with it, 206 00:09:53,800 --> 00:09:55,999 had I told her. 207 00:09:56,000 --> 00:09:58,279 But we...we could take it to the police station. 208 00:09:58,280 --> 00:10:00,599 Or you could, you know, just so I don't have to explain 209 00:10:00,600 --> 00:10:02,039 why I have it. 210 00:10:02,040 --> 00:10:04,599 Or we could go there now. Find her faster. 211 00:10:04,600 --> 00:10:06,319 Good thinking, friendo. 212 00:10:06,320 --> 00:10:08,880 Oh, yeah, you're going to have to stop saying that. 213 00:10:14,320 --> 00:10:15,720 CAR BEEPS 214 00:10:19,920 --> 00:10:21,440 Help! 215 00:10:24,720 --> 00:10:26,999 Someone... 216 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Help! Please. 217 00:10:33,880 --> 00:10:35,480 DOOR UNLOCKS 218 00:10:41,720 --> 00:10:43,040 Save your voice. 219 00:10:44,080 --> 00:10:46,400 You can't hear anything through these walls. 220 00:10:47,560 --> 00:10:49,479 My ma built this place 221 00:10:49,480 --> 00:10:52,440 after reading up on nuclear missiles and that in the paper. 222 00:10:54,440 --> 00:10:56,440 Walls as thick as her legs. 223 00:10:59,920 --> 00:11:02,319 Why'd you come here last night anyway? 224 00:11:02,320 --> 00:11:04,119 You were saying you found something. 225 00:11:04,120 --> 00:11:06,199 I read the DNA report. 226 00:11:06,200 --> 00:11:08,119 From the bottles at the crime scene. 227 00:11:08,120 --> 00:11:09,160 Oh. 228 00:11:10,480 --> 00:11:12,759 I-I didn't think you needed to know. 229 00:11:12,760 --> 00:11:15,759 And what about Elliot? Would you have told him? 230 00:11:15,760 --> 00:11:18,879 I mean, it's only his life we're talking about. 231 00:11:18,880 --> 00:11:20,480 And what about yours? 232 00:11:21,640 --> 00:11:24,559 You're a long way from home, digging into your boyfriend's family tree. 233 00:11:24,560 --> 00:11:27,239 When do you start living your life? 234 00:11:27,240 --> 00:11:30,520 Please, please just let me go. 235 00:11:32,120 --> 00:11:33,160 Please. 236 00:11:37,640 --> 00:11:41,119 A glass of water, then, at least? 237 00:11:41,120 --> 00:11:42,720 Please, I'm so thirsty. 238 00:12:23,440 --> 00:12:26,439 It's strange, having somebody here. 239 00:12:26,440 --> 00:12:29,199 Someone who's not, you know... 240 00:12:29,200 --> 00:12:30,240 Inanimate? 241 00:12:31,600 --> 00:12:33,480 RUAIRI CHUCKLES 242 00:12:34,520 --> 00:12:38,279 Our first house was like something out of a time machine. 243 00:12:38,280 --> 00:12:40,599 It was ancient, like. 244 00:12:40,600 --> 00:12:43,040 And I swore I'd fix the kitchen there, but... 245 00:12:44,280 --> 00:12:46,199 ..we grew to love it, you know? 246 00:12:46,200 --> 00:12:49,599 So that's why I've rebuilt down here. 247 00:12:49,600 --> 00:12:52,079 And I was going to show my Mary as a surprise, 248 00:12:52,080 --> 00:12:54,600 only the day I was going to show her... 249 00:12:59,040 --> 00:13:00,919 So now I just... I come down here, 250 00:13:00,920 --> 00:13:03,160 and...and I remember how it used to be. 251 00:13:04,880 --> 00:13:07,639 You see, that's the thing about memories. 252 00:13:07,640 --> 00:13:08,880 You can live in them. 253 00:13:10,360 --> 00:13:12,440 What are you going to do with me, Ruairi? 254 00:13:13,680 --> 00:13:15,800 You can't keep me down here forever. 255 00:13:17,440 --> 00:13:21,000 You know, this...this was the dress she had on the night we got engaged. 256 00:13:22,640 --> 00:13:24,759 She was making me pork and beans. 257 00:13:24,760 --> 00:13:27,279 Do you like pork and beans? 258 00:13:27,280 --> 00:13:30,439 I... Oh, Jesus, the pork and beans she would make... 259 00:13:30,440 --> 00:13:33,000 She'd slice the sausages up into little discs. 260 00:13:34,960 --> 00:13:36,439 It was perfection. 261 00:13:36,440 --> 00:13:38,479 People are going to be wondering where I am. 262 00:13:38,480 --> 00:13:42,079 So, there she was, you know, she was standing at the stove, 263 00:13:42,080 --> 00:13:44,759 making me pork and beans, and... 264 00:13:44,760 --> 00:13:47,199 ..she had this dress on, 265 00:13:47,200 --> 00:13:48,799 and I went over, 266 00:13:48,800 --> 00:13:50,640 I put on that song - Piano Man... 267 00:13:52,760 --> 00:13:54,839 ..and we danced. 268 00:13:54,840 --> 00:13:56,239 We danced the whole song. 269 00:13:56,240 --> 00:13:58,959 We danced all 5 minutes and 39 seconds of it. 270 00:13:58,960 --> 00:14:02,839 And at the end, I told her I loved her very much, 271 00:14:02,840 --> 00:14:04,720 and I asked her to marry me. 272 00:14:08,360 --> 00:14:09,560 I'm not her. 273 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 I know. 274 00:14:16,680 --> 00:14:18,759 What do you think Mary would do? 275 00:14:18,760 --> 00:14:21,359 I mean, if she knew what you were doing? 276 00:14:21,360 --> 00:14:24,360 Don't you DARE talk about her! 277 00:14:41,880 --> 00:14:44,000 DOOR SLAMS, LOCK CLICKS 278 00:14:50,120 --> 00:14:52,119 CHEERING 279 00:14:52,120 --> 00:14:54,719 Not the right sort of people. 280 00:14:54,720 --> 00:14:57,159 No class. No. 281 00:14:57,160 --> 00:14:59,319 Peasant folk. Yeah. 282 00:14:59,320 --> 00:15:04,679 That's the kind of entitled bollocks those smarmy, up-their-own-arses, 283 00:15:04,680 --> 00:15:08,199 cunt McDonnells would say if you asked them about one of us. 284 00:15:08,200 --> 00:15:09,839 Yeah! Isn't it? Yeah! 285 00:15:09,840 --> 00:15:13,479 Let them think wearing a suit makes them somehow better than us. 286 00:15:13,480 --> 00:15:15,599 We play by our own rules... 287 00:15:15,600 --> 00:15:16,639 Yeah! 288 00:15:16,640 --> 00:15:19,919 ..and we do very well, thank you very much. 289 00:15:19,920 --> 00:15:22,279 Jimmy here's got himself a hot tub, haven't you, Jimmy? 290 00:15:22,280 --> 00:15:24,279 CHEERING 291 00:15:24,280 --> 00:15:27,719 Mona's got herself something silky from Isabel Marant, 292 00:15:27,720 --> 00:15:30,039 whoever the bollocks that is! WHOOPING 293 00:15:30,040 --> 00:15:35,279 So, are we going to sit idly by 294 00:15:35,280 --> 00:15:39,639 while those fucking idiots try to take my boy? 295 00:15:39,640 --> 00:15:41,359 No! 296 00:15:41,360 --> 00:15:42,799 Get out there. 297 00:15:42,800 --> 00:15:46,559 Ask your friends, your brothers, your sisters. 298 00:15:46,560 --> 00:15:48,719 You find him 299 00:15:48,720 --> 00:15:50,279 and bring him back home. 300 00:15:50,280 --> 00:15:52,120 CHEERING AND APPLAUSE 301 00:15:55,440 --> 00:15:57,199 And what about you? 302 00:15:57,200 --> 00:15:58,559 What about me? 303 00:15:58,560 --> 00:16:00,719 You know they must come for you now. 304 00:16:00,720 --> 00:16:01,880 Let them come. 305 00:16:02,880 --> 00:16:06,599 What good does it do any of us if you are killed? 306 00:16:06,600 --> 00:16:08,279 Then what do you suggest? 307 00:16:08,280 --> 00:16:09,600 Abbey House. 308 00:16:13,880 --> 00:16:16,840 I swore I'd never go back to that place. 309 00:16:25,360 --> 00:16:27,319 How could you let him go? 310 00:16:27,320 --> 00:16:29,239 I'll give you three guesses. 311 00:16:29,240 --> 00:16:31,439 I've come all this way. We don't have him, 312 00:16:31,440 --> 00:16:33,199 so we can't give you what you want. 313 00:16:33,200 --> 00:16:34,399 But you will find him? 314 00:16:34,400 --> 00:16:37,319 Frank knows now. So, we find him, he's going straight to Frank. 315 00:16:37,320 --> 00:16:40,759 If I never sent him that letter, he would have never come to Ireland. 316 00:16:40,760 --> 00:16:42,360 What can I say? Shit happens. 317 00:16:45,080 --> 00:16:46,240 We had a deal. 318 00:16:47,480 --> 00:16:49,600 We were useful to each other. 319 00:16:50,920 --> 00:16:52,280 Now we're not. 320 00:16:56,480 --> 00:16:57,520 You know... 321 00:16:58,960 --> 00:17:00,840 ..he would talk about you sometimes. 322 00:17:02,840 --> 00:17:05,039 He would laugh about you. 323 00:17:05,040 --> 00:17:07,039 About your name. 324 00:17:07,040 --> 00:17:10,839 "Ooh, if Donal McDonnell can see me now..." 325 00:17:10,840 --> 00:17:15,399 You know how many Donal McDonnells I had to call before I found you? 326 00:17:15,400 --> 00:17:18,319 A surprising amount for such a stupid name. 327 00:17:18,320 --> 00:17:20,199 Like Orla says, 328 00:17:20,200 --> 00:17:22,239 Frank knows now. 329 00:17:22,240 --> 00:17:24,479 Things are different. 330 00:17:24,480 --> 00:17:27,040 You should have killed him when you had the chance. 331 00:17:36,000 --> 00:17:37,120 Wait. 332 00:17:41,840 --> 00:17:44,439 I'm sorry about back there. 333 00:17:44,440 --> 00:17:45,880 Yeah, I'm sure you are. 334 00:17:47,640 --> 00:17:51,039 My sister does what she's told. 335 00:17:51,040 --> 00:17:53,480 Me, not so much. 336 00:17:54,720 --> 00:17:59,080 I'm going to put a bullet in Eugene Cassidy. 337 00:18:00,840 --> 00:18:03,879 And I can offer you a front-row seat, if you're so inclined. 338 00:18:03,880 --> 00:18:07,360 Cos I know what he did to you and to your friends. 339 00:18:09,360 --> 00:18:11,679 That's not what we agreed. 340 00:18:11,680 --> 00:18:13,120 It's what I'm offering. 341 00:18:17,720 --> 00:18:20,719 Do you really think you can find him? 342 00:18:20,720 --> 00:18:22,919 He's dangerous. 343 00:18:22,920 --> 00:18:28,519 ON RADIO: # Listen to your heart when he's calling for you 344 00:18:28,520 --> 00:18:31,119 # Listen to your heart 345 00:18:31,120 --> 00:18:34,119 # There's nothing else you can do 346 00:18:34,120 --> 00:18:37,159 # I don't know where you're going 347 00:18:37,160 --> 00:18:39,839 # And I don't know why 348 00:18:39,840 --> 00:18:42,479 # Listen to your heart 349 00:18:42,480 --> 00:18:47,199 # Before you tell him goodbye... # 350 00:18:47,200 --> 00:18:49,079 OK, it's saying to get off the track here. 351 00:18:49,080 --> 00:18:51,919 ETHAN HUMS TUNE I said, stop the car. 352 00:18:51,920 --> 00:18:53,840 TYRES SCREECH 353 00:19:03,800 --> 00:19:05,679 Through here, it says. 354 00:19:05,680 --> 00:19:07,080 Ah, ah, ah, ah. 355 00:19:08,520 --> 00:19:10,679 Through here, it says. 356 00:19:10,680 --> 00:19:12,439 Unto Narnia we tread. 357 00:19:12,440 --> 00:19:14,040 CAR LOCK BEEPS 358 00:19:15,680 --> 00:19:16,999 Helen! 359 00:19:17,000 --> 00:19:18,239 Hel! 360 00:19:18,240 --> 00:19:20,119 Shortbread! 361 00:19:20,120 --> 00:19:21,839 What do you think she's doing out here? 362 00:19:21,840 --> 00:19:24,199 I don't know. Looking for me, maybe. 363 00:19:24,200 --> 00:19:26,599 So you've got her caught up in something else now. 364 00:19:26,600 --> 00:19:29,039 Listen, I didn't choose this. Any of it. 365 00:19:29,040 --> 00:19:30,280 Are you sure about that? 366 00:19:31,600 --> 00:19:34,319 Only, if I've learned anything since Helen left me, 367 00:19:34,320 --> 00:19:36,519 it's that everything is a choice. 368 00:19:36,520 --> 00:19:38,519 You know, the way we talk to a person, 369 00:19:38,520 --> 00:19:40,119 the kind of food we consume, 370 00:19:40,120 --> 00:19:41,679 whether or not we wee sitting down... 371 00:19:41,680 --> 00:19:44,159 Hold on, are you saying that I chose for Helen to disappear? 372 00:19:44,160 --> 00:19:47,359 I'm saying, we create our own stories. 373 00:19:47,360 --> 00:19:52,799 Not my words - those of Damien Spongell, my internet therapist. 374 00:19:52,800 --> 00:19:54,439 You talk an awful lot of shite. 375 00:19:54,440 --> 00:19:57,239 Last I heard, you and Helen were travelling the world. 376 00:19:57,240 --> 00:19:58,999 Why'd you come back to the Motherland? 377 00:19:59,000 --> 00:20:01,079 Looking for answers, I guess. 378 00:20:01,080 --> 00:20:03,279 To find out who I am. 379 00:20:03,280 --> 00:20:05,079 Not that I'm any closer. 380 00:20:05,080 --> 00:20:06,440 And whose idea was that? 381 00:20:09,480 --> 00:20:10,760 Both of us, I suppose. 382 00:20:12,200 --> 00:20:13,560 I sense uncertainty. 383 00:20:15,080 --> 00:20:16,679 It was her, wasn't it? 384 00:20:16,680 --> 00:20:19,039 I'd put an affordable wager on that. 385 00:20:19,040 --> 00:20:22,359 She never could just let things lie, could our Helen. 386 00:20:22,360 --> 00:20:23,959 No, she's a born detective. 387 00:20:23,960 --> 00:20:25,839 Trust me, she won't stop digging 388 00:20:25,840 --> 00:20:27,720 until all your secrets are laid bare. 389 00:20:30,600 --> 00:20:31,679 Where is she? 390 00:20:31,680 --> 00:20:33,080 Well, according to this... 391 00:20:34,240 --> 00:20:35,640 ..she should be... 392 00:20:39,080 --> 00:20:40,640 ..right here. 393 00:20:44,360 --> 00:20:45,720 Are you sure that's right? 394 00:20:49,760 --> 00:20:51,639 Helen! 395 00:20:51,640 --> 00:20:53,199 Shortbread! 396 00:20:53,200 --> 00:20:55,880 It is I, Ethan Krum! 397 00:20:58,640 --> 00:21:00,040 Shortbread! 398 00:21:05,080 --> 00:21:06,759 No. 399 00:21:06,760 --> 00:21:08,080 No, no. 400 00:21:17,440 --> 00:21:19,199 Miss me already, do you? 401 00:21:19,200 --> 00:21:21,159 Where is she? Where's who? 402 00:21:21,160 --> 00:21:22,759 My girlfriend, Helen. 403 00:21:22,760 --> 00:21:23,919 You've taken her. 404 00:21:23,920 --> 00:21:26,999 Oh, deep breaths there, Eugene. 405 00:21:27,000 --> 00:21:29,479 Untwist those fucking knickers of yours. 406 00:21:29,480 --> 00:21:32,559 I don't have your girlfriend. 407 00:21:32,560 --> 00:21:33,679 Bullshit. 408 00:21:33,680 --> 00:21:35,919 What? It-it's some coincidence? 409 00:21:35,920 --> 00:21:38,559 I get taken and then, what, she suddenly just disappears? 410 00:21:38,560 --> 00:21:42,319 What would be the point unless it was to get to you? 411 00:21:42,320 --> 00:21:47,079 I'd spend less time worrying about me and look to your own family. 412 00:21:47,080 --> 00:21:49,919 Can't trust the stinking lot of them if you... 413 00:21:49,920 --> 00:21:51,760 DIAL TONE BEEPS 414 00:21:53,920 --> 00:21:56,119 Are you able to track where she was before this? 415 00:21:56,120 --> 00:21:58,759 Wait, what is going on? Did you find out who took her, or...? 416 00:21:58,760 --> 00:22:00,959 No, on your phone, on your creepy fucking stalker app, 417 00:22:00,960 --> 00:22:03,119 are you able to find out where she was? Can you do that? 418 00:22:03,120 --> 00:22:06,199 I-I can. I can do that, err, I can do that. Erm... 419 00:22:06,200 --> 00:22:08,959 All right, I-I got it. Do we go to the police now, or what..? 420 00:22:08,960 --> 00:22:11,200 Fuck that. We're going to find her right now. 421 00:22:13,760 --> 00:22:16,760 So, I just spoke with Eugene Cassidy. 422 00:22:19,360 --> 00:22:21,440 Seems he's misplaced his girlfriend. 423 00:22:22,480 --> 00:22:25,200 Would that be something you or your father know about? 424 00:22:26,880 --> 00:22:28,799 No. 425 00:22:28,800 --> 00:22:31,199 It's not like he tells me nothing anyway. 426 00:22:31,200 --> 00:22:33,199 A-anything. 427 00:22:33,200 --> 00:22:35,039 It's a double negative, that's called. 428 00:22:35,040 --> 00:22:36,160 Uh-huh. 429 00:22:38,440 --> 00:22:41,799 Something else I've been pondering on, also. 430 00:22:41,800 --> 00:22:45,399 How did Eugene ever get off that island, 431 00:22:45,400 --> 00:22:47,280 given the current is so strong? 432 00:22:50,000 --> 00:22:53,720 He must be a mighty swimmer to make it that far. 433 00:22:55,120 --> 00:22:56,760 I don't know nothing. 434 00:22:58,960 --> 00:23:01,639 Another of your double negatives there. 435 00:23:01,640 --> 00:23:02,719 Yeah. 436 00:23:02,720 --> 00:23:04,360 Ha-ha. Sorry. 437 00:23:06,480 --> 00:23:08,240 Why did you want me to stick around? 438 00:23:10,000 --> 00:23:12,800 Just to wish you luck for Irish school this week, is all. 439 00:23:15,120 --> 00:23:17,920 Good to stay sharp on your Gaeilge, eh? 440 00:23:33,160 --> 00:23:36,519 Looks like you're about to kill somebody or something! 441 00:23:36,520 --> 00:23:37,839 RUAIRI GIGGLES NERVOUSLY 442 00:23:37,840 --> 00:23:38,919 Yeah! 443 00:23:38,920 --> 00:23:40,600 HE LAUGHS 444 00:23:45,000 --> 00:23:47,640 LAUGHING CONTINUES 445 00:24:25,760 --> 00:24:28,120 The fuck is this still doing here? 446 00:24:30,480 --> 00:24:31,999 You said, 447 00:24:32,000 --> 00:24:34,119 after you left, 448 00:24:34,120 --> 00:24:35,359 no-one was to come here. 449 00:24:35,360 --> 00:24:36,640 So you all just... 450 00:24:39,520 --> 00:24:41,160 You didn't think, did you? 451 00:24:45,520 --> 00:24:47,120 No-one ever thinks. 452 00:25:06,600 --> 00:25:08,599 I can arrange for this. 453 00:25:08,600 --> 00:25:10,559 You don't have to. 454 00:25:10,560 --> 00:25:11,919 But I do, don't I? 455 00:25:11,920 --> 00:25:14,679 Cos if you want blood cleaning off the floor, 456 00:25:14,680 --> 00:25:16,680 seems like you gotta do it yourself. 457 00:25:26,160 --> 00:25:28,760 NIAMH SNIFFS AND SOBS 458 00:25:41,720 --> 00:25:43,959 DOORBELL RINGS 459 00:25:43,960 --> 00:25:46,440 TV PLAYS IN BACKGROUND 460 00:26:11,560 --> 00:26:12,720 Nope. 461 00:26:16,760 --> 00:26:18,199 Help! 462 00:26:18,200 --> 00:26:19,239 HELP! 463 00:26:19,240 --> 00:26:21,760 HELP! HELP! 464 00:26:24,000 --> 00:26:25,320 He's gone out. 465 00:26:27,120 --> 00:26:28,279 Who? 466 00:26:28,280 --> 00:26:30,999 In and out, he goes. Like a cat, he is. 467 00:26:31,000 --> 00:26:32,240 So busy. 468 00:26:33,360 --> 00:26:35,639 I don't like to be busy. 469 00:26:35,640 --> 00:26:36,880 It's not for me. 470 00:26:37,960 --> 00:26:39,199 Right. 471 00:26:39,200 --> 00:26:42,400 But, er, who...who are we talking about? The guy who lives here? 472 00:26:45,160 --> 00:26:47,839 Hey, we're looking for someone. 473 00:26:47,840 --> 00:26:49,319 You must be hungry. 474 00:26:49,320 --> 00:26:50,400 Come in. 475 00:26:53,280 --> 00:26:55,840 HANDCUFFS RATTLE Come on. 476 00:27:03,040 --> 00:27:04,399 Her name's Helen. 477 00:27:04,400 --> 00:27:05,559 Her phone says she was here. 478 00:27:05,560 --> 00:27:07,399 She's, er, Australian. 479 00:27:07,400 --> 00:27:09,359 You must be so hungry. 480 00:27:09,360 --> 00:27:11,999 All you detectives work so hard. 481 00:27:12,000 --> 00:27:14,479 FOOTSTEPS ABOVE Wait. 482 00:27:14,480 --> 00:27:15,719 Hello?! 483 00:27:15,720 --> 00:27:18,239 Oh, no, we're...we're not detectives. 484 00:27:18,240 --> 00:27:20,119 You must have confused us with someone... 485 00:27:20,120 --> 00:27:23,279 I need to get you a bite to eat. ..who's a detective. 486 00:27:23,280 --> 00:27:26,279 Come... Come on. 487 00:27:26,280 --> 00:27:28,039 Come on. 488 00:27:28,040 --> 00:27:32,519 I always wish Ruairi had taken a wife. 489 00:27:32,520 --> 00:27:34,080 But he never married. 490 00:27:35,880 --> 00:27:38,080 DOOR CLOSES 491 00:27:44,000 --> 00:27:45,839 RUAIRI: Hello? 492 00:27:45,840 --> 00:27:47,279 Can I...can I help you? 493 00:27:47,280 --> 00:27:48,599 Come on. Ah! 494 00:27:48,600 --> 00:27:50,759 Come on, come on. 495 00:27:50,760 --> 00:27:52,319 Ah! 496 00:27:52,320 --> 00:27:53,719 Oh, my God. 497 00:27:53,720 --> 00:27:55,359 I'm looking for a woman named Helen. 498 00:27:55,360 --> 00:27:57,799 I'm Elliot, I'm her boyfriend. 499 00:27:57,800 --> 00:28:00,119 And I'm Ethan. The ex. 500 00:28:00,120 --> 00:28:03,279 And former poster child for toxic masculinity. 501 00:28:03,280 --> 00:28:05,520 Reformed, I may add. 502 00:28:10,600 --> 00:28:11,880 OK, er... 503 00:28:13,400 --> 00:28:16,840 OK, sorry, you're...you're looking for, er, Helen Chambers, is it? 504 00:28:18,560 --> 00:28:21,240 Her phone said that this was her last known location. 505 00:28:22,360 --> 00:28:23,559 Right. 506 00:28:23,560 --> 00:28:25,559 Yes! RUAIRI CHUCKLES 507 00:28:25,560 --> 00:28:27,199 DOOR RATTLES 508 00:28:27,200 --> 00:28:28,439 THUMPING 509 00:28:28,440 --> 00:28:30,800 Helen came to me to...to... 510 00:28:32,240 --> 00:28:33,679 ..to find you, actually. 511 00:28:33,680 --> 00:28:35,479 Sorry, I'm Detective Sergeant Slater. 512 00:28:35,480 --> 00:28:37,079 I was working on your case. 513 00:28:37,080 --> 00:28:40,559 And, er...case closed, here you are! 514 00:28:40,560 --> 00:28:41,999 RUAIRI LAUGHS 515 00:28:42,000 --> 00:28:43,120 Hello! 516 00:28:44,360 --> 00:28:48,040 Did she say anything that might help us find out what happened to her? 517 00:28:49,360 --> 00:28:51,039 No, er... 518 00:28:51,040 --> 00:28:52,799 Just that she did have a lead. 519 00:28:52,800 --> 00:28:54,519 And, er, I said I'd go with her, 520 00:28:54,520 --> 00:28:56,560 but I was on a call and she wouldn't wait. 521 00:28:58,040 --> 00:29:01,120 What is that smell? Are you getting that? 522 00:29:03,200 --> 00:29:05,439 HELP! HELLO! 523 00:29:05,440 --> 00:29:07,479 Sorry, er, Detective Slater, did she...? 524 00:29:07,480 --> 00:29:10,239 It's actually just the pipes, you know, they've been playing up. 525 00:29:10,240 --> 00:29:12,079 Er, I'm going to need to get a... 526 00:29:12,080 --> 00:29:13,399 ..a pole. 527 00:29:13,400 --> 00:29:16,399 No, I don't think so, mate. What have you got in those pipes? 528 00:29:16,400 --> 00:29:18,919 Oh, it's quite the pole you'd need for these pipes of mine... 529 00:29:18,920 --> 00:29:20,639 Can we stop talking about the pipes? 530 00:29:20,640 --> 00:29:22,399 Sorry, did she say anything else? 531 00:29:22,400 --> 00:29:24,239 Erm, I'm worried she might be in trouble. 532 00:29:24,240 --> 00:29:26,200 HELEN SCREAMS 533 00:29:28,800 --> 00:29:31,279 No, nothing. No, erm... 534 00:29:31,280 --> 00:29:32,919 I-I can put out an alert, 535 00:29:32,920 --> 00:29:34,280 ask the boys to keep an eye. 536 00:29:35,600 --> 00:29:40,039 Well, erm, my number's on there if you hear anything. 537 00:29:40,040 --> 00:29:41,759 What's a NED talk? 538 00:29:41,760 --> 00:29:43,759 What's a NED talk?! 539 00:29:43,760 --> 00:29:45,639 Give us that there. 540 00:29:45,640 --> 00:29:48,119 This is my number. 541 00:29:48,120 --> 00:29:50,799 If you, er, call me first. 542 00:29:50,800 --> 00:29:51,999 Yeah, or me. 543 00:29:52,000 --> 00:29:54,319 No, don't. Don't listen to him. 544 00:29:54,320 --> 00:29:55,360 Thank you. 545 00:30:02,240 --> 00:30:03,959 That's that, then. 546 00:30:03,960 --> 00:30:08,160 The boys in blue - or green, maybe - they're on the case. 547 00:30:09,200 --> 00:30:10,999 Guinness? 548 00:30:11,000 --> 00:30:13,759 That guy says that Helen found a lead looking for me. 549 00:30:13,760 --> 00:30:16,559 Shit, if we knew what that was, then maybe... 550 00:30:16,560 --> 00:30:18,839 We can't just wait around doing nothing while she's... 551 00:30:18,840 --> 00:30:21,679 Well, I could find out where she was before this? 552 00:30:21,680 --> 00:30:24,679 You know, the signal is a bit patchy, so there might be some gaps, 553 00:30:24,680 --> 00:30:27,679 but we could sort of retrace her movements, so to speak. 554 00:30:27,680 --> 00:30:29,240 Would that be helpful? 555 00:30:30,880 --> 00:30:33,279 Yes, Ethan, that...that would be helpful. Thank you. 556 00:30:33,280 --> 00:30:34,480 Oh, yeah. 557 00:30:35,840 --> 00:30:37,200 What? 558 00:30:47,840 --> 00:30:49,320 Help! 559 00:31:03,200 --> 00:31:05,119 Why are you looking at me like that? 560 00:31:05,120 --> 00:31:06,839 What? 561 00:31:06,840 --> 00:31:09,039 If an Irish deer runs across that road, 562 00:31:09,040 --> 00:31:11,519 you'll go through that windshield and turn into catsup. 563 00:31:11,520 --> 00:31:12,840 All right, OK. 564 00:31:14,160 --> 00:31:15,759 Could have just said, put your belt on. 565 00:31:15,760 --> 00:31:18,319 Would have saved us a lot of fucking time there, Ethan. 566 00:31:18,320 --> 00:31:20,799 Don't talk down to me, OK? 567 00:31:20,800 --> 00:31:23,799 I-I'm sure you and Helen have had a good laugh about me, 568 00:31:23,800 --> 00:31:25,719 and heck knows I get it. 569 00:31:25,720 --> 00:31:27,720 I didn't treat her right. I didn't. 570 00:31:29,040 --> 00:31:30,680 But I heard what you did. 571 00:31:32,560 --> 00:31:35,279 Do you realise how that makes me feel? 572 00:31:35,280 --> 00:31:39,919 Knowing that you were the hero that swept her off her feet. 573 00:31:39,920 --> 00:31:43,439 The man who put drugs inside women like they're suitcases 574 00:31:43,440 --> 00:31:45,240 and sent them off into the skies. 575 00:31:50,840 --> 00:31:52,559 Let's just go. 576 00:31:52,560 --> 00:31:54,000 Helen needs our help. 577 00:32:01,960 --> 00:32:03,640 RUAIRI LOCKS DOOR 578 00:32:15,920 --> 00:32:16,960 Hey. 579 00:32:23,800 --> 00:32:25,199 Mary? 580 00:32:25,200 --> 00:32:29,119 I, uh, I thought maybe you might like some pork and beans. 581 00:32:29,120 --> 00:32:32,920 And then...and then we can listen to Piano Man. 582 00:32:37,120 --> 00:32:39,319 Oh, that would be nice. 583 00:32:39,320 --> 00:32:40,999 Yeah. 584 00:32:41,000 --> 00:32:42,359 Er... 585 00:32:42,360 --> 00:32:45,199 I'm...I'm going to need some in-ingredients, 586 00:32:45,200 --> 00:32:48,399 and some cutlery, and...and a knife, 587 00:32:48,400 --> 00:32:51,240 erm, to cut the little slices. 588 00:32:52,880 --> 00:32:54,839 Oh... 589 00:32:54,840 --> 00:32:56,959 Could also use a candle. 590 00:32:56,960 --> 00:32:59,920 You know, for the...the smell. 591 00:33:01,160 --> 00:33:02,879 Oh, right. 592 00:33:02,880 --> 00:33:04,080 Gotcha, yeah. 593 00:33:07,000 --> 00:33:09,680 Right, I'd better get going on those supplies, then. 594 00:33:16,200 --> 00:33:18,800 DOOR CLOSES AND LOCKS 595 00:33:27,680 --> 00:33:29,759 STEERING WHEEL LOCK CLANGS 596 00:33:29,760 --> 00:33:32,199 Whoa, whoa. What are you doing? 597 00:33:32,200 --> 00:33:35,560 Have you looked around? We are not in Kansas any more, Dorothy. 598 00:33:44,640 --> 00:33:46,280 CAR LOCK BEEPS 599 00:33:53,600 --> 00:33:54,879 Listen, 600 00:33:54,880 --> 00:33:57,119 if things kick off, don't worry. 601 00:33:57,120 --> 00:33:58,999 I've got a rape whistle. 602 00:33:59,000 --> 00:34:00,240 Good to know. 603 00:34:06,400 --> 00:34:10,359 Hey, er, have you seen a woman who was in here yesterday? 604 00:34:10,360 --> 00:34:12,479 Australian, brown hair... 605 00:34:12,480 --> 00:34:13,999 Cute as a button. 606 00:34:14,000 --> 00:34:16,599 Well, he's...he's not wrong about that, actually. 607 00:34:16,600 --> 00:34:18,519 I wasn't here yesterday. 608 00:34:18,520 --> 00:34:19,800 OK, who was? 609 00:34:22,160 --> 00:34:23,959 Derek. Right. 610 00:34:23,960 --> 00:34:25,319 And where's Derek? 611 00:34:25,320 --> 00:34:28,719 He's coming here in, like, an hour or so. You can wait. 612 00:34:28,720 --> 00:34:30,280 As long as you order a drink. 613 00:34:31,480 --> 00:34:35,519 Well, it seems fate has other plans in store. 614 00:34:35,520 --> 00:34:37,080 Two Guinness, please. 615 00:34:38,800 --> 00:34:41,079 Guinness, Guinnesses? 616 00:34:41,080 --> 00:34:42,400 Guinnessi? 617 00:34:47,560 --> 00:34:50,119 Yeah, I've got eyes on your man there. 618 00:34:50,120 --> 00:34:52,679 Yeah, I saw him myself not two minutes ago. 619 00:34:52,680 --> 00:34:54,359 Yeah, it's the Golden Sliotar pub. 620 00:34:54,360 --> 00:34:56,720 At least they will not have far to go. Yeah. 621 00:35:01,520 --> 00:35:03,639 Frank. Yes? 622 00:35:03,640 --> 00:35:04,840 It's me. 623 00:35:06,560 --> 00:35:08,079 So... 624 00:35:08,080 --> 00:35:09,560 ..pork and beans, huh? 625 00:35:11,160 --> 00:35:13,079 Mary's invention. 626 00:35:13,080 --> 00:35:15,279 We both got home late one night - 627 00:35:15,280 --> 00:35:17,999 she worked for the ambulances, see - 628 00:35:18,000 --> 00:35:22,679 she says, "Ruairi, I got pork and I got beans." 629 00:35:22,680 --> 00:35:25,759 And I says, "Pork and beans it is, then." 630 00:35:25,760 --> 00:35:28,279 And that's how pork and beans came about. 631 00:35:28,280 --> 00:35:30,639 RUAIRI CHUCKLES 632 00:35:30,640 --> 00:35:33,079 Hey, er, why don't you come and take a look at these? 633 00:35:33,080 --> 00:35:35,319 Erm, are these slices thin enough? 634 00:35:35,320 --> 00:35:37,880 I can see from here they're perfect, like. 635 00:35:39,360 --> 00:35:40,400 OK. 636 00:35:41,400 --> 00:35:44,640 This is fixin' to be the best day I've had since my Mary... 637 00:35:46,440 --> 00:35:49,479 What I'm tryin' to say is...is, when this is over, 638 00:35:49,480 --> 00:35:52,559 we'll work something out. I'll let you go. 639 00:35:52,560 --> 00:35:54,520 You make it sound so simple. 640 00:35:57,600 --> 00:35:58,920 You don't believe me? 641 00:36:00,480 --> 00:36:01,800 You kidnapped me. 642 00:36:04,040 --> 00:36:06,679 Th-this isn't me. 643 00:36:06,680 --> 00:36:10,399 I-I've never done anything like this before. Not ever. 644 00:36:10,400 --> 00:36:12,919 That's like saying I've never had a parking ticket before, 645 00:36:12,920 --> 00:36:14,599 so if I get one, I shouldn't have to pay it. 646 00:36:14,600 --> 00:36:17,199 But people do say that all the time, first offence and all that. 647 00:36:17,200 --> 00:36:19,160 You're a police officer. Was. 648 00:36:20,560 --> 00:36:23,600 Well...you understand. 649 00:36:24,920 --> 00:36:29,079 I understand right and wrong, is what I understand. 650 00:36:29,080 --> 00:36:31,360 How does that work with your man, then? 651 00:36:32,400 --> 00:36:33,719 Excuse me? 652 00:36:33,720 --> 00:36:36,640 Well, him being a Cassidy 'n all. 653 00:36:39,120 --> 00:36:40,320 That's not... 654 00:36:43,480 --> 00:36:45,280 Tell me... Tell me about Mary. 655 00:36:46,880 --> 00:36:48,400 Tell me how you two first met. 656 00:36:49,400 --> 00:36:52,079 Oh... RUAIRI CHUCKLES 657 00:36:52,080 --> 00:36:54,199 Oh, now there's a tale. 658 00:36:54,200 --> 00:36:56,159 It's a tale she'd be telling, though, 659 00:36:56,160 --> 00:36:59,239 cos back in the day I'd enjoy a drink or five, 660 00:36:59,240 --> 00:37:01,999 so the actual moment we met is a bit of a blur. 661 00:37:02,000 --> 00:37:04,639 The night I can't remember with the woman I can't forget... 662 00:37:04,640 --> 00:37:06,799 RUAIRI'S VOICE FADES ..that's what I'd always say. 663 00:37:06,800 --> 00:37:11,319 It was a friend's party, friend of a friend, and er... 664 00:37:11,320 --> 00:37:14,479 ..somehow, neither of us ended up knowing anyone there. 665 00:37:14,480 --> 00:37:18,799 So, we left together, and then there was this fairground 666 00:37:18,800 --> 00:37:20,639 right there at the bottom of the road. 667 00:37:20,640 --> 00:37:22,199 So we gets on the big wheel, 668 00:37:22,200 --> 00:37:23,960 and the thing, it gets stuck... 669 00:37:28,600 --> 00:37:32,279 You should probably go back to cooking, shouldn't you? 670 00:37:32,280 --> 00:37:34,760 I can set the table, don't you worry about that. 671 00:37:36,120 --> 00:37:37,160 Right. 672 00:37:38,360 --> 00:37:40,920 You won't be needing that knife any more, will you? 673 00:37:45,520 --> 00:37:46,680 No. 674 00:37:47,840 --> 00:37:49,000 No, I won't. 675 00:37:59,000 --> 00:38:00,720 Mm! Ah! 676 00:38:01,960 --> 00:38:04,239 Are you not going to have yours? 677 00:38:04,240 --> 00:38:05,919 There's people out there looking for me, 678 00:38:05,920 --> 00:38:08,079 and I'm just sitting here like a fuckin'... 679 00:38:08,080 --> 00:38:10,679 Hey, sorry, you said that Derek was going to be an hour. 680 00:38:10,680 --> 00:38:12,359 It's been longer than that. 681 00:38:12,360 --> 00:38:14,799 That's Derek for you. 682 00:38:14,800 --> 00:38:16,400 "That's Derek for you." Great. 683 00:38:19,760 --> 00:38:21,199 What are we even doing? 684 00:38:21,200 --> 00:38:23,759 I mean, is this even going to make a fucking difference? 685 00:38:23,760 --> 00:38:25,639 We're doing something. 686 00:38:25,640 --> 00:38:29,119 You know, I wish I hadn't spent so much time sitting around my house, 687 00:38:29,120 --> 00:38:32,519 dreaming about my ex - your current girlfriend. 688 00:38:32,520 --> 00:38:34,439 At least now I'm here, 689 00:38:34,440 --> 00:38:36,080 and I'm fighting for her. 690 00:38:37,640 --> 00:38:39,520 This worked best when we didn't talk. 691 00:38:43,000 --> 00:38:46,840 If you could do it all over again, would you still come back here? 692 00:38:48,880 --> 00:38:50,999 Er, well, I got kidnapped, 693 00:38:51,000 --> 00:38:52,559 and now Helen's been kidnapped, 694 00:38:52,560 --> 00:38:55,079 so, you know, I think on balance it's probably a no. 695 00:38:55,080 --> 00:38:58,519 Yeah, but you said yourself - your family's here. 696 00:38:58,520 --> 00:39:02,359 It might be hard, but you're learning about yourself. 697 00:39:02,360 --> 00:39:05,679 Are you actually ready to walk away from that? 698 00:39:05,680 --> 00:39:07,919 See whatever you're paying your internet therapist, 699 00:39:07,920 --> 00:39:09,080 it's too much. 700 00:39:16,200 --> 00:39:17,680 Derek? 701 00:39:19,240 --> 00:39:20,759 Uh-uh. 702 00:39:20,760 --> 00:39:22,879 All right, lads, don't want any trouble. 703 00:39:22,880 --> 00:39:24,919 Frank McDonnell is looking for you. 704 00:39:24,920 --> 00:39:26,440 OK, thanks for that. 705 00:39:28,240 --> 00:39:31,639 Och! Can you not, with the gun? 706 00:39:31,640 --> 00:39:33,840 Ah, can you not with the gun, please? 707 00:39:38,760 --> 00:39:41,919 OK, this really doesn't seem like a "me" sort of encounter. 708 00:39:41,920 --> 00:39:43,280 Come on! 709 00:39:46,240 --> 00:39:48,479 Get off me! Go! 710 00:39:48,480 --> 00:39:50,199 Come here! 711 00:39:50,200 --> 00:39:52,159 Come on, then! Who wants it?! Huh?! 712 00:39:52,160 --> 00:39:53,320 Huh? 713 00:39:56,120 --> 00:39:58,199 Come on, then! 714 00:39:58,200 --> 00:39:59,479 Come on! 715 00:39:59,480 --> 00:40:01,440 Ooh, ooh, argh, argh, argh! 716 00:40:05,560 --> 00:40:07,559 Argh! 717 00:40:07,560 --> 00:40:09,679 Hold him! I got him. 718 00:40:09,680 --> 00:40:11,000 Fucking stick him! 719 00:40:15,320 --> 00:40:17,559 No, please! Please don't hurt me. 720 00:40:17,560 --> 00:40:18,880 Please don't hurt me. 721 00:40:24,040 --> 00:40:25,440 Huh? Who's the fucking...? 722 00:40:29,640 --> 00:40:31,080 Go, go! 723 00:40:32,120 --> 00:40:33,280 Afternoon. 724 00:40:40,640 --> 00:40:41,679 You have to drive. 725 00:40:41,680 --> 00:40:43,239 Why? I can barely move my arm. 726 00:40:43,240 --> 00:40:44,399 I can't drive stick. 727 00:40:44,400 --> 00:40:45,719 Ouch! Ouch! 728 00:40:45,720 --> 00:40:47,319 Shit. CAR LOCK BEEPS 729 00:40:47,320 --> 00:40:49,799 MUSIC: Listen To Your Heart by Roxette 730 00:40:49,800 --> 00:40:52,279 This... This... Jesus Christ! 731 00:40:52,280 --> 00:40:54,079 Hurry up. 732 00:40:54,080 --> 00:40:56,080 MAN GRUNTS 733 00:40:58,960 --> 00:41:01,119 Hurry up, hurry up. OK, OK, OK. 734 00:41:01,120 --> 00:41:02,679 Do you have enough fucking sweets? 735 00:41:02,680 --> 00:41:03,800 Ah, here we go, here. 736 00:41:05,040 --> 00:41:06,239 Where does this fucking go? 737 00:41:06,240 --> 00:41:09,560 You've got to line up the dots with the lock. Quickly now, quickly. 738 00:41:10,840 --> 00:41:12,799 Ah! 739 00:41:12,800 --> 00:41:15,079 Come here! They say you don't remember anything, huh? 740 00:41:15,080 --> 00:41:17,719 I don't. So you don't remember me, then? Shame. 741 00:41:17,720 --> 00:41:19,359 They said I have to bring you in alive. 742 00:41:19,360 --> 00:41:20,639 They didn't say anything 743 00:41:20,640 --> 00:41:22,639 about not blowing your nutsack off beforehand. 744 00:41:22,640 --> 00:41:25,119 Not something you really need to specify, though, is it? 745 00:41:25,120 --> 00:41:26,639 It's kind of implied. Shut up! 746 00:41:26,640 --> 00:41:28,880 RAPE ALARM BLARES 747 00:41:30,840 --> 00:41:33,560 Ah! Ah! Ah! 748 00:41:34,840 --> 00:41:36,759 TYRES SCREECH, BONES CRUNCH 749 00:41:36,760 --> 00:41:38,800 MAN SCREAMS 750 00:41:45,160 --> 00:41:47,160 That's some good pork and beans. 751 00:41:49,480 --> 00:41:52,839 Long as there's pork and as long as there's beans, she'd say, 752 00:41:52,840 --> 00:41:55,320 there'll always be pork and beans. 753 00:41:56,720 --> 00:41:58,000 She sounds like... 754 00:41:59,400 --> 00:42:01,319 ..a wise woman. 755 00:42:01,320 --> 00:42:02,880 A poet, she was. 756 00:42:04,920 --> 00:42:06,439 That's how I knew, see. 757 00:42:06,440 --> 00:42:10,880 Only our third date, I knew I'd ask her to marry me. 758 00:42:12,320 --> 00:42:13,360 Really? 759 00:42:15,000 --> 00:42:17,479 You were that sure? 760 00:42:17,480 --> 00:42:18,720 Oh, yeah. 761 00:42:20,080 --> 00:42:22,399 Carried the ring around for months and months, 762 00:42:22,400 --> 00:42:24,199 just waiting for the moment. 763 00:42:24,200 --> 00:42:27,719 And that night - the dinner, the dancing - 764 00:42:27,720 --> 00:42:29,080 it just felt right. 765 00:42:30,800 --> 00:42:34,160 Your man has been carrying a ring just like it. 766 00:42:38,200 --> 00:42:40,640 It's weird not to have anyone to talk to about it. 767 00:42:42,800 --> 00:42:45,479 I mean, he doesn't even know I've seen it, and... 768 00:42:45,480 --> 00:42:47,919 What? Weren't you happy? 769 00:42:47,920 --> 00:42:49,200 I don't know. 770 00:42:51,320 --> 00:42:55,759 I mean, I...I should've been, but I just... 771 00:42:55,760 --> 00:42:57,480 I didn't know what to think. 772 00:42:59,600 --> 00:43:01,400 But that's OK, right? 773 00:43:08,680 --> 00:43:10,959 Er, never mind. 774 00:43:10,960 --> 00:43:12,120 When you know... 775 00:43:15,040 --> 00:43:16,240 ..you just know. 776 00:43:49,680 --> 00:43:52,080 MUSIC: Piano Man by Billy Joel 777 00:44:14,840 --> 00:44:17,399 Whoa. It's OK. 778 00:44:17,400 --> 00:44:20,399 Two, three, and... 779 00:44:20,400 --> 00:44:24,399 # It's nine o'clock on a Saturday... # Two, three. 780 00:44:24,400 --> 00:44:27,040 Two. One, two, three. 781 00:44:28,680 --> 00:44:32,679 # There's an old man sittin' next to me 782 00:44:32,680 --> 00:44:35,800 # Makin' love to his tonic and gin 783 00:44:46,880 --> 00:44:50,999 # He says, "Son, can you play me a memory? 784 00:44:51,000 --> 00:44:54,799 # "I'm not really sure how it goes 785 00:44:54,800 --> 00:44:59,759 # "But it's sad and it's sweet and I knew it complete 786 00:44:59,760 --> 00:45:03,839 # "When I wore a younger man's clothes." 787 00:45:03,840 --> 00:45:08,479 # La-la-la, di-di-da 788 00:45:08,480 --> 00:45:12,880 # La-la-di-di-da, da-dum 789 00:45:16,240 --> 00:45:18,959 # Sing us a song... # I love you, Mary. 790 00:45:18,960 --> 00:45:21,520 RUAIRI SOBS 791 00:45:23,720 --> 00:45:26,759 # Well, we're all in the mood for a melody... # 792 00:45:26,760 --> 00:45:27,959 I know. 793 00:45:27,960 --> 00:45:31,560 # And you've got us feelin' all right 794 00:45:46,120 --> 00:45:50,239 # Now, John at the bar is a friend of mine... # 795 00:45:50,240 --> 00:45:54,199 I'm sorry, I'm sorry. # He gets me my drinks for free 796 00:45:54,200 --> 00:45:58,039 # And he's quick with a joke or to light up your smoke 797 00:45:58,040 --> 00:46:01,520 # But there's some place that he'd rather be 798 00:46:04,000 --> 00:46:08,319 # He says, "Bill, I believe this is killing..." # 799 00:46:08,320 --> 00:46:10,399 Why didn't you fill it up? 800 00:46:10,400 --> 00:46:14,119 Oh, I didn't know people were going to be trying to kill us, did I? 801 00:46:14,120 --> 00:46:15,520 Fuck. 802 00:46:17,760 --> 00:46:20,560 Well, at least we made it out alive, eh, friendo? 803 00:46:21,880 --> 00:46:24,999 Well, thanks to you saving me back there. 804 00:46:25,000 --> 00:46:26,039 And you me. 805 00:46:26,040 --> 00:46:27,679 Unlikely brothers in arms, eh? 806 00:46:27,680 --> 00:46:30,559 You know, we could come up with like... Yeah, let's not. OK. 807 00:46:30,560 --> 00:46:32,079 Ow, ow. 808 00:46:32,080 --> 00:46:33,359 CAR APPROACHING 809 00:46:33,360 --> 00:46:34,560 Hey. 810 00:46:38,200 --> 00:46:40,320 Oh, jeez. Ah, ah, ah. 811 00:46:43,720 --> 00:46:45,000 Jeez, he's big. 812 00:46:56,000 --> 00:46:57,600 You can't talk? 813 00:47:04,080 --> 00:47:06,480 My mother sent you. Why? 814 00:47:13,840 --> 00:47:15,639 You'll take me to her. 815 00:47:15,640 --> 00:47:17,360 How am I supposed to trust you? 816 00:47:27,000 --> 00:47:28,960 ENGINE STARTS Wait, wait, wait, wait. 817 00:47:30,800 --> 00:47:33,520 DOOR UNLOCKS 818 00:47:50,320 --> 00:47:52,040 You can come up now. 819 00:48:05,640 --> 00:48:07,400 You could've taken that knife. 820 00:48:08,920 --> 00:48:10,160 Why didn't you? 821 00:48:12,240 --> 00:48:14,440 Something about me and broken men, I guess. 822 00:48:15,520 --> 00:48:17,400 I meant what I said. You can go. 823 00:48:19,280 --> 00:48:21,320 You know I have to report this. 824 00:48:22,720 --> 00:48:24,000 There's no need. 825 00:48:25,480 --> 00:48:26,960 I'll be turning myself in. 826 00:48:29,360 --> 00:48:30,839 Soon as... 827 00:48:30,840 --> 00:48:32,080 What the Dickens? 828 00:48:34,640 --> 00:48:36,280 I'm going to bury Mary. 829 00:48:37,280 --> 00:48:39,439 Like I should've done a while back, but... 830 00:48:39,440 --> 00:48:41,639 ..I don't know, I just... 831 00:48:41,640 --> 00:48:43,400 Hard letting go, I guess. 832 00:48:46,200 --> 00:48:48,440 Living in the past does no-one any good. 833 00:48:49,720 --> 00:48:52,359 If I were you, I'd get back to your man and get out of this place. 834 00:48:52,360 --> 00:48:55,879 Forget digging all of this up, just... 835 00:48:55,880 --> 00:48:59,199 ..get back on your travels and enjoy the ride while you can. 836 00:48:59,200 --> 00:49:02,039 Might be tricky getting back to him, 837 00:49:02,040 --> 00:49:03,959 him being taken and all. 838 00:49:03,960 --> 00:49:05,839 Oh, Jesus. 839 00:49:05,840 --> 00:49:08,319 Apologies, that's right, I didn't tell you. 840 00:49:08,320 --> 00:49:11,239 Oh, he came here looking for you with some other fella. 841 00:49:11,240 --> 00:49:13,919 Elliot? He's OK? 842 00:49:13,920 --> 00:49:15,399 He's looking fine and dandy, 843 00:49:15,400 --> 00:49:18,199 with a beard you'd just love to run your fingers through. 844 00:49:18,200 --> 00:49:19,319 What? 845 00:49:19,320 --> 00:49:22,079 How did... How did he get away, what happened? 846 00:49:22,080 --> 00:49:24,399 You go, call him, he'll tell you himself. 847 00:49:24,400 --> 00:49:26,879 Actually, no, he has your phone on him, though. 848 00:49:26,880 --> 00:49:28,519 Hmm. 849 00:49:28,520 --> 00:49:30,960 I can give you a ride to your hotel, if you fancy? 850 00:49:32,960 --> 00:49:34,160 I think I'm good. 851 00:49:36,520 --> 00:49:39,320 Just...turn yourself in, yeah? 852 00:49:40,960 --> 00:49:42,240 Scout's honour. 853 00:49:44,840 --> 00:49:46,560 DOOR CLOSES 854 00:49:47,920 --> 00:49:50,319 Ruairi. 855 00:49:50,320 --> 00:49:53,320 Ruairi, I wish you'd taken a wife. 856 00:49:57,160 --> 00:49:59,040 I did, Ma. 857 00:50:01,240 --> 00:50:02,879 Remember? 858 00:50:02,880 --> 00:50:04,200 I did. 859 00:50:29,280 --> 00:50:31,359 I-I can wait in the car. 860 00:50:31,360 --> 00:50:33,159 Yeah, I'll...I'll wait in the car. 861 00:50:33,160 --> 00:50:34,720 I'll call the rental agency. 862 00:50:59,440 --> 00:51:00,480 Hi. 863 00:51:19,360 --> 00:51:21,720 I thought seeing me... 864 00:51:23,080 --> 00:51:24,760 ..or this place, at least... 865 00:51:25,960 --> 00:51:28,200 ..I thought it might knock something loose. 866 00:51:29,800 --> 00:51:32,239 Sorry. 867 00:51:32,240 --> 00:51:35,879 You know, I keep hoping that something's going to come back, 868 00:51:35,880 --> 00:51:37,400 like I'll, er... 869 00:51:39,040 --> 00:51:42,000 ..like I'll just wake up one day and it'll be there, y'know? 870 00:51:45,720 --> 00:51:48,919 I wonder if you could still dance... 871 00:51:48,920 --> 00:51:50,600 ..if you heard the right music. 872 00:51:51,680 --> 00:51:52,999 Huh? 873 00:51:53,000 --> 00:51:57,759 Oh, you could turn a pique that would move a grown man to tears. 874 00:51:57,760 --> 00:51:59,240 Pique? Sit. 875 00:52:01,680 --> 00:52:05,839 You're lucky your friend has a weird car. People notice it. 876 00:52:05,840 --> 00:52:08,760 If it wasn't for that, I might not have got that call. 877 00:52:10,000 --> 00:52:11,680 Might not have found you in time. 878 00:52:13,160 --> 00:52:16,639 Listen, I'm...I'm sorry to jump straight in like this, 879 00:52:16,640 --> 00:52:19,919 but I'm actually looking for someone. 880 00:52:19,920 --> 00:52:23,639 And, erm, someone told me that...that you might be able 881 00:52:23,640 --> 00:52:25,519 to help me find her. 882 00:52:25,520 --> 00:52:26,999 Aye. 883 00:52:27,000 --> 00:52:28,160 I can help. 884 00:52:29,680 --> 00:52:31,120 Her name's... Y'know... 885 00:52:32,600 --> 00:52:36,519 ..for all it hurts you can't remember me... 886 00:52:36,520 --> 00:52:37,920 ..maybe it's just as well. 887 00:52:41,400 --> 00:52:45,200 Wish I could forget watching your brother die in my arms. 888 00:52:48,120 --> 00:52:49,919 My brother? 889 00:52:49,920 --> 00:52:51,400 Joe. 890 00:52:52,520 --> 00:52:53,800 Two years older than you. 891 00:52:56,840 --> 00:53:00,839 Ah, but the two of you looked so alike, 892 00:53:00,840 --> 00:53:02,920 people always took you for twins. 893 00:53:05,200 --> 00:53:07,119 I'm sorry. 894 00:53:07,120 --> 00:53:10,079 This isn't the first thing I wanted to say to you. 895 00:53:10,080 --> 00:53:11,200 How'd he die? 896 00:53:12,440 --> 00:53:13,839 Shot in the stomach. 897 00:53:13,840 --> 00:53:17,999 He was found bleedin', half-dead, 898 00:53:18,000 --> 00:53:20,039 at Lough Tamar. 899 00:53:20,040 --> 00:53:21,240 Lough Tamar. 900 00:53:23,200 --> 00:53:25,639 He wouldn't say who it was, but I knew, 901 00:53:25,640 --> 00:53:28,880 I knew in my bones it was Frank McDonnell's boy. 902 00:53:31,640 --> 00:53:33,919 ELLIOT SIGHS Anyway, 903 00:53:33,920 --> 00:53:34,960 enough sad stories. 904 00:53:36,360 --> 00:53:37,600 Sad memories. 905 00:53:39,200 --> 00:53:41,519 I'm sure you've got a lot of questions. 906 00:53:41,520 --> 00:53:43,999 Let's start with this person you're looking for. 907 00:53:44,000 --> 00:53:45,559 Right. 908 00:53:45,560 --> 00:53:47,279 Her name is Helen Chambers. 909 00:53:47,280 --> 00:53:49,839 Erm, she's been missing since... 910 00:53:49,840 --> 00:53:51,320 I don't know. Erm... 911 00:53:52,400 --> 00:53:56,119 Actually, I found her phone out in the middle of the... 912 00:53:56,120 --> 00:53:58,200 PHONE RINGS 'Scuse me. 913 00:54:00,440 --> 00:54:02,759 Hello? HELEN: Oh, my God, are you OK? 914 00:54:02,760 --> 00:54:04,719 Helen? Jesus Christ, Helen. 915 00:54:04,720 --> 00:54:06,559 Where'd you go? Are you OK? 916 00:54:06,560 --> 00:54:08,479 I'm...I'm all right. Are you all right? 917 00:54:08,480 --> 00:54:09,999 Yeah, yeah, I'm all right. 918 00:54:10,000 --> 00:54:11,159 Where are you? 919 00:54:11,160 --> 00:54:13,000 I'm back at the hotel. Where are you? 920 00:54:14,120 --> 00:54:15,479 It's...it's a long story, 921 00:54:15,480 --> 00:54:18,039 but, look, I'll tell you when I see you, all right? 922 00:54:18,040 --> 00:54:19,639 Don't go anywhere. 923 00:54:19,640 --> 00:54:21,199 I-I won't. 924 00:54:21,200 --> 00:54:22,480 I love you. 925 00:54:23,960 --> 00:54:25,480 Yeah, I love you, too. 926 00:54:29,080 --> 00:54:32,160 Er, I can't believe I'm saying this, but, erm... 927 00:54:33,440 --> 00:54:34,640 ..I have to go. 928 00:54:35,840 --> 00:54:36,960 Course you do. 929 00:54:39,080 --> 00:54:40,920 I'll be right here waiting, Eugene. 930 00:54:51,840 --> 00:54:53,040 OK. 931 00:55:15,520 --> 00:55:17,239 Helen. 932 00:55:17,240 --> 00:55:18,520 Elliot. 933 00:55:26,120 --> 00:55:27,600 You OK? 934 00:55:29,640 --> 00:55:32,120 You'd think this would be awkward for me... 935 00:55:33,400 --> 00:55:35,080 ..and you would be correct. 936 00:55:36,600 --> 00:55:38,119 Ethan?! 937 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 For it is he. 938 00:55:41,480 --> 00:55:42,799 Don't ask. 939 00:55:42,800 --> 00:55:45,799 Christ, where do we even start? 940 00:55:45,800 --> 00:55:48,159 Erm, somewhere private would be good. 941 00:55:48,160 --> 00:55:52,119 Oh, hey, hey, I-I came a long way to talk to you. 942 00:55:52,120 --> 00:55:55,159 And me and my man Elliot here have been through a lot, 943 00:55:55,160 --> 00:55:58,039 which makes what I'm about to say somewhat awks. 944 00:55:58,040 --> 00:56:01,439 OK, look, before we get into wherever you guys have been 945 00:56:01,440 --> 00:56:04,999 and where I've been, I really have to tell you something. 946 00:56:05,000 --> 00:56:08,399 Like, like, really, really have to tell you. 947 00:56:08,400 --> 00:56:09,440 OK. 948 00:56:12,600 --> 00:56:14,639 ETHAN SIGHS I'll be outside. 949 00:56:14,640 --> 00:56:16,079 Car should be arriving any minute. 950 00:56:16,080 --> 00:56:18,279 Their customer service really is second to none. 951 00:56:18,280 --> 00:56:19,560 I'll...I'll be outside. 952 00:56:22,480 --> 00:56:25,799 OK, look, while you were gone, I found something. 953 00:56:25,800 --> 00:56:27,599 There was this DNA report, 954 00:56:27,600 --> 00:56:32,399 and it listed two matches from this broken whiskey bottle that we found. 955 00:56:32,400 --> 00:56:33,799 One of them was yours, 956 00:56:33,800 --> 00:56:37,000 and the other belonged to this bloke, Fergal McDonnell. 957 00:56:38,280 --> 00:56:40,919 Fergal? Yeah, erm, I know him. 958 00:56:40,920 --> 00:56:42,919 He's the kid who got me off the island. 959 00:56:42,920 --> 00:56:44,399 What is this? 960 00:56:44,400 --> 00:56:48,280 Well, the DNA, it...it was a first-generation match, Elliot. 961 00:56:50,600 --> 00:56:53,000 This kid is your son. 962 00:57:02,760 --> 00:57:04,640 Enter the elephant... 963 00:57:06,080 --> 00:57:07,959 ..in the room. Mm. 964 00:57:07,960 --> 00:57:09,880 I'm the elephant... Mm-hm. ..in the room. 965 00:57:10,920 --> 00:57:12,840 Did I hear something about a son? 68120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.