Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:28,958 --> 00:04:29,958
Please sit.
2
00:04:34,958 --> 00:04:36,583
It's an UN peacekeeping force
3
00:04:36,666 --> 00:04:40,166
and Afghan army
incarceration facility number 32N°
4
00:04:40,166 --> 00:04:41,708
at the Iran-Afghan border.
5
00:04:41,791 --> 00:04:44,833
I am the superintendent
of the facility, Aheng Moradi.
6
00:04:45,166 --> 00:04:49,791
Fayeri Karimi, of Afghan Border
Police, will be part of this interrogation.
7
00:04:49,916 --> 00:04:54,208
He is the Chief Interrogation
officer of the UN Army Mr. Akram Ahmed.
8
00:04:54,458 --> 00:04:57,291
HDIG (High-Value Detainee Interrogation
Group) Deputy of West Asia, Peter Rodd
9
00:04:57,291 --> 00:04:59,333
is in the surveillance monitor.
10
00:04:59,416 --> 00:05:03,458
And, we shall be interrogating an
alleged ISIS militant
11
00:05:03,541 --> 00:05:09,041
and a surrendered terror-accused
Begam Fatima, aka Fatima Ba.
12
00:05:09,083 --> 00:05:11,041
So Fatima...
13
00:05:11,541 --> 00:05:13,958
We were not expecting you alive.
14
00:05:14,416 --> 00:05:17,416
It is indeed a miracle
that you're alive.
15
00:05:18,041 --> 00:05:19,458
Thank our doctors.
16
00:05:19,708 --> 00:05:21,916
They really fought for your life.
17
00:05:22,166 --> 00:05:23,166
So,
18
00:05:23,291 --> 00:05:25,416
are you comfortable to talk now?
19
00:05:25,541 --> 00:05:26,416
Yes,
20
00:05:26,458 --> 00:05:29,041
I didn't think I would
get out alive myself.
21
00:05:29,416 --> 00:05:31,458
Thanks to all of
you, for saving my life.
22
00:05:32,333 --> 00:05:33,333
Sir...
23
00:05:33,666 --> 00:05:35,541
My daughter is
taken away from me.
24
00:05:35,541 --> 00:05:36,916
And the people who took her...
25
00:05:36,958 --> 00:05:39,791
They are very dangerous people.
I don't know what they'll do to her.
26
00:05:39,791 --> 00:05:42,291
Sir, please, get my child back.
27
00:05:42,416 --> 00:05:44,541
Just find her, because I
don't know what they will do to her.
28
00:05:44,916 --> 00:05:46,291
The search is on.
29
00:05:47,291 --> 00:05:50,333
Crying or getting emotional
will not help you at all.
30
00:05:50,541 --> 00:05:52,666
It will only make
things worse for you.
31
00:05:54,541 --> 00:05:58,166
We have every reason to believe that
you are a dreaded terrorist, Fatima Ba.
32
00:05:58,416 --> 00:06:01,291
So if you want to prove
otherwise, this is your chance.
33
00:06:01,416 --> 00:06:04,708
Everyone here has
the same teary stories.
34
00:06:05,166 --> 00:06:08,958
So, take this
conversation very seriously
35
00:06:09,041 --> 00:06:10,958
and get to it, straight.
36
00:06:11,541 --> 00:06:12,666
Let's talk?
37
00:06:13,291 --> 00:06:14,291
Yes, sir.
38
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
I am Shalini Unnikrishnan.
39
00:06:17,666 --> 00:06:19,916
I am from Kerala, India.
40
00:06:21,041 --> 00:06:22,916
And sir, I was trapped.
41
00:06:22,958 --> 00:06:24,666
I was brainwashed... sir.
42
00:06:37,083 --> 00:06:37,916
Name?
43
00:06:37,958 --> 00:06:39,166
-Ishak.
-Fatima.
44
00:06:43,333 --> 00:06:45,041
The flight has landed.
45
00:06:48,333 --> 00:06:51,041
We are now inviting those
passengers with small children
46
00:06:51,041 --> 00:06:54,416
and any passengers
requiring special assistance.
47
00:06:58,083 --> 00:07:00,541
They are coming out.
Goodbye.
48
00:07:00,541 --> 00:07:03,416
Almost a year ago, we
left Thiruvananthapuram
49
00:07:03,416 --> 00:07:06,208
for Quetta, Pakistan,
via Sri Lanka.
50
00:07:07,041 --> 00:07:10,166
We continued from Quetta
by road, crossing the border
51
00:07:10,166 --> 00:07:13,666
into the Spin Baldak area
of Kandahar, Afghanistan.
52
00:07:14,708 --> 00:07:16,208
We were headed to Raqqa.
53
00:07:17,416 --> 00:07:19,041
To serve Khalifa.
54
00:07:20,541 --> 00:07:22,166
To fight the infidels.
55
00:07:24,541 --> 00:07:26,166
Ishak was to become a mujahideen
56
00:07:26,541 --> 00:07:29,166
and I had to embrace sunnat.
57
00:07:29,166 --> 00:07:32,166
She neither found the ground
nor the sky
58
00:07:32,291 --> 00:07:35,291
The blind bird is on its way
59
00:07:35,416 --> 00:07:38,541
The journey which has no destination
60
00:07:38,541 --> 00:07:41,791
Is enough to lead her astray.
61
00:07:41,916 --> 00:07:46,791
The wind in the village
is still looking for her
62
00:07:47,916 --> 00:07:53,916
The vision is slowly getting blurry
63
00:07:54,208 --> 00:07:57,541
Nothing was spoken, nothing was said
64
00:07:57,541 --> 00:08:00,958
Who leaves like this?
65
00:08:03,666 --> 00:08:06,916
She did not find the ground,
nor the sky
66
00:08:06,916 --> 00:08:09,958
The blind bird is on its way
67
00:08:10,083 --> 00:08:13,208
The journey which has no destination
68
00:08:13,291 --> 00:08:17,208
Is enough to lead her astray.
69
00:08:18,083 --> 00:08:19,083
Ishak.
70
00:08:41,541 --> 00:08:43,166
There will be a
check post up ahead.
71
00:08:43,166 --> 00:08:45,416
An officer posted
there is one of our guys.
72
00:08:45,583 --> 00:08:46,916
If they ask you anything,
73
00:08:46,916 --> 00:08:48,541
tell them you both
have come from India
74
00:08:48,666 --> 00:08:51,041
on behalf of Amnesty International.
75
00:08:51,583 --> 00:08:55,791
She mistook the prison for a flight
76
00:08:57,958 --> 00:09:01,416
She didn't look back even once
77
00:09:04,166 --> 00:09:08,416
She left the branch of every tree
78
00:09:10,541 --> 00:09:14,583
Who corrupted this innocence?
79
00:09:16,833 --> 00:09:22,541
The memories of that greenery linger
80
00:09:23,208 --> 00:09:28,666
The roads kept up the conversation
81
00:09:29,541 --> 00:09:32,708
No blessing was found,
God was nowhere to be seen
82
00:09:32,791 --> 00:09:36,166
The crazy bird was imprisoned
83
00:09:40,916 --> 00:09:45,083
She did not find the ground,
nor the sky
84
00:09:45,166 --> 00:09:48,208
The blind bird is on its way
85
00:09:48,291 --> 00:09:51,416
The journey which has no destination
86
00:09:51,458 --> 00:09:55,083
Is enough to lead her astray.
87
00:10:15,458 --> 00:10:18,291
You yourself decided to go to Syria.
88
00:10:18,333 --> 00:10:20,041
No one forced you to come.
89
00:10:20,083 --> 00:10:22,458
This is what is emerging.
90
00:10:22,666 --> 00:10:24,541
And for that, you prepared for years.
91
00:10:24,541 --> 00:10:26,833
You wanted to wage
war against your country,
92
00:10:26,916 --> 00:10:28,166
and against mankind.
93
00:10:28,208 --> 00:10:29,041
I...
94
00:10:29,083 --> 00:10:31,833
That's what I'm trying
to explain to you.
95
00:10:31,833 --> 00:10:34,583
I did leave India of my own will.
96
00:10:35,166 --> 00:10:38,291
And yes, I did a lot of preparation before leaving.
97
00:10:38,458 --> 00:10:41,583
But what I thought, what I wanted,
98
00:10:41,583 --> 00:10:45,791
it was all fed into my
brain, like programming.
99
00:10:47,416 --> 00:10:49,916
I had lost control over myself.
100
00:10:50,041 --> 00:10:51,583
It was as if
101
00:10:51,833 --> 00:10:55,041
an invisible remote
was controlling me.
102
00:10:55,208 --> 00:10:57,333
I am not alone in this game.
103
00:10:58,458 --> 00:11:00,791
There are thousands
of girls like me.
104
00:11:01,083 --> 00:11:04,916
Who have fled their homes
only to be buried in this desert.
105
00:11:09,416 --> 00:11:12,166
-Greetings.
-Greetings.
106
00:11:15,166 --> 00:11:16,666
Fareed, come on.
107
00:11:22,166 --> 00:11:23,458
Allah wills it.
108
00:11:23,666 --> 00:11:25,291
Welcome. Please enter.
109
00:11:25,708 --> 00:11:26,708
Let's go.
110
00:11:31,166 --> 00:11:33,333
We have only one objective.
111
00:11:34,083 --> 00:11:35,416
Which is,
112
00:11:35,416 --> 00:11:38,166
to establish the Islamic ideology
in every nation in the world.
113
00:11:38,541 --> 00:11:41,416
Till each and every
human being in this world
114
00:11:41,541 --> 00:11:44,041
walks the path shown by Allah,
115
00:11:44,416 --> 00:11:47,166
Jihad will continue.
116
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
Can you sing a song for us?
117
00:11:49,791 --> 00:11:51,916
We love Indian music.
118
00:11:52,291 --> 00:11:55,833
Actually, I used to
listen to a lot of music.
119
00:11:56,708 --> 00:11:58,791
But I have stopped now.
120
00:11:59,791 --> 00:12:02,791
Don't you consider things
like music and song haram?
121
00:12:08,791 --> 00:12:11,958
We’re Pashtuns - a tribe from the mountain.
122
00:12:12,166 --> 00:12:16,291
We are living here, in the
Hindukush, for thousands of years.
123
00:12:16,416 --> 00:12:18,833
Even before Islam.
124
00:12:19,291 --> 00:12:23,916
While we have accepted
the path and garb of Islam...
125
00:12:24,333 --> 00:12:27,458
still did not quit playing Rabab.
126
00:12:27,458 --> 00:12:30,166
We never trusted Pakistan anyway.
127
00:12:30,666 --> 00:12:31,708
We still don't.
128
00:12:31,791 --> 00:12:34,291
We prefer to put our trust
in young ones like you.
129
00:12:34,666 --> 00:12:37,291
That’s why we’re helping
you to cross the border.
130
00:12:37,541 --> 00:12:39,416
I would sacrifice my life for jihad.
131
00:12:39,666 --> 00:12:42,666
But what if the American
army stops us at the border?
132
00:12:43,041 --> 00:12:45,083
Talk to them in English only.
133
00:12:45,416 --> 00:12:47,333
Give them the human rights spiel.
134
00:12:47,541 --> 00:12:50,541
They will treat you with Coca-Cola
and let us cross the border
135
00:12:51,916 --> 00:12:55,666
They know that the Talib people are savages.
136
00:13:00,458 --> 00:13:02,041
And one more thing.
137
00:13:02,083 --> 00:13:03,916
The Americans aren't
the only obstacle.
138
00:13:04,291 --> 00:13:08,291
You need to be careful about
the Haqqani and Talibani mujahideens.
139
00:13:08,541 --> 00:13:11,666
It is America that gave birth to these breeds.
140
00:13:11,833 --> 00:13:13,291
This is why ISIS
141
00:13:13,541 --> 00:13:19,333
doesn't trust the intentions of the
Taliban, Haqqani, or the Al-Qaeda.
142
00:13:19,541 --> 00:13:23,458
It believes that they do not
assert the dominance of Allah,
143
00:13:23,791 --> 00:13:25,666
but their own rule.
144
00:13:25,791 --> 00:13:28,916
…and doesn't matter if the help
comes from America, Russia, or China.
145
00:13:36,958 --> 00:13:40,166
Seeing their house, I
remembered my own.
146
00:13:40,333 --> 00:13:41,666
My Kerala.
147
00:13:42,083 --> 00:13:43,416
Heaven on earth.
148
00:14:14,041 --> 00:14:21,458
Full moon night the love which came as a garland
149
00:14:21,458 --> 00:14:29,083
Love will you give me a garland
150
00:14:29,083 --> 00:14:36,916
Your stone is waiting for you to put the garland
151
00:14:36,916 --> 00:14:44,541
The wedding garland the one made of basil leaves
152
00:14:44,541 --> 00:14:51,833
Full moon night the love which came as a garland
153
00:14:51,958 --> 00:15:03,166
Love will you give me a garland
154
00:15:03,458 --> 00:15:04,458
Child…
155
00:15:04,583 --> 00:15:05,583
Yes?
156
00:15:06,166 --> 00:15:08,666
Shalu is leaving tomorrow.
157
00:15:08,916 --> 00:15:10,458
Still, she is not at home. Call her!
158
00:15:10,708 --> 00:15:12,083
She is leaving for the hostel tomorrow.
159
00:15:12,083 --> 00:15:14,708
So she's doing some
last-minute shopping.
160
00:15:14,791 --> 00:15:16,291
And before she leaves
161
00:15:16,333 --> 00:15:18,416
she wants to eat Unniyappam
and Chakravartam.
162
00:15:18,458 --> 00:15:20,208
That's what I've been preparing.
163
00:15:20,583 --> 00:15:21,166
Okay.
164
00:15:21,166 --> 00:15:23,541
All her likings are similar to yours.
165
00:15:24,166 --> 00:15:26,166
I don’t understand anything!
166
00:15:26,541 --> 00:15:30,666
Why has the girl been sent so far?
167
00:15:30,916 --> 00:15:33,416
That too Kasargod? Why?
168
00:15:33,541 --> 00:15:36,416
Aren’t there colleges in Trivandrum?
169
00:15:36,458 --> 00:15:41,333
No known people.
She has to stay alone.
170
00:15:41,666 --> 00:15:43,541
She has just completed
graduation, Amma.
171
00:15:43,791 --> 00:15:46,458
She will pursue post-graduate
studies in Nursing over there.
172
00:15:46,666 --> 00:15:50,083
She could get a job in
Mumbai, Delhi, or Dubai.
173
00:15:50,208 --> 00:15:52,708
National Nursing College
isn't just any college, Amma.
174
00:15:52,791 --> 00:15:54,458
Don't worry for no reason.
175
00:15:55,708 --> 00:15:57,791
And how will she be alone? Huh?
176
00:15:57,916 --> 00:16:01,166
She will meet many girls
from here at her hostel.
177
00:16:04,958 --> 00:16:05,958
Amma?
178
00:16:06,916 --> 00:16:08,833
Amma, I’m, back.
179
00:16:09,416 --> 00:16:13,041
I will come to your mind like the moon.
180
00:16:13,041 --> 00:16:17,041
To your mind's sanctum and sanctorium.
181
00:16:17,041 --> 00:16:20,666
I will be having no gold
182
00:16:20,666 --> 00:16:24,458
To dance with you
183
00:16:24,458 --> 00:16:28,458
To love you in complete perfection
184
00:16:28,458 --> 00:16:35,916
Full moon night the love which came as a garland
185
00:16:35,916 --> 00:16:44,958
Love will you give me a garland
186
00:17:08,791 --> 00:17:25,916
100 Rial…100 Rial…100 Rial
187
00:17:28,541 --> 00:17:31,041
I don't want it. I want
y'all to be loyal to me.
188
00:17:31,041 --> 00:17:32,541
Too much traffic...
189
00:17:33,416 --> 00:17:35,083
Amma, I'll just call you.
190
00:17:35,541 --> 00:17:36,791
Shalini!
191
00:17:38,291 --> 00:17:40,291
Correct, but how did you know?
192
00:17:40,291 --> 00:17:42,666
Simple. There are
three girls here already.
193
00:17:42,708 --> 00:17:44,083
The fourth one was missing.
194
00:17:44,083 --> 00:17:45,791
And who could that be?
195
00:17:46,041 --> 00:17:47,666
(together) Shalini!
196
00:17:50,541 --> 00:17:51,958
I'm so stupid...
197
00:17:52,208 --> 00:17:53,541
Hey, water?
198
00:17:53,583 --> 00:17:55,083
Thank you.
199
00:17:55,166 --> 00:17:58,166
I'm Shalini Unnikrishnan
from Thiruvanathapuram.
200
00:17:58,666 --> 00:18:00,166
I'm Nima Matthews.
201
00:18:00,166 --> 00:18:00,916
Hi.
202
00:18:00,916 --> 00:18:02,791
-I'm from Kottayam.
-Oh.
203
00:18:02,833 --> 00:18:06,666
We have an old
saying about you guys.
204
00:18:06,791 --> 00:18:07,791
I know.
205
00:18:08,166 --> 00:18:11,541
If you see a cobra or a
southerner, kill the southerner first.
206
00:18:11,541 --> 00:18:12,541
Exactly!
207
00:18:12,583 --> 00:18:15,333
I get that a lot from
Northies. Very bad!
208
00:18:16,791 --> 00:18:18,958
By the way, I am from Kochi.
209
00:18:18,958 --> 00:18:21,583
Being in the middle has
to have some benefit, right?
210
00:18:21,666 --> 00:18:22,666
You're safe!
211
00:18:22,916 --> 00:18:24,708
I'm Gitanjali Menon.
212
00:18:24,708 --> 00:18:26,416
-Hi.
-Nice to meet you.
213
00:18:27,083 --> 00:18:30,458
Let me guess.
Malappuram or Kozhikode?
214
00:18:30,541 --> 00:18:32,708
Mmmm, not bad! Malappuram.
215
00:18:32,833 --> 00:18:35,041
-And my name is Asifa Ba. Welcome.
-Hi.
216
00:18:35,416 --> 00:18:36,416
Thank you.
217
00:18:37,583 --> 00:18:38,958
Okay now tell me,
218
00:18:39,041 --> 00:18:43,458
who left their boring lives
at home to come here?
219
00:18:43,541 --> 00:18:46,833
And who will definitely miss
their home after coming here?
220
00:18:47,166 --> 00:18:49,041
My life is not that boring.
221
00:18:49,083 --> 00:18:50,083
But...
222
00:18:50,083 --> 00:18:53,166
I'm here for the
excitement of hostel and college life.
223
00:18:54,916 --> 00:18:55,916
Don't worry.
224
00:18:56,041 --> 00:18:58,666
You can enjoy the excitement
and not miss your home.
225
00:18:59,083 --> 00:19:01,541
My home is very close.
We can visit any time.
226
00:19:01,541 --> 00:19:03,708
And I know a lot of people here.
227
00:19:03,916 --> 00:19:05,833
So you don't have to worry
about making friends either.
228
00:19:06,041 --> 00:19:08,583
So I'm not just your roommate,
but your local guardian too!
229
00:19:08,666 --> 00:19:12,041
And as long as I'm around,
you won't want for excitement.
230
00:19:12,541 --> 00:19:13,833
That's a promise.
231
00:19:14,291 --> 00:19:15,958
Guys, we cannot be late.
232
00:19:16,208 --> 00:19:18,541
We have to get there before
the programme begins. Let's go.
233
00:19:18,583 --> 00:19:19,708
Let's go fast.
234
00:19:19,916 --> 00:19:23,791
Nursing is not just a matter of a job,
235
00:19:23,958 --> 00:19:26,916
nursing is a matter of humanity.
236
00:19:27,416 --> 00:19:31,708
Nursing is the best example of service.
237
00:19:31,916 --> 00:19:35,041
And, we in Kerala
are leading the country
238
00:19:35,041 --> 00:19:39,833
in creating, training, educating
maximum number of nurses.
239
00:19:39,916 --> 00:19:41,916
Whether there is a natural calamity,
240
00:19:42,041 --> 00:19:43,791
or a war situation,
241
00:19:43,833 --> 00:19:48,666
a nurse will always
help anyone who needs it
242
00:19:48,666 --> 00:19:49,916
in an impartial manner.
243
00:19:55,166 --> 00:19:56,291
All the
244
00:19:56,416 --> 00:20:01,166
paintings and slogans you
see on the walls of our campus,
245
00:20:01,416 --> 00:20:03,708
these are not the ideals
the college stands by.
246
00:20:03,791 --> 00:20:05,458
It does not represent us.
247
00:20:05,541 --> 00:20:07,708
This is just the work
of some outsiders,
248
00:20:07,791 --> 00:20:10,791
who along with some of our
students, want to sow chaos.
249
00:20:10,916 --> 00:20:13,416
So, the Student Union president,
250
00:20:13,541 --> 00:20:17,166
I want the walls of
my college clean.
251
00:20:17,333 --> 00:20:19,166
We teach humanity here.
252
00:20:19,208 --> 00:20:21,041
In the future, I hope
253
00:20:21,083 --> 00:20:23,416
that you will make this institution,
254
00:20:23,458 --> 00:20:25,291
our Kerala,
255
00:20:25,458 --> 00:20:27,416
…and the country
256
00:20:27,458 --> 00:20:29,041
proud through your
achievements across the world.
257
00:20:53,416 --> 00:20:54,666
Are you sure?
258
00:20:57,416 --> 00:20:59,458
I wrote it. Ciao, Clara.
259
00:21:03,666 --> 00:21:08,833
So, you are continually telling
us that your name is Shalini.
260
00:21:09,041 --> 00:21:11,291
But we have no proof
of that name with us.
261
00:21:11,541 --> 00:21:14,541
Shalini does not exist.
262
00:21:14,708 --> 00:21:15,708
Nowhere.
263
00:21:15,916 --> 00:21:19,541
And right now the Indian
government just denounced you also.
264
00:21:20,166 --> 00:21:21,166
Sir,
265
00:21:21,166 --> 00:21:24,416
I am Shalini. I don't know
how to prove it to you.
266
00:21:25,291 --> 00:21:27,666
This is a very
dangerous game, sir.
267
00:21:27,791 --> 00:21:30,083
This game is about
killing my soul,
268
00:21:30,208 --> 00:21:33,166
killing Shalini's soul,
to make her into a slave.
269
00:21:33,291 --> 00:21:33,958
A...
270
00:21:34,041 --> 00:21:36,333
A robotic slave: Fatima.
271
00:21:37,041 --> 00:21:39,291
And see, sir, they’re
successful also,
272
00:21:39,291 --> 00:21:41,833
because I'm sitting
here in front of all of you.
273
00:21:42,291 --> 00:21:43,291
Tell me.
274
00:21:43,791 --> 00:21:46,083
When exactly did you join ISIS?
275
00:21:46,291 --> 00:21:49,541
Rather than knowing
when I joined ISIS,
276
00:21:49,583 --> 00:21:53,458
It’s more important to know
why and how I joined ISIS, sir.
277
00:21:54,166 --> 00:21:56,333
Every mission has its motive.
278
00:21:56,416 --> 00:22:01,041
How they turn a simple nursing
student into a suicide bomber...
279
00:22:01,541 --> 00:22:03,458
That's what you need to know.
280
00:22:05,416 --> 00:22:08,541
I don't know why nobody
wants to listen to these things.
281
00:22:08,833 --> 00:22:10,791
Why doesn't anybody do anything?
282
00:22:10,791 --> 00:22:12,041
I don't know.
283
00:22:12,458 --> 00:22:15,916
Kerala is sitting on
a live time bomb, sir.
284
00:22:16,583 --> 00:22:18,833
God's own country will be destroyed.
285
00:22:18,916 --> 00:22:20,791
Please save it.
286
00:22:21,208 --> 00:22:22,208
Please.
287
00:23:55,333 --> 00:23:56,791
I'll just get out.
288
00:24:29,041 --> 00:24:30,041
Ishak.
289
00:24:31,041 --> 00:24:32,041
Ishak!
290
00:24:33,666 --> 00:24:34,666
The bodies...
291
00:24:37,083 --> 00:24:38,791
Let’s go. It's fine.
292
00:24:41,833 --> 00:24:43,166
Sit, sit...
293
00:24:43,583 --> 00:24:45,666
-Sit, sit...
-That...who...
294
00:24:46,416 --> 00:24:47,708
Drink some water.
295
00:25:12,041 --> 00:25:13,916
How much longer?
296
00:25:14,541 --> 00:25:16,958
We'll reach Shahbad in half an hour.
297
00:25:17,166 --> 00:25:20,083
That will be your
home for a few days.
298
00:25:20,291 --> 00:25:21,791
As soon as Khalifa gives the order,
299
00:25:21,791 --> 00:25:23,666
you will be taken
to Syria from there.
300
00:25:25,791 --> 00:25:27,916
But we will part way over there.
301
00:25:29,416 --> 00:25:32,666
After dropping you I have
to go back to Baluchistan.
302
00:25:44,083 --> 00:25:45,083
[unintelligible]
303
00:25:57,208 --> 00:25:58,208
Ishak...
304
00:25:58,541 --> 00:26:00,541
I am missing Amma a lot.
305
00:26:02,416 --> 00:26:05,041
If I was at home in this state,
306
00:26:05,166 --> 00:26:07,416
Amma would've taken
such good care of me.
307
00:26:09,541 --> 00:26:11,791
Please arrange a call with Amma, please.
308
00:26:11,791 --> 00:26:13,291
Have you lost your mind? "Please."
309
00:26:16,583 --> 00:26:18,166
Just one phone call.
310
00:26:18,208 --> 00:26:20,208
I'll just tell her that we've
reached and that we're all safe
311
00:26:20,291 --> 00:26:21,958
and that everything
is okay. Just one call--
312
00:26:21,958 --> 00:26:23,083
You don't know, do you?
313
00:26:23,958 --> 00:26:24,541
Huh?
314
00:26:24,541 --> 00:26:27,916
How risky it is to call your
home in India right now?
315
00:26:28,291 --> 00:26:30,791
Your phone will be
under surveillance.
316
00:26:32,333 --> 00:26:34,416
When our phones were
taken away in Sri Lanka
317
00:26:34,416 --> 00:26:37,666
didn't that fellow say they would
give us a new phone once we get here?
318
00:26:37,791 --> 00:26:39,083
When will they give us a phone?
319
00:26:42,208 --> 00:26:44,666
Your phone call will be traced.
320
00:26:44,791 --> 00:26:46,833
And the enemy traitors
321
00:26:47,083 --> 00:26:48,791
will find our location.
322
00:26:53,916 --> 00:26:55,666
Sorry. Sorry...
323
00:26:59,541 --> 00:27:02,541
Know your right objective, Fatima.
324
00:27:03,208 --> 00:27:06,291
To walk the road to
jihad, we must first
325
00:27:06,791 --> 00:27:09,416
sacrifice the ones
we love the most.
326
00:27:12,291 --> 00:27:13,416
And anyway,
327
00:27:14,666 --> 00:27:18,416
according to ISIS, in the Sharia law,
women aren’t allowed to keep phones.
328
00:27:18,833 --> 00:27:20,041
Shall we go, sir?
329
00:27:21,083 --> 00:27:22,458
What?
330
00:27:38,708 --> 00:27:42,541
I wasn't told in India that keeping a
phone would be against Sharia law.
331
00:27:47,333 --> 00:27:50,416
…and where were mobile phones
when the Sharia law was made?
332
00:27:50,541 --> 00:27:52,208
I don't know all that.
333
00:27:52,791 --> 00:27:54,208
But it is indeed a crime.
334
00:27:55,333 --> 00:27:57,791
And death is the
punishment for this crime.
335
00:28:10,416 --> 00:28:12,708
-May God protect you.
-May God protect you.
336
00:28:45,916 --> 00:28:46,916
Ishak.
337
00:28:47,166 --> 00:28:48,791
Stop it, Ishak. What are you doing?
338
00:28:48,833 --> 00:28:50,666
-Today I won't listen.
-I’m very tired.
339
00:28:52,041 --> 00:28:53,583
I'm pregnant, Ishak.
340
00:28:53,791 --> 00:28:54,833
Please leave me.
341
00:28:54,916 --> 00:28:57,958
Why should I give up
my rights for a bastard?
342
00:28:58,791 --> 00:29:00,291
You told me you
would accept this child.
343
00:29:00,333 --> 00:29:01,916
That is why I agreed to marry you!
344
00:29:01,916 --> 00:29:03,458
Our marriage is an
agreement. Ishak, please…
345
00:29:03,458 --> 00:29:06,416
The same agreement
gives me the right to do this.
346
00:29:06,541 --> 00:29:07,666
Ishak, what are you doing?
347
00:29:07,666 --> 00:29:09,166
-Ishak!
-Not keeping your husband happy
348
00:29:09,208 --> 00:29:10,208
is a crime in Islam!
349
00:29:10,583 --> 00:29:12,041
Ishak, I told you to stop!
350
00:29:12,666 --> 00:29:13,666
Ishak...
351
00:29:14,458 --> 00:29:15,791
Ishak, I will shout.
352
00:29:16,291 --> 00:29:17,708
Nothing will happen to your baby.
353
00:29:17,791 --> 00:29:19,291
Ishak this is rape!
354
00:29:19,333 --> 00:29:21,041
Islam doesn't allow for rape
355
00:29:21,041 --> 00:29:23,791
Rape? When a husband does this,
it isn’t rape.
356
00:29:23,958 --> 00:29:25,708
Ishak! It's hurting
357
00:29:26,291 --> 00:29:29,416
Be grateful. A woman
just needs to cook
358
00:29:29,541 --> 00:29:31,041
and sleep with her husband.
359
00:29:31,458 --> 00:29:34,166
You don’t have to take
bullets like mujahideen.
360
00:29:36,041 --> 00:29:38,791
You can make your choice.
You either take this pain,
361
00:29:38,916 --> 00:29:40,541
or burn in hell for all eternity.
362
00:29:40,541 --> 00:29:41,541
Ishak!
363
00:29:41,666 --> 00:29:42,916
[unintelligible]
364
00:30:21,333 --> 00:30:24,166
Don't I look like Katrina Kaif?
365
00:30:24,916 --> 00:30:26,041
Don't I?
366
00:30:26,916 --> 00:30:29,083
In Kasargod market.
Beauty queen!
367
00:30:29,541 --> 00:30:30,291
Thank you.
368
00:30:30,291 --> 00:30:31,791
Piping hot!
369
00:30:32,333 --> 00:30:33,333
Yeah?
370
00:30:33,708 --> 00:30:35,666
Shalini, help me
with the pin, please.
371
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Yes.
372
00:30:37,541 --> 00:30:39,666
The way you are
dressing up like Cinderella
373
00:30:39,791 --> 00:30:43,666
as if your Prince Charming
waiting somewhere in this city, huh?
374
00:30:44,708 --> 00:30:46,583
Rubbish. Anything she is telling.
375
00:30:46,583 --> 00:30:47,791
Asifa?
376
00:30:48,291 --> 00:30:49,541
Umm, thanks.
377
00:30:49,708 --> 00:30:51,416
-I don't use lipstick.
-Why?
378
00:30:51,916 --> 00:30:53,541
No makeup?
379
00:30:53,583 --> 00:30:55,291
My hijab suits me best.
380
00:30:55,666 --> 00:30:57,041
I love natural beauty.
381
00:30:57,166 --> 00:31:00,791
Anyway, the no-makeup look is
trending on celebrities these days.
382
00:31:01,166 --> 00:31:04,208
Bollywood's first hijabi heroine:
383
00:31:04,333 --> 00:31:06,166
Asifa Ba!
384
00:31:07,583 --> 00:31:10,333
I think whether it is full
makeup or a natural look,
385
00:31:10,416 --> 00:31:13,041
whatever you wear, you should
wear it with full confidence.
386
00:31:13,083 --> 00:31:14,833
Umm, excuse me.
387
00:31:16,333 --> 00:31:18,833
Hmm? Peace be upon you too.
388
00:31:19,541 --> 00:31:21,333
We're coming.
In five minutes.
389
00:31:21,541 --> 00:31:23,541
Listen, be nice and careful. okay?
390
00:31:24,166 --> 00:31:25,583
Hmm. Bye.
391
00:31:28,916 --> 00:31:31,708
Okay, so girls, we are
392
00:31:31,708 --> 00:31:34,208
going out for our first
dinner together, excited?
393
00:31:34,208 --> 00:31:35,208
Yay!
394
00:31:35,916 --> 00:31:38,916
Okay, so I have a small
errand to run near the beach.
395
00:31:38,958 --> 00:31:41,666
My cousin's waiting downstairs.
Why don't you guys come along?
396
00:31:41,791 --> 00:31:43,291
We can do a city trip and
397
00:31:43,333 --> 00:31:47,166
anyway, the beach here is the
best in Kerala, I'm telling you.
398
00:31:49,541 --> 00:31:51,083
Hi, I'm Rameez.
399
00:31:51,291 --> 00:31:53,291
I'm doing my MBBS, final year.
400
00:31:53,458 --> 00:31:55,958
And this is Abdul, he's a
401
00:31:56,041 --> 00:31:58,833
well-known, renowned
businessman of Kasargod.
402
00:31:58,916 --> 00:32:01,416
Hey, come on
Rameez. Don't overdo it.
403
00:32:01,541 --> 00:32:03,666
I hope all of you guys are comfortable?
404
00:32:03,708 --> 00:32:06,416
Sorry for the inconvenience, there
was only this much space in the car.
405
00:32:06,416 --> 00:32:07,583
We're all comfortable, don't worry.
406
00:32:07,583 --> 00:32:09,541
Yeah, okay, but please pray for me,
407
00:32:09,541 --> 00:32:12,541
so that one day, I become a
big man and buy a helicopter.
408
00:32:12,583 --> 00:32:14,666
Then, I'll take you all for a ride.
409
00:32:19,041 --> 00:32:21,791
So, Rameez, what plans after MBBS?
410
00:32:21,916 --> 00:32:24,541
Uh, after MBBS, umm...
411
00:32:24,791 --> 00:32:26,416
Yeah, I'm trying for MS.
412
00:32:27,583 --> 00:32:29,833
If I get into a good college, then
413
00:32:30,291 --> 00:32:32,166
I'd like to try for the US or UK.
414
00:32:32,208 --> 00:32:33,458
Why the US or UK?
415
00:32:33,791 --> 00:32:34,916
Why not India?
416
00:32:35,541 --> 00:32:36,541
India?
417
00:32:36,541 --> 00:32:37,708
Look...
418
00:32:38,416 --> 00:32:40,291
You get only one
life to live, okay,
419
00:32:40,333 --> 00:32:42,041
and for us Muslims...
420
00:32:43,041 --> 00:32:46,416
What is that word in
Hindi you use for rebirth?
421
00:32:46,666 --> 00:32:47,916
"Punarjanam"?
422
00:32:48,041 --> 00:32:49,916
Yes, correct, correct. So,
423
00:32:50,041 --> 00:32:53,041
us Muslims don't believe in
that either, you know, we believe
424
00:32:53,166 --> 00:32:55,333
in the afterlife, not rebirth.
425
00:32:55,458 --> 00:32:58,666
In Islam, it is taught that
however much you earn,
426
00:32:58,708 --> 00:33:00,333
you must donate a part of it to charity
427
00:33:00,416 --> 00:33:02,333
and use it to help people.
428
00:33:03,208 --> 00:33:07,166
So you can imagine, I'd make much
more money if I went to the US or the UK.
429
00:33:07,166 --> 00:33:09,416
I will be able to help more people.
430
00:33:09,541 --> 00:33:12,791
Plus, I want to enjoy both,
life and the afterlife, so
431
00:33:12,833 --> 00:33:14,208
that is the plan.
432
00:33:52,958 --> 00:33:54,833
Why don't you both join us?
433
00:33:55,041 --> 00:33:56,166
Our treat.
434
00:33:56,916 --> 00:33:58,666
Yes, come on. Join us.
435
00:33:59,041 --> 00:34:00,041
Come on.
436
00:34:00,083 --> 00:34:02,791
I'm giving you a chance to
have dinner with beautiful girls.
437
00:34:03,541 --> 00:34:06,083
Love to, but we have
some urgent work.
438
00:34:06,916 --> 00:34:09,958
We'll be back in a bit. We'll
join you. You guys carry on.
439
00:34:09,958 --> 00:34:10,958
-Okay.
-Okay?
440
00:34:11,208 --> 00:34:12,791
All this looks so delicious, doesn't it?
441
00:34:12,791 --> 00:34:13,666
Yeah.
442
00:34:13,666 --> 00:34:15,166
-We should all take a photo.
-Yeah.
443
00:34:15,583 --> 00:34:18,916
Cause we're all eating out for the
first time. I'll send it to my Amma also.
444
00:34:20,083 --> 00:34:21,083
Cheese!
445
00:34:22,291 --> 00:34:23,583
[unintelligible]
446
00:34:33,541 --> 00:34:34,708
Sorry, uh...
447
00:34:35,291 --> 00:34:38,666
I didn't know you guys
had a mealtime ritual...
448
00:34:38,833 --> 00:34:41,416
We Catholics always
pray before eating.
449
00:34:41,708 --> 00:34:43,916
By the grace of
Mother Mary and Jesus,
450
00:34:44,041 --> 00:34:44,958
we thank them.
451
00:34:45,041 --> 00:34:46,666
And we thank Allah.
452
00:34:48,166 --> 00:34:50,458
You guys don't pray
before eating food?
453
00:34:50,458 --> 00:34:51,458
I don't.
454
00:34:51,791 --> 00:34:54,541
But yes, my dad
once told me that we
455
00:34:54,666 --> 00:34:58,458
should thank the
God of food and farmers.
456
00:34:59,958 --> 00:35:03,791
My mother and grandmother
chant some verses in Sanskrit.
457
00:35:03,791 --> 00:35:06,791
But I don't know it specifically.
458
00:35:07,041 --> 00:35:09,791
Now, I just see yummy
food and then I eat it, so...
459
00:35:11,166 --> 00:35:13,416
Hold on, we do say thank you.
460
00:35:13,666 --> 00:35:15,666
We thank our mothers, and
the lady who cooks for us,
461
00:35:15,708 --> 00:35:18,708
basically whoever makes
food for us, we thank them.
462
00:35:18,958 --> 00:35:21,791
But we say thank
you after the meal.
463
00:35:21,958 --> 00:35:24,416
So that we can get
better food next time.
464
00:35:29,541 --> 00:35:31,916
Eating without prayer is a sin.
465
00:35:34,916 --> 00:35:36,166
Why like that?
466
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Hey!
467
00:35:40,708 --> 00:35:42,083
-Hi.
-Sit.
468
00:35:44,833 --> 00:35:46,416
Look, there's dancing over there!
469
00:35:47,166 --> 00:35:48,458
-Let's go there?
-Yeah.
470
00:35:48,708 --> 00:35:51,166
-Yes...
-If y'all want to go, please.
471
00:35:51,583 --> 00:35:52,166
[unintelligible]
472
00:35:56,583 --> 00:36:00,666
The girls flew and walked in different directions with their
friends
473
00:36:00,708 --> 00:36:04,583
Without faltering or flinching or lowering their eyes
474
00:36:04,958 --> 00:36:09,041
Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The sound of Payal roughens
475
00:36:09,291 --> 00:36:13,166
Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - Even swords are trembling
476
00:36:13,666 --> 00:36:17,458
Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The story is changing
477
00:36:17,833 --> 00:36:21,916
Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - People who fought and won
478
00:36:22,083 --> 00:36:36,666
Ambo Ambambo (Wow, Amazing)...
479
00:36:40,708 --> 00:36:41,958
-Asifa?
-Yes?
480
00:36:42,333 --> 00:36:44,791
If you don't mind, can
I ask you something?
481
00:36:44,833 --> 00:36:45,916
Sure, go ahead.
482
00:36:48,166 --> 00:36:51,791
You were saying, eating
without prayer is a sin.
483
00:36:51,791 --> 00:36:52,791
Why?
484
00:36:52,791 --> 00:36:54,791
And what were you
praying anyway?
485
00:36:55,958 --> 00:36:57,666
I was thanking Allah.
486
00:36:58,083 --> 00:36:59,166
I was saying,
487
00:36:59,333 --> 00:37:03,416
"Oh Allah, thank you so much for
giving us this food and keeping us alive."
488
00:37:03,583 --> 00:37:05,708
"Your generosity knows no bounds."
489
00:37:05,958 --> 00:37:07,791
-And this food we eat?
-Hmm?
490
00:37:07,833 --> 00:37:11,333
It is the favour bestowed upon
us by Allah and His prophets.
491
00:37:11,583 --> 00:37:14,041
So if we don't thank Allah,
492
00:37:14,166 --> 00:37:16,791
His wrath can take us to hellfire.
493
00:37:17,291 --> 00:37:18,333
Hellfire?
494
00:37:18,583 --> 00:37:19,958
What is hellfire?
495
00:37:20,083 --> 00:37:21,291
You don't know?
496
00:37:21,833 --> 00:37:22,833
You know?
497
00:37:23,208 --> 00:37:25,416
Hell-fire. So,
498
00:37:25,541 --> 00:37:28,166
all the wrong deeds
we do in this life,
499
00:37:28,541 --> 00:37:31,041
we're punished for
those after we die.
500
00:37:31,666 --> 00:37:33,333
And for all the good deeds we do,
501
00:37:33,333 --> 00:37:36,041
we get paradise, as a reward.
502
00:37:36,666 --> 00:37:38,541
Punishment even after death!
503
00:37:38,916 --> 00:37:40,833
My father is an atheist.
504
00:37:40,958 --> 00:37:43,708
He says that religion
is opium to the people.
505
00:37:43,791 --> 00:37:46,458
God didn't make religion, man did.
506
00:37:46,583 --> 00:37:50,666
So there's no need to be
formal with God or fear him.
507
00:37:52,833 --> 00:37:54,916
Your father is a communist.
508
00:37:55,166 --> 00:37:58,333
And what you're saying -
That's the politics of the communists.
509
00:38:00,791 --> 00:38:02,041
Leave it.
510
00:38:02,208 --> 00:38:04,291
Asifa, you were
talking about hellfire.
511
00:38:04,291 --> 00:38:05,541
-Yes.
-What is hellfire?
512
00:38:05,541 --> 00:38:06,916
I want to know.
513
00:38:07,791 --> 00:38:09,041
So I was saying,
514
00:38:09,041 --> 00:38:10,833
according to the
Hadith, the master says
515
00:38:10,916 --> 00:38:15,666
that hellfire is seventy
times hotter than fire on Earth.
516
00:38:15,791 --> 00:38:16,541
Oh dear.
517
00:38:16,666 --> 00:38:18,416
And in hell, there is a dark well,
518
00:38:18,416 --> 00:38:21,666
where all the sinners
are tied, chained,
519
00:38:21,708 --> 00:38:23,583
hung upside down and burned.
520
00:38:23,791 --> 00:38:25,958
So whoever believes in Allah,
521
00:38:26,041 --> 00:38:27,541
they get paradise in return.
522
00:38:27,541 --> 00:38:29,833
And those who do
not believe in Islam,
523
00:38:29,916 --> 00:38:32,833
they are burned
in the fires of hell.
524
00:38:34,166 --> 00:38:35,916
This sounds so painful!
525
00:38:35,958 --> 00:38:36,708
I know...
526
00:38:36,791 --> 00:38:39,666
Yes, and it's not even a normal fire.
527
00:38:39,916 --> 00:38:42,333
It is seventy times hotter.
528
00:38:42,666 --> 00:38:45,916
Today I understand what
"go to hell" actually means!
529
00:38:49,916 --> 00:38:54,541
And I'm hearing about the praying
out of fear of wrath for the first time.
530
00:38:55,666 --> 00:38:58,208
Isn't the relationship
with god one of love?
531
00:38:58,291 --> 00:38:59,416
Or should be.
532
00:38:59,458 --> 00:39:02,041
Like the ones we
have with our parents.
533
00:39:02,666 --> 00:39:04,791
-Like that, no?
-I agree.
534
00:39:04,833 --> 00:39:07,541
And why would God be
angry? This is not right.
535
00:39:07,791 --> 00:39:09,416
God! Please don't be angry!
536
00:39:11,416 --> 00:39:14,291
But, one minute.
Anyway, we are Hindus.
537
00:39:14,333 --> 00:39:16,666
Why would we be
sent to the fires of hell?
538
00:39:17,333 --> 00:39:21,291
That's what. Why would
your Allah punish us Hindus?
539
00:39:21,541 --> 00:39:22,833
[unintelligible]
540
00:39:23,541 --> 00:39:25,958
Only Allah runs this world.
541
00:39:26,166 --> 00:39:27,166
Only Allah.
542
00:39:28,166 --> 00:39:29,791
And you are a non-believer.
543
00:39:29,791 --> 00:39:31,583
You will surely go to hell.
544
00:39:31,791 --> 00:39:36,041
And anyway, on the day of
judgment isn't specific to religion.
545
00:39:36,333 --> 00:39:39,166
Everybody's life has
that one day of reckoning.
546
00:39:39,916 --> 00:39:41,416
And I'm sorry,
547
00:39:41,708 --> 00:39:43,416
you are a non-believer.
548
00:39:43,666 --> 00:39:45,541
You'll surely go to hell.
549
00:39:46,916 --> 00:39:48,666
Only Allah can save you.
550
00:39:49,166 --> 00:39:50,458
No one else.
551
00:39:57,166 --> 00:39:59,041
Whatever Asifa used to say,
552
00:39:59,041 --> 00:40:00,666
they were quite scary.
553
00:40:00,708 --> 00:40:05,291
And I did not have answers
to challenge those fears.
554
00:40:14,833 --> 00:40:16,541
Nimah was from Kottayam.
555
00:40:17,333 --> 00:40:20,291
So every weekend she
would go home to visit.
556
00:40:21,541 --> 00:40:24,583
Geetanjali used to like the
hostel more than her home.
557
00:40:25,416 --> 00:40:28,666
Since my home was far
away, I couldn't visit often.
558
00:40:28,958 --> 00:40:33,208
Asifa would take Geetanjali and
myself to her home on weekends.
559
00:40:33,208 --> 00:40:34,333
In Malappuram.
560
00:40:34,666 --> 00:40:39,791
Last Eid, all four of us
friends celebrated together.
561
00:40:40,166 --> 00:40:42,458
Asifa's family was very nice.
562
00:40:43,041 --> 00:40:46,958
Her mom made vegetarian
food especially for me.
563
00:40:50,416 --> 00:40:55,708
That was around the time we started
getting close to Rameez, Abdul, and Mujeeb.
564
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
Training begins today.
565
00:41:32,416 --> 00:41:33,791
And after training,
566
00:41:33,791 --> 00:41:36,208
our road to Syria
will be cleared.
567
00:41:41,166 --> 00:41:43,541
And I will become
a complete mujahideen,
568
00:41:44,416 --> 00:41:46,333
and you a Sunnat.
569
00:41:49,791 --> 00:41:51,916
But you will have
to wait a little longer.
570
00:41:53,541 --> 00:41:54,541
Hmm?
571
00:43:02,041 --> 00:43:04,708
100 rials…100 rials…100 rials…
572
00:43:10,166 --> 00:43:11,541
Women are not allowed to come here alone.
573
00:43:11,666 --> 00:43:12,916
How dare you to
come out of the house?
574
00:43:12,958 --> 00:43:14,166
Don't shoot me!
575
00:43:14,666 --> 00:43:15,916
Don't shoot me!
576
00:43:16,916 --> 00:43:18,083
Don't shoot me!
577
00:43:36,666 --> 00:43:38,166
Punishment is not a verdict,
578
00:43:38,833 --> 00:43:40,583
it is a lesson.
579
00:43:40,708 --> 00:43:41,708
A lesson!
580
00:43:42,333 --> 00:43:44,541
So that no one dares
break the law again.
581
00:43:44,583 --> 00:43:46,791
Anyone who strays from this path,
582
00:43:47,583 --> 00:43:50,208
is committing an offense
towards the messenger of God.
583
00:43:50,666 --> 00:43:51,666
A lesson
584
00:43:52,208 --> 00:43:55,166
is the way shown by
the messenger of Sharia.
585
00:43:55,291 --> 00:43:57,083
And straying from this path
586
00:43:57,166 --> 00:43:59,916
goes against the messenger of God.
587
00:44:00,666 --> 00:44:02,291
What this girl did
588
00:44:02,333 --> 00:44:03,791
is a crime.
589
00:44:03,916 --> 00:44:05,666
And her husband
590
00:44:06,416 --> 00:44:08,666
ignored her wrongdoing
591
00:44:08,833 --> 00:44:10,208
and let her commit this crime!
592
00:44:10,208 --> 00:44:11,916
He is an even bigger criminal.
593
00:44:11,958 --> 00:44:14,166
And now this lesson
594
00:44:14,166 --> 00:44:16,083
will become a vision.
595
00:44:16,833 --> 00:44:19,166
Allah is great!
596
00:44:19,166 --> 00:44:20,708
Allah is the greatest!
597
00:44:20,708 --> 00:44:22,291
Allah is the greatest!
598
00:44:40,208 --> 00:44:42,041
-Are you okay?
-Hmm.
599
00:44:42,333 --> 00:44:43,666
Yeah, I am okay.
600
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Peace be unto you.
601
00:44:47,416 --> 00:44:48,833
My name is Shazia.
602
00:44:49,958 --> 00:44:52,083
Didn't you see me in the colony?
603
00:44:53,083 --> 00:44:54,583
I'm your neighbour.
604
00:44:55,666 --> 00:44:56,666
I'm sorry.
605
00:44:57,166 --> 00:45:00,458
Since everyone's in a burqa,
606
00:45:01,041 --> 00:45:02,666
I didn't recognize you, maybe.
607
00:45:08,291 --> 00:45:11,166
Peace be unto you
too, I'm Shalin... Fatima.
608
00:45:11,541 --> 00:45:12,666
I'm Fatima.
609
00:45:13,291 --> 00:45:14,291
Fatima.
610
00:45:15,041 --> 00:45:16,416
It's a nice name.
611
00:45:17,291 --> 00:45:19,791
Fatima, you were in the
market all by yourself?
612
00:45:20,083 --> 00:45:21,791
And that too in this condition?
613
00:45:27,791 --> 00:45:30,541
You weren't trying to
run away, were you?
614
00:45:32,416 --> 00:45:34,291
You were trying to run away!
615
00:45:35,416 --> 00:45:36,916
Ya Allah...
616
00:45:39,166 --> 00:45:41,583
You don't know how
dangerous that can be.
617
00:45:41,708 --> 00:45:44,541
And for women like
us, this is impossible.
618
00:45:48,541 --> 00:45:52,916
Why did they cut
that lady's hand off?
619
00:45:53,458 --> 00:45:55,666
Because she was wearing lipstick.
620
00:45:57,333 --> 00:46:00,708
They cut her hand off just
because she was wearing lipstick?
621
00:46:00,916 --> 00:46:04,333
Good grace. Hey Bhagwan.
622
00:46:04,791 --> 00:46:06,291
There is no Bhagwan
623
00:46:06,416 --> 00:46:07,958
There is only Allah.
624
00:46:08,083 --> 00:46:10,291
And this is considered
Haram (sinful) in Sharia.
625
00:46:11,833 --> 00:46:12,833
I'm sorry.
626
00:46:16,291 --> 00:46:18,666
But, you're telling me all this...
627
00:46:18,708 --> 00:46:20,708
You were alone
in the market too.
628
00:46:20,708 --> 00:46:22,666
What if someone shot you?
629
00:46:24,541 --> 00:46:26,166
They won't shoot me.
630
00:46:27,291 --> 00:46:29,541
The person who cut off
her arm is my husband.
631
00:46:29,791 --> 00:46:31,541
He's a Khursani commander.
632
00:46:31,666 --> 00:46:33,833
They all take their orders from him.
633
00:46:33,958 --> 00:46:35,666
You walk carefully. Come.
634
00:46:38,916 --> 00:46:41,291
The urge that I
possessed to go to Syria,
635
00:46:41,916 --> 00:46:44,083
was getting shattered day by day.
636
00:46:44,583 --> 00:46:47,208
This was not what
they told us it'd be like.
637
00:46:49,833 --> 00:46:51,833
I started to realize that
638
00:46:52,166 --> 00:46:53,791
it was a huge trap and
639
00:46:53,791 --> 00:46:56,291
we all were trapped
hopelessly in it.
640
00:46:56,708 --> 00:46:59,458
Seeing them killing people brutally, I
641
00:46:59,916 --> 00:47:03,291
started to fear for my
unborn child over my own life.
642
00:47:03,666 --> 00:47:06,666
For many days, I
643
00:47:07,791 --> 00:47:11,833
kept seeing that
severed hand and head...
644
00:47:12,833 --> 00:47:15,458
It started to haunt me.
645
00:47:17,041 --> 00:47:19,416
And my fear was legitimate.
646
00:47:19,541 --> 00:47:23,458
Because what is a crime
and following punishment,
647
00:47:24,166 --> 00:47:27,916
was never taught to
us in the Hindu religion.
648
00:47:29,958 --> 00:47:32,791
-Peace be unto you.
-Peace be unto you too.
649
00:47:33,416 --> 00:47:37,333
I want to show you
something very special.
650
00:47:41,291 --> 00:47:43,416
Look at this video.
651
00:47:45,458 --> 00:47:46,458
This medicine
652
00:47:48,041 --> 00:47:49,916
which, in our language
653
00:47:50,458 --> 00:47:52,708
is called 'chemical courage,'
654
00:47:53,041 --> 00:47:56,583
is called Captagon and
Amphetamine in pharma terms,
655
00:47:56,916 --> 00:47:59,916
is something that will keep
your thirst for jihad alive.
656
00:47:59,958 --> 00:48:03,291
It will never let you stray
from your one true objective.
657
00:48:03,583 --> 00:48:05,541
And on the battlefield
of war, this medicine
658
00:48:05,708 --> 00:48:10,291
will help you go long periods without
feeling hungry, thirsty, or sleepy.
659
00:48:10,416 --> 00:48:13,291
It will kill your
coward self-inside you
660
00:48:13,416 --> 00:48:15,416
and give birth to a mujahideen in you.
661
00:48:15,541 --> 00:48:19,583
Who will hoist the flag of
complete Islamic domination.
662
00:48:20,291 --> 00:48:23,583
Who will repent for their sins
and pave the way to paradise.
663
00:48:23,666 --> 00:48:27,541
Who will get the infidels
to praise the one true Allah.
664
00:48:27,791 --> 00:48:29,416
God is great!
665
00:48:29,416 --> 00:48:30,208
God is the greatest!
666
00:48:30,291 --> 00:48:31,916
God is great!
667
00:48:31,916 --> 00:48:32,541
God is the greatest!
668
00:48:32,541 --> 00:48:34,166
Understood? My jihadis…
669
00:48:34,208 --> 00:48:36,083
This medicine
670
00:48:36,541 --> 00:48:39,041
will make your work easier.
671
00:48:39,541 --> 00:48:41,208
Start administering it.
672
00:48:41,458 --> 00:48:43,291
Get them closer to you.
673
00:48:43,791 --> 00:48:46,041
Isolate them
from their families.
674
00:48:46,291 --> 00:48:48,541
Develop physical relations… If
required, make them pregnant.
675
00:48:50,958 --> 00:48:54,583
and as soon as possible, hand
them over for the next mission.
676
00:48:55,916 --> 00:48:57,833
What about that third girl?
677
00:48:57,958 --> 00:48:58,958
Nimah.
678
00:48:59,291 --> 00:49:01,166
She's Catholic, sir.
679
00:49:01,666 --> 00:49:03,458
She won't be easily manipulated.
680
00:49:03,833 --> 00:49:05,666
Mujeeb will have to
do something special.
681
00:49:05,791 --> 00:49:07,208
Great.
682
00:49:08,333 --> 00:49:10,333
So much time has passed,
683
00:49:10,708 --> 00:49:12,958
and you can't deliver
three girls to me.
684
00:49:13,791 --> 00:49:15,291
On the contrary,
from UK and Europe,
685
00:49:15,291 --> 00:49:20,458
25-30 women are traveling to Syria
by their own choice, every month.
686
00:49:21,041 --> 00:49:22,041
Maulvi Saheb.
687
00:49:52,083 --> 00:49:54,458
Ohh shit. Nimah has messaged,
688
00:49:54,541 --> 00:49:57,291
she's been waiting
for long. We're late.
689
00:49:59,166 --> 00:50:00,416
-Bye Asifa.
-Bye.
690
00:50:12,083 --> 00:50:13,166
They left.
691
00:50:14,416 --> 00:50:15,416
Hmm.
692
00:50:19,291 --> 00:50:20,791
-Then I was telling her...
-Nima.
693
00:50:21,541 --> 00:50:22,666
Hate you both.
694
00:50:23,791 --> 00:50:25,166
Sorry sorry Nima
695
00:50:25,208 --> 00:50:26,208
What is the time?
696
00:50:26,291 --> 00:50:27,958
It’s okay now.
697
00:50:31,458 --> 00:50:32,541
Shit! Really?
698
00:50:38,083 --> 00:50:39,083
Let’s see.
699
00:50:48,541 --> 00:50:49,541
Hey!
700
00:50:49,958 --> 00:50:51,833
-What!
-How dare you do that!
701
00:50:51,833 --> 00:50:52,833
-Do what?
-What?
702
00:50:52,833 --> 00:50:54,583
He hit her just now, I saw.
703
00:50:54,583 --> 00:50:55,666
-And I'll do it again.
-Nimah.
704
00:50:55,666 --> 00:50:56,916
-I'll do what I want.
-I'll give you one whack!
705
00:50:56,916 --> 00:50:57,666
This is nonsense.
706
00:50:57,666 --> 00:50:58,916
You'll forget all
you have wished.
707
00:50:58,916 --> 00:51:00,208
-Who will you hit?
-Him, what's it to you?
708
00:51:00,208 --> 00:51:02,041
Why would you hit him? Why?
709
00:51:02,166 --> 00:51:03,416
-One minute,
-Nimah...
710
00:51:03,416 --> 00:51:04,416
we'll go to the police.
711
00:51:04,458 --> 00:51:07,291
Oi! Hey! Everyone come here.
712
00:51:07,333 --> 00:51:09,166
You'll complain to the police
713
00:51:09,291 --> 00:51:11,291
and shut our businesses down?
714
00:51:13,083 --> 00:51:15,041
Who are you threatening, madam?
715
00:51:15,083 --> 00:51:16,791
Nimah!
716
00:51:17,333 --> 00:51:18,833
Hold her. Hold her!
717
00:51:18,916 --> 00:51:19,916
Nimah!
718
00:51:20,416 --> 00:51:22,041
Who are you threatening?
719
00:51:22,083 --> 00:51:23,083
Who are you threatening?
720
00:51:24,541 --> 00:51:25,541
No!
721
00:51:25,916 --> 00:51:28,583
Help! Help!
722
00:51:30,458 --> 00:51:31,458
Shalini!
723
00:51:35,583 --> 00:51:36,583
Nimah!
724
00:51:36,666 --> 00:51:37,666
Nimah!
725
00:51:37,666 --> 00:51:39,666
-Get up!
-Nimah!
726
00:52:29,166 --> 00:52:31,041
I am sorry guys, but
727
00:52:31,291 --> 00:52:32,541
this was an incident
waiting to happen.
728
00:52:32,583 --> 00:52:35,916
Monsters just need an excuse,
and you straight up gave it to them.
729
00:52:35,916 --> 00:52:38,458
Be grateful, Allah saved you.
730
00:52:38,666 --> 00:52:41,541
Did you ever wonder
why this happened to you
731
00:52:41,541 --> 00:52:43,208
and not any of the other
girls who were there?
732
00:52:43,291 --> 00:52:44,916
Are you justifying them?
733
00:52:44,958 --> 00:52:45,958
No.
734
00:52:46,166 --> 00:52:47,666
But think about it yourself.
735
00:52:47,791 --> 00:52:49,791
There were so many
other girls in the market.
736
00:52:50,041 --> 00:52:53,083
You were the only three
not wearing a hijab, right?
737
00:52:55,083 --> 00:52:58,333
Girls who wear
hijabs are never raped
738
00:52:58,541 --> 00:53:00,041
nor are they ever molested.
739
00:53:00,041 --> 00:53:02,208
Because Allah always protects us.
740
00:53:03,708 --> 00:53:06,291
I'm sorry but he's
not like your Gods.
741
00:53:06,416 --> 00:53:08,791
Are you trying to say
only Allah protects?
742
00:53:08,958 --> 00:53:11,916
-Other Gods don't protect?
-Exactly!
743
00:53:12,541 --> 00:53:13,541
Because
744
00:53:13,583 --> 00:53:17,166
your God is so helpless, He's
always asking for help from others.
745
00:53:17,833 --> 00:53:19,291
Even your Jesus, Nimah.
746
00:53:19,333 --> 00:53:20,791
It's not the time.
747
00:53:21,541 --> 00:53:24,166
See, I understand what
you're going through.
748
00:53:24,333 --> 00:53:25,708
But just think about it once.
749
00:53:25,791 --> 00:53:27,416
God's son,
750
00:53:27,583 --> 00:53:30,166
God's own son, being
hanged on a cross,
751
00:53:30,208 --> 00:53:31,208
alive,
752
00:53:31,291 --> 00:53:35,041
and God can't even save his
own son. How will he save you?
753
00:53:35,083 --> 00:53:36,333
Enough!
754
00:53:37,291 --> 00:53:38,833
Stop now!
755
00:53:44,458 --> 00:53:45,708
I'm sorry, okay!
756
00:53:51,041 --> 00:53:52,583
But think about it.
757
00:54:09,166 --> 00:54:10,416
What is it? Tell me.
758
00:54:14,583 --> 00:54:16,041
You overdid it.
759
00:54:16,416 --> 00:54:18,041
You should not have torn
their clothes that much.
760
00:54:18,166 --> 00:54:19,416
It was the first day.
761
00:54:20,333 --> 00:54:22,666
Idiot. Hang up now.
I'll talk to you later.
762
00:54:28,916 --> 00:54:29,666
Show?
763
00:54:30,416 --> 00:54:32,916
Even the thought of going
out is scaring me.
764
00:54:33,791 --> 00:54:36,041
Those dogs...
765
00:54:36,583 --> 00:54:39,541
Getting scary dreams
at night. Just can't sleep.
766
00:54:40,416 --> 00:54:43,041
I'm so sorry guys, I
was not there with you.
767
00:54:43,458 --> 00:54:46,166
If we were with you, this
would've never happened.
768
00:54:47,708 --> 00:54:49,416
Listen, we both
are really ashamed.
769
00:54:49,666 --> 00:54:52,333
This is a matter of
shame for Kasargod.
770
00:54:53,291 --> 00:54:54,291
Now...
771
00:54:54,791 --> 00:54:58,166
I even feel scared of
every man I see on the street.
772
00:54:58,291 --> 00:55:00,916
These people make
all Muslims look bad.
773
00:55:01,208 --> 00:55:02,416
These bloody ba...
774
00:55:05,416 --> 00:55:07,041
Sorry for my language.
775
00:55:08,208 --> 00:55:09,208
Shalini...
776
00:55:10,083 --> 00:55:11,083
Geetanjali...
777
00:55:11,166 --> 00:55:12,458
I'm sorry again.
778
00:55:12,791 --> 00:55:14,916
I promise this will
never happen again.
779
00:55:15,166 --> 00:55:17,833
We'll fix these bloody rogues.
780
00:55:18,291 --> 00:55:20,583
We'll teach them a lesson
they'll remember all their lives.
781
00:55:20,666 --> 00:55:22,541
That's why I brought them here.
782
00:55:22,791 --> 00:55:24,083
Do fix the rogues.
783
00:55:24,416 --> 00:55:27,291
I just hope I can
sleep properly at night.
784
00:55:27,791 --> 00:55:29,541
It's nothing, just anxiety.
785
00:55:29,708 --> 00:55:31,291
Don't overthink now.
786
00:55:31,833 --> 00:55:33,333
What kind of a doctor you are?
787
00:55:33,458 --> 00:55:35,916
Why don't you give some
medicine to calm them?
788
00:55:36,916 --> 00:55:37,916
Sure...
789
00:55:38,666 --> 00:55:39,666
Actually...
790
00:55:42,291 --> 00:55:43,916
Umm, so listen.
791
00:55:44,291 --> 00:55:47,541
I have a small errand to
run, but I shall be back soon.
792
00:55:47,666 --> 00:55:50,541
But if you need anything,
I'm just a call away. Okay?
793
00:55:51,583 --> 00:55:52,583
Bye.
794
00:55:55,458 --> 00:55:57,708
[unintelligible]
795
00:55:58,458 --> 00:55:59,791
Take one pill each.
796
00:56:00,041 --> 00:56:02,458
Whenever you feel
anxiety, just have this.
797
00:56:03,416 --> 00:56:04,708
[unintelligible]
798
00:56:04,958 --> 00:56:05,958
Water.
799
00:56:06,791 --> 00:56:07,791
Thanks.
800
00:56:18,791 --> 00:56:20,416
I'm there with you.
801
00:57:00,958 --> 00:57:08,166
It is my good fortune that
I have met someone like you,
802
00:57:23,666 --> 00:57:30,541
You are my friend, my partner.
803
00:57:31,541 --> 00:57:37,791
All that I have found in you.
804
00:57:58,416 --> 00:58:01,666
Do you know what I really
like about you and Gitu?
805
00:58:02,583 --> 00:58:05,791
That you wear the hijab
even though you're Hindus.
806
00:58:06,916 --> 00:58:11,666
Nobody misbehaves with us or
teases us when we're wearing it.
807
00:58:12,583 --> 00:58:14,458
It makes me feel very safe.
808
00:58:14,708 --> 00:58:15,833
-Right, Gitu?
-Yeah.
809
00:58:17,041 --> 00:58:20,541
And what if the man's
gaze isn't threatening?
810
00:58:22,916 --> 00:58:23,916
Then...
811
00:58:24,666 --> 00:58:26,041
I don't know.
812
00:58:27,458 --> 00:58:28,458
Then...
813
00:58:29,166 --> 00:58:33,708
he would not notice a
body inside the burqa,
814
00:58:33,791 --> 00:58:37,208
but a beautiful soul,
815
00:58:37,333 --> 00:58:39,041
which he can't help
but fall in love with.
816
00:58:39,208 --> 00:58:43,333
So… isn't it a sin to
be in love in Islam?
817
00:58:44,791 --> 00:58:48,166
In an Islamic marriage,
what does the Qazi ask?
818
00:58:49,166 --> 00:58:51,166
He asks, whether
you accept it or not.
819
00:58:51,666 --> 00:58:55,291
Everything is about
accepting each other.
820
00:58:56,208 --> 00:58:58,041
If both are accepting, then
821
00:58:58,166 --> 00:58:59,458
how can love be a crime?
822
00:58:59,458 --> 00:59:02,041
But what about physical intimacy?
823
00:59:02,291 --> 00:59:06,166
I mean, according to Islam it's considered
illegitimate before the wedding, right?
824
00:59:06,166 --> 00:59:08,583
I mean, it is not
acceptable, right?
825
00:59:08,666 --> 00:59:10,333
It is not acceptable.
826
00:59:10,666 --> 00:59:12,583
In fact, not just in Islam,
827
00:59:12,666 --> 00:59:16,791
no religion condones pre-marital
sex if it is a one-night stand.
828
00:59:16,958 --> 00:59:19,666
But, if two people
829
00:59:19,833 --> 00:59:23,458
decide to commit to a
relationship for their whole lives,
830
00:59:23,916 --> 00:59:25,916
what is wrong with
them being intimate?
831
00:59:26,416 --> 00:59:28,666
Like, Abdul only said, you know
832
00:59:28,916 --> 00:59:30,291
An agreement of acceptance.
833
01:00:06,166 --> 01:00:09,458
You are so close to me,
That I am always Joyful these days;
834
01:00:17,041 --> 01:00:21,041
As I am not anymore into myself.
835
01:00:21,041 --> 01:00:24,833
I have built a brand-new world of dreams,
836
01:00:24,833 --> 01:00:28,916
that’s where I spend all my nights and days,
837
01:01:08,791 --> 01:01:10,708
[unintelligible]
838
01:01:12,416 --> 01:01:14,916
Aren't you guys
going home for Diwali?
839
01:01:15,916 --> 01:01:19,708
No... mother and grandmother
will do some rituals at home.
840
01:01:20,916 --> 01:01:23,416
In school, festivals
were like holidays.
841
01:01:23,458 --> 01:01:24,458
So it was fun.
842
01:01:24,458 --> 01:01:26,791
Now what, it's just
about eating yummy food.
843
01:01:26,791 --> 01:01:28,166
Here also we can eat.
844
01:01:29,333 --> 01:01:31,416
All these traditional myths and
845
01:01:31,458 --> 01:01:33,583
religious stuff I don't
know much about.
846
01:01:33,666 --> 01:01:34,958
What would I even do at home?
847
01:01:34,958 --> 01:01:36,958
All these rituals, customs,
848
01:01:37,041 --> 01:01:38,666
were never part of my childhood.
849
01:01:39,166 --> 01:01:41,166
But Diwali is a big festival, isn't it?
850
01:01:41,416 --> 01:01:43,791
You don't want to
celebrate it with your family?
851
01:01:43,958 --> 01:01:45,916
We can do all
that in our old age.
852
01:01:46,166 --> 01:01:47,666
This is not the time!
853
01:01:47,666 --> 01:01:49,208
I don't think so.
854
01:01:49,791 --> 01:01:51,666
I've been praying since childhood.
855
01:01:52,041 --> 01:01:56,041
And I don't think you need to be
of any particular age to pray to God.
856
01:01:56,083 --> 01:01:57,458
I agree with Nimah.
857
01:01:57,541 --> 01:02:00,291
Even I have been
praying since childhood.
858
01:02:00,666 --> 01:02:02,208
Allah listens.
859
01:02:02,416 --> 01:02:03,916
But you need to have faith.
860
01:02:03,916 --> 01:02:06,083
But that's what we
don't have, Asifa.
861
01:02:06,291 --> 01:02:07,666
Why not?
862
01:02:07,916 --> 01:02:11,541
The Almighty exists, 100%, 200%.
863
01:02:11,916 --> 01:02:16,166
Just not in the way
you Hindus claim.
864
01:02:16,208 --> 01:02:17,583
Here you go again.
865
01:02:17,791 --> 01:02:20,041
Asifa, you have a lot of energy.
866
01:02:20,041 --> 01:02:22,541
You will start again. I have
to go to the church and pray.
867
01:02:22,666 --> 01:02:24,291
Happy Diwali to you both.
Bye!
868
01:02:24,333 --> 01:02:25,458
-Bye!
-Wait for some time!
869
01:02:25,458 --> 01:02:26,916
No, I have to go, bye.
870
01:02:26,958 --> 01:02:27,958
Bye.
871
01:02:28,583 --> 01:02:29,583
Bye.
872
01:02:34,041 --> 01:02:37,541
Okay... So which God
do you believe in?
873
01:02:38,458 --> 01:02:41,541
My mother sent this.
Said forget your diet now.
874
01:02:45,291 --> 01:02:46,291
So...
875
01:02:46,541 --> 01:02:49,541
You guys didn't say
which God you believed in?
876
01:02:50,166 --> 01:02:51,708
If there was just one
God, I would tell you.
877
01:02:51,791 --> 01:02:54,833
Our religion has thousands
of Gods and Goddesses.
878
01:02:55,333 --> 01:02:57,166
I think Shiva is a big God.
879
01:02:59,166 --> 01:03:00,791
See, I'm sorry, but
880
01:03:01,083 --> 01:03:03,666
you've heard that story about your big God, right?
881
01:03:04,458 --> 01:03:07,458
The one in which he carries his
dead wife on his shoulders
882
01:03:07,541 --> 01:03:09,833
and roams around the country.
883
01:03:10,041 --> 01:03:12,541
What are you saying?
Is there any such story.
884
01:03:12,666 --> 01:03:14,166
You tell me.
885
01:03:14,416 --> 01:03:18,291
The God who cries over his
dead wife like a common man,
886
01:03:18,333 --> 01:03:19,916
how can he be a God?
887
01:03:20,541 --> 01:03:21,708
Seriously?
888
01:03:22,083 --> 01:03:24,416
You're trying to say
that the God Shiva
889
01:03:24,416 --> 01:03:27,333
carried his dead
wife all around India?
890
01:03:27,416 --> 01:03:28,416
Yes.
891
01:03:28,541 --> 01:03:32,208
But in north India, Ram
and Krishna are the big Gods.
892
01:03:32,458 --> 01:03:33,791
They're known to be great.
893
01:03:33,958 --> 01:03:36,666
I'm sure you know the story of
Lord Ram. Everyone knows it.
894
01:03:36,791 --> 01:03:39,666
That his wife was
abducted by Ravana.
895
01:03:39,791 --> 01:03:40,541
Yeah, that I've heard.
896
01:03:40,708 --> 01:03:43,041
So you explain it
to me. He's a God.
897
01:03:43,083 --> 01:03:45,291
He can't rescue
his wife by himself?
898
01:03:46,291 --> 01:03:47,916
To save his wife,
899
01:03:47,916 --> 01:03:49,541
he needed the help of a monkey army?
900
01:03:49,958 --> 01:03:52,041
And you guys
worship the monkeys too?
901
01:03:52,083 --> 01:03:53,291
I'm sorry.
902
01:03:54,291 --> 01:03:55,541
And...one of your Gods
903
01:03:55,541 --> 01:03:57,791
Krishna fell in love
with every girl he met.
904
01:03:58,666 --> 01:04:02,041
What kind of character does this God have?
Fall in love with every girl?
905
01:04:02,041 --> 01:04:06,041
And didn't he run from his
birthplace out of fear?
906
01:04:06,416 --> 01:04:08,208
Why would a God
need to fear anything?
907
01:04:08,916 --> 01:04:11,583
And if he is scared himself,
how will he help any of you?
908
01:04:12,666 --> 01:04:13,916
Do you mean to say
909
01:04:13,916 --> 01:04:17,458
that a 100 crore
people are wrong? That...
910
01:04:17,583 --> 01:04:20,541
Fuck, yeah this is so
complicated and confusing.
911
01:04:22,958 --> 01:04:26,541
It is confusing because
you're following the wrong path.
912
01:04:26,708 --> 01:04:28,833
It's very beautiful and sacred.
913
01:04:28,833 --> 01:04:30,791
I'll show you the right path.
914
01:04:36,208 --> 01:04:38,916
Captagon? Amphetamines?
915
01:04:39,166 --> 01:04:40,416
Are you serious?
916
01:04:40,958 --> 01:04:44,166
The government doesn't
believe it, but this is happening.
917
01:04:44,458 --> 01:04:47,041
How else would I
have access to drugs?
918
01:04:47,083 --> 01:04:50,083
And these drugs
are used ceaselessly.
919
01:04:50,291 --> 01:04:53,208
They are only concerned with
the immediate effect of the drugs.
920
01:04:53,291 --> 01:04:54,791
Not with the side effects.
921
01:04:54,916 --> 01:04:56,833
They want their suicide bombers.
922
01:04:57,041 --> 01:04:58,666
Not a well-trained army
923
01:04:59,583 --> 01:05:00,791
-Shazia!
-Fatima?
924
01:05:01,916 --> 01:05:03,458
Shazia... I'm in terrible pain.
925
01:05:03,458 --> 01:05:05,291
I need to get to the hospital.
926
01:05:05,458 --> 01:05:07,166
Come on. Ishak
isn't around either.
927
01:05:07,208 --> 01:05:08,083
I really need to…
928
01:05:08,083 --> 01:05:10,416
Fatima, my husband
will be arriving any minute.
929
01:05:10,541 --> 01:05:11,916
I can't come with you.
930
01:05:13,041 --> 01:05:15,041
I'll... I'll do one thing.
931
01:05:15,083 --> 01:05:17,333
I'll send Razia with you.
She'll take you to the hospital.
932
01:05:17,333 --> 01:05:19,041
-Okay.
-Come on, come on.
933
01:05:19,166 --> 01:05:20,791
I need to call my mother once, please.
934
01:05:25,291 --> 01:05:26,041
Mother...
935
01:05:26,791 --> 01:05:28,583
-Razia.
-I am here with you.
936
01:05:28,666 --> 01:05:30,416
Just check that they're
using proper tongs.
937
01:05:30,416 --> 01:05:32,291
Everything's gonna be... yes, yes...
938
01:05:32,291 --> 01:05:33,541
[unintelligible]
939
01:05:33,541 --> 01:05:34,708
Just relax, relax.
940
01:05:34,791 --> 01:05:35,833
Trust me, you will be fine.
941
01:05:35,833 --> 01:05:38,041
Nurse, don't [unintelligible]
942
01:05:39,666 --> 01:05:40,166
I will count.
943
01:05:40,208 --> 01:05:41,541
Just see that the
baby is kept properly.
944
01:05:41,583 --> 01:05:43,083
-They don't do anything to the baby...
-The baby is doing okay
945
01:05:43,166 --> 01:05:44,666
You just push, you just push
946
01:05:44,666 --> 01:05:46,208
-Keep it properly.
-Yes we will.
947
01:05:46,958 --> 01:05:49,916
I promise you. Fatima,
you push, 1, 2, 3, you push.
948
01:05:49,916 --> 01:05:51,666
Yes, yes, good!
949
01:05:51,666 --> 01:05:53,083
Yes, yes [unintelligible]
950
01:06:12,166 --> 01:06:15,541
Nurse, listen, I want
to make one call to my amma, please.
951
01:06:15,583 --> 01:06:16,958
I just want to tell her
that I've had the baby.
952
01:06:16,958 --> 01:06:18,291
After that, you can take the phone.
953
01:06:18,291 --> 01:06:19,666
But please, just one call, nurse, please!
954
01:06:19,666 --> 01:06:21,166
Can I make a call?
955
01:06:21,916 --> 01:06:24,166
Nurse... ma'am!
956
01:06:26,583 --> 01:06:28,166
It isn't an ordinary gun.
957
01:06:28,291 --> 01:06:30,291
I shall operate mortar.
958
01:06:31,541 --> 01:06:33,041
Where are you going, anyway?
959
01:06:33,166 --> 01:06:34,166
Kabul.
960
01:06:34,416 --> 01:06:36,666
There's a mission for the
Indian and American embassies.
961
01:06:38,333 --> 01:06:40,333
We've been training
for the last few days.
962
01:06:42,333 --> 01:06:43,541
You will come back, right?
963
01:06:43,541 --> 01:06:45,791
I'm not going as a suicide bomber.
964
01:06:46,208 --> 01:06:49,458
The front line will have rocket
launchers. And grenades too.
965
01:06:49,583 --> 01:06:50,791
Don't be tense.
966
01:06:53,166 --> 01:06:54,708
Can I come with you?
967
01:07:00,666 --> 01:07:03,291
Because of her, we can't
even have sex properly.
968
01:07:03,666 --> 01:07:05,583
And you want to
come with me? Hmm?
969
01:07:05,708 --> 01:07:06,708
With her?
970
01:07:09,791 --> 01:07:11,541
I feel suffocated here, Ishak.
971
01:07:11,958 --> 01:07:14,666
How much longer do we have to stay
here? When will we cross the border?
972
01:07:15,166 --> 01:07:16,958
I'll leave, I'm telling you.
973
01:07:21,041 --> 01:07:22,208
Without me,
974
01:07:22,666 --> 01:07:25,916
forget the city, you can't
even leave the neighbourhood.
975
01:07:28,291 --> 01:07:29,666
One day I will.
976
01:07:33,041 --> 01:07:34,041
Leave, then.
977
01:07:35,833 --> 01:07:37,166
Leave!
978
01:07:40,541 --> 01:07:42,083
One look at a solitary woman
979
01:07:42,208 --> 01:07:44,291
and these people
will sell you off.
980
01:07:44,833 --> 01:07:46,291
Or shoot you.
981
01:07:48,666 --> 01:07:49,666
Leave!
982
01:08:26,333 --> 01:08:27,333
Shazia...
983
01:08:27,666 --> 01:08:29,416
I can't manage...
984
01:08:29,541 --> 01:08:32,291
There's no money at
home, no food, no clothes.
985
01:08:32,291 --> 01:08:34,666
She's just crying
like this continuously.
986
01:08:34,791 --> 01:08:36,166
I don't know what to do.
987
01:08:36,291 --> 01:08:37,291
Oh...
988
01:08:37,833 --> 01:08:39,791
I'll give you some medicine.
989
01:08:44,958 --> 01:08:45,958
Here.
990
01:08:48,666 --> 01:08:49,833
Give her to me.
991
01:08:50,791 --> 01:08:51,791
Here.
992
01:09:00,291 --> 01:09:02,541
What's wrong? What happened?
993
01:09:03,083 --> 01:09:04,083
Shazia...
994
01:09:05,166 --> 01:09:07,458
Can you arrange for
me to talk to my mother?
995
01:09:07,458 --> 01:09:08,333
Just one call.
996
01:09:08,333 --> 01:09:10,333
Fatima, how do you not get it?
997
01:09:11,166 --> 01:09:13,791
It is against Sharia law
for women to have phones.
998
01:09:16,666 --> 01:09:19,208
I haven't contacted anyone
myself for two years now.
999
01:09:19,583 --> 01:09:20,791
Shazia, please.
1000
01:09:20,791 --> 01:09:23,041
I just want to talk to my mother once.
1001
01:09:23,208 --> 01:09:24,916
Mother will make
everything all right.
1002
01:09:24,916 --> 01:09:27,583
I don't know what
to do. I'm so tired.
1003
01:09:27,583 --> 01:09:29,666
I don't know how to manage it.
1004
01:09:30,958 --> 01:09:33,166
Please. Just once.
1005
01:09:51,583 --> 01:09:52,791
Husna...
1006
01:09:53,083 --> 01:09:56,333
There's an emergency.
We need your help.
1007
01:09:56,541 --> 01:09:59,041
We need to make a call.
Please open the door.
1008
01:09:59,041 --> 01:10:01,541
No... This is not possible.
1009
01:10:01,666 --> 01:10:03,791
-Just one call.
-You already know,
1010
01:10:03,916 --> 01:10:06,416
these calls are tracked
by the US security agency.
1011
01:10:06,791 --> 01:10:08,416
And then they'll know our location.
1012
01:10:08,416 --> 01:10:10,416
-One minute.
-Husna, please.
1013
01:10:10,541 --> 01:10:13,333
Just one call. It won't be longer
than two minutes. Just one minute.
1014
01:10:13,416 --> 01:10:14,791
For my daughter.
1015
01:10:14,958 --> 01:10:16,541
Please, I'm begging you Husna.
1016
01:10:16,583 --> 01:10:17,291
Please.
1017
01:10:17,416 --> 01:10:19,041
-No, no.
-Husna.
1018
01:10:19,166 --> 01:10:22,333
Look, you know it isn't
safe to be outdoors.
1019
01:10:22,416 --> 01:10:24,541
Just open the door. Okay?
1020
01:10:25,166 --> 01:10:26,166
Please.
1021
01:10:28,916 --> 01:10:29,916
Husna.
1022
01:10:30,166 --> 01:10:33,291
Just one call. I need
to talk to my mother.
1023
01:10:33,791 --> 01:10:36,791
Actually, my mother hasn't
even seen my daughter.
1024
01:10:36,916 --> 01:10:38,833
A phone call is not possible.
1025
01:10:39,458 --> 01:10:40,666
But, but...
1026
01:10:40,666 --> 01:10:42,666
You can send a message
via the Call Gram app.
1027
01:10:42,666 --> 01:10:44,041
Okay, no problem.
1028
01:10:45,333 --> 01:10:47,416
You can only message your mother.
1029
01:10:47,916 --> 01:10:49,166
But you won't get a reply.
1030
01:10:49,166 --> 01:10:51,708
Before she replies, I have
to destroy the SIM card.
1031
01:10:51,833 --> 01:10:54,166
Thirty seconds, not more than that.
1032
01:10:57,166 --> 01:10:58,166
Amma.
1033
01:10:58,458 --> 01:11:00,166
You're a grandmother now.
1034
01:11:01,458 --> 01:11:02,916
Now listen carefully.
1035
01:11:02,958 --> 01:11:09,458
I'm in a town called Shahabad in Herat,
close to the Afghanistan-Iran border.
1036
01:11:09,541 --> 01:11:11,416
Ishak has left me.
1037
01:11:11,666 --> 01:11:13,666
I'm completely alone, Amma. I
won't be able to live much longer.
1038
01:11:13,666 --> 01:11:16,458
Please go to the police
immediately, with Nimah.
1039
01:11:16,666 --> 01:11:19,583
Tell them to pressure
Asifa and the Maulvi.
1040
01:11:20,041 --> 01:11:22,166
They know about this place.
1041
01:11:22,541 --> 01:11:26,541
Tell them to bring me
back to India immediately.
1042
01:11:27,541 --> 01:11:29,708
Tell the police my address.
1043
01:11:30,916 --> 01:11:33,583
Get me out of here, Amma, please.
1044
01:11:34,541 --> 01:11:36,291
I made a huge mistake.
1045
01:11:37,416 --> 01:11:40,541
I want to apologize
to you. I'm sorry. Bye.
1046
01:11:46,291 --> 01:11:47,916
We should be going now.
1047
01:11:48,541 --> 01:11:49,541
Come on.
1048
01:11:51,791 --> 01:11:54,083
Thank you, Husna.
You're really very kind.
1049
01:11:54,166 --> 01:11:56,041
May Allah always protect you.
1050
01:11:56,416 --> 01:11:58,541
-May God protect you.
-May Allah protect you.
1051
01:11:59,416 --> 01:12:02,166
-Come on.
-Not through this gate, take the back gate.
1052
01:12:02,416 --> 01:12:04,291
My husband could be
arriving any moment.
1053
01:12:05,083 --> 01:12:06,416
-Come on.
-Thank you.
1054
01:12:17,458 --> 01:12:19,291
No, no, this isn't my phone!
1055
01:12:19,291 --> 01:12:20,416
It's not my phone!
1056
01:12:40,041 --> 01:12:41,791
Come on. Come on!
1057
01:12:53,791 --> 01:12:55,458
You guys are going home,
1058
01:12:55,791 --> 01:12:58,666
but will you be able to tell your
families about Abdul and Rameez?
1059
01:13:00,916 --> 01:13:03,583
See, I suggest that
you don't tell them.
1060
01:13:04,041 --> 01:13:06,541
It will create unnecessary
complications.
1061
01:13:07,708 --> 01:13:08,833
And anyway,
1062
01:13:08,833 --> 01:13:12,041
when your families
see you in this hijab,
1063
01:13:12,666 --> 01:13:15,416
they will find out about
your new, changing lives.
1064
01:13:19,583 --> 01:13:22,541
You will see,
how you will be ill-treated.
1065
01:13:24,041 --> 01:13:26,666
I doubt you'll be able to
fight back such behaviour.
1066
01:14:09,416 --> 01:14:10,416
Ajit!
1067
01:14:24,041 --> 01:14:25,041
Child...
1068
01:14:28,083 --> 01:14:29,416
I don't need it.
1069
01:14:29,916 --> 01:14:31,541
What is this?
1070
01:14:34,916 --> 01:14:37,291
What is wrong with you, huh?
1071
01:14:38,541 --> 01:14:40,583
Yesterday you came wearing a hijab.
1072
01:14:40,916 --> 01:14:43,333
Today you refuse to
take the holy offering.
1073
01:14:44,791 --> 01:14:47,208
Will you stop believing
in God tomorrow?
1074
01:14:51,333 --> 01:14:52,333
Child!
1075
01:14:54,166 --> 01:14:57,166
I hope we didn't send you
to the wrong place to study.
1076
01:14:57,916 --> 01:15:00,291
All this worshiping of stones
1077
01:15:00,708 --> 01:15:02,416
is not going to help you.
1078
01:15:04,041 --> 01:15:06,333
You fasted, participated
in rituals and whatnot
1079
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
for the well-being
of your husband,
1080
01:15:09,041 --> 01:15:11,541
was your God
able to save his life?
1081
01:15:13,291 --> 01:15:14,416
How could he?
1082
01:15:15,041 --> 01:15:18,958
A God who is so helpless could
never save the lives of others.
1083
01:15:19,583 --> 01:15:21,291
After realizing all this,
1084
01:15:21,291 --> 01:15:24,916
I feel ashamed to call myself
a Hindu in front of my friends.
1085
01:15:50,916 --> 01:15:51,916
Hey...
1086
01:15:51,916 --> 01:15:53,291
Why are you in a rush?
1087
01:15:55,916 --> 01:15:56,791
Come please, come.
1088
01:15:57,791 --> 01:15:59,541
I'm taking her for two minutes.
1089
01:15:59,833 --> 01:16:01,416
Got yourself a coconut I see.
1090
01:16:01,583 --> 01:16:03,291
When did you come back?
1091
01:16:03,666 --> 01:16:05,333
Why didn't you come to the hostel?
1092
01:16:05,416 --> 01:16:07,541
You didn't even call me.
1093
01:16:07,791 --> 01:16:10,166
Is this what our friendship
has come down to?
1094
01:16:10,291 --> 01:16:11,708
It's not like that, yeah.
1095
01:16:11,708 --> 01:16:13,416
I was too stressed.
1096
01:16:13,708 --> 01:16:15,916
My mother was
giving me hell at home.
1097
01:16:16,333 --> 01:16:18,458
I just could not handle it only.
1098
01:16:18,791 --> 01:16:20,666
Same, bro.
1099
01:16:20,791 --> 01:16:22,833
My "communist" father,
1100
01:16:22,916 --> 01:16:26,416
you know, started lecturing
me on the limitations of the hijab.
1101
01:16:26,708 --> 01:16:29,083
And his so-called wife, my mother,
1102
01:16:29,208 --> 01:16:32,291
she thought this was some kind
of a fancy dress competition.
1103
01:16:32,458 --> 01:16:33,833
Shalu, I'm telling you,
1104
01:16:33,916 --> 01:16:36,208
Communists are
the biggest hypocrites.
1105
01:16:36,833 --> 01:16:39,916
-I will tell your father you told that
-Oh don't
1106
01:16:41,958 --> 01:16:45,541
By the way, the hostel was
closed. So when did you come?
1107
01:16:46,291 --> 01:16:49,791
Since the hostel was closed, I
stayed at Rameez's for a few days.
1108
01:16:50,166 --> 01:16:53,833
Hmm... Live-in relationship!
1109
01:16:54,458 --> 01:16:55,416
Do you plan to come back to the hostel or
1110
01:16:55,458 --> 01:16:58,833
or are you planning to
settle down with Mr. Doctor?
1111
01:16:59,541 --> 01:17:02,541
Our bodies have
accepted each other.
1112
01:17:02,958 --> 01:17:06,041
Hmm! Good.
1113
01:17:06,166 --> 01:17:11,833
Oh! You're over-acting as if I don't what's
been going on between Abdul and you.
1114
01:17:13,041 --> 01:17:16,833
Before Rameez and I said 'I accept'
to each other, you both did the same!
1115
01:17:17,291 --> 01:17:19,041
I know everything, okay?
1116
01:17:19,166 --> 01:17:23,041
Along with romance
you are spying on us too?
1117
01:17:23,291 --> 01:17:24,333
Silly girl.
1118
01:17:26,041 --> 01:17:27,708
But truthfully, Gitu,
1119
01:17:28,083 --> 01:17:30,791
I'm experiencing all of this
for the first time in my life.
1120
01:17:32,083 --> 01:17:36,041
What love is,
I understand now.
1121
01:17:37,916 --> 01:17:41,333
I don't know, it's
difficult to explain, but
1122
01:17:42,666 --> 01:17:47,041
I feel like I just want to
be intertwined with Rameez
1123
01:17:47,541 --> 01:17:50,791
and spend our whole lives like
that. That's it. Gitu, I love him!
1124
01:17:51,166 --> 01:17:53,708
-When he looks at me only, I feel...
-Okay, okay, okay.
1125
01:17:53,791 --> 01:17:56,791
Too much excitement but
there is a small problem.
1126
01:17:57,083 --> 01:18:01,166
Like this, you will end up playing ludo
on your first night as a married couple.
1127
01:18:01,291 --> 01:18:04,791
Shut up, Gitu! I'll tell
Abdul, what are you saying? Abdul!
1128
01:18:04,791 --> 01:18:06,083
-Hey!
-See what she's telling!
1129
01:18:06,166 --> 01:18:09,208
See what Gitu is telling, Abdul!
1130
01:18:10,416 --> 01:18:14,041
Islam isn't a complex
religion like others.
1131
01:18:14,541 --> 01:18:16,791
It is simple and
straightforward.
1132
01:18:17,083 --> 01:18:19,041
That the one who made the world
1133
01:18:19,291 --> 01:18:21,666
and the one who
runs it is the same.
1134
01:18:22,833 --> 01:18:24,666
And that is the almighty Allah.
1135
01:18:25,541 --> 01:18:31,041
Close both your eyes and
feel the presence of Allah.
1136
01:18:32,166 --> 01:18:33,833
Ask Him for his blessing.
1137
01:18:33,916 --> 01:18:36,583
You will feel Him around you.
1138
01:18:37,333 --> 01:18:40,666
For this, you do not need
to visit any church or temple.
1139
01:18:41,916 --> 01:18:46,291
You don't need to offer
flowers, oils, and leaves
1140
01:18:47,583 --> 01:18:51,166
"If you need money,
go to this temple."
1141
01:18:51,583 --> 01:18:54,166
"If you want knowledge,
go to that temple."
1142
01:18:54,291 --> 01:18:57,416
"If it's strength you
want, go to that temple."
1143
01:18:57,458 --> 01:19:00,291
You don't need to go
from one place to the other.
1144
01:19:00,708 --> 01:19:02,958
Simply ask Allah for His blessing.
1145
01:19:03,708 --> 01:19:05,833
He will grant you every wish.
1146
01:19:06,958 --> 01:19:10,541
So that there is peace
and calm all around.
1147
01:19:10,708 --> 01:19:14,208
-Glory be to Allah!
-Glory be to Allah!
1148
01:19:15,541 --> 01:19:18,166
And this is why, my
beloved brothers and sisters,
1149
01:19:19,166 --> 01:19:21,083
This peaceful religion
1150
01:19:21,166 --> 01:19:24,583
welcomes you with both arms.
1151
01:19:25,083 --> 01:19:28,333
Come, and change your life.
1152
01:19:29,041 --> 01:19:30,708
-Nice lecture, right?
-Hmm.
1153
01:19:31,416 --> 01:19:32,666
Thank you, Gitu.
1154
01:19:35,666 --> 01:19:37,666
I'm Shalini,
1155
01:19:37,666 --> 01:19:40,416
and this is Geetanjali… my friend.
1156
01:19:41,291 --> 01:19:43,666
How long have you
been coming here?
1157
01:19:43,708 --> 01:19:45,708
It's been a month.
1158
01:19:46,083 --> 01:19:49,208
We live right here, in
the Centre dormitory.
1159
01:19:49,583 --> 01:19:51,291
Are you Hindu too?
1160
01:19:51,291 --> 01:19:52,833
I'm Bhagyalakshmi.
1161
01:19:54,166 --> 01:19:56,166
Out of us 48 girls,
1162
01:19:56,291 --> 01:19:57,708
there are seven Christians,
1163
01:19:57,708 --> 01:19:59,291
the rest are Hindus.
1164
01:19:59,583 --> 01:20:02,666
We all left our
houses and came here.
1165
01:20:03,041 --> 01:20:05,791
So what have you been
doing here for a month?
1166
01:20:05,791 --> 01:20:07,666
What happened to you?
1167
01:20:08,041 --> 01:20:10,916
We all 48 girls
have the same story.
1168
01:20:11,708 --> 01:20:14,291
Our families won't accept true love.
1169
01:20:15,416 --> 01:20:17,541
They are so caught up
in their caste and religion,
1170
01:20:17,791 --> 01:20:20,083
they get us married
off to random men.
1171
01:20:20,333 --> 01:20:24,333
Now, we fell in love with Muslim men,
1172
01:20:24,541 --> 01:20:26,958
does that mean we
committed any crime?
1173
01:20:27,166 --> 01:20:29,416
Are we supposed to ask
someone their caste or religion
1174
01:20:29,416 --> 01:20:31,291
before falling in love with them?
1175
01:20:32,166 --> 01:20:33,166
So...
1176
01:20:33,166 --> 01:20:34,791
What will you do now?
1177
01:20:35,333 --> 01:20:38,916
There is no other way to
get married to our boyfriends.
1178
01:20:39,416 --> 01:20:43,041
Other than accepting Islam.
1179
01:20:43,791 --> 01:20:45,666
Our families will not agree to this.
1180
01:20:45,791 --> 01:20:47,708
Our love is true.
1181
01:20:48,416 --> 01:20:50,958
Wouldn't you do
anything for true love?
1182
01:20:52,291 --> 01:20:54,541
You would cross all limits, right?
1183
01:20:55,708 --> 01:20:57,291
Oh dear, Shalini!
1184
01:20:57,666 --> 01:21:00,666
One minute, don't worry...
1185
01:21:00,833 --> 01:21:02,041
Geetu, I’m not feeling well.
1186
01:21:06,458 --> 01:21:10,791
No way. I don't believe it.
Okay! I am not that irresponsible.
1187
01:21:10,791 --> 01:21:14,958
Seriously? Do you need me to tell you when
our sex was protected and when it was not?
1188
01:21:14,958 --> 01:21:17,041
Rameez, what are you saying?
1189
01:21:17,041 --> 01:21:19,916
I know Shalini has not been
physical with anyone else.
1190
01:21:20,291 --> 01:21:21,458
And aren't you a doctor?
1191
01:21:21,458 --> 01:21:24,666
Get a DNA test done,
you'll get your confirmation.
1192
01:21:26,666 --> 01:21:27,708
Okay, look.
1193
01:21:28,541 --> 01:21:32,041
I'm sorry for behaving
rudely. Okay? Just sit.
1194
01:21:33,916 --> 01:21:36,291
In some time, everyone
in the hostel will know.
1195
01:21:36,416 --> 01:21:37,916
I won't be able to go to college.
1196
01:21:38,041 --> 01:21:39,166
It will reach my family.
1197
01:21:39,208 --> 01:21:41,166
Everybody will get to know,
my mother will find out…
1198
01:21:41,208 --> 01:21:43,291
-What will I do!
-Calm down...
1199
01:21:43,291 --> 01:21:45,416
Relax, relax...
1200
01:21:45,666 --> 01:21:47,916
-You're not understanding.
-Enough, listen to me.
1201
01:21:47,958 --> 01:21:49,666
-Listen to me.
-If my mother finds out then just...
1202
01:21:49,708 --> 01:21:50,958
Listen to me.
1203
01:21:51,291 --> 01:21:53,791
-Allah will make everything right.
-How?
1204
01:21:53,833 --> 01:21:57,291
The problem you are
mentioning has a solution.
1205
01:21:57,541 --> 01:21:59,458
Just marry Rameez!
1206
01:21:59,583 --> 01:22:02,041
But how? She's a Hindu girl.
1207
01:22:02,458 --> 01:22:03,541
-So?
-So?
1208
01:22:03,541 --> 01:22:05,541
How will my family approve of it?
1209
01:22:06,916 --> 01:22:09,083
So she'll convert to Islam.
1210
01:22:09,291 --> 01:22:10,416
-What?
-Yes...
1211
01:22:10,458 --> 01:22:12,333
That will solve
all your problems!
1212
01:22:12,916 --> 01:22:16,416
After the wedding, this
child be your legitimate child.
1213
01:22:16,541 --> 01:22:18,666
Then is there any problem?
1214
01:22:19,916 --> 01:22:24,041
My family has no problems
if I marry a Muslim girl...
1215
01:22:24,458 --> 01:22:27,541
But Shalini will have
to convert to Islam.
1216
01:22:27,541 --> 01:22:29,916
To get married, there
has to be a conversion?
1217
01:22:29,958 --> 01:22:31,083
That doesn't make any sense.
1218
01:22:31,166 --> 01:22:34,458
What is she saying?
I'm saying that I'm pregnant!
1219
01:22:34,791 --> 01:22:37,833
I was ready to
wear the hijab, but
1220
01:22:37,916 --> 01:22:40,541
-suddenly converting to a Muslim, how…
-Why?
1221
01:22:40,541 --> 01:22:43,166
Why? You can't do this for me?
1222
01:22:43,458 --> 01:22:46,458
For us, for our child, for our
marriage, can't you do this?
1223
01:22:46,541 --> 01:22:47,708
No, I can do it…
1224
01:22:47,708 --> 01:22:49,791
See, Gitu, Asifa.
1225
01:22:49,791 --> 01:22:51,291
This is the limit of our love. Huh?
1226
01:22:51,333 --> 01:22:52,666
-Don't be silly!
-No, I'm not saying that!
1227
01:22:52,708 --> 01:22:55,083
Please understand
what she's going through.
1228
01:22:55,166 --> 01:22:57,416
She just needs some
time to think, okay?
1229
01:22:57,458 --> 01:23:01,083
She will only do what is right
for you, the child, and herself.
1230
01:23:01,166 --> 01:23:02,166
Yes.
1231
01:23:02,791 --> 01:23:05,166
She just needs some
time to think. Right?
1232
01:23:07,916 --> 01:23:08,916
Rameez.
1233
01:23:10,458 --> 01:23:13,166
If we get married, then
1234
01:23:13,666 --> 01:23:15,333
everything will be okay.
1235
01:23:17,166 --> 01:23:19,041
Shalini...
1236
01:23:20,583 --> 01:23:22,833
Please have faith in me.
1237
01:23:24,291 --> 01:23:25,541
I accept you.
1238
01:23:28,708 --> 01:23:29,708
Hmm?
1239
01:23:31,166 --> 01:23:33,916
Okay. I accept. I accept.
1240
01:23:34,666 --> 01:23:36,291
Okay, then
1241
01:23:36,666 --> 01:23:39,666
I'll talk to the seniors
about your wedding.
1242
01:23:40,041 --> 01:23:43,166
But before that, I'll have to
talk about the conversion, so...
1243
01:23:43,208 --> 01:23:45,291
Umm, you're sure, right?
1244
01:23:45,666 --> 01:23:47,083
You accept, right?
1245
01:23:47,083 --> 01:23:48,541
You accept, right?
1246
01:23:49,291 --> 01:23:55,916
Who poured poison into the virgin minds...
1247
01:23:55,916 --> 01:23:59,083
Which destroyed the very soul.
1248
01:24:01,708 --> 01:24:07,708
Showing the wrong image of the religion...
1249
01:24:07,708 --> 01:24:12,208
The hooligans changed the existence of humans.
1250
01:24:12,541 --> 01:24:14,708
Smack in the middle
of the desert in Syria,
1251
01:24:14,791 --> 01:24:16,416
flows a beautiful river.
1252
01:24:17,583 --> 01:24:20,791
Which is flanked on both sides by
gardens, with flowers of all colours.
1253
01:24:21,708 --> 01:24:23,458
Behind that, lies a house.
1254
01:24:24,916 --> 01:24:27,416
On the rooftop, you and I
1255
01:24:28,541 --> 01:24:32,333
will gaze at the
thousands of stars all night,
1256
01:24:32,416 --> 01:24:34,666
and when we find the star we want,
1257
01:24:35,583 --> 01:24:37,916
dear Allah will give it to us.
1258
01:24:38,666 --> 01:24:40,458
And then that very star,
1259
01:24:43,166 --> 01:24:44,833
will be our paradise.
1260
01:24:48,791 --> 01:24:50,083
Our own paradise.
1261
01:24:52,166 --> 01:24:57,916
The tender heart is getting pushed to hell...
1262
01:24:58,416 --> 01:25:03,833
She was so happy in her village of heaven
1263
01:25:04,791 --> 01:25:07,583
As she opened her eyes she could see all
1264
01:25:07,583 --> 01:25:12,541
Now, the little bird is gone to obscurity.
1265
01:25:18,416 --> 01:25:19,791
Peace be unto you.
1266
01:25:20,333 --> 01:25:23,291
We suffered heavy losses during
the US drone strike last night.
1267
01:25:24,166 --> 01:25:26,458
I regret to tell you that,
1268
01:25:27,541 --> 01:25:28,958
Ishak was martyred.
1269
01:25:30,416 --> 01:25:32,833
May his soul rest in peace. Amen!
1270
01:25:55,541 --> 01:25:56,708
Come in.
1271
01:25:56,958 --> 01:25:59,166
Shazia. Ishak is dead.
1272
01:25:59,208 --> 01:26:00,083
What?
1273
01:26:00,166 --> 01:26:01,708
Coming here was a huge mistake.
1274
01:26:01,791 --> 01:26:03,541
These people will
not let me live alone.
1275
01:26:03,583 --> 01:26:06,041
And now how will I take care of the
baby? I can't even get out of the house--
1276
01:26:06,083 --> 01:26:08,041
Fatima, calm down.
1277
01:26:08,083 --> 01:26:10,458
I don't even have my passport.
They took my passport also
1278
01:26:10,541 --> 01:26:12,416
and now how will I go back to India?
1279
01:26:12,458 --> 01:26:13,833
Let me do something.
1280
01:26:14,583 --> 01:26:15,791
But look,
1281
01:26:16,791 --> 01:26:18,791
don’t try to run away again.
1282
01:26:19,041 --> 01:26:20,791
If you try to run,
1283
01:26:22,083 --> 01:26:23,958
I will not be able to help you.
1284
01:26:24,666 --> 01:26:25,666
Okay?
1285
01:26:49,666 --> 01:26:51,291
Is your father okay?
1286
01:26:55,416 --> 01:26:57,291
He suffered a cardiac arrest.
1287
01:26:59,166 --> 01:27:00,708
Mother called.
1288
01:27:01,916 --> 01:27:03,583
Trying to lure me by saying,
1289
01:27:04,041 --> 01:27:07,041
"he's left some Jewellery
for you, come and take it."
1290
01:27:11,583 --> 01:27:13,208
So go and meet them?
1291
01:27:16,791 --> 01:27:19,416
My parents make
no difference to me.
1292
01:27:20,166 --> 01:27:21,916
They don't believe in Allah.
1293
01:27:22,041 --> 01:27:24,833
Whoever doesn't believe
in Allah is an infidel.
1294
01:27:25,041 --> 01:27:26,541
I won't go.
1295
01:27:35,416 --> 01:27:38,041
May Allah reward
you for your good deed.
1296
01:27:40,041 --> 01:27:41,958
Look. Sit with me. Sit.
1297
01:27:46,291 --> 01:27:49,458
Look. You're absolutely
in the right, Anisha.
1298
01:27:49,791 --> 01:27:52,333
But till you don't deal
with your past life,
1299
01:27:52,416 --> 01:27:54,583
how will you erase the
memories of your past?
1300
01:27:54,708 --> 01:27:57,541
And even after becoming Anisha,
1301
01:27:57,708 --> 01:28:00,083
you will not be able
to forget Geetanjali.
1302
01:28:00,166 --> 01:28:01,166
Look...
1303
01:28:02,791 --> 01:28:04,583
Your father is an infidel.
1304
01:28:05,041 --> 01:28:07,791
And infidels aren't forgiven till
1305
01:28:07,916 --> 01:28:10,916
you spit on them or
throw stones at them.
1306
01:28:11,291 --> 01:28:14,916
And the wealth they're
giving you, it's rightfully yours.
1307
01:28:15,458 --> 01:28:18,333
Wealth taken from
infidels is never haram.
1308
01:28:31,916 --> 01:28:34,583
She did not get the ground nor the sky
1309
01:28:34,583 --> 01:28:37,916
The blind bird is on its way
1310
01:28:37,916 --> 01:28:40,958
The journey which has no destination
1311
01:28:40,958 --> 01:28:44,916
Is enough to lead her astray.
1312
01:29:10,583 --> 01:29:12,541
The moment he came to know,
1313
01:29:13,458 --> 01:29:16,041
that you converted to Islam...
1314
01:29:19,458 --> 01:29:22,333
He could not bear the shock.
1315
01:29:22,666 --> 01:29:24,666
This heart attack is Allah's wrath.
1316
01:29:25,708 --> 01:29:26,833
It's a lesson.
1317
01:29:27,291 --> 01:29:30,291
…for any person who doesn't believe in Him.
1318
01:29:31,916 --> 01:29:33,916
If you care for your well-being,
1319
01:29:34,041 --> 01:29:36,541
and if you do not want to
go to hell after your death,
1320
01:29:36,541 --> 01:29:38,416
then convert to Islam.
1321
01:29:45,416 --> 01:29:57,416
She did not get the ground nor the sky
1322
01:30:10,541 --> 01:30:13,458
Rameez has completed his job.
1323
01:30:14,666 --> 01:30:17,583
How much time will
you take, Mr. Abdul?
1324
01:30:21,583 --> 01:30:24,291
Give me a couple of
days, sir. It will be done.
1325
01:30:27,083 --> 01:30:31,666
We're counting on
young men like you.
1326
01:30:32,708 --> 01:30:37,791
ISIS has given us the opportunity
to finish what Alamgir Aurangzeb
1327
01:30:37,791 --> 01:30:42,958
couldn't accomplish
in India.
1328
01:30:44,166 --> 01:30:47,083
This is not to be forgotten.
1329
01:30:50,166 --> 01:30:52,291
Do you really love me?
1330
01:30:52,833 --> 01:30:54,541
Of course, I do, Abdul.
1331
01:30:54,916 --> 01:30:56,666
Do you really need to ask?
1332
01:30:58,541 --> 01:31:01,541
Then you're coming to
Syria with me, that's it.
1333
01:31:01,791 --> 01:31:05,041
Why are you going
on and on about Syria?
1334
01:31:05,833 --> 01:31:09,166
I told you, I'm not
going to leave India.
1335
01:31:09,333 --> 01:31:13,291
There is nothing
bigger than serving God.
1336
01:31:13,541 --> 01:31:15,166
And you don't want
1337
01:31:15,333 --> 01:31:18,916
us to go to the Khalifa and help
hoist the flag of Islam around the world?
1338
01:31:19,166 --> 01:31:22,708
We can help hoist the
flag by staying here too.
1339
01:31:23,416 --> 01:31:25,041
Like Asifa does.
1340
01:31:25,583 --> 01:31:27,166
That's what she does. isn't it?
1341
01:31:27,916 --> 01:31:30,708
We don't need to go to Syria. No, can't do.
1342
01:31:30,791 --> 01:31:32,958
Are you going to marry me or not?
1343
01:31:34,791 --> 01:31:36,416
If you force me to,
1344
01:31:36,666 --> 01:31:37,791
I won't.
1345
01:31:39,541 --> 01:31:41,583
I didn't listen to my parents,
1346
01:31:41,708 --> 01:31:43,458
why would I listen to you?
1347
01:31:44,958 --> 01:31:45,958
Look.
1348
01:31:47,333 --> 01:31:49,291
Don't make me angry.
1349
01:31:51,166 --> 01:31:53,583
I will destroy you.
1350
01:31:54,083 --> 01:31:55,791
And there we have it.
1351
01:31:57,166 --> 01:31:58,833
When all these things
were happening with Shalini,
1352
01:31:58,916 --> 01:32:01,791
I should've understood
that we had fallen into a trap.
1353
01:32:01,916 --> 01:32:04,291
First, you preached
good things about Islam.
1354
01:32:04,833 --> 01:32:07,541
Then you pretended
to fall in love with us.
1355
01:32:07,541 --> 01:32:09,791
So that you could
have sex with us.
1356
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
You wanted to get
me pregnant, right?
1357
01:32:12,083 --> 01:32:15,041
Thank god that you turned
out to be impotent,
1358
01:32:17,541 --> 01:32:19,666
And I would have been in
the same situation as Shalini
1359
01:32:19,708 --> 01:32:21,791
and I would have been
the mother of your child.
1360
01:32:21,791 --> 01:32:25,416
You dared to question
my manhood, you mother...
1361
01:32:28,666 --> 01:32:30,583
You're full of yourself, bloody girl…
1362
01:32:31,333 --> 01:32:33,458
Huh? Think you're too smart?
1363
01:32:41,416 --> 01:32:43,166
You called me impotent.
1364
01:32:51,791 --> 01:32:52,916
Check this.
1365
01:32:57,083 --> 01:32:58,083
This...
1366
01:32:58,916 --> 01:32:59,916
When...
1367
01:33:00,166 --> 01:33:01,458
When did you take this picture?
1368
01:33:02,583 --> 01:33:07,041
This is just one of them. I have a
whole album in my digital library.
1369
01:33:07,166 --> 01:33:10,166
You only sent these
nudes to me while drunk.
1370
01:33:12,291 --> 01:33:13,666
What were you saying?
1371
01:33:15,416 --> 01:33:16,416
Impotent?
1372
01:33:17,791 --> 01:33:18,958
Now you listen.
1373
01:33:20,791 --> 01:33:23,916
You will marry me
and come to Syria.
1374
01:33:24,666 --> 01:33:26,916
And if you say no,
1375
01:33:28,166 --> 01:33:32,041
I will make your video
go viral on social media.
1376
01:33:33,291 --> 01:33:36,083
And you will understand
what impotency means.
1377
01:33:49,916 --> 01:33:52,791
A terrible fate has
befallen you, my child.
1378
01:33:55,083 --> 01:33:57,666
Rameez will not come back now.
1379
01:33:58,083 --> 01:34:01,916
He has gone to the
Maldives with his mother.
1380
01:34:02,458 --> 01:34:05,833
To sort out some issues
regarding his father.
1381
01:34:08,041 --> 01:34:09,916
I did not know that
1382
01:34:09,916 --> 01:34:14,333
he would turn out to be
such a selfish coward.
1383
01:34:15,416 --> 01:34:16,916
He's an infidel.
1384
01:34:18,416 --> 01:34:20,041
He will burn in hell.
1385
01:34:20,666 --> 01:34:23,166
But, now what will happen to me?
1386
01:34:24,291 --> 01:34:27,208
And what about this
child? I'm pregnant now...
1387
01:34:30,458 --> 01:34:32,791
Have faith in Allah, child.
1388
01:34:34,208 --> 01:34:35,833
He will make everything all right.
1389
01:34:35,958 --> 01:34:39,083
If a kind man blessed by Allah
1390
01:34:39,541 --> 01:34:41,291
is willing to marry you,
1391
01:34:41,791 --> 01:34:45,833
and is willing to give
his name to this child,
1392
01:34:46,083 --> 01:34:49,041
you couldn't ask for a
better solution than that.
1393
01:34:49,291 --> 01:34:51,541
But Rameez is the love of my life.
1394
01:34:51,791 --> 01:34:55,333
I love Rameez... How
can I marry someone else?
1395
01:34:55,458 --> 01:34:56,958
It cannot happen...
1396
01:34:57,041 --> 01:34:59,416
Try to understand
your situation, child.
1397
01:34:59,583 --> 01:35:04,791
Some decisions must be
taken by the brain, not by heart.
1398
01:35:06,041 --> 01:35:09,041
You cannot go back to your home.
1399
01:35:09,291 --> 01:35:11,666
They wouldn't even accept you.
1400
01:35:11,916 --> 01:35:12,916
And...
1401
01:35:13,166 --> 01:35:16,041
You can't get rid
of this baby either.
1402
01:35:16,416 --> 01:35:18,916
You don't have a job.
1403
01:35:19,833 --> 01:35:24,416
and you still haven’t
finished your Nursing degree.
1404
01:35:27,583 --> 01:35:30,291
If there is no other way, then
1405
01:35:31,708 --> 01:35:35,541
what point is there in
living? Why should I live?
1406
01:35:36,166 --> 01:35:38,666
I'd rather die than
marrying someone else.
1407
01:35:38,708 --> 01:35:41,916
I'd rather die by killing myself.
1408
01:35:42,833 --> 01:35:47,458
You're actually thinking of
suicide after converting to Islam?
1409
01:35:47,583 --> 01:35:49,541
Do you want to burn in hell?
1410
01:35:49,541 --> 01:35:51,458
How many crimes will you commit?
1411
01:35:51,458 --> 01:35:53,541
Your first crime:
1412
01:35:53,708 --> 01:35:56,958
Having pre-marital relations.
1413
01:35:57,458 --> 01:35:58,791
Second crime:
1414
01:35:59,208 --> 01:36:01,541
Having a child out of wedlock.
1415
01:36:02,166 --> 01:36:04,166
Third crime:
1416
01:36:04,166 --> 01:36:06,041
Taking intoxicants.
1417
01:36:06,666 --> 01:36:09,666
Your parents are infidels.
1418
01:36:09,833 --> 01:36:13,458
How many crimes will
Allah punish you for?
1419
01:36:13,916 --> 01:36:17,541
So would marrying someone
else mean my sins are forgiven?
1420
01:36:18,416 --> 01:36:21,041
Not by continuing
living in this country.
1421
01:36:22,166 --> 01:36:23,166
But yes,
1422
01:36:23,791 --> 01:36:26,791
if you get married
1423
01:36:26,833 --> 01:36:30,041
and answer to the call of God,
1424
01:36:30,291 --> 01:36:32,791
taking up the task of
spreading eternal dominion,
1425
01:36:32,791 --> 01:36:35,958
and offer yourself in
service to the Khalifa,
1426
01:36:36,541 --> 01:36:39,541
by going to Syria
with your husband,
1427
01:36:39,958 --> 01:36:42,083
then Allah would
forgive not one,
1428
01:36:42,541 --> 01:36:44,708
but a thousand sins.
1429
01:36:45,166 --> 01:36:48,791
The doors of paradise
will open for you.
1430
01:36:50,791 --> 01:36:52,791
His name is Ishak.
1431
01:36:53,541 --> 01:36:55,333
He is a very kind man.
1432
01:37:01,791 --> 01:37:03,541
He used to be a Christian.
1433
01:37:03,916 --> 01:37:07,291
He has recently converted to Islam.
1434
01:38:05,166 --> 01:38:06,791
Sorry, Dad.
1435
01:38:08,416 --> 01:38:09,958
I’m a bad girl.
1436
01:38:11,791 --> 01:38:14,083
You had a heart
attack because of me.
1437
01:38:15,083 --> 01:38:16,708
You had to go to the hospital.
1438
01:38:18,833 --> 01:38:20,916
I made a huge mistake.
1439
01:38:21,833 --> 01:38:23,833
But it isn't my fault alone.
1440
01:38:24,166 --> 01:38:25,666
It's yours too!
1441
01:38:26,416 --> 01:38:30,458
You keep teaching me foreign
ideology, like communism, but
1442
01:38:30,458 --> 01:38:34,666
…you never told me about
our religion… our traditions.
1443
01:38:35,791 --> 01:38:39,083
I won't go back, Dad. I won't.
1444
01:38:41,416 --> 01:38:42,666
I won't go back.
1445
01:38:44,666 --> 01:38:47,166
Dad, these people
are so dangerous.
1446
01:38:48,458 --> 01:38:50,708
If this isn't terrorism, then what is it?
1447
01:38:53,041 --> 01:38:59,791
This is the gratitude I gave
you for your trust and emotions.
1448
01:39:02,833 --> 01:39:04,041
You were right.
1449
01:39:05,083 --> 01:39:07,666
So were Mother and Nimah.
1450
01:39:09,458 --> 01:39:10,791
Big mistake.
1451
01:39:12,666 --> 01:39:14,041
Big mistake.
1452
01:39:15,583 --> 01:39:19,166
Do you accept Ishak as your
legal husband in exchange
1453
01:39:19,208 --> 01:39:21,916
of Rs. 5000 immediate legal tender
in current currency and current time?
1454
01:39:21,916 --> 01:39:24,666
Do you accept?
1455
01:39:26,791 --> 01:39:28,166
I do.
1456
01:39:28,166 --> 01:39:29,583
Fast, please fast.
1457
01:39:30,916 --> 01:39:35,291
Do you accept Fatima as your
legal wife in exchange of Rs. 5000
1458
01:39:35,333 --> 01:39:38,833
immediate legal tender in
current currency and current time?
1459
01:39:38,833 --> 01:39:40,791
Do you accept?
1460
01:39:40,791 --> 01:39:42,041
I accept.
1461
01:39:42,041 --> 01:39:44,166
-Congratulations!
-Congratulations!
1462
01:40:15,791 --> 01:40:16,791
Who do you want to meet?
1463
01:40:16,833 --> 01:40:18,916
-My daughter is inside!
-You can't go in!
1464
01:40:18,916 --> 01:40:19,916
-Get aside.
-You can't go in.
1465
01:40:20,041 --> 01:40:21,166
Shalini!
1466
01:40:21,291 --> 01:40:23,916
Shalini, daughter! My child!
1467
01:40:24,791 --> 01:40:25,791
Shalini!
1468
01:40:27,041 --> 01:40:28,833
-Madam, you can't go inside.
-Shal...
1469
01:40:40,583 --> 01:40:41,958
What is this, my child?
1470
01:40:49,333 --> 01:40:50,541
Mr. Maulvi,
1471
01:40:51,583 --> 01:40:57,458
I'm very happy, that my daughter has
married someone she likes, of her own will.
1472
01:40:57,791 --> 01:40:59,916
I will accept my son-in-law too.
1473
01:41:00,208 --> 01:41:01,083
And...
1474
01:41:02,416 --> 01:41:05,041
I'm also ready to
convert to Islam.
1475
01:41:05,291 --> 01:41:06,291
But...
1476
01:41:06,833 --> 01:41:11,958
I just want to take my daughter and
my son-in-law back home with me.
1477
01:41:12,416 --> 01:41:15,666
I will do anything
for my only daughter.
1478
01:41:17,166 --> 01:41:18,166
Aunty...
1479
01:41:19,041 --> 01:41:20,666
-You…
-She doesn't have a father...
1480
01:41:20,708 --> 01:41:23,291
Please don't let anything
bad happen to her.
1481
01:41:23,416 --> 01:41:26,166
I just want to take
them both home.
1482
01:41:27,541 --> 01:41:29,291
I'm begging you to let me.
1483
01:41:30,041 --> 01:41:32,291
-Mr. Maulvi...
-Fatima.
1484
01:41:32,791 --> 01:41:34,166
-Just listen--
-Shalini!
1485
01:41:34,208 --> 01:41:35,708
-Daughter!
-Aunty, listen...
1486
01:41:35,708 --> 01:41:38,541
-Daughter!
-Aunty, listen to me... Aunty...
1487
01:41:39,166 --> 01:41:41,666
-Daughter!
-Let her go, Aunty.
1488
01:41:42,083 --> 01:41:44,541
-Daughter! Shalini!
-Aunty, let it go.
1489
01:41:44,583 --> 01:41:45,916
-Listen to me.
-Shalini, don't go!
1490
01:41:45,916 --> 01:41:48,166
Look, Aunty, what you're
proposing isn't possible.
1491
01:41:48,166 --> 01:41:49,083
Listen to me.
1492
01:41:49,083 --> 01:41:50,791
What you're asking for is impossible.
1493
01:41:50,791 --> 01:41:51,666
She's my daughter!
1494
01:41:51,708 --> 01:41:53,833
I want to stay with my daughter!
1495
01:41:54,291 --> 01:41:57,166
That's not possible.
How will you live with her?
1496
01:41:57,458 --> 01:42:00,791
When she came home wearing
the hijab, didn't that hurt you?
1497
01:42:01,083 --> 01:42:02,416
You're not getting it, child.
1498
01:42:02,416 --> 01:42:03,791
You're the one who
isn't getting it, Aunty.
1499
01:42:03,791 --> 01:42:06,208
We're here with
her. You can leave.
1500
01:42:07,416 --> 01:42:08,958
Please leave, Aunty.
1501
01:42:23,291 --> 01:42:24,291
Hello...
1502
01:42:24,583 --> 01:42:25,583
Child...
1503
01:42:26,416 --> 01:42:29,666
They didn't let
Shalini come with me.
1504
01:42:30,583 --> 01:42:33,416
And Shalini didn't
insist on coming either.
1505
01:42:34,416 --> 01:42:35,583
Why?
1506
01:42:36,208 --> 01:42:38,458
Why doesn't she
want to come home?
1507
01:42:43,666 --> 01:42:46,041
Aunty, because...
1508
01:42:47,666 --> 01:42:49,666
Shalini is pregnant.
1509
01:43:03,166 --> 01:43:07,041
A shocking incident has
shaken Kerala to its core.
1510
01:43:07,083 --> 01:43:10,666
Someone has uploaded several
nude images and videos of a girl
1511
01:43:10,666 --> 01:43:12,916
on social media websites
and government portals,
1512
01:43:12,958 --> 01:43:14,791
and even on
official Twitter handle.
1513
01:43:14,791 --> 01:43:20,958
It has been uploaded on various platforms
in over a hundred groups, causing a stir.
1514
01:43:21,041 --> 01:43:27,083
This person has tagged her on government
websites and even her Twitter handle,
1515
01:43:27,083 --> 01:43:29,458
uploading these photos and videos.
1516
01:43:29,458 --> 01:43:35,083
According to sources, these were uploaded
from Pakistan, Afghanistan, and Malaysia.
1517
01:43:35,416 --> 01:43:40,166
The girl is allegedly a student in a
Nursing college, from northern Kerala.
1518
01:45:06,791 --> 01:45:09,208
These girls are subjected
to such terrible fates.
1519
01:45:10,333 --> 01:45:12,583
Whoever refuses to go to Syria.
1520
01:45:18,833 --> 01:45:23,208
Ishak and I were willing, so
we were given special classes.
1521
01:45:23,583 --> 01:45:25,916
There were three-four
other couples as well.
1522
01:45:27,041 --> 01:45:30,041
But the plans for each
one were different.
1523
01:45:30,791 --> 01:45:33,833
Did you ever receive
training in the making,
1524
01:45:33,958 --> 01:45:36,416
handling and the use of arms
1525
01:45:36,541 --> 01:45:37,916
and other ammunition?
1526
01:45:38,041 --> 01:45:39,666
And who used to train you?
1527
01:45:40,166 --> 01:45:42,666
I wasn't taught anything like that.
1528
01:45:43,583 --> 01:45:47,291
Through brainwashing, indoctrination, and inducing hallucinations,
1529
01:45:47,291 --> 01:45:50,666
they wanted us to leave
India anyhow. That's it.
1530
01:45:50,833 --> 01:45:54,916
Then I happily started
preparing to go to Syria.
1531
01:45:55,041 --> 01:45:57,958
You don't know how
dangerous that medicine is.
1532
01:45:58,458 --> 01:46:00,416
You've seen those videos right?
1533
01:46:00,583 --> 01:46:04,541
Where they easily slit
the throats of infidels?
1534
01:46:04,666 --> 01:46:07,708
Sir, these medicines
make any person
1535
01:46:08,041 --> 01:46:11,833
ready to take up
dangerous tasks.
1536
01:46:12,291 --> 01:46:13,833
Without any fear.
1537
01:46:14,208 --> 01:46:15,208
So...
1538
01:46:15,416 --> 01:46:17,541
Becoming a killing machine
1539
01:46:17,916 --> 01:46:20,291
is not such a big deal.
1540
01:46:26,333 --> 01:46:30,041
Some people helped us
with our passports, visa...
1541
01:46:30,291 --> 01:46:33,041
They got all the paperwork
and documents ready.
1542
01:46:33,541 --> 01:46:35,708
It was all done easily.
1543
01:46:36,166 --> 01:46:40,708
Because Salafi Centre, the travel agencies
and the embassy were all colluding.
1544
01:46:41,666 --> 01:46:45,666
Salafi Centre gave us a lot of money.
1545
01:46:46,166 --> 01:46:49,791
And Asifa took me for
some lavish shopping.
1546
01:46:52,416 --> 01:46:54,541
At that time, I did not know
that Ishak was accused
1547
01:46:54,666 --> 01:46:58,458
in several cases of sedition
and national security.
1548
01:46:58,583 --> 01:47:01,416
Interpol had issued a
red-cornered notice against him.
1549
01:47:03,166 --> 01:47:05,541
We were given a lot of documents.
1550
01:47:05,583 --> 01:47:08,708
And we were told to
memorize everything by heart.
1551
01:47:09,333 --> 01:47:10,458
Even maps.
1552
01:47:10,541 --> 01:47:14,708
Like, toposheets, solar compass
and different survival apparatus...
1553
01:47:14,791 --> 01:47:19,291
So that, from the immigration
officer right to the border,
1554
01:47:20,166 --> 01:47:22,666
no one would
suspect us in the least.
1555
01:47:25,208 --> 01:47:27,291
Before we left for Colombo,
1556
01:47:27,291 --> 01:47:29,291
I was allowed to meet my Amma.
1557
01:47:29,416 --> 01:47:31,958
-My child!
-But my mother was only told that
1558
01:47:32,041 --> 01:47:33,916
we were going to Colombo
for our honeymoon.
1559
01:47:34,333 --> 01:47:37,791
This meeting was also the
idea of the folks at Salafi Centre.
1560
01:47:38,958 --> 01:47:42,166
They knew my mother would go
to the police and file a complaint.
1561
01:47:42,208 --> 01:47:44,833
-Are you fine, daughter?
-I'm fine, Amma.
1562
01:47:45,291 --> 01:47:49,333
After I come back from
Colombo, I'll come home.
1563
01:47:49,416 --> 01:47:50,541
Yes... Take care of yourself, okay?
1564
01:47:50,583 --> 01:47:52,041
Don't stress.
1565
01:47:52,041 --> 01:47:53,666
Keep it.
1566
01:47:56,166 --> 01:47:57,583
Call me, child.
1567
01:48:03,791 --> 01:48:04,791
Hurry up.
1568
01:48:07,708 --> 01:48:09,666
-I'll come at night.
-Okay.
1569
01:48:11,958 --> 01:48:12,958
Hello?
1570
01:48:14,083 --> 01:48:16,041
Nimah? Hello...
1571
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Shalini, where have you
disappeared? Where are you?
1572
01:48:19,083 --> 01:48:20,666
You're the one who disappeared.
1573
01:48:20,791 --> 01:48:24,458
We thought you didn't
like us, so you drifted away.
1574
01:48:24,583 --> 01:48:26,291
Where are you right now?
1575
01:48:26,291 --> 01:48:28,416
I'm in Colombo for our honeymoon.
1576
01:48:29,083 --> 01:48:34,291
Nimah, I can't tell you how happy
I am today after such a long time.
1577
01:48:34,416 --> 01:48:36,541
Did you marry Rameez?
1578
01:48:36,583 --> 01:48:40,166
Not Rameez... I married Ishak.
1579
01:48:41,416 --> 01:48:43,458
Nimah, I'm pregnant.
1580
01:48:43,916 --> 01:48:47,666
And... Actually, it
is a very long story.
1581
01:48:47,833 --> 01:48:49,791
Rameez deceived me and left.
1582
01:48:49,916 --> 01:48:51,208
He left India.
1583
01:48:51,291 --> 01:48:53,166
Asifa is behind all this.
1584
01:48:53,791 --> 01:48:57,416
Asifa, Rameez, Abdul,
Mujeeb... They're all hand in glove.
1585
01:48:57,541 --> 01:49:00,041
Rameez hasn't gone anywhere.
He's right here with new girls.
1586
01:49:00,041 --> 01:49:01,708
He is running his racket!
1587
01:49:02,041 --> 01:49:04,291
You told me to meet Mujeeb, right?
1588
01:49:04,916 --> 01:49:06,666
I went to see him.
1589
01:49:08,916 --> 01:49:12,166
But I made it clear
that I would not convert.
1590
01:49:21,416 --> 01:49:22,416
So he...
1591
01:49:23,791 --> 01:49:25,791
He spiked my drink with drugs!
1592
01:49:27,666 --> 01:49:30,791
He would rape me
while I was unconscious.
1593
01:49:49,541 --> 01:49:50,541
Everyday...
1594
01:49:52,958 --> 01:49:54,791
18 to 20 people would come.
1595
01:49:57,333 --> 01:50:00,041
And then I used to lose count.
1596
01:50:02,583 --> 01:50:04,541
Everything would turn blurry.
1597
01:50:09,416 --> 01:50:11,583
They violated me.
1598
01:50:14,458 --> 01:50:16,791
I somehow managed to escape.
1599
01:50:17,208 --> 01:50:19,333
I couldn’t even file an FIR.
1600
01:50:19,916 --> 01:50:21,291
You don't know...
1601
01:50:21,583 --> 01:50:24,041
Geetanjali committed suicide...
1602
01:50:24,041 --> 01:50:25,791
What? Gitu?
1603
01:50:26,416 --> 01:50:28,333
When? Why you didn't call me?
1604
01:50:28,416 --> 01:50:31,958
Abdul ruined Geetanjali and her family.
1605
01:51:08,833 --> 01:51:10,416
Shalini, fuck the honeymoon
1606
01:51:10,416 --> 01:51:14,708
Just come back, you're not safe Shalini.
Please come back.
1607
01:51:16,208 --> 01:51:17,416
okay, I...
1608
01:51:17,541 --> 01:51:21,083
I'll talk to you... I'll call you...
I'll call you in some time...
1609
01:51:21,166 --> 01:51:24,208
I'll talk to you later.
I'll call you back.
1610
01:51:57,041 --> 01:51:59,333
My friend Nimah called.
1611
01:52:00,958 --> 01:52:03,083
Nimah was raped.
1612
01:52:03,333 --> 01:52:05,916
And Geetanjali committed suicide.
1613
01:52:07,791 --> 01:52:10,416
Nimah refused to accept Allah.
1614
01:52:10,666 --> 01:52:14,541
And Geetanjali left Islam
to become a Hindu again.
1615
01:52:18,666 --> 01:52:21,666
Maybe they both
paid for their sins.
1616
01:52:40,583 --> 01:52:42,541
When we were leaving Colombo,
1617
01:52:43,166 --> 01:52:46,916
it did occur to me once,
1618
01:52:47,291 --> 01:52:50,166
that something wasn't right.
1619
01:52:50,708 --> 01:52:52,958
Why would Allah be so cruel?
1620
01:52:53,166 --> 01:52:55,458
Geetanjali and
Nimah were believers.
1621
01:52:56,458 --> 01:52:59,208
Then why would such
bad things happen to them?
1622
01:52:59,666 --> 01:53:05,916
But the fear of Allah's wrath was
ingrained so deeply into my mind,
1623
01:53:06,708 --> 01:53:08,041
that I bought it.
1624
01:53:08,791 --> 01:53:11,791
That they were just being
punished for their sins.
1625
01:53:44,708 --> 01:53:47,291
Sir, this isn't just about conversion!
1626
01:53:48,083 --> 01:53:51,666
Sir, it is a threat to our
national security, sir.
1627
01:53:52,166 --> 01:53:54,291
Sir, this is a global agenda.
1628
01:53:55,958 --> 01:53:59,458
Sir, these machineries are
isolated in Europe and America.
1629
01:53:59,916 --> 01:54:04,916
But it's our bad luck that the
political silence is too big here.
1630
01:54:05,416 --> 01:54:08,208
Our ex-Chief Minister has said
1631
01:54:08,791 --> 01:54:12,166
that in the next twenty years
Kerala will become an Islamic state.
1632
01:54:12,791 --> 01:54:15,583
As per the government report,
placed on the floor of the assembly,
1633
01:54:15,583 --> 01:54:17,708
in June 2012.
1634
01:54:17,833 --> 01:54:22,041
On an average of 2800
to 3200 conversions
1635
01:54:22,291 --> 01:54:23,916
are happening.
1636
01:54:23,958 --> 01:54:27,541
From Hindu and Christian
families to Islam every year.
1637
01:54:27,791 --> 01:54:30,791
More than 30,000
girls are missing, sir.
1638
01:54:31,333 --> 01:54:33,916
The unofficial number is 50,000.
1639
01:54:34,208 --> 01:54:35,791
We all believe that, sir.
1640
01:54:36,208 --> 01:54:38,583
How many cases
have been registered?
1641
01:54:39,208 --> 01:54:41,291
703.
1642
01:54:42,416 --> 01:54:43,666
Rescues?
1643
01:54:44,666 --> 01:54:46,833
261, sir.
1644
01:54:49,791 --> 01:54:51,416
261.
1645
01:54:52,291 --> 01:54:54,291
You can't do this!
1646
01:54:54,291 --> 01:54:55,666
-Move!
-Listen to me!
1647
01:54:55,708 --> 01:54:57,041
-Hey!
-Move!
1648
01:54:57,291 --> 01:54:59,541
-Sazia! Listen to me!
-Hey!
1649
01:55:00,083 --> 01:55:02,291
Sazia! Help me!
1650
01:55:02,333 --> 01:55:04,416
Fatima! She has a baby!
1651
01:55:04,416 --> 01:55:05,666
-Wait!
-Let go of me!
1652
01:55:05,666 --> 01:55:08,708
Where are you going? Come on.
1653
01:55:21,916 --> 01:55:27,416
It's a big nexus between a local
organisation of Kerala and ISIS.
1654
01:55:28,041 --> 01:55:32,416
They're raising a ruthless,
ruthless army of suicide bombers.
1655
01:55:32,458 --> 01:55:35,791
By an apparent,
harmless conversion, sir?
1656
01:55:36,333 --> 01:55:38,208
Is this harmless?
1657
01:55:39,541 --> 01:55:42,791
I can understand your emotions.
1658
01:55:43,416 --> 01:55:44,458
I respect them too.
1659
01:55:46,041 --> 01:55:49,416
We will start investigating
your complaint from today itself.
1660
01:55:50,166 --> 01:55:53,416
But for everything you are telling me,
1661
01:55:54,416 --> 01:55:56,916
your documents are not sufficient.
1662
01:55:59,333 --> 01:56:01,916
This is a legal system, madam.
1663
01:56:02,541 --> 01:56:06,291
And the law works basis
evidence, not emotions.
1664
01:56:07,041 --> 01:56:09,166
You're giving us news and numbers.
1665
01:56:09,541 --> 01:56:12,666
Not evidence. The credible evidence.
1666
01:56:13,291 --> 01:56:14,791
Now you all tell me.
1667
01:56:15,166 --> 01:56:19,333
How can we interfere with the
life decisions of two adults?
1668
01:56:28,416 --> 01:56:29,416
Come on.
1669
01:56:30,916 --> 01:56:32,291
Give this baby to me.
1670
01:56:32,416 --> 01:56:34,583
She is too young!
1671
01:56:36,458 --> 01:56:37,458
Wait!
1672
01:56:37,541 --> 01:56:41,458
Wait, she's too young,
she won't survive, please!
1673
01:56:41,833 --> 01:56:44,833
Please tell him, my baby, please!
1674
01:56:48,708 --> 01:56:50,916
Please don't take my baby away!
1675
01:57:00,166 --> 01:57:01,166
Ishak!
1676
01:57:15,416 --> 01:57:17,708
Just to take my FIR down,
1677
01:57:18,666 --> 01:57:20,666
it took this long.
1678
01:57:22,291 --> 01:57:24,083
How long will justice take?
1679
01:57:25,166 --> 01:57:26,166
When?
1680
01:57:26,708 --> 01:57:29,833
When more Shalinis
will go to Syria or Yemen?
1681
01:57:29,958 --> 01:57:32,166
Will you ask for evidence then too?
1682
01:57:36,541 --> 01:57:40,208
You know about Attikad
in Kasargod, right?
1683
01:57:40,666 --> 01:57:45,041
Some villages there follow Sharia law,
like in Syria and Yemen.
1684
01:57:45,458 --> 01:57:47,166
You still want evidence?
1685
01:57:49,166 --> 01:57:51,833
Sri Lanka, Singapore, Afghanistan...
1686
01:57:51,916 --> 01:57:54,291
You'll find boys from Kerala
involved in blasts in these places.
1687
01:57:54,333 --> 01:57:56,208
And you still want evidence?
1688
01:58:03,083 --> 01:58:04,791
Okay fine, sir.
1689
01:58:05,416 --> 01:58:06,416
Okay, fine.
1690
01:58:07,291 --> 01:58:10,083
You wait, sir. I will get it.
1691
01:58:12,916 --> 01:58:16,666
I will get every single
one. I will not stop till I do.
1692
01:58:32,166 --> 01:58:34,166
What did those people do to you?
1693
01:58:38,791 --> 01:58:40,791
Came here for love.
1694
01:58:41,291 --> 01:58:43,291
Turned me into a slave.
1695
01:58:44,166 --> 01:58:45,666
Sex slave.
1696
01:58:48,666 --> 01:58:50,416
You're new here.
1697
01:58:51,166 --> 01:58:53,708
Slowly you'll understand.
1698
01:58:55,333 --> 01:58:58,166
These people don't kill us.
1699
01:58:59,041 --> 01:59:02,666
But they kill our souls every day.
1700
01:59:03,083 --> 01:59:05,791
We're their slaves,
1701
01:59:06,166 --> 01:59:09,041
so they abuse us for free.
1702
01:59:11,416 --> 01:59:14,541
Here, if husbands die in battle,
1703
01:59:15,166 --> 01:59:19,166
their wives either have to
become full-time sex slaves,
1704
01:59:19,666 --> 01:59:23,541
or tape on bombs
and jump on infidels,
1705
01:59:23,541 --> 01:59:27,791
yelling "God is Great!"
1706
01:59:28,416 --> 01:59:34,166
Other than that, a woman
here has no third choice.
1707
01:59:41,916 --> 01:59:43,666
Bhagyalakshmi?
1708
01:59:44,416 --> 01:59:46,291
I'm Shalini.
1709
02:00:01,333 --> 02:00:03,333
Hey, come on, move.
1710
02:00:05,583 --> 02:00:07,541
What... One minute...
1711
02:00:09,291 --> 02:00:11,166
Hey, come on.
1712
02:00:13,041 --> 02:00:14,416
No, I don't want to go!
1713
02:00:15,458 --> 02:00:16,458
I...
1714
02:01:21,291 --> 02:01:22,916
[unintelligible]
1715
02:01:22,916 --> 02:01:23,916
Please, God!
1716
02:01:23,916 --> 02:01:25,083
[unintelligible]
1717
02:02:21,791 --> 02:02:23,791
From what I had
studied of the maps,
1718
02:02:25,041 --> 02:02:27,333
it seemed to me that we
were crossing the Iranian desert
1719
02:02:27,416 --> 02:02:28,833
and going towards Irbil.
1720
02:02:29,666 --> 02:02:31,916
Which is close to the
Syria-Turkey border.
1721
02:02:32,916 --> 02:02:35,291
And I knew that the Syria,
Iran and Turkey border
1722
02:02:35,333 --> 02:02:38,291
was under the control of the
US and UN Peacekeeping Force.
1723
02:02:39,916 --> 02:02:41,166
So I knew
1724
02:02:42,041 --> 02:02:45,291
that this was my last
chance to escape from there.
1725
02:05:46,041 --> 02:05:47,166
Delta to Base.
1726
02:05:47,208 --> 02:05:49,166
On journey right now and
1727
02:05:49,166 --> 02:05:51,041
we seem to have located the target.
1728
02:05:51,041 --> 02:05:53,166
Going in for a quick look.
1729
02:05:53,208 --> 02:05:56,458
Romeo, it seems that this
is a person we're looking at.
1730
02:05:56,541 --> 02:05:58,166
It seems to be a female.
1731
02:05:58,208 --> 02:06:02,666
I'm quickly sharing
the Lat-Long. It's 29.1975°N and
1732
02:06:02,708 --> 02:06:07,333
and 59.2711°S. Over and out.
1733
02:06:33,041 --> 02:06:34,041
Sir,
1734
02:06:34,458 --> 02:06:38,416
I have told you the truth, all
of it. I've told you everything.
1735
02:06:38,666 --> 02:06:41,916
If you take me to India,
I will expose everybody.
1736
02:06:42,041 --> 02:06:45,041
Everyone here is involved
in terrorism. Everyone.
1737
02:06:45,041 --> 02:06:46,041
Shalini...
1738
02:06:46,666 --> 02:06:50,041
We have all the evidence
which proves you're a terrorist.
1739
02:06:50,166 --> 02:06:54,083
But we have nothing
that proves you not guilty.
1740
02:06:54,541 --> 02:06:56,833
You came here with proper training.
1741
02:06:57,166 --> 02:07:00,208
You crossed three
countries with a fake passport.
1742
02:07:00,291 --> 02:07:01,958
We hardly can help you.
1743
02:07:02,916 --> 02:07:06,416
When you left India, all your
efforts were for going to Syria.
1744
02:07:06,833 --> 02:07:11,583
And after coming here you
lived with a militant in his hideout.
1745
02:07:11,916 --> 02:07:14,166
How could anyone prove you innocent?
1746
02:07:14,291 --> 02:07:18,083
The Indian government has
zero tolerance for any terror link.
1747
02:07:18,416 --> 02:07:21,541
You've co-operated with
us so far in this investigation.
1748
02:07:21,791 --> 02:07:25,208
And you also guided us graphically
about the terror network in India.
1749
02:07:25,291 --> 02:07:28,291
And for this confession,
you've helped us in many ways.
1750
02:07:28,291 --> 02:07:31,666
We'll make sure that we'll provide
you a safe place at this facility
1751
02:07:31,791 --> 02:07:34,416
and you’ll get access to
the best of our legal team.
1752
02:07:34,541 --> 02:07:37,541
And we will try to
find your daughter.
1753
02:07:41,166 --> 02:07:43,916
You please feel
comfortable in my facility.
1754
02:07:48,333 --> 02:07:52,583
Can I talk to my mother
in Kerala over the phone?
1755
02:07:59,916 --> 02:08:00,916
Hello?
1756
02:08:03,666 --> 02:08:04,666
Hello?
1757
02:08:05,458 --> 02:08:07,583
Yes, my child?
1758
02:08:08,541 --> 02:08:10,666
My child, Shalini?
1759
02:08:11,333 --> 02:08:13,541
You're fine, right? Huh?
1760
02:08:14,666 --> 02:08:19,416
Child, you don't know how
hard I tried to look for you.
1761
02:08:20,708 --> 02:08:21,708
Child...
1762
02:08:23,291 --> 02:08:24,291
Child...
1763
02:08:25,416 --> 02:08:26,916
You became a mother, right?
1764
02:08:28,041 --> 02:08:30,708
How did you like being a mother?
1765
02:08:31,208 --> 02:08:37,291
Now you know what it is to
be a mother? How does it feel?
1766
02:08:39,291 --> 02:08:41,541
Just come home.
1767
02:08:41,916 --> 02:08:45,291
This year we'll celebrate
Onam together, daughter.
1768
02:08:46,083 --> 02:08:48,166
I'm fine, Mom.
1769
02:08:48,291 --> 02:08:51,166
I just called to say that I'm fine.
1770
02:08:52,416 --> 02:08:53,916
Don't stress.
1771
02:08:54,791 --> 02:08:57,083
I'm trying to come back home.
1772
02:08:58,041 --> 02:08:59,583
I'll call you again.
1773
02:09:08,166 --> 02:09:09,583
I'm sorry...
1774
02:09:10,916 --> 02:09:13,291
I'm really, really sorry.
1775
02:09:14,541 --> 02:09:18,916
I know you suffered
a lot because of me.
1776
02:09:19,333 --> 02:09:23,041
Now don't worry, everything will be okay.
1777
02:09:25,083 --> 02:09:26,708
Everything will be fine.
1778
02:09:28,333 --> 02:09:30,166
I will make everything all right.
1779
02:09:31,083 --> 02:09:32,083
I promise.
1780
02:09:41,291 --> 02:09:42,291
Shaalu?
1781
02:09:43,458 --> 02:09:44,833
Shaalu, my child?
1782
02:09:48,166 --> 02:09:49,166
Shaalu?
1783
02:10:04,666 --> 02:10:06,041
What's your name?
1784
02:10:08,083 --> 02:10:13,958
Shalini Unnikrishnan,
a Hindu from Kerala.
1785
02:11:03,541 --> 02:11:08,541
Blood flows and forms a puddle.
1786
02:11:09,958 --> 02:11:14,958
The battle continues day & night.
1787
02:11:16,083 --> 02:11:21,083
Long live our war.
1788
02:11:26,083 --> 02:11:29,916
We shall make the war fun.
1789
02:11:30,041 --> 02:11:38,416
Long live our war...
1790
02:11:41,916 --> 02:11:46,916
It is the time for our victory.
1791
02:11:48,958 --> 02:11:54,541
Long live our war.
1792
02:11:55,458 --> 02:12:04,541
Now we all have come together.
123838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.