All language subtitles for The.Tourist.S02E03.WEB (SDH)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,439
Niamh Cassidy's boy is back.
We had him, but he slipped away.
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,559
War just started.
3
00:00:05,560 --> 00:00:06,919
Fergal, you seen anything yet?
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,759
You need to speak to Niamh Cassidy,
your mam.
5
00:00:08,760 --> 00:00:09,879
You know my mother?
6
00:00:09,880 --> 00:00:11,839
So are you going to help me
find this boat or what?
7
00:00:11,840 --> 00:00:13,479
You're not all bad, you McDonnells.
8
00:00:13,480 --> 00:00:15,399
Elliot! Oh, my God, where are you?
9
00:00:15,400 --> 00:00:17,279
Detective Sergeant Ruairi Slater.
10
00:00:17,280 --> 00:00:18,399
Ruairi?
11
00:00:18,400 --> 00:00:20,359
Why didn't you tell me about
that report?
12
00:00:20,360 --> 00:00:22,279
What are you going to do about
that smell there?
13
00:00:22,280 --> 00:00:23,319
No!
14
00:00:23,320 --> 00:00:25,359
Oh, Jesus. I wish you hadn't have
seen that.
15
00:00:25,360 --> 00:00:28,719
I heard her saying that Frank is at
the distillery.
16
00:00:28,720 --> 00:00:30,919
I'm Elliot Stanley.
17
00:00:30,920 --> 00:00:33,679
I went missing a long time ago.
18
00:00:33,680 --> 00:00:34,960
Hey!
19
00:00:37,120 --> 00:00:39,280
Eugene Cassidy.
20
00:00:40,520 --> 00:00:42,439
Eugene?
21
00:00:42,440 --> 00:00:43,879
What you doing with that thing?
22
00:00:43,880 --> 00:00:45,680
No, no. I'll ask the questions.
23
00:00:47,080 --> 00:00:49,239
Shit.
24
00:00:49,240 --> 00:00:50,399
I have a lot of questions.
25
00:00:50,400 --> 00:00:54,079
Yeah, I hear you're going
by the name Elliot Stanley now.
26
00:00:54,080 --> 00:00:56,439
That's a hell of a thing, isn't it?
27
00:00:56,440 --> 00:00:58,799
Yeah, that's a good place to start.
28
00:00:58,800 --> 00:01:01,079
Who is that? And why do we have the
same name?
29
00:01:01,080 --> 00:01:03,399
Put the weapon down there, Eugene,
will you?
30
00:01:03,400 --> 00:01:05,279
And then we can talk.
Don't call me that.
31
00:01:05,280 --> 00:01:07,599
Well, we can have a proper
man to man conversation,
32
00:01:07,600 --> 00:01:09,919
just lower the gun down. Do you have
any idea
33
00:01:09,920 --> 00:01:13,919
what it's like to wake up every day
and realise that...
34
00:01:13,920 --> 00:01:16,959
..that for most of your life,
you've no idea where you've been,
35
00:01:16,960 --> 00:01:18,999
or...or what you've done,
36
00:01:19,000 --> 00:01:20,359
or even what your own name is?
37
00:01:20,360 --> 00:01:23,199
It has a way of making the world
look like a very suspicious place,
38
00:01:23,200 --> 00:01:24,720
and I'm SICK to death of it.
39
00:01:26,400 --> 00:01:29,279
So just tell me, huh,
40
00:01:29,280 --> 00:01:31,000
why did your kids take me?
41
00:01:32,560 --> 00:01:34,280
There's something that I want.
42
00:01:35,720 --> 00:01:38,119
Something I've been looking for...
43
00:01:38,120 --> 00:01:39,720
..for a long time now.
44
00:01:40,720 --> 00:01:44,039
And my children thought taking you
would help me get it.
45
00:01:44,040 --> 00:01:45,079
How?
46
00:01:45,080 --> 00:01:48,039
Now, that wasn't my idea,
but it's done now,
47
00:01:48,040 --> 00:01:50,799
and it's set in motion something
that I can't stop.
48
00:01:50,800 --> 00:01:52,199
CLANGING
49
00:01:52,200 --> 00:01:54,359
Now, that'll be my people.
50
00:01:54,360 --> 00:01:56,799
You haven't got long now.
So just start telling the truth.
51
00:01:56,800 --> 00:01:58,999
Who is Elliot Stanley, and why is
there a statue of him?
52
00:01:59,000 --> 00:02:00,919
You're the one walking around with
his name.
53
00:02:00,920 --> 00:02:04,359
Would you just stop with the cryptic
shit and answer me?
54
00:02:04,360 --> 00:02:08,159
If you shoot me, they won't just
come for you, you know that?
55
00:02:08,160 --> 00:02:11,479
I heard you came over with a woman.
56
00:02:11,480 --> 00:02:12,999
Girlfriend, is it?
57
00:02:13,000 --> 00:02:14,599
Are you threatening her?
58
00:02:14,600 --> 00:02:17,720
You may not remember, but I do.
59
00:02:19,040 --> 00:02:21,719
I remember how bad things
were between our families.
60
00:02:21,720 --> 00:02:22,759
DOOR CLOSES
61
00:02:22,760 --> 00:02:24,919
And I know how bad
they could be again.
62
00:02:24,920 --> 00:02:26,320
So go talk to your mother.
63
00:02:27,720 --> 00:02:29,679
She can help stop the violence.
64
00:02:29,680 --> 00:02:31,119
Aye. Fergal mentioned her.
65
00:02:31,120 --> 00:02:32,399
Niamh Cassidy, right?
66
00:02:32,400 --> 00:02:34,719
Oh, what else did my grandson
tell you?
67
00:02:34,720 --> 00:02:35,959
Your grandson?
68
00:02:35,960 --> 00:02:39,519
You think that you've got
the bollocks
69
00:02:39,520 --> 00:02:43,959
to shoot someone that you don't even
remember in cold blood?
70
00:02:43,960 --> 00:02:46,239
Is that the sort of man you are now,
is it?
71
00:02:46,240 --> 00:02:48,560
FOOTSTEPS APPROACHING
72
00:02:50,440 --> 00:02:52,559
DOOR CLOSES
73
00:02:52,560 --> 00:02:54,280
Fine.
74
00:02:55,480 --> 00:02:57,640
Lads! Come down here!
75
00:02:59,440 --> 00:03:00,560
Quick.
76
00:03:02,200 --> 00:03:03,680
Eugene!
77
00:03:09,560 --> 00:03:10,599
OK.
78
00:03:10,600 --> 00:03:13,239
I-I'm sorry, OK?
OK, I-I really am.
79
00:03:13,240 --> 00:03:17,079
I'm sorry. Then...Then
maybe stop, OK?
80
00:03:17,080 --> 00:03:18,839
Y-you can just put that
thing away,
81
00:03:18,840 --> 00:03:21,319
and...and we can just rewind to five
minutes ago,
82
00:03:21,320 --> 00:03:23,199
before any of this ever happened.
83
00:03:23,200 --> 00:03:25,719
No harm done, and...and everyone...
84
00:03:25,720 --> 00:03:29,399
FLIES BUZZ
..everyone's super happy.
85
00:03:29,400 --> 00:03:31,919
You know I can't let you go now.
86
00:03:31,920 --> 00:03:35,200
Can't let me go, or...or won't let
me go?
87
00:03:38,360 --> 00:03:39,399
I didn't kill her.
88
00:03:39,400 --> 00:03:41,319
I didn't say that you killed her.
89
00:03:41,320 --> 00:03:43,319
It was cancer, it was...
90
00:03:43,320 --> 00:03:45,799
It was stupid bloody colon cancer.
91
00:03:45,800 --> 00:03:47,799
HE HYPERVENTILATES
Hey, hey...
92
00:03:47,800 --> 00:03:49,879
No, back off! OK, back off!
93
00:03:49,880 --> 00:03:51,719
OK. OK, OK.
94
00:03:51,720 --> 00:03:54,399
Your wife died of cancer,
and...and...
95
00:03:54,400 --> 00:03:57,079
..you put her body in the basement.
96
00:03:57,080 --> 00:03:58,999
That's... I couldn't bear
to let her go.
97
00:03:59,000 --> 00:04:03,399
Look, grief does strange things to
a person, Ruairi. I-I get that,
98
00:04:03,400 --> 00:04:07,279
but it doesn't mean that you have to
go and...go and make things worse.
99
00:04:07,280 --> 00:04:09,639
Oh, God, I love your accent.
100
00:04:09,640 --> 00:04:13,079
Erm... You know, you remind me of
her, you do.
101
00:04:13,080 --> 00:04:15,439
You know, the first time
I set eyes on you,
102
00:04:15,440 --> 00:04:17,519
it's like the air went out of me,
you know?
103
00:04:17,520 --> 00:04:20,399
It was like my Mary was stood there
in front of me again.
104
00:04:20,400 --> 00:04:23,159
Look, you haven't...you haven't
done anything wrong yet.
105
00:04:23,160 --> 00:04:26,519
I could just walk out of here right
now, like nothing ever happened.
106
00:04:26,520 --> 00:04:28,199
OK. Right? Yeah.
107
00:04:28,200 --> 00:04:29,799
Right?
108
00:04:29,800 --> 00:04:31,839
OK, I need to take
care of a few things, OK?
109
00:04:31,840 --> 00:04:35,199
So...so, I'm going to need your
phone. I... Come on.
110
00:04:35,200 --> 00:04:37,199
OK.
111
00:04:37,200 --> 00:04:38,759
And just...just go.
112
00:04:38,760 --> 00:04:40,160
OK.
113
00:04:42,200 --> 00:04:44,039
Erm...
114
00:04:44,040 --> 00:04:46,239
Erm...
115
00:04:46,240 --> 00:04:49,400
I'm...I'm going to need you
to, erm...
116
00:04:50,600 --> 00:04:53,839
Just... If you just take a
seat there.
117
00:04:53,840 --> 00:04:55,439
Come on. Please, come on.
118
00:04:55,440 --> 00:04:56,719
OK.
119
00:04:56,720 --> 00:04:59,000
HANDCUFFS RATTLE
And just... To the handle.
120
00:05:02,160 --> 00:05:03,200
Come on.
121
00:05:29,600 --> 00:05:32,639
DOOR OPENS AND CLOSES
122
00:05:32,640 --> 00:05:34,760
RUAIRI LOCKS DOOR
123
00:05:35,920 --> 00:05:38,160
DOG BARKS
124
00:05:44,360 --> 00:05:46,519
Yes, I have the address.
125
00:05:46,520 --> 00:05:48,320
They'll be there in 15 minutes.
126
00:05:49,320 --> 00:05:51,039
Monsieur Tiote.
127
00:05:51,040 --> 00:05:52,479
Been a while.
128
00:05:52,480 --> 00:05:54,319
To what do I owe the honour?
129
00:05:54,320 --> 00:05:56,039
Don't know if you've heard,
130
00:05:56,040 --> 00:05:58,440
but charm and insincerity
don't mix well.
131
00:05:59,880 --> 00:06:02,120
Frank's people took my boy.
132
00:06:03,560 --> 00:06:05,160
I need your help finding him.
133
00:06:06,280 --> 00:06:07,840
You know I do not take sides.
134
00:06:10,040 --> 00:06:12,400
Just need you to keep
an eye out is all.
135
00:06:18,680 --> 00:06:20,000
Hmm.
136
00:06:27,520 --> 00:06:30,479
Frank's already talked to you,
hasn't he?
137
00:06:30,480 --> 00:06:33,760
My boy got away, and you agreed to
help find him.
138
00:06:36,680 --> 00:06:38,839
What happened to not taking sides?
139
00:06:38,840 --> 00:06:40,759
What would your dad think?
140
00:06:40,760 --> 00:06:43,039
He came here to drive
people from A to B.
141
00:06:43,040 --> 00:06:46,479
You're the one who turned yourself
into an overpaid go-between.
142
00:06:46,480 --> 00:06:49,599
The truce is over now, Mrs Cassidy.
143
00:06:49,600 --> 00:06:51,320
And you're not what you once were.
144
00:07:00,840 --> 00:07:02,759
Tomasz. Niamh.
145
00:07:02,760 --> 00:07:04,120
Get everyone together.
146
00:07:07,360 --> 00:07:10,479
HELEN: Leave a message after the
ba-da-da-da-ba-ba-ba-beep!
147
00:07:10,480 --> 00:07:12,200
ANSWERPHONE MESSAGE BEEPS
148
00:07:15,200 --> 00:07:18,479
Leave a message after the
ba-da-da-da-ba-ba-ba-beep!
149
00:07:18,480 --> 00:07:21,800
ANSWERPHONE MESSAGE BEEPS
Hey, it's me, again.
150
00:07:23,040 --> 00:07:25,840
I'm at the hotel now, finally.
151
00:07:28,080 --> 00:07:29,120
Where are you?
152
00:07:31,040 --> 00:07:32,599
I've so much to tell you.
153
00:07:32,600 --> 00:07:34,120
I don't know where to start.
154
00:07:36,320 --> 00:07:39,079
You're probably out looking
for me somewhere.
155
00:07:39,080 --> 00:07:40,959
Erm...
156
00:07:40,960 --> 00:07:42,640
Will you just text or...
157
00:07:43,640 --> 00:07:45,240
..or call, or whatever? Just...
158
00:07:47,040 --> 00:07:48,400
Just let me know you're OK.
159
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
KNOCK ON DOOR
160
00:07:57,560 --> 00:07:59,720
KNOCKING ON DOOR CONTINUES
161
00:08:00,880 --> 00:08:02,520
GROANS
162
00:08:03,920 --> 00:08:05,640
KNOCKING
Helen, is that you?
163
00:08:07,760 --> 00:08:09,279
ETHAN SIGHS
164
00:08:09,280 --> 00:08:10,440
Elliot Stanley.
165
00:08:11,520 --> 00:08:13,559
That's your name, is it not?
166
00:08:13,560 --> 00:08:15,039
I'm sorry, I-I don't...
167
00:08:15,040 --> 00:08:16,320
Ethan Krum.
168
00:08:17,480 --> 00:08:19,759
Ethan Krum?
169
00:08:19,760 --> 00:08:21,319
What the fuck...?
170
00:08:21,320 --> 00:08:23,959
I'm not here to hurt you,
if that's what you're worried about.
171
00:08:23,960 --> 00:08:25,599
No, I wasn't thinking you were...
172
00:08:25,600 --> 00:08:27,399
Where is Helen?
173
00:08:27,400 --> 00:08:28,839
She didn't come back last night.
174
00:08:28,840 --> 00:08:30,959
I-I must have fallen asleep.
175
00:08:30,960 --> 00:08:32,719
Oh.
176
00:08:32,720 --> 00:08:35,759
So, she disappears all night
and you catch your 40 winks?
177
00:08:35,760 --> 00:08:37,320
I got fucking kidnapped.
178
00:08:38,400 --> 00:08:39,720
Oh, well...
179
00:08:40,760 --> 00:08:43,559
..that explains why you look like
poo there, friendo.
180
00:08:43,560 --> 00:08:46,919
I'm not your friendo. What...?
We've never even met.
181
00:08:46,920 --> 00:08:48,199
Sorry, why are you here?
182
00:08:48,200 --> 00:08:51,679
Well, back in medieval England,
in ye olden times,
183
00:08:51,680 --> 00:08:53,199
they used to fight duels.
184
00:08:53,200 --> 00:08:56,239
And the men would battle over
the women they loved.
185
00:08:56,240 --> 00:09:00,119
That's why I'm here, Elliot Stanley,
to fight a duel.
186
00:09:00,120 --> 00:09:02,639
Not an actual duel. Yeah, well,
I don't have time for this.
187
00:09:02,640 --> 00:09:04,800
I've got to find her.
Well, so do I.
188
00:09:06,080 --> 00:09:07,959
Because I've changed.
189
00:09:07,960 --> 00:09:09,759
I've come to seek Helen's heart.
190
00:09:09,760 --> 00:09:12,799
And if I can't have her heart,
then let it be her forgiveness.
191
00:09:12,800 --> 00:09:14,760
And if I can't have
her forgiveness...
192
00:09:16,080 --> 00:09:18,879
..well, then, I heard the Guinness
is better here.
193
00:09:18,880 --> 00:09:21,439
Sorry, a-are you not listening
to me?
194
00:09:21,440 --> 00:09:23,639
The day I arrived here,
I got kidnapped.
195
00:09:23,640 --> 00:09:25,679
Whoever took me has probably
taken Helen,
196
00:09:25,680 --> 00:09:27,039
which means she's in trouble,
197
00:09:27,040 --> 00:09:29,119
and I'm standing here talking
nonsense to you.
198
00:09:29,120 --> 00:09:31,679
So if you wouldn't mind just
pissing off, Ethan Krum,
199
00:09:31,680 --> 00:09:34,600
that would be great. I'm going to go
and talk to the police.
200
00:09:37,920 --> 00:09:40,079
I have her last known location.
201
00:09:40,080 --> 00:09:42,679
We have a shared location thing on
our phones.
202
00:09:42,680 --> 00:09:44,999
I mean, I did.
203
00:09:45,000 --> 00:09:48,279
I-I... Just...Just so I could see
where she was at all times.
204
00:09:48,280 --> 00:09:50,439
It was... It was totally consensual,
205
00:09:50,440 --> 00:09:53,799
in that I think she would have been
fine with it,
206
00:09:53,800 --> 00:09:55,999
had I told her.
207
00:09:56,000 --> 00:09:58,279
But we...we could take it to the
police station.
208
00:09:58,280 --> 00:10:00,599
Or you could, you know, just so I
don't have to explain
209
00:10:00,600 --> 00:10:02,039
why I have it.
210
00:10:02,040 --> 00:10:04,599
Or we could go there now.
Find her faster.
211
00:10:04,600 --> 00:10:06,319
Good thinking, friendo.
212
00:10:06,320 --> 00:10:08,880
Oh, yeah, you're going
to have to stop saying that.
213
00:10:14,320 --> 00:10:15,720
CAR BEEPS
214
00:10:19,920 --> 00:10:21,440
Help!
215
00:10:24,720 --> 00:10:26,999
Someone...
216
00:10:27,000 --> 00:10:29,400
Help! Please.
217
00:10:33,880 --> 00:10:35,480
DOOR UNLOCKS
218
00:10:41,720 --> 00:10:43,040
Save your voice.
219
00:10:44,080 --> 00:10:46,400
You can't hear anything through
these walls.
220
00:10:47,560 --> 00:10:49,479
My ma built this place
221
00:10:49,480 --> 00:10:52,440
after reading up on nuclear missiles
and that in the paper.
222
00:10:54,440 --> 00:10:56,440
Walls as thick as her legs.
223
00:10:59,920 --> 00:11:02,319
Why'd you come here last
night anyway?
224
00:11:02,320 --> 00:11:04,119
You were saying you found something.
225
00:11:04,120 --> 00:11:06,199
I read the DNA report.
226
00:11:06,200 --> 00:11:08,119
From the bottles at the crime scene.
227
00:11:08,120 --> 00:11:09,160
Oh.
228
00:11:10,480 --> 00:11:12,759
I-I didn't think you needed to know.
229
00:11:12,760 --> 00:11:15,759
And what about Elliot?
Would you have told him?
230
00:11:15,760 --> 00:11:18,879
I mean, it's only his life we're
talking about.
231
00:11:18,880 --> 00:11:20,480
And what about yours?
232
00:11:21,640 --> 00:11:24,559
You're a long way from home, digging
into your boyfriend's family tree.
233
00:11:24,560 --> 00:11:27,239
When do you start living your life?
234
00:11:27,240 --> 00:11:30,520
Please, please just let me go.
235
00:11:32,120 --> 00:11:33,160
Please.
236
00:11:37,640 --> 00:11:41,119
A glass of water, then, at least?
237
00:11:41,120 --> 00:11:42,720
Please, I'm so thirsty.
238
00:12:23,440 --> 00:12:26,439
It's strange, having
somebody here.
239
00:12:26,440 --> 00:12:29,199
Someone who's not, you know...
240
00:12:29,200 --> 00:12:30,240
Inanimate?
241
00:12:31,600 --> 00:12:33,480
RUAIRI CHUCKLES
242
00:12:34,520 --> 00:12:38,279
Our first house was like something
out of a time machine.
243
00:12:38,280 --> 00:12:40,599
It was ancient, like.
244
00:12:40,600 --> 00:12:43,040
And I swore I'd fix the kitchen
there, but...
245
00:12:44,280 --> 00:12:46,199
..we grew to love it, you know?
246
00:12:46,200 --> 00:12:49,599
So that's why I've rebuilt
down here.
247
00:12:49,600 --> 00:12:52,079
And I was going to show my Mary
as a surprise,
248
00:12:52,080 --> 00:12:54,600
only the day I was going
to show her...
249
00:12:59,040 --> 00:13:00,919
So now I just... I come down here,
250
00:13:00,920 --> 00:13:03,160
and...and I remember how it used
to be.
251
00:13:04,880 --> 00:13:07,639
You see, that's the thing
about memories.
252
00:13:07,640 --> 00:13:08,880
You can live in them.
253
00:13:10,360 --> 00:13:12,440
What are you going to do
with me, Ruairi?
254
00:13:13,680 --> 00:13:15,800
You can't keep me
down here forever.
255
00:13:17,440 --> 00:13:21,000
You know, this...this was the dress
she had on the night we got engaged.
256
00:13:22,640 --> 00:13:24,759
She was making me pork and beans.
257
00:13:24,760 --> 00:13:27,279
Do you like pork and beans?
258
00:13:27,280 --> 00:13:30,439
I... Oh, Jesus, the pork
and beans she would make...
259
00:13:30,440 --> 00:13:33,000
She'd slice the sausages up
into little discs.
260
00:13:34,960 --> 00:13:36,439
It was perfection.
261
00:13:36,440 --> 00:13:38,479
People are going to be
wondering where I am.
262
00:13:38,480 --> 00:13:42,079
So, there she was, you know,
she was standing at the stove,
263
00:13:42,080 --> 00:13:44,759
making me pork and beans, and...
264
00:13:44,760 --> 00:13:47,199
..she had this dress on,
265
00:13:47,200 --> 00:13:48,799
and I went over,
266
00:13:48,800 --> 00:13:50,640
I put on that song - Piano Man...
267
00:13:52,760 --> 00:13:54,839
..and we danced.
268
00:13:54,840 --> 00:13:56,239
We danced the whole song.
269
00:13:56,240 --> 00:13:58,959
We danced all 5 minutes
and 39 seconds of it.
270
00:13:58,960 --> 00:14:02,839
And at the end, I told her
I loved her very much,
271
00:14:02,840 --> 00:14:04,720
and I asked her to marry me.
272
00:14:08,360 --> 00:14:09,560
I'm not her.
273
00:14:14,120 --> 00:14:15,320
I know.
274
00:14:16,680 --> 00:14:18,759
What do you think Mary would do?
275
00:14:18,760 --> 00:14:21,359
I mean, if she knew what you
were doing?
276
00:14:21,360 --> 00:14:24,360
Don't you DARE talk about her!
277
00:14:41,880 --> 00:14:44,000
DOOR SLAMS,
LOCK CLICKS
278
00:14:50,120 --> 00:14:52,119
CHEERING
279
00:14:52,120 --> 00:14:54,719
Not the right sort of people.
280
00:14:54,720 --> 00:14:57,159
No class. No.
281
00:14:57,160 --> 00:14:59,319
Peasant folk. Yeah.
282
00:14:59,320 --> 00:15:04,679
That's the kind of entitled bollocks
those smarmy, up-their-own-arses,
283
00:15:04,680 --> 00:15:08,199
cunt McDonnells would say if
you asked them about one of us.
284
00:15:08,200 --> 00:15:09,839
Yeah! Isn't it? Yeah!
285
00:15:09,840 --> 00:15:13,479
Let them think wearing a suit
makes them somehow better than us.
286
00:15:13,480 --> 00:15:15,599
We play by our own rules...
287
00:15:15,600 --> 00:15:16,639
Yeah!
288
00:15:16,640 --> 00:15:19,919
..and we do very well,
thank you very much.
289
00:15:19,920 --> 00:15:22,279
Jimmy here's got himself a hot tub,
haven't you, Jimmy?
290
00:15:22,280 --> 00:15:24,279
CHEERING
291
00:15:24,280 --> 00:15:27,719
Mona's got herself something
silky from Isabel Marant,
292
00:15:27,720 --> 00:15:30,039
whoever the bollocks that is!
WHOOPING
293
00:15:30,040 --> 00:15:35,279
So, are we going to sit idly by
294
00:15:35,280 --> 00:15:39,639
while those fucking idiots try to
take my boy?
295
00:15:39,640 --> 00:15:41,359
No!
296
00:15:41,360 --> 00:15:42,799
Get out there.
297
00:15:42,800 --> 00:15:46,559
Ask your friends, your brothers,
your sisters.
298
00:15:46,560 --> 00:15:48,719
You find him
299
00:15:48,720 --> 00:15:50,279
and bring him back home.
300
00:15:50,280 --> 00:15:52,120
CHEERING AND APPLAUSE
301
00:15:55,440 --> 00:15:57,199
And what about you?
302
00:15:57,200 --> 00:15:58,559
What about me?
303
00:15:58,560 --> 00:16:00,719
You know they must come for you now.
304
00:16:00,720 --> 00:16:01,880
Let them come.
305
00:16:02,880 --> 00:16:06,599
What good does it do any of us
if you are killed?
306
00:16:06,600 --> 00:16:08,279
Then what do you suggest?
307
00:16:08,280 --> 00:16:09,600
Abbey House.
308
00:16:13,880 --> 00:16:16,840
I swore I'd never go back
to that place.
309
00:16:25,360 --> 00:16:27,319
How could you let him go?
310
00:16:27,320 --> 00:16:29,239
I'll give you three guesses.
311
00:16:29,240 --> 00:16:31,439
I've come all this way.
We don't have him,
312
00:16:31,440 --> 00:16:33,199
so we can't give you what you want.
313
00:16:33,200 --> 00:16:34,399
But you will find him?
314
00:16:34,400 --> 00:16:37,319
Frank knows now. So, we find him,
he's going straight to Frank.
315
00:16:37,320 --> 00:16:40,759
If I never sent him that letter,
he would have never come to Ireland.
316
00:16:40,760 --> 00:16:42,360
What can I say? Shit happens.
317
00:16:45,080 --> 00:16:46,240
We had a deal.
318
00:16:47,480 --> 00:16:49,600
We were useful to each other.
319
00:16:50,920 --> 00:16:52,280
Now we're not.
320
00:16:56,480 --> 00:16:57,520
You know...
321
00:16:58,960 --> 00:17:00,840
..he would talk about you sometimes.
322
00:17:02,840 --> 00:17:05,039
He would laugh about you.
323
00:17:05,040 --> 00:17:07,039
About your name.
324
00:17:07,040 --> 00:17:10,839
"Ooh, if Donal McDonnell can see me
now..."
325
00:17:10,840 --> 00:17:15,399
You know how many Donal McDonnells
I had to call before I found you?
326
00:17:15,400 --> 00:17:18,319
A surprising amount for such
a stupid name.
327
00:17:18,320 --> 00:17:20,199
Like Orla says,
328
00:17:20,200 --> 00:17:22,239
Frank knows now.
329
00:17:22,240 --> 00:17:24,479
Things are different.
330
00:17:24,480 --> 00:17:27,040
You should have killed him
when you had the chance.
331
00:17:36,000 --> 00:17:37,120
Wait.
332
00:17:41,840 --> 00:17:44,439
I'm sorry about back there.
333
00:17:44,440 --> 00:17:45,880
Yeah, I'm sure you are.
334
00:17:47,640 --> 00:17:51,039
My sister does what she's told.
335
00:17:51,040 --> 00:17:53,480
Me, not so much.
336
00:17:54,720 --> 00:17:59,080
I'm going to put a bullet
in Eugene Cassidy.
337
00:18:00,840 --> 00:18:03,879
And I can offer you a front-row
seat, if you're so inclined.
338
00:18:03,880 --> 00:18:07,360
Cos I know what he did to you
and to your friends.
339
00:18:09,360 --> 00:18:11,679
That's not what we agreed.
340
00:18:11,680 --> 00:18:13,120
It's what I'm offering.
341
00:18:17,720 --> 00:18:20,719
Do you really think you can
find him?
342
00:18:20,720 --> 00:18:22,919
He's dangerous.
343
00:18:22,920 --> 00:18:28,519
ON RADIO: # Listen to your heart
when he's calling for you
344
00:18:28,520 --> 00:18:31,119
# Listen to your heart
345
00:18:31,120 --> 00:18:34,119
# There's nothing else you can do
346
00:18:34,120 --> 00:18:37,159
# I don't know where you're going
347
00:18:37,160 --> 00:18:39,839
# And I don't know why
348
00:18:39,840 --> 00:18:42,479
# Listen to your heart
349
00:18:42,480 --> 00:18:47,199
# Before you tell him goodbye... #
350
00:18:47,200 --> 00:18:49,079
OK, it's saying to
get off the track here.
351
00:18:49,080 --> 00:18:51,919
ETHAN HUMS TUNE
I said, stop the car.
352
00:18:51,920 --> 00:18:53,840
TYRES SCREECH
353
00:19:03,800 --> 00:19:05,679
Through here, it says.
354
00:19:05,680 --> 00:19:07,080
Ah, ah, ah, ah.
355
00:19:08,520 --> 00:19:10,679
Through here, it says.
356
00:19:10,680 --> 00:19:12,439
Unto Narnia we tread.
357
00:19:12,440 --> 00:19:14,040
CAR LOCK BEEPS
358
00:19:15,680 --> 00:19:16,999
Helen!
359
00:19:17,000 --> 00:19:18,239
Hel!
360
00:19:18,240 --> 00:19:20,119
Shortbread!
361
00:19:20,120 --> 00:19:21,839
What do you think she's
doing out here?
362
00:19:21,840 --> 00:19:24,199
I don't know. Looking for me, maybe.
363
00:19:24,200 --> 00:19:26,599
So you've got her caught up
in something else now.
364
00:19:26,600 --> 00:19:29,039
Listen, I didn't choose this.
Any of it.
365
00:19:29,040 --> 00:19:30,280
Are you sure about that?
366
00:19:31,600 --> 00:19:34,319
Only, if I've learned anything
since Helen left me,
367
00:19:34,320 --> 00:19:36,519
it's that everything is a choice.
368
00:19:36,520 --> 00:19:38,519
You know, the way
we talk to a person,
369
00:19:38,520 --> 00:19:40,119
the kind of food we consume,
370
00:19:40,120 --> 00:19:41,679
whether or not we wee
sitting down...
371
00:19:41,680 --> 00:19:44,159
Hold on, are you saying that
I chose for Helen to disappear?
372
00:19:44,160 --> 00:19:47,359
I'm saying, we create our
own stories.
373
00:19:47,360 --> 00:19:52,799
Not my words - those of Damien
Spongell, my internet therapist.
374
00:19:52,800 --> 00:19:54,439
You talk an awful lot of shite.
375
00:19:54,440 --> 00:19:57,239
Last I heard, you and Helen were
travelling the world.
376
00:19:57,240 --> 00:19:58,999
Why'd you come back to
the Motherland?
377
00:19:59,000 --> 00:20:01,079
Looking for answers, I guess.
378
00:20:01,080 --> 00:20:03,279
To find out who I am.
379
00:20:03,280 --> 00:20:05,079
Not that I'm any closer.
380
00:20:05,080 --> 00:20:06,440
And whose idea was that?
381
00:20:09,480 --> 00:20:10,760
Both of us, I suppose.
382
00:20:12,200 --> 00:20:13,560
I sense uncertainty.
383
00:20:15,080 --> 00:20:16,679
It was her, wasn't it?
384
00:20:16,680 --> 00:20:19,039
I'd put an affordable wager on that.
385
00:20:19,040 --> 00:20:22,359
She never could just let things lie,
could our Helen.
386
00:20:22,360 --> 00:20:23,959
No, she's a born detective.
387
00:20:23,960 --> 00:20:25,839
Trust me, she won't stop digging
388
00:20:25,840 --> 00:20:27,720
until all your secrets
are laid bare.
389
00:20:30,600 --> 00:20:31,679
Where is she?
390
00:20:31,680 --> 00:20:33,080
Well, according to this...
391
00:20:34,240 --> 00:20:35,640
..she should be...
392
00:20:39,080 --> 00:20:40,640
..right here.
393
00:20:44,360 --> 00:20:45,720
Are you sure that's right?
394
00:20:49,760 --> 00:20:51,639
Helen!
395
00:20:51,640 --> 00:20:53,199
Shortbread!
396
00:20:53,200 --> 00:20:55,880
It is I, Ethan Krum!
397
00:20:58,640 --> 00:21:00,040
Shortbread!
398
00:21:05,080 --> 00:21:06,759
No.
399
00:21:06,760 --> 00:21:08,080
No, no.
400
00:21:17,440 --> 00:21:19,199
Miss me already, do you?
401
00:21:19,200 --> 00:21:21,159
Where is she? Where's who?
402
00:21:21,160 --> 00:21:22,759
My girlfriend, Helen.
403
00:21:22,760 --> 00:21:23,919
You've taken her.
404
00:21:23,920 --> 00:21:26,999
Oh, deep breaths there, Eugene.
405
00:21:27,000 --> 00:21:29,479
Untwist those fucking
knickers of yours.
406
00:21:29,480 --> 00:21:32,559
I don't have your girlfriend.
407
00:21:32,560 --> 00:21:33,679
Bullshit.
408
00:21:33,680 --> 00:21:35,919
What? It-it's some coincidence?
409
00:21:35,920 --> 00:21:38,559
I get taken and then, what,
she suddenly just disappears?
410
00:21:38,560 --> 00:21:42,319
What would be the point
unless it was to get to you?
411
00:21:42,320 --> 00:21:47,079
I'd spend less time worrying about
me and look to your own family.
412
00:21:47,080 --> 00:21:49,919
Can't trust the stinking lot of them
if you...
413
00:21:49,920 --> 00:21:51,760
DIAL TONE BEEPS
414
00:21:53,920 --> 00:21:56,119
Are you able to track where
she was before this?
415
00:21:56,120 --> 00:21:58,759
Wait, what is going on? Did you find
out who took her, or...?
416
00:21:58,760 --> 00:22:00,959
No, on your phone, on your creepy
fucking stalker app,
417
00:22:00,960 --> 00:22:03,119
are you able to find out
where she was? Can you do that?
418
00:22:03,120 --> 00:22:06,199
I-I can. I can do that, err,
I can do that. Erm...
419
00:22:06,200 --> 00:22:08,959
All right, I-I got it. Do we go to
the police now, or what..?
420
00:22:08,960 --> 00:22:11,200
Fuck that. We're going to find
her right now.
421
00:22:13,760 --> 00:22:16,760
So, I just spoke with
Eugene Cassidy.
422
00:22:19,360 --> 00:22:21,440
Seems he's misplaced his girlfriend.
423
00:22:22,480 --> 00:22:25,200
Would that be something you
or your father know about?
424
00:22:26,880 --> 00:22:28,799
No.
425
00:22:28,800 --> 00:22:31,199
It's not like he tells
me nothing anyway.
426
00:22:31,200 --> 00:22:33,199
A-anything.
427
00:22:33,200 --> 00:22:35,039
It's a double negative,
that's called.
428
00:22:35,040 --> 00:22:36,160
Uh-huh.
429
00:22:38,440 --> 00:22:41,799
Something else I've been
pondering on, also.
430
00:22:41,800 --> 00:22:45,399
How did Eugene ever get off
that island,
431
00:22:45,400 --> 00:22:47,280
given the current is so strong?
432
00:22:50,000 --> 00:22:53,720
He must be a mighty swimmer
to make it that far.
433
00:22:55,120 --> 00:22:56,760
I don't know nothing.
434
00:22:58,960 --> 00:23:01,639
Another of your double
negatives there.
435
00:23:01,640 --> 00:23:02,719
Yeah.
436
00:23:02,720 --> 00:23:04,360
Ha-ha. Sorry.
437
00:23:06,480 --> 00:23:08,240
Why did you want me to stick around?
438
00:23:10,000 --> 00:23:12,800
Just to wish you luck for Irish
school this week, is all.
439
00:23:15,120 --> 00:23:17,920
Good to stay sharp on your
Gaeilge, eh?
440
00:23:33,160 --> 00:23:36,519
Looks like you're about to kill
somebody or something!
441
00:23:36,520 --> 00:23:37,839
RUAIRI GIGGLES NERVOUSLY
442
00:23:37,840 --> 00:23:38,919
Yeah!
443
00:23:38,920 --> 00:23:40,600
HE LAUGHS
444
00:23:45,000 --> 00:23:47,640
LAUGHING CONTINUES
445
00:24:25,760 --> 00:24:28,120
The fuck is this still doing here?
446
00:24:30,480 --> 00:24:31,999
You said,
447
00:24:32,000 --> 00:24:34,119
after you left,
448
00:24:34,120 --> 00:24:35,359
no-one was to come here.
449
00:24:35,360 --> 00:24:36,640
So you all just...
450
00:24:39,520 --> 00:24:41,160
You didn't think, did you?
451
00:24:45,520 --> 00:24:47,120
No-one ever thinks.
452
00:25:06,600 --> 00:25:08,599
I can arrange for this.
453
00:25:08,600 --> 00:25:10,559
You don't have to.
454
00:25:10,560 --> 00:25:11,919
But I do, don't I?
455
00:25:11,920 --> 00:25:14,679
Cos if you want blood cleaning
off the floor,
456
00:25:14,680 --> 00:25:16,680
seems like you gotta do it yourself.
457
00:25:26,160 --> 00:25:28,760
NIAMH SNIFFS AND SOBS
458
00:25:41,720 --> 00:25:43,959
DOORBELL RINGS
459
00:25:43,960 --> 00:25:46,440
TV PLAYS IN BACKGROUND
460
00:26:11,560 --> 00:26:12,720
Nope.
461
00:26:16,760 --> 00:26:18,199
Help!
462
00:26:18,200 --> 00:26:19,239
HELP!
463
00:26:19,240 --> 00:26:21,760
HELP! HELP!
464
00:26:24,000 --> 00:26:25,320
He's gone out.
465
00:26:27,120 --> 00:26:28,279
Who?
466
00:26:28,280 --> 00:26:30,999
In and out, he goes.
Like a cat, he is.
467
00:26:31,000 --> 00:26:32,240
So busy.
468
00:26:33,360 --> 00:26:35,639
I don't like to be busy.
469
00:26:35,640 --> 00:26:36,880
It's not for me.
470
00:26:37,960 --> 00:26:39,199
Right.
471
00:26:39,200 --> 00:26:42,400
But, er, who...who are we talking
about? The guy who lives here?
472
00:26:45,160 --> 00:26:47,839
Hey, we're looking for someone.
473
00:26:47,840 --> 00:26:49,319
You must be hungry.
474
00:26:49,320 --> 00:26:50,400
Come in.
475
00:26:53,280 --> 00:26:55,840
HANDCUFFS RATTLE
Come on.
476
00:27:03,040 --> 00:27:04,399
Her name's Helen.
477
00:27:04,400 --> 00:27:05,559
Her phone says she was here.
478
00:27:05,560 --> 00:27:07,399
She's, er, Australian.
479
00:27:07,400 --> 00:27:09,359
You must be so hungry.
480
00:27:09,360 --> 00:27:11,999
All you detectives work so hard.
481
00:27:12,000 --> 00:27:14,479
FOOTSTEPS ABOVE
Wait.
482
00:27:14,480 --> 00:27:15,719
Hello?!
483
00:27:15,720 --> 00:27:18,239
Oh, no, we're...we're
not detectives.
484
00:27:18,240 --> 00:27:20,119
You must have confused us
with someone...
485
00:27:20,120 --> 00:27:23,279
I need to get you a bite to eat.
..who's a detective.
486
00:27:23,280 --> 00:27:26,279
Come... Come on.
487
00:27:26,280 --> 00:27:28,039
Come on.
488
00:27:28,040 --> 00:27:32,519
I always wish Ruairi had
taken a wife.
489
00:27:32,520 --> 00:27:34,080
But he never married.
490
00:27:35,880 --> 00:27:38,080
DOOR CLOSES
491
00:27:44,000 --> 00:27:45,839
RUAIRI: Hello?
492
00:27:45,840 --> 00:27:47,279
Can I...can I help you?
493
00:27:47,280 --> 00:27:48,599
Come on. Ah!
494
00:27:48,600 --> 00:27:50,759
Come on, come on.
495
00:27:50,760 --> 00:27:52,319
Ah!
496
00:27:52,320 --> 00:27:53,719
Oh, my God.
497
00:27:53,720 --> 00:27:55,359
I'm looking for a woman named Helen.
498
00:27:55,360 --> 00:27:57,799
I'm Elliot, I'm her boyfriend.
499
00:27:57,800 --> 00:28:00,119
And I'm Ethan. The ex.
500
00:28:00,120 --> 00:28:03,279
And former poster child
for toxic masculinity.
501
00:28:03,280 --> 00:28:05,520
Reformed, I may add.
502
00:28:10,600 --> 00:28:11,880
OK, er...
503
00:28:13,400 --> 00:28:16,840
OK, sorry, you're...you're looking
for, er, Helen Chambers, is it?
504
00:28:18,560 --> 00:28:21,240
Her phone said that this was her
last known location.
505
00:28:22,360 --> 00:28:23,559
Right.
506
00:28:23,560 --> 00:28:25,559
Yes!
RUAIRI CHUCKLES
507
00:28:25,560 --> 00:28:27,199
DOOR RATTLES
508
00:28:27,200 --> 00:28:28,439
THUMPING
509
00:28:28,440 --> 00:28:30,800
Helen came to me to...to...
510
00:28:32,240 --> 00:28:33,679
..to find you, actually.
511
00:28:33,680 --> 00:28:35,479
Sorry, I'm Detective
Sergeant Slater.
512
00:28:35,480 --> 00:28:37,079
I was working on your case.
513
00:28:37,080 --> 00:28:40,559
And, er...case closed,
here you are!
514
00:28:40,560 --> 00:28:41,999
RUAIRI LAUGHS
515
00:28:42,000 --> 00:28:43,120
Hello!
516
00:28:44,360 --> 00:28:48,040
Did she say anything that might help
us find out what happened to her?
517
00:28:49,360 --> 00:28:51,039
No, er...
518
00:28:51,040 --> 00:28:52,799
Just that she did have a lead.
519
00:28:52,800 --> 00:28:54,519
And, er, I said I'd go with her,
520
00:28:54,520 --> 00:28:56,560
but I was on a call
and she wouldn't wait.
521
00:28:58,040 --> 00:29:01,120
What is that smell?
Are you getting that?
522
00:29:03,200 --> 00:29:05,439
HELP! HELLO!
523
00:29:05,440 --> 00:29:07,479
Sorry, er, Detective Slater,
did she...?
524
00:29:07,480 --> 00:29:10,239
It's actually just the pipes,
you know, they've been playing up.
525
00:29:10,240 --> 00:29:12,079
Er, I'm going to need to get a...
526
00:29:12,080 --> 00:29:13,399
..a pole.
527
00:29:13,400 --> 00:29:16,399
No, I don't think so, mate.
What have you got in those pipes?
528
00:29:16,400 --> 00:29:18,919
Oh, it's quite the pole you'd
need for these pipes of mine...
529
00:29:18,920 --> 00:29:20,639
Can we stop talking about the pipes?
530
00:29:20,640 --> 00:29:22,399
Sorry, did she say anything else?
531
00:29:22,400 --> 00:29:24,239
Erm, I'm worried she might be
in trouble.
532
00:29:24,240 --> 00:29:26,200
HELEN SCREAMS
533
00:29:28,800 --> 00:29:31,279
No, nothing. No, erm...
534
00:29:31,280 --> 00:29:32,919
I-I can put out an alert,
535
00:29:32,920 --> 00:29:34,280
ask the boys to keep an eye.
536
00:29:35,600 --> 00:29:40,039
Well, erm, my number's on there
if you hear anything.
537
00:29:40,040 --> 00:29:41,759
What's a NED talk?
538
00:29:41,760 --> 00:29:43,759
What's a NED talk?!
539
00:29:43,760 --> 00:29:45,639
Give us that there.
540
00:29:45,640 --> 00:29:48,119
This is my number.
541
00:29:48,120 --> 00:29:50,799
If you, er, call me first.
542
00:29:50,800 --> 00:29:51,999
Yeah, or me.
543
00:29:52,000 --> 00:29:54,319
No, don't. Don't listen to him.
544
00:29:54,320 --> 00:29:55,360
Thank you.
545
00:30:02,240 --> 00:30:03,959
That's that, then.
546
00:30:03,960 --> 00:30:08,160
The boys in blue - or green, maybe -
they're on the case.
547
00:30:09,200 --> 00:30:10,999
Guinness?
548
00:30:11,000 --> 00:30:13,759
That guy says that Helen found
a lead looking for me.
549
00:30:13,760 --> 00:30:16,559
Shit, if we knew what that was,
then maybe...
550
00:30:16,560 --> 00:30:18,839
We can't just wait around doing
nothing while she's...
551
00:30:18,840 --> 00:30:21,679
Well, I could find out where
she was before this?
552
00:30:21,680 --> 00:30:24,679
You know, the signal is a bit
patchy, so there might be some gaps,
553
00:30:24,680 --> 00:30:27,679
but we could sort of retrace
her movements, so to speak.
554
00:30:27,680 --> 00:30:29,240
Would that be helpful?
555
00:30:30,880 --> 00:30:33,279
Yes, Ethan, that...that would be
helpful. Thank you.
556
00:30:33,280 --> 00:30:34,480
Oh, yeah.
557
00:30:35,840 --> 00:30:37,200
What?
558
00:30:47,840 --> 00:30:49,320
Help!
559
00:31:03,200 --> 00:31:05,119
Why are you looking at me like that?
560
00:31:05,120 --> 00:31:06,839
What?
561
00:31:06,840 --> 00:31:09,039
If an Irish deer
runs across that road,
562
00:31:09,040 --> 00:31:11,519
you'll go through that windshield
and turn into catsup.
563
00:31:11,520 --> 00:31:12,840
All right, OK.
564
00:31:14,160 --> 00:31:15,759
Could have just said,
put your belt on.
565
00:31:15,760 --> 00:31:18,319
Would have saved us a lot of fucking
time there, Ethan.
566
00:31:18,320 --> 00:31:20,799
Don't talk down to me, OK?
567
00:31:20,800 --> 00:31:23,799
I-I'm sure you and Helen have had
a good laugh about me,
568
00:31:23,800 --> 00:31:25,719
and heck knows I get it.
569
00:31:25,720 --> 00:31:27,720
I didn't treat her right.
I didn't.
570
00:31:29,040 --> 00:31:30,680
But I heard what you did.
571
00:31:32,560 --> 00:31:35,279
Do you realise how that
makes me feel?
572
00:31:35,280 --> 00:31:39,919
Knowing that you were the hero
that swept her off her feet.
573
00:31:39,920 --> 00:31:43,439
The man who put drugs inside women
like they're suitcases
574
00:31:43,440 --> 00:31:45,240
and sent them off into the skies.
575
00:31:50,840 --> 00:31:52,559
Let's just go.
576
00:31:52,560 --> 00:31:54,000
Helen needs our help.
577
00:32:01,960 --> 00:32:03,640
RUAIRI LOCKS DOOR
578
00:32:15,920 --> 00:32:16,960
Hey.
579
00:32:23,800 --> 00:32:25,199
Mary?
580
00:32:25,200 --> 00:32:29,119
I, uh, I thought maybe you
might like some pork and beans.
581
00:32:29,120 --> 00:32:32,920
And then...and then
we can listen to Piano Man.
582
00:32:37,120 --> 00:32:39,319
Oh, that would be nice.
583
00:32:39,320 --> 00:32:40,999
Yeah.
584
00:32:41,000 --> 00:32:42,359
Er...
585
00:32:42,360 --> 00:32:45,199
I'm...I'm going to need some
in-ingredients,
586
00:32:45,200 --> 00:32:48,399
and some cutlery, and...and a knife,
587
00:32:48,400 --> 00:32:51,240
erm, to cut the little slices.
588
00:32:52,880 --> 00:32:54,839
Oh...
589
00:32:54,840 --> 00:32:56,959
Could also use a candle.
590
00:32:56,960 --> 00:32:59,920
You know, for the...the smell.
591
00:33:01,160 --> 00:33:02,879
Oh, right.
592
00:33:02,880 --> 00:33:04,080
Gotcha, yeah.
593
00:33:07,000 --> 00:33:09,680
Right, I'd better get
going on those supplies, then.
594
00:33:16,200 --> 00:33:18,800
DOOR CLOSES AND LOCKS
595
00:33:27,680 --> 00:33:29,759
STEERING WHEEL LOCK CLANGS
596
00:33:29,760 --> 00:33:32,199
Whoa, whoa. What are you doing?
597
00:33:32,200 --> 00:33:35,560
Have you looked around? We are
not in Kansas any more, Dorothy.
598
00:33:44,640 --> 00:33:46,280
CAR LOCK BEEPS
599
00:33:53,600 --> 00:33:54,879
Listen,
600
00:33:54,880 --> 00:33:57,119
if things kick off, don't worry.
601
00:33:57,120 --> 00:33:58,999
I've got a rape whistle.
602
00:33:59,000 --> 00:34:00,240
Good to know.
603
00:34:06,400 --> 00:34:10,359
Hey, er, have you seen a woman who
was in here yesterday?
604
00:34:10,360 --> 00:34:12,479
Australian, brown hair...
605
00:34:12,480 --> 00:34:13,999
Cute as a button.
606
00:34:14,000 --> 00:34:16,599
Well, he's...he's not wrong about
that, actually.
607
00:34:16,600 --> 00:34:18,519
I wasn't here yesterday.
608
00:34:18,520 --> 00:34:19,800
OK, who was?
609
00:34:22,160 --> 00:34:23,959
Derek. Right.
610
00:34:23,960 --> 00:34:25,319
And where's Derek?
611
00:34:25,320 --> 00:34:28,719
He's coming here in, like, an hour
or so. You can wait.
612
00:34:28,720 --> 00:34:30,280
As long as you order a drink.
613
00:34:31,480 --> 00:34:35,519
Well, it seems fate has other
plans in store.
614
00:34:35,520 --> 00:34:37,080
Two Guinness, please.
615
00:34:38,800 --> 00:34:41,079
Guinness, Guinnesses?
616
00:34:41,080 --> 00:34:42,400
Guinnessi?
617
00:34:47,560 --> 00:34:50,119
Yeah, I've got eyes on your
man there.
618
00:34:50,120 --> 00:34:52,679
Yeah, I saw him myself not two
minutes ago.
619
00:34:52,680 --> 00:34:54,359
Yeah, it's the Golden Sliotar pub.
620
00:34:54,360 --> 00:34:56,720
At least they will not
have far to go. Yeah.
621
00:35:01,520 --> 00:35:03,639
Frank. Yes?
622
00:35:03,640 --> 00:35:04,840
It's me.
623
00:35:06,560 --> 00:35:08,079
So...
624
00:35:08,080 --> 00:35:09,560
..pork and beans, huh?
625
00:35:11,160 --> 00:35:13,079
Mary's invention.
626
00:35:13,080 --> 00:35:15,279
We both got home late one night -
627
00:35:15,280 --> 00:35:17,999
she worked for the
ambulances, see -
628
00:35:18,000 --> 00:35:22,679
she says, "Ruairi,
I got pork and I got beans."
629
00:35:22,680 --> 00:35:25,759
And I says, "Pork
and beans it is, then."
630
00:35:25,760 --> 00:35:28,279
And that's how pork
and beans came about.
631
00:35:28,280 --> 00:35:30,639
RUAIRI CHUCKLES
632
00:35:30,640 --> 00:35:33,079
Hey, er, why don't you come
and take a look at these?
633
00:35:33,080 --> 00:35:35,319
Erm, are these slices thin enough?
634
00:35:35,320 --> 00:35:37,880
I can see from here
they're perfect, like.
635
00:35:39,360 --> 00:35:40,400
OK.
636
00:35:41,400 --> 00:35:44,640
This is fixin' to be the best day
I've had since my Mary...
637
00:35:46,440 --> 00:35:49,479
What I'm tryin' to say is...is,
when this is over,
638
00:35:49,480 --> 00:35:52,559
we'll work something out.
I'll let you go.
639
00:35:52,560 --> 00:35:54,520
You make it sound so simple.
640
00:35:57,600 --> 00:35:58,920
You don't believe me?
641
00:36:00,480 --> 00:36:01,800
You kidnapped me.
642
00:36:04,040 --> 00:36:06,679
Th-this isn't me.
643
00:36:06,680 --> 00:36:10,399
I-I've never done anything like this
before. Not ever.
644
00:36:10,400 --> 00:36:12,919
That's like saying I've never had a
parking ticket before,
645
00:36:12,920 --> 00:36:14,599
so if I get one, I shouldn't have to
pay it.
646
00:36:14,600 --> 00:36:17,199
But people do say that all the time,
first offence and all that.
647
00:36:17,200 --> 00:36:19,160
You're a police officer. Was.
648
00:36:20,560 --> 00:36:23,600
Well...you understand.
649
00:36:24,920 --> 00:36:29,079
I understand right and wrong,
is what I understand.
650
00:36:29,080 --> 00:36:31,360
How does that work with
your man, then?
651
00:36:32,400 --> 00:36:33,719
Excuse me?
652
00:36:33,720 --> 00:36:36,640
Well, him being a Cassidy 'n all.
653
00:36:39,120 --> 00:36:40,320
That's not...
654
00:36:43,480 --> 00:36:45,280
Tell me... Tell me about Mary.
655
00:36:46,880 --> 00:36:48,400
Tell me how you two first met.
656
00:36:49,400 --> 00:36:52,079
Oh...
RUAIRI CHUCKLES
657
00:36:52,080 --> 00:36:54,199
Oh, now there's a tale.
658
00:36:54,200 --> 00:36:56,159
It's a tale she'd be
telling, though,
659
00:36:56,160 --> 00:36:59,239
cos back in the day I'd enjoy a
drink or five,
660
00:36:59,240 --> 00:37:01,999
so the actual moment we met is a bit
of a blur.
661
00:37:02,000 --> 00:37:04,639
The night I can't remember with
the woman I can't forget...
662
00:37:04,640 --> 00:37:06,799
RUAIRI'S VOICE FADES
..that's what I'd always say.
663
00:37:06,800 --> 00:37:11,319
It was a friend's party,
friend of a friend, and er...
664
00:37:11,320 --> 00:37:14,479
..somehow, neither of us
ended up knowing anyone there.
665
00:37:14,480 --> 00:37:18,799
So, we left together, and then
there was this fairground
666
00:37:18,800 --> 00:37:20,639
right there at the bottom
of the road.
667
00:37:20,640 --> 00:37:22,199
So we gets on the big wheel,
668
00:37:22,200 --> 00:37:23,960
and the thing, it gets stuck...
669
00:37:28,600 --> 00:37:32,279
You should probably go back to
cooking, shouldn't you?
670
00:37:32,280 --> 00:37:34,760
I can set the table,
don't you worry about that.
671
00:37:36,120 --> 00:37:37,160
Right.
672
00:37:38,360 --> 00:37:40,920
You won't be needing that knife
any more, will you?
673
00:37:45,520 --> 00:37:46,680
No.
674
00:37:47,840 --> 00:37:49,000
No, I won't.
675
00:37:59,000 --> 00:38:00,720
Mm! Ah!
676
00:38:01,960 --> 00:38:04,239
Are you not going to have yours?
677
00:38:04,240 --> 00:38:05,919
There's people out there
looking for me,
678
00:38:05,920 --> 00:38:08,079
and I'm just sitting
here like a fuckin'...
679
00:38:08,080 --> 00:38:10,679
Hey, sorry, you said that Derek was
going to be an hour.
680
00:38:10,680 --> 00:38:12,359
It's been longer than that.
681
00:38:12,360 --> 00:38:14,799
That's Derek for you.
682
00:38:14,800 --> 00:38:16,400
"That's Derek for you." Great.
683
00:38:19,760 --> 00:38:21,199
What are we even doing?
684
00:38:21,200 --> 00:38:23,759
I mean, is this even going to make
a fucking difference?
685
00:38:23,760 --> 00:38:25,639
We're doing something.
686
00:38:25,640 --> 00:38:29,119
You know, I wish I hadn't spent so
much time sitting around my house,
687
00:38:29,120 --> 00:38:32,519
dreaming about my ex -
your current girlfriend.
688
00:38:32,520 --> 00:38:34,439
At least now I'm here,
689
00:38:34,440 --> 00:38:36,080
and I'm fighting for her.
690
00:38:37,640 --> 00:38:39,520
This worked best
when we didn't talk.
691
00:38:43,000 --> 00:38:46,840
If you could do it all over again,
would you still come back here?
692
00:38:48,880 --> 00:38:50,999
Er, well, I got kidnapped,
693
00:38:51,000 --> 00:38:52,559
and now Helen's been kidnapped,
694
00:38:52,560 --> 00:38:55,079
so, you know, I think
on balance it's probably a no.
695
00:38:55,080 --> 00:38:58,519
Yeah, but you said yourself -
your family's here.
696
00:38:58,520 --> 00:39:02,359
It might be hard, but you're
learning about yourself.
697
00:39:02,360 --> 00:39:05,679
Are you actually ready to
walk away from that?
698
00:39:05,680 --> 00:39:07,919
See whatever you're paying your
internet therapist,
699
00:39:07,920 --> 00:39:09,080
it's too much.
700
00:39:16,200 --> 00:39:17,680
Derek?
701
00:39:19,240 --> 00:39:20,759
Uh-uh.
702
00:39:20,760 --> 00:39:22,879
All right, lads,
don't want any trouble.
703
00:39:22,880 --> 00:39:24,919
Frank McDonnell is looking for you.
704
00:39:24,920 --> 00:39:26,440
OK, thanks for that.
705
00:39:28,240 --> 00:39:31,639
Och! Can you not, with the gun?
706
00:39:31,640 --> 00:39:33,840
Ah, can you not with the
gun, please?
707
00:39:38,760 --> 00:39:41,919
OK, this really doesn't seem
like a "me" sort of encounter.
708
00:39:41,920 --> 00:39:43,280
Come on!
709
00:39:46,240 --> 00:39:48,479
Get off me! Go!
710
00:39:48,480 --> 00:39:50,199
Come here!
711
00:39:50,200 --> 00:39:52,159
Come on, then! Who wants it?! Huh?!
712
00:39:52,160 --> 00:39:53,320
Huh?
713
00:39:56,120 --> 00:39:58,199
Come on, then!
714
00:39:58,200 --> 00:39:59,479
Come on!
715
00:39:59,480 --> 00:40:01,440
Ooh, ooh, argh, argh, argh!
716
00:40:05,560 --> 00:40:07,559
Argh!
717
00:40:07,560 --> 00:40:09,679
Hold him! I got him.
718
00:40:09,680 --> 00:40:11,000
Fucking stick him!
719
00:40:15,320 --> 00:40:17,559
No, please! Please don't hurt me.
720
00:40:17,560 --> 00:40:18,880
Please don't hurt me.
721
00:40:24,040 --> 00:40:25,440
Huh? Who's the fucking...?
722
00:40:29,640 --> 00:40:31,080
Go, go!
723
00:40:32,120 --> 00:40:33,280
Afternoon.
724
00:40:40,640 --> 00:40:41,679
You have to drive.
725
00:40:41,680 --> 00:40:43,239
Why? I can barely move my arm.
726
00:40:43,240 --> 00:40:44,399
I can't drive stick.
727
00:40:44,400 --> 00:40:45,719
Ouch! Ouch!
728
00:40:45,720 --> 00:40:47,319
Shit.
CAR LOCK BEEPS
729
00:40:47,320 --> 00:40:49,799
MUSIC: Listen To Your Heart
by Roxette
730
00:40:49,800 --> 00:40:52,279
This... This... Jesus Christ!
731
00:40:52,280 --> 00:40:54,079
Hurry up.
732
00:40:54,080 --> 00:40:56,080
MAN GRUNTS
733
00:40:58,960 --> 00:41:01,119
Hurry up, hurry up. OK, OK, OK.
734
00:41:01,120 --> 00:41:02,679
Do you have enough fucking sweets?
735
00:41:02,680 --> 00:41:03,800
Ah, here we go, here.
736
00:41:05,040 --> 00:41:06,239
Where does this fucking go?
737
00:41:06,240 --> 00:41:09,560
You've got to line up the dots with
the lock. Quickly now, quickly.
738
00:41:10,840 --> 00:41:12,799
Ah!
739
00:41:12,800 --> 00:41:15,079
Come here! They say you don't
remember anything, huh?
740
00:41:15,080 --> 00:41:17,719
I don't. So you don't remember me,
then? Shame.
741
00:41:17,720 --> 00:41:19,359
They said I have to bring
you in alive.
742
00:41:19,360 --> 00:41:20,639
They didn't say anything
743
00:41:20,640 --> 00:41:22,639
about not blowing your
nutsack off beforehand.
744
00:41:22,640 --> 00:41:25,119
Not something you really need to
specify, though, is it?
745
00:41:25,120 --> 00:41:26,639
It's kind of implied. Shut up!
746
00:41:26,640 --> 00:41:28,880
RAPE ALARM BLARES
747
00:41:30,840 --> 00:41:33,560
Ah! Ah! Ah!
748
00:41:34,840 --> 00:41:36,759
TYRES SCREECH,
BONES CRUNCH
749
00:41:36,760 --> 00:41:38,800
MAN SCREAMS
750
00:41:45,160 --> 00:41:47,160
That's some good pork and beans.
751
00:41:49,480 --> 00:41:52,839
Long as there's pork and as long
as there's beans, she'd say,
752
00:41:52,840 --> 00:41:55,320
there'll always be pork and beans.
753
00:41:56,720 --> 00:41:58,000
She sounds like...
754
00:41:59,400 --> 00:42:01,319
..a wise woman.
755
00:42:01,320 --> 00:42:02,880
A poet, she was.
756
00:42:04,920 --> 00:42:06,439
That's how I knew, see.
757
00:42:06,440 --> 00:42:10,880
Only our third date, I knew I'd ask
her to marry me.
758
00:42:12,320 --> 00:42:13,360
Really?
759
00:42:15,000 --> 00:42:17,479
You were that sure?
760
00:42:17,480 --> 00:42:18,720
Oh, yeah.
761
00:42:20,080 --> 00:42:22,399
Carried the ring around for months
and months,
762
00:42:22,400 --> 00:42:24,199
just waiting for the moment.
763
00:42:24,200 --> 00:42:27,719
And that night - the dinner,
the dancing -
764
00:42:27,720 --> 00:42:29,080
it just felt right.
765
00:42:30,800 --> 00:42:34,160
Your man has been carrying
a ring just like it.
766
00:42:38,200 --> 00:42:40,640
It's weird not to have anyone to
talk to about it.
767
00:42:42,800 --> 00:42:45,479
I mean, he doesn't even know
I've seen it, and...
768
00:42:45,480 --> 00:42:47,919
What? Weren't you happy?
769
00:42:47,920 --> 00:42:49,200
I don't know.
770
00:42:51,320 --> 00:42:55,759
I mean, I...I should've been,
but I just...
771
00:42:55,760 --> 00:42:57,480
I didn't know what to think.
772
00:42:59,600 --> 00:43:01,400
But that's OK, right?
773
00:43:08,680 --> 00:43:10,959
Er, never mind.
774
00:43:10,960 --> 00:43:12,120
When you know...
775
00:43:15,040 --> 00:43:16,240
..you just know.
776
00:43:49,680 --> 00:43:52,080
MUSIC: Piano Man
by Billy Joel
777
00:44:14,840 --> 00:44:17,399
Whoa. It's OK.
778
00:44:17,400 --> 00:44:20,399
Two, three, and...
779
00:44:20,400 --> 00:44:24,399
# It's nine o'clock
on a Saturday... #
Two, three.
780
00:44:24,400 --> 00:44:27,040
Two. One, two, three.
781
00:44:28,680 --> 00:44:32,679
# There's an old man
sittin' next to me
782
00:44:32,680 --> 00:44:35,800
# Makin' love to his tonic and gin
783
00:44:46,880 --> 00:44:50,999
# He says, "Son, can you play me
a memory?
784
00:44:51,000 --> 00:44:54,799
# "I'm not really sure how it goes
785
00:44:54,800 --> 00:44:59,759
# "But it's sad and it's sweet
and I knew it complete
786
00:44:59,760 --> 00:45:03,839
# "When I wore a
younger man's clothes."
787
00:45:03,840 --> 00:45:08,479
# La-la-la, di-di-da
788
00:45:08,480 --> 00:45:12,880
# La-la-di-di-da, da-dum
789
00:45:16,240 --> 00:45:18,959
# Sing us a song... #
I love you, Mary.
790
00:45:18,960 --> 00:45:21,520
RUAIRI SOBS
791
00:45:23,720 --> 00:45:26,759
# Well, we're all in the mood
for a melody... #
792
00:45:26,760 --> 00:45:27,959
I know.
793
00:45:27,960 --> 00:45:31,560
# And you've got us
feelin' all right
794
00:45:46,120 --> 00:45:50,239
# Now, John at the bar is a friend
of mine... #
795
00:45:50,240 --> 00:45:54,199
I'm sorry, I'm sorry.
# He gets me my drinks for free
796
00:45:54,200 --> 00:45:58,039
# And he's quick with a joke
or to light up your smoke
797
00:45:58,040 --> 00:46:01,520
# But there's some place
that he'd rather be
798
00:46:04,000 --> 00:46:08,319
# He says, "Bill, I believe
this is killing..." #
799
00:46:08,320 --> 00:46:10,399
Why didn't you fill it up?
800
00:46:10,400 --> 00:46:14,119
Oh, I didn't know people were going
to be trying to kill us, did I?
801
00:46:14,120 --> 00:46:15,520
Fuck.
802
00:46:17,760 --> 00:46:20,560
Well, at least we made it out
alive, eh, friendo?
803
00:46:21,880 --> 00:46:24,999
Well, thanks to you saving me
back there.
804
00:46:25,000 --> 00:46:26,039
And you me.
805
00:46:26,040 --> 00:46:27,679
Unlikely brothers in arms, eh?
806
00:46:27,680 --> 00:46:30,559
You know, we could come up with
like... Yeah, let's not. OK.
807
00:46:30,560 --> 00:46:32,079
Ow, ow.
808
00:46:32,080 --> 00:46:33,359
CAR APPROACHING
809
00:46:33,360 --> 00:46:34,560
Hey.
810
00:46:38,200 --> 00:46:40,320
Oh, jeez. Ah, ah, ah.
811
00:46:43,720 --> 00:46:45,000
Jeez, he's big.
812
00:46:56,000 --> 00:46:57,600
You can't talk?
813
00:47:04,080 --> 00:47:06,480
My mother sent you. Why?
814
00:47:13,840 --> 00:47:15,639
You'll take me to her.
815
00:47:15,640 --> 00:47:17,360
How am I supposed to trust you?
816
00:47:27,000 --> 00:47:28,960
ENGINE STARTS
Wait, wait, wait, wait.
817
00:47:30,800 --> 00:47:33,520
DOOR UNLOCKS
818
00:47:50,320 --> 00:47:52,040
You can come up now.
819
00:48:05,640 --> 00:48:07,400
You could've taken that knife.
820
00:48:08,920 --> 00:48:10,160
Why didn't you?
821
00:48:12,240 --> 00:48:14,440
Something about me and broken men,
I guess.
822
00:48:15,520 --> 00:48:17,400
I meant what I said. You can go.
823
00:48:19,280 --> 00:48:21,320
You know I have to report this.
824
00:48:22,720 --> 00:48:24,000
There's no need.
825
00:48:25,480 --> 00:48:26,960
I'll be turning myself in.
826
00:48:29,360 --> 00:48:30,839
Soon as...
827
00:48:30,840 --> 00:48:32,080
What the Dickens?
828
00:48:34,640 --> 00:48:36,280
I'm going to bury Mary.
829
00:48:37,280 --> 00:48:39,439
Like I should've done
a while back, but...
830
00:48:39,440 --> 00:48:41,639
..I don't know, I just...
831
00:48:41,640 --> 00:48:43,400
Hard letting go, I guess.
832
00:48:46,200 --> 00:48:48,440
Living in the past does
no-one any good.
833
00:48:49,720 --> 00:48:52,359
If I were you, I'd get back to
your man and get out of this place.
834
00:48:52,360 --> 00:48:55,879
Forget digging all of
this up, just...
835
00:48:55,880 --> 00:48:59,199
..get back on your travels and enjoy
the ride while you can.
836
00:48:59,200 --> 00:49:02,039
Might be tricky getting back to him,
837
00:49:02,040 --> 00:49:03,959
him being taken and all.
838
00:49:03,960 --> 00:49:05,839
Oh, Jesus.
839
00:49:05,840 --> 00:49:08,319
Apologies, that's right,
I didn't tell you.
840
00:49:08,320 --> 00:49:11,239
Oh, he came here looking for you
with some other fella.
841
00:49:11,240 --> 00:49:13,919
Elliot? He's OK?
842
00:49:13,920 --> 00:49:15,399
He's looking fine and dandy,
843
00:49:15,400 --> 00:49:18,199
with a beard you'd just love to run
your fingers through.
844
00:49:18,200 --> 00:49:19,319
What?
845
00:49:19,320 --> 00:49:22,079
How did... How did he get away,
what happened?
846
00:49:22,080 --> 00:49:24,399
You go, call him,
he'll tell you himself.
847
00:49:24,400 --> 00:49:26,879
Actually, no, he has your phone
on him, though.
848
00:49:26,880 --> 00:49:28,519
Hmm.
849
00:49:28,520 --> 00:49:30,960
I can give you a ride to your hotel,
if you fancy?
850
00:49:32,960 --> 00:49:34,160
I think I'm good.
851
00:49:36,520 --> 00:49:39,320
Just...turn yourself in, yeah?
852
00:49:40,960 --> 00:49:42,240
Scout's honour.
853
00:49:44,840 --> 00:49:46,560
DOOR CLOSES
854
00:49:47,920 --> 00:49:50,319
Ruairi.
855
00:49:50,320 --> 00:49:53,320
Ruairi, I wish you'd taken a wife.
856
00:49:57,160 --> 00:49:59,040
I did, Ma.
857
00:50:01,240 --> 00:50:02,879
Remember?
858
00:50:02,880 --> 00:50:04,200
I did.
859
00:50:29,280 --> 00:50:31,359
I-I can wait in the car.
860
00:50:31,360 --> 00:50:33,159
Yeah, I'll...I'll wait in the car.
861
00:50:33,160 --> 00:50:34,720
I'll call the rental agency.
862
00:50:59,440 --> 00:51:00,480
Hi.
863
00:51:19,360 --> 00:51:21,720
I thought seeing me...
864
00:51:23,080 --> 00:51:24,760
..or this place, at least...
865
00:51:25,960 --> 00:51:28,200
..I thought it might knock
something loose.
866
00:51:29,800 --> 00:51:32,239
Sorry.
867
00:51:32,240 --> 00:51:35,879
You know, I keep hoping that
something's going to come back,
868
00:51:35,880 --> 00:51:37,400
like I'll, er...
869
00:51:39,040 --> 00:51:42,000
..like I'll just wake up one day
and it'll be there, y'know?
870
00:51:45,720 --> 00:51:48,919
I wonder if you could still dance...
871
00:51:48,920 --> 00:51:50,600
..if you heard the right music.
872
00:51:51,680 --> 00:51:52,999
Huh?
873
00:51:53,000 --> 00:51:57,759
Oh, you could turn a pique that
would move a grown man to tears.
874
00:51:57,760 --> 00:51:59,240
Pique? Sit.
875
00:52:01,680 --> 00:52:05,839
You're lucky your friend has a weird
car. People notice it.
876
00:52:05,840 --> 00:52:08,760
If it wasn't for that,
I might not have got that call.
877
00:52:10,000 --> 00:52:11,680
Might not have found you in time.
878
00:52:13,160 --> 00:52:16,639
Listen, I'm...I'm sorry to jump
straight in like this,
879
00:52:16,640 --> 00:52:19,919
but I'm actually
looking for someone.
880
00:52:19,920 --> 00:52:23,639
And, erm, someone told me
that...that you might be able
881
00:52:23,640 --> 00:52:25,519
to help me find her.
882
00:52:25,520 --> 00:52:26,999
Aye.
883
00:52:27,000 --> 00:52:28,160
I can help.
884
00:52:29,680 --> 00:52:31,120
Her name's...
Y'know...
885
00:52:32,600 --> 00:52:36,519
..for all it hurts
you can't remember me...
886
00:52:36,520 --> 00:52:37,920
..maybe it's just as well.
887
00:52:41,400 --> 00:52:45,200
Wish I could forget watching
your brother die in my arms.
888
00:52:48,120 --> 00:52:49,919
My brother?
889
00:52:49,920 --> 00:52:51,400
Joe.
890
00:52:52,520 --> 00:52:53,800
Two years older than you.
891
00:52:56,840 --> 00:53:00,839
Ah, but the two of you
looked so alike,
892
00:53:00,840 --> 00:53:02,920
people always took you for twins.
893
00:53:05,200 --> 00:53:07,119
I'm sorry.
894
00:53:07,120 --> 00:53:10,079
This isn't the first thing
I wanted to say to you.
895
00:53:10,080 --> 00:53:11,200
How'd he die?
896
00:53:12,440 --> 00:53:13,839
Shot in the stomach.
897
00:53:13,840 --> 00:53:17,999
He was found bleedin', half-dead,
898
00:53:18,000 --> 00:53:20,039
at Lough Tamar.
899
00:53:20,040 --> 00:53:21,240
Lough Tamar.
900
00:53:23,200 --> 00:53:25,639
He wouldn't say who it was,
but I knew,
901
00:53:25,640 --> 00:53:28,880
I knew in my bones it was
Frank McDonnell's boy.
902
00:53:31,640 --> 00:53:33,919
ELLIOT SIGHS
Anyway,
903
00:53:33,920 --> 00:53:34,960
enough sad stories.
904
00:53:36,360 --> 00:53:37,600
Sad memories.
905
00:53:39,200 --> 00:53:41,519
I'm sure you've got
a lot of questions.
906
00:53:41,520 --> 00:53:43,999
Let's start with this person
you're looking for.
907
00:53:44,000 --> 00:53:45,559
Right.
908
00:53:45,560 --> 00:53:47,279
Her name is Helen Chambers.
909
00:53:47,280 --> 00:53:49,839
Erm, she's been missing since...
910
00:53:49,840 --> 00:53:51,320
I don't know. Erm...
911
00:53:52,400 --> 00:53:56,119
Actually, I found her phone
out in the middle of the...
912
00:53:56,120 --> 00:53:58,200
PHONE RINGS
'Scuse me.
913
00:54:00,440 --> 00:54:02,759
Hello?
HELEN: Oh, my God, are you OK?
914
00:54:02,760 --> 00:54:04,719
Helen? Jesus Christ, Helen.
915
00:54:04,720 --> 00:54:06,559
Where'd you go? Are you OK?
916
00:54:06,560 --> 00:54:08,479
I'm...I'm all right. Are you
all right?
917
00:54:08,480 --> 00:54:09,999
Yeah, yeah, I'm all right.
918
00:54:10,000 --> 00:54:11,159
Where are you?
919
00:54:11,160 --> 00:54:13,000
I'm back at the hotel.
Where are you?
920
00:54:14,120 --> 00:54:15,479
It's...it's a long story,
921
00:54:15,480 --> 00:54:18,039
but, look, I'll tell you when I
see you, all right?
922
00:54:18,040 --> 00:54:19,639
Don't go anywhere.
923
00:54:19,640 --> 00:54:21,199
I-I won't.
924
00:54:21,200 --> 00:54:22,480
I love you.
925
00:54:23,960 --> 00:54:25,480
Yeah, I love you, too.
926
00:54:29,080 --> 00:54:32,160
Er, I can't believe I'm saying
this, but, erm...
927
00:54:33,440 --> 00:54:34,640
..I have to go.
928
00:54:35,840 --> 00:54:36,960
Course you do.
929
00:54:39,080 --> 00:54:40,920
I'll be right here waiting, Eugene.
930
00:54:51,840 --> 00:54:53,040
OK.
931
00:55:15,520 --> 00:55:17,239
Helen.
932
00:55:17,240 --> 00:55:18,520
Elliot.
933
00:55:26,120 --> 00:55:27,600
You OK?
934
00:55:29,640 --> 00:55:32,120
You'd think this would be
awkward for me...
935
00:55:33,400 --> 00:55:35,080
..and you would be correct.
936
00:55:36,600 --> 00:55:38,119
Ethan?!
937
00:55:38,120 --> 00:55:39,600
For it is he.
938
00:55:41,480 --> 00:55:42,799
Don't ask.
939
00:55:42,800 --> 00:55:45,799
Christ, where do we even start?
940
00:55:45,800 --> 00:55:48,159
Erm, somewhere private
would be good.
941
00:55:48,160 --> 00:55:52,119
Oh, hey, hey, I-I came a long
way to talk to you.
942
00:55:52,120 --> 00:55:55,159
And me and my man Elliot here have
been through a lot,
943
00:55:55,160 --> 00:55:58,039
which makes what I'm about to say
somewhat awks.
944
00:55:58,040 --> 00:56:01,439
OK, look, before we get into
wherever you guys have been
945
00:56:01,440 --> 00:56:04,999
and where I've been, I really have
to tell you something.
946
00:56:05,000 --> 00:56:08,399
Like, like, really, really
have to tell you.
947
00:56:08,400 --> 00:56:09,440
OK.
948
00:56:12,600 --> 00:56:14,639
ETHAN SIGHS
I'll be outside.
949
00:56:14,640 --> 00:56:16,079
Car should be arriving any minute.
950
00:56:16,080 --> 00:56:18,279
Their customer service really is
second to none.
951
00:56:18,280 --> 00:56:19,560
I'll...I'll be outside.
952
00:56:22,480 --> 00:56:25,799
OK, look, while you were gone,
I found something.
953
00:56:25,800 --> 00:56:27,599
There was this DNA report,
954
00:56:27,600 --> 00:56:32,399
and it listed two matches from this
broken whiskey bottle that we found.
955
00:56:32,400 --> 00:56:33,799
One of them was yours,
956
00:56:33,800 --> 00:56:37,000
and the other belonged to this
bloke, Fergal McDonnell.
957
00:56:38,280 --> 00:56:40,919
Fergal? Yeah, erm, I know him.
958
00:56:40,920 --> 00:56:42,919
He's the kid who got me
off the island.
959
00:56:42,920 --> 00:56:44,399
What is this?
960
00:56:44,400 --> 00:56:48,280
Well, the DNA, it...it was a
first-generation match, Elliot.
961
00:56:50,600 --> 00:56:53,000
This kid is your son.
962
00:57:02,760 --> 00:57:04,640
Enter the elephant...
963
00:57:06,080 --> 00:57:07,959
..in the room. Mm.
964
00:57:07,960 --> 00:57:09,880
I'm the elephant... Mm-hm.
..in the room.
965
00:57:10,920 --> 00:57:12,840
Did I hear something about a son?
68120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.