All language subtitles for The.Conners.219

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,620 --> 00:00:05,500 Friends. Family. 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,540 Ed. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,420 Ante in. 4 00:00:09,420 --> 00:00:10,790 I'm your dad's half-brother. 5 00:00:10,790 --> 00:00:12,670 That makes me family. Dork. 6 00:00:12,670 --> 00:00:14,120 Dork says what? 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,380 I'm not falling for that. 8 00:00:15,380 --> 00:00:16,670 What? 9 00:00:16,670 --> 00:00:17,750 [ Laughs ] 10 00:00:17,750 --> 00:00:18,790 Damn it. 11 00:00:18,790 --> 00:00:20,380 [ Laughs ] 12 00:00:20,380 --> 00:00:21,750 Hold on. 13 00:00:21,750 --> 00:00:24,250 There's some news emanatin' from this region. 14 00:00:25,420 --> 00:00:27,080 There are no changes in my regions. 15 00:00:28,380 --> 00:00:29,750 No, wait, wait. 16 00:00:29,750 --> 00:00:32,040 Free Bird is onto something here. 17 00:00:32,040 --> 00:00:34,000 Eyebrows. They're darker. 18 00:00:34,000 --> 00:00:35,040 That's right. [ Chuckles ] 19 00:00:35,040 --> 00:00:36,710 Somebody's got a big date tonight. 20 00:00:36,710 --> 00:00:38,120 Do the drapes match the curtains? 21 00:00:40,540 --> 00:00:43,540 Dude, that's not even a thing. 22 00:00:43,540 --> 00:00:45,580 In the interest of ever playing a hand of poker, 23 00:00:45,580 --> 00:00:47,620 yes, I am seeing Louise tonight, 24 00:00:47,620 --> 00:00:49,830 and the Men's Health magazine at my barbershop 25 00:00:49,830 --> 00:00:51,500 told me that getting rid of the gray 26 00:00:51,500 --> 00:00:53,670 takes years off the top part of your face. 27 00:00:54,920 --> 00:00:56,210 Yeah, that'll work. 28 00:00:56,210 --> 00:00:57,920 As long as you hide the bottom part with a... 29 00:00:57,920 --> 00:00:59,670 [Southern accent] fan, like an old-timey Southern belle. 30 00:00:59,670 --> 00:01:01,960 I do declare, you will never see my mouth. 31 00:01:04,830 --> 00:01:08,080 I kindly ask that you do not appropriate my culture. 32 00:01:12,460 --> 00:01:13,830 So, big date, huh? 33 00:01:13,830 --> 00:01:15,960 Is tonight the night you're gonna butter the biscuit? 34 00:01:15,960 --> 00:01:18,000 [ Sighs ] 35 00:01:18,000 --> 00:01:19,750 Yes. It is very likely 36 00:01:19,750 --> 00:01:23,880 that tonight, Louise and I will butter the biscuit. 37 00:01:23,880 --> 00:01:25,790 And I don't want to hear any more about it. 38 00:01:25,790 --> 00:01:28,080 Understood. Okay. 39 00:01:28,080 --> 00:01:29,330 So, you nervous? 40 00:01:30,620 --> 00:01:33,250 I am nervous as hell. 41 00:01:33,250 --> 00:01:35,380 I was with the same woman for 45 years, 42 00:01:35,380 --> 00:01:37,500 and I never thought I'd be unlucky enough to lose her. 43 00:01:37,500 --> 00:01:39,210 And I never thought I'd be lucky enough 44 00:01:39,210 --> 00:01:40,580 to find someone else, 45 00:01:40,580 --> 00:01:42,830 and I-I don't want to blow it. 46 00:01:42,830 --> 00:01:44,000 Well, then you better think twice 47 00:01:44,000 --> 00:01:45,500 about the Groucho eyebrows 48 00:01:45,500 --> 00:01:47,750 and that CPAP mask you wear every night. [ Snorts ] 49 00:01:47,750 --> 00:01:49,500 [ Normal voice ] What's a CPAP mask? 50 00:01:49,500 --> 00:01:51,830 It's a mask attached by a hose to a pump 51 00:01:51,830 --> 00:01:53,210 that forces air down my throat 52 00:01:53,210 --> 00:01:55,330 so I don't stop breathing in the middle of the night. 53 00:01:55,330 --> 00:01:57,040 So you look like Tom Cruise in "Top Gun" 54 00:01:57,040 --> 00:01:59,710 if he was an old man who couldn't breathe on his own. 55 00:01:59,710 --> 00:02:01,790 [ Laughter ] 56 00:02:01,790 --> 00:02:03,790 Who else has a date tonight? 57 00:02:03,790 --> 00:02:05,040 [ Clears throat ] 58 00:02:08,460 --> 00:02:10,880 But you guys helped me make a decision. 59 00:02:10,880 --> 00:02:13,170 I'm not bringing the CPAP mask over. 60 00:02:13,170 --> 00:02:15,330 Oh. You're rollin' the dice there, Dan. 61 00:02:15,330 --> 00:02:17,210 Not wearing the mask could kill ya. 62 00:02:17,210 --> 00:02:19,040 Oh, would you quit it? 63 00:02:19,040 --> 00:02:22,040 He's not gonna die from not wearing the mask. 64 00:02:22,040 --> 00:02:23,830 He's gonna die from the sex. 65 00:02:28,460 --> 00:02:36,170 ♪♪ 66 00:02:36,170 --> 00:02:43,880 ♪♪ 67 00:02:43,880 --> 00:02:51,580 ♪♪ 68 00:02:51,580 --> 00:02:59,290 ♪♪ 69 00:03:02,960 --> 00:03:04,920 "The Conners" is recorded 70 00:03:04,920 --> 00:03:06,710 in front of a live studio audience. 71 00:03:06,710 --> 00:03:07,750 [ Cellphone rings ] 72 00:03:07,750 --> 00:03:09,120 [ TV shuts off ] 73 00:03:09,120 --> 00:03:11,250 Hey. I have been trying to reach you. 74 00:03:11,250 --> 00:03:12,460 Are you okay? 75 00:03:12,460 --> 00:03:13,830 I'm going to jail. 76 00:03:15,170 --> 00:03:16,290 I'm going to jail, right? 77 00:03:16,290 --> 00:03:17,790 Absolutely. 78 00:03:19,000 --> 00:03:22,210 What did you do? [ Sighs ] 79 00:03:22,210 --> 00:03:23,420 Do I need to come and bail ya out? 80 00:03:23,420 --> 00:03:25,290 No, no. I don't want to waste the money, 81 00:03:25,290 --> 00:03:26,670 and honestly, I could use the night off. 82 00:03:28,000 --> 00:03:30,920 I refused to sign the ticket for texting at a stoplight, 83 00:03:30,920 --> 00:03:32,380 and apparently, there are certain things 84 00:03:32,380 --> 00:03:35,380 you can't say to a cop, like "You work for me" 85 00:03:35,380 --> 00:03:37,120 or "Maybe if you had a salad once in a while, 86 00:03:37,120 --> 00:03:38,710 you might've made fireman." 87 00:03:40,460 --> 00:03:42,920 Okay. Well, I can spend the night here with the kids. 88 00:03:42,920 --> 00:03:44,210 [ Sighs ] Thank you. 89 00:03:44,210 --> 00:03:46,290 Remember, lights out at 11:00, 90 00:03:46,290 --> 00:03:48,250 and make sure all the stove burners 91 00:03:48,250 --> 00:03:49,620 are in the off position 92 00:03:49,620 --> 00:03:52,000 so the gas doesn't kill everybody in their sleep. 93 00:03:52,000 --> 00:03:54,420 So don't kill the children or blow up the house. 94 00:03:54,420 --> 00:03:57,170 Got it. Okay, have fun. Make friends. 95 00:03:59,000 --> 00:04:00,670 Is it okay if Harper spends the night, 96 00:04:00,670 --> 00:04:02,290 or do I have to wait to ask Mom 97 00:04:02,290 --> 00:04:04,380 when the police give her her one phone call? 98 00:04:05,500 --> 00:04:06,380 Ya heard that, huh? 99 00:04:06,380 --> 00:04:07,620 Yeah. 100 00:04:07,620 --> 00:04:08,750 We have a lot to do 101 00:04:08,750 --> 00:04:09,920 to finish our Earth Day science fair project. 102 00:04:09,920 --> 00:04:11,000 Oh. 103 00:04:11,000 --> 00:04:12,210 It's a solar hot dog cooker. 104 00:04:12,210 --> 00:04:13,460 [ Chuckles ] 105 00:04:13,460 --> 00:04:14,830 It was Mark's idea. 106 00:04:14,830 --> 00:04:17,170 My mom says global warming is a hoax 107 00:04:17,170 --> 00:04:19,210 because it gets cold at night. 108 00:04:20,920 --> 00:04:22,500 She's an idiot. 109 00:04:25,040 --> 00:04:26,880 And I figured since hot dogs 110 00:04:26,880 --> 00:04:29,000 are our family's main source of food... [ Chuckles ] 111 00:04:29,000 --> 00:04:31,290 ...and we regularly have the power turned off, 112 00:04:31,290 --> 00:04:32,580 this would be worth learning. 113 00:04:32,580 --> 00:04:34,710 [ Laughs ] 114 00:04:34,710 --> 00:04:36,500 Okay, well, I-I think 115 00:04:36,500 --> 00:04:38,040 I can make this decision without your mom. 116 00:04:38,040 --> 00:04:40,290 Harper can stay over, but where's she gonna sleep? 117 00:04:40,290 --> 00:04:41,710 Uh, my room. 118 00:04:41,710 --> 00:04:44,250 She can use Harris' bed since she's at Odessa's tonight, 119 00:04:44,250 --> 00:04:46,080 and we probably won't even sleep anyway, 120 00:04:46,080 --> 00:04:47,330 we have so much work to do. 121 00:04:47,330 --> 00:04:48,920 Huh. Okay. 122 00:04:48,920 --> 00:04:50,330 Uh, but you need to call your mom 123 00:04:50,330 --> 00:04:51,880 and make sure it's okay with her. 124 00:04:51,880 --> 00:04:54,120 I already did. She said it's fine. 125 00:04:54,120 --> 00:04:55,250 Oh. [ Slaps thigh ] 126 00:04:56,620 --> 00:04:58,210 [ Clears throat ] 127 00:04:58,210 --> 00:05:00,170 Uh, hey. 128 00:05:03,580 --> 00:05:05,380 You're still gay, right? 129 00:05:07,620 --> 00:05:10,080 Yep. All day, every day. 130 00:05:11,750 --> 00:05:14,670 Good for you. You stay the course. 131 00:05:14,670 --> 00:05:18,040 ♪♪ 132 00:05:18,040 --> 00:05:20,620 [ Gasping ] 133 00:05:45,040 --> 00:05:46,710 [ Clattering ] 134 00:05:50,790 --> 00:05:52,790 W-Where are you going? 135 00:05:52,790 --> 00:05:54,710 You're -- You're not going home, are you? 136 00:05:54,710 --> 00:05:56,670 Look, I-I really was gonna go home. 137 00:05:56,670 --> 00:05:58,460 Uh... 138 00:05:58,460 --> 00:06:00,290 If the kids are up and I'm not there, 139 00:06:00,290 --> 00:06:01,880 they're gonna ask a million questions. 140 00:06:01,880 --> 00:06:03,580 Hey. 141 00:06:03,580 --> 00:06:05,920 You're the one who wanted a committed relationship. 142 00:06:05,920 --> 00:06:08,210 Not running away is a part of that, 143 00:06:08,210 --> 00:06:10,750 so come on, get back in bed. 144 00:06:10,750 --> 00:06:12,960 [ Exhales sharply ] 145 00:06:12,960 --> 00:06:14,330 I wanted a relationship 146 00:06:14,330 --> 00:06:15,960 before I knew how bossy you were gonna be. 147 00:06:15,960 --> 00:06:17,710 [ Clicks tongue ] Oh. 148 00:06:17,710 --> 00:06:20,250 [ Grunts ] 149 00:06:31,830 --> 00:06:34,420 [ Fan whirring ] 150 00:06:48,670 --> 00:06:49,460 [ Snorts ] 151 00:06:52,460 --> 00:06:54,620 What are you doing? 152 00:06:54,620 --> 00:06:55,620 [ Voice warbling ] Hunting wabbits. 153 00:06:55,620 --> 00:06:56,880 Be vewy quiet. 154 00:06:56,880 --> 00:06:59,330 Oh. [ Laughs ] 155 00:06:59,330 --> 00:07:02,670 I think sex scrambled your brain. 156 00:07:02,670 --> 00:07:04,170 You're acting really weird. 157 00:07:05,920 --> 00:07:07,620 We can talk in the morning. 158 00:07:07,620 --> 00:07:09,420 I hope so. 159 00:07:09,420 --> 00:07:11,290 ♪♪ 160 00:07:13,960 --> 00:07:15,580 Hey! 161 00:07:15,580 --> 00:07:17,620 Welcome back to society. 162 00:07:18,790 --> 00:07:21,120 Things have changed since they put you away. 163 00:07:21,120 --> 00:07:22,920 This is a phone. 164 00:07:22,920 --> 00:07:26,000 You can send words through the air to other phones. 165 00:07:27,830 --> 00:07:30,670 Yeah, and when you went in, there was only one "NCIS," 166 00:07:30,670 --> 00:07:33,500 and now there's one in every city in the land. 167 00:07:35,710 --> 00:07:37,790 Uh, Harris, can you leave for a moment? 168 00:07:37,790 --> 00:07:39,420 Ben and I need to talk. 169 00:07:39,420 --> 00:07:40,960 [ Chuckling ] Oh. Oh, I'm not Harris. 170 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 I'm Harris' daughter. 171 00:07:42,920 --> 00:07:45,250 Are you Nana Darlene? 172 00:07:47,500 --> 00:07:50,420 Hilarious. Get out. I need to talk to Ben. 173 00:07:50,420 --> 00:07:52,290 I do not like what prison has done to you. 174 00:07:55,040 --> 00:07:57,330 Okay, I still don't understand. 175 00:07:57,330 --> 00:08:00,460 Why would you let Harper sleep in Mark's room? 176 00:08:00,460 --> 00:08:02,290 Do you know how embarrassing it was 177 00:08:02,290 --> 00:08:03,710 to get a message from her mother 178 00:08:03,710 --> 00:08:05,460 saying her daughter came home with a hickey? 179 00:08:05,460 --> 00:08:06,880 Hey. 180 00:08:06,880 --> 00:08:08,920 I asked Mark right before he went upstairs, 181 00:08:08,920 --> 00:08:10,040 "Are you still gay?" 182 00:08:10,040 --> 00:08:12,000 And he said yes. 183 00:08:13,960 --> 00:08:15,790 It doesn't matter if he's gay. 184 00:08:15,790 --> 00:08:17,880 Kids at that age are experimenting. 185 00:08:17,880 --> 00:08:19,330 Well, hey, in my defense, 186 00:08:19,330 --> 00:08:22,380 I took away their caffeinated soda. 187 00:08:22,380 --> 00:08:24,830 Well, apparently, Mark was still thirsty, 188 00:08:24,830 --> 00:08:26,880 because he was trying to get liquid from her neck. 189 00:08:28,420 --> 00:08:29,790 It's just a hickey! 190 00:08:29,790 --> 00:08:31,460 Oh, how do you know? 191 00:08:31,460 --> 00:08:34,170 We have no idea what they did until we talk to Mark. 192 00:08:34,170 --> 00:08:36,210 Well, maybe we should wait to talk to Mark, then, 193 00:08:36,210 --> 00:08:38,080 before you jump all over my ass. 194 00:08:38,080 --> 00:08:39,710 Oh, fine. Fine. 195 00:08:40,880 --> 00:08:42,500 [ Sighs ] 196 00:08:44,330 --> 00:08:47,040 How long 'til Mark gets home from school? 197 00:08:47,040 --> 00:08:48,580 About five hours. 198 00:08:51,170 --> 00:08:54,290 That is...a long time. 199 00:08:54,290 --> 00:08:56,960 ♪♪ 200 00:08:56,960 --> 00:08:59,000 Sorry I'm late. 201 00:08:59,000 --> 00:09:00,540 Beverly Rose wouldn't let me go 202 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 when I went to drop her off at the tías'. 203 00:09:02,250 --> 00:09:03,920 I'm not used to being this adored. 204 00:09:03,920 --> 00:09:06,290 It's exhausting! 205 00:09:06,290 --> 00:09:07,580 Yeah, you went through a phase 206 00:09:07,580 --> 00:09:09,540 where I couldn't put you down. 207 00:09:09,540 --> 00:09:11,460 I'd just rub a little whiskey on your gums. 208 00:09:11,460 --> 00:09:13,000 After some dancing around in your diaper, 209 00:09:13,000 --> 00:09:15,380 you'd keel right over. 210 00:09:15,380 --> 00:09:18,170 Hey, that's another piece of my alcoholic puzzle. 211 00:09:19,710 --> 00:09:22,380 Man, the tías are still on me to marry Emilio 212 00:09:22,380 --> 00:09:24,290 to help him get back into the country. 213 00:09:24,290 --> 00:09:26,170 Tell me you're not actually considering this. 214 00:09:26,170 --> 00:09:27,920 I don't know. 215 00:09:27,920 --> 00:09:30,420 He's Beverly Rose's dad, and he deserves to see her. 216 00:09:30,420 --> 00:09:32,290 The only problem is, 217 00:09:32,290 --> 00:09:33,920 to make it look like a real marriage, 218 00:09:33,920 --> 00:09:36,880 I'd have to live with him for a least a couple years. 219 00:09:36,880 --> 00:09:39,620 That's gonna make it awkward to bring home dates. 220 00:09:39,620 --> 00:09:40,960 She's right. 221 00:09:40,960 --> 00:09:44,000 Most guys don't even like it when you have a cat. 222 00:09:44,000 --> 00:09:45,920 What are you doing? 223 00:09:45,920 --> 00:09:47,210 You'd be committing a federal crime 224 00:09:47,210 --> 00:09:48,710 for a guy you don't even love. 225 00:09:48,710 --> 00:09:50,920 [ Sighs ] I don't love him. 226 00:09:50,920 --> 00:09:52,420 But the tías said 227 00:09:52,420 --> 00:09:55,670 lots of people grow to love the person after they marry. 228 00:09:55,670 --> 00:09:57,830 Well, they don't really have a dog in this fight, 229 00:09:57,830 --> 00:10:00,250 so I guess they're being totally objective. 230 00:10:00,250 --> 00:10:01,880 Heeey. 231 00:10:01,880 --> 00:10:04,460 You grew to love Adam Sandler. 232 00:10:04,460 --> 00:10:06,830 When everybody said after "Billy Madison" 233 00:10:06,830 --> 00:10:09,210 that he was a waste of time, you hung in there. 234 00:10:10,380 --> 00:10:12,290 And then "Happy Gilmore" turned you around, 235 00:10:12,290 --> 00:10:14,880 and then "The Waterboy." 236 00:10:14,880 --> 00:10:17,460 Now you gotta watch that every time it comes on. 237 00:10:17,460 --> 00:10:19,380 Okay, okay, okay. 238 00:10:19,380 --> 00:10:22,040 Let's just say Emilio does turn out 239 00:10:22,040 --> 00:10:25,210 to be as great as Mr. Adam Sandler. 240 00:10:25,210 --> 00:10:29,040 When you say live with him, where exactly would that be? 241 00:10:29,040 --> 00:10:31,380 I'm asking for my friend -- 242 00:10:31,380 --> 00:10:32,790 my friend Dan Conner. 243 00:10:35,500 --> 00:10:36,580 Please? 244 00:10:36,580 --> 00:10:37,540 Mm. 245 00:10:37,540 --> 00:10:40,580 What is going on with you, huh? 246 00:10:40,580 --> 00:10:43,080 I mean, the coffee isn't even that good. 247 00:10:43,080 --> 00:10:44,960 I ran out of filters this morning. 248 00:10:44,960 --> 00:10:46,880 I had to use an old T-shirt. 249 00:10:46,880 --> 00:10:48,920 Oh. No? Okay. 250 00:10:50,460 --> 00:10:52,000 I was up all night. 251 00:10:52,000 --> 00:10:53,620 I stayed at Louise's, and I didn't want her 252 00:10:53,620 --> 00:10:55,040 to see me in my CPAP, 253 00:10:55,040 --> 00:10:57,830 so I had to stay awake or die. 254 00:10:57,830 --> 00:10:59,540 Look, she's already heard you 255 00:10:59,540 --> 00:11:01,250 trying to get out of a chair, 256 00:11:01,250 --> 00:11:02,790 and she still wants to be with you. 257 00:11:02,790 --> 00:11:04,580 Trust her a little bit. 258 00:11:04,580 --> 00:11:06,960 She likes you because you're funny and you're solid 259 00:11:06,960 --> 00:11:08,880 and you have the -- the -- the wisdom 260 00:11:08,880 --> 00:11:10,170 that comes with experience. 261 00:11:10,170 --> 00:11:11,620 Why don't you try using some of that? 262 00:11:11,620 --> 00:11:13,380 Look, I just think when she rolls over 263 00:11:13,380 --> 00:11:15,170 and sees me in that rig, 264 00:11:15,170 --> 00:11:17,250 it's gonna be like waking up next to her dad. 265 00:11:17,250 --> 00:11:18,540 Eh. 266 00:11:18,540 --> 00:11:20,040 Some women like that, Dan. 267 00:11:24,540 --> 00:11:26,250 Oh, love the turtleneck. 268 00:11:26,250 --> 00:11:27,830 How's that sculpting class you're teaching 269 00:11:27,830 --> 00:11:29,750 at the community college going? 270 00:11:31,380 --> 00:11:33,710 I was looking at myself in the mirror last night, 271 00:11:33,710 --> 00:11:36,960 and I was put off by my unusually long neck. 272 00:11:40,290 --> 00:11:42,000 Fine. 273 00:11:42,000 --> 00:11:43,920 Oh, God! 274 00:11:43,920 --> 00:11:45,920 You got one, too?! 275 00:11:47,080 --> 00:11:49,250 We had a deal. You were gay! 276 00:11:51,080 --> 00:11:53,380 It's not what you think. 277 00:11:53,380 --> 00:11:56,710 Harper has a new boyfriend and wanted to practice kissing. 278 00:11:56,710 --> 00:11:57,960 The next thing I knew, 279 00:11:57,960 --> 00:11:59,380 she went all "Twilight" on my neck, 280 00:11:59,380 --> 00:12:01,460 even though she knows I'm Team Jacob. 281 00:12:04,580 --> 00:12:07,170 And then she asked me to give her one. 282 00:12:07,170 --> 00:12:08,750 Well, did anything else happen? 283 00:12:08,750 --> 00:12:10,170 No! 284 00:12:10,170 --> 00:12:12,290 Okay. Go upstairs. 285 00:12:12,290 --> 00:12:14,580 Oh, and when your Aunt Becky gets home, 286 00:12:14,580 --> 00:12:16,500 have her teach you how to cover that thing up. 287 00:12:16,500 --> 00:12:19,120 By the time she was 15, she was more hickey than Becky. 288 00:12:22,500 --> 00:12:23,920 See? 289 00:12:23,920 --> 00:12:26,880 It's just a practice hickey. 290 00:12:26,880 --> 00:12:29,120 No harm, no foul. 291 00:12:30,330 --> 00:12:33,210 Hmm? I think I deserve an apology. 292 00:12:33,210 --> 00:12:35,790 I don't owe you an apology at all. 293 00:12:35,790 --> 00:12:37,920 Something much worse could've happened. 294 00:12:37,920 --> 00:12:41,040 But it didn't, so why are you still pissed off? 295 00:12:41,040 --> 00:12:42,750 You know what? I would just prefer 296 00:12:42,750 --> 00:12:45,540 if you'd run any parenting decisions by me from now on. 297 00:12:45,540 --> 00:12:48,040 I can usually be reached when I'm not behind bars. 298 00:12:50,330 --> 00:12:52,880 Uh, you know, we've been together for a while now, 299 00:12:52,880 --> 00:12:55,460 and at some point, you are gonna have to trust me 300 00:12:55,460 --> 00:12:58,290 to make some decisions about the kids. 301 00:12:58,290 --> 00:13:01,670 Ben, the kids love and respect you, 302 00:13:01,670 --> 00:13:04,120 which proves that you know nothing about parenting. 303 00:13:06,080 --> 00:13:07,290 Have you ever even told the kids 304 00:13:07,290 --> 00:13:08,920 that they should listen to me? 305 00:13:08,920 --> 00:13:11,210 Well, I never thought about it, because you're not their dad. 306 00:13:11,210 --> 00:13:13,750 Yeah, I know that, okay? 307 00:13:13,750 --> 00:13:16,170 Thank you for defining what I am not. 308 00:13:16,170 --> 00:13:17,580 How about defining what I am? 309 00:13:17,580 --> 00:13:19,920 And why stop with the kids? What am I to you? 310 00:13:19,920 --> 00:13:21,290 W-What are you talking about? 311 00:13:21,290 --> 00:13:22,710 I mean, we're trying to have a baby, 312 00:13:22,710 --> 00:13:24,500 but [Stammering] you don't want to get married, 313 00:13:24,500 --> 00:13:26,120 we don't even live together. 314 00:13:26,120 --> 00:13:27,670 I don't know what this is. 315 00:13:27,670 --> 00:13:29,710 Wait, hang on. Hang on. 316 00:13:29,710 --> 00:13:30,790 [ Sighs ] 317 00:13:30,790 --> 00:13:33,080 Calm down. 318 00:13:33,080 --> 00:13:35,120 Is this something sex would take care of? 319 00:13:37,960 --> 00:13:39,710 No! 320 00:13:43,960 --> 00:13:46,540 ♪♪ 321 00:13:48,290 --> 00:13:49,670 You've been washing that dish 322 00:13:49,670 --> 00:13:51,000 for about three minutes. 323 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 The Holiday Inn logo's starting to come off. 324 00:13:55,080 --> 00:13:56,540 What's going on? 325 00:13:56,540 --> 00:13:57,710 Um... 326 00:13:57,710 --> 00:13:59,380 Can I ask you something? 327 00:13:59,380 --> 00:14:00,750 Yeah, sure. 328 00:14:00,750 --> 00:14:04,210 You raised your kids alone. You know how hard it is. 329 00:14:04,210 --> 00:14:06,580 Is it nuts for me to marry Emilio 330 00:14:06,580 --> 00:14:08,420 so he can come here and help me with the baby? 331 00:14:08,420 --> 00:14:10,920 Oh, Ben has been on my ass lately 332 00:14:10,920 --> 00:14:13,040 to be more involved with my kids. 333 00:14:13,040 --> 00:14:14,500 He loves your baby. Put him to work. 334 00:14:14,500 --> 00:14:16,330 Maybe he'll stop driving me crazy. 335 00:14:17,540 --> 00:14:18,880 Me! 336 00:14:18,880 --> 00:14:21,460 We're fixing me, you narcissist! 337 00:14:22,580 --> 00:14:24,750 If I marry him, I have to live with him for two years 338 00:14:24,750 --> 00:14:26,040 and give up any chance 339 00:14:26,040 --> 00:14:28,040 of meeting someone I might really love. 340 00:14:28,040 --> 00:14:30,500 Oh. I wouldn't do that. 341 00:14:30,500 --> 00:14:32,380 Don't miss your chance to meet the right person. 342 00:14:32,380 --> 00:14:34,580 It could happen at any time. I mean, look. 343 00:14:34,580 --> 00:14:36,750 I didn't think I could fall in love again, and I did. 344 00:14:36,750 --> 00:14:38,790 I just got all the stuff I left here 345 00:14:38,790 --> 00:14:41,170 from the cardboard box you said was "better than a drawer." 346 00:14:42,830 --> 00:14:44,000 I'm outta here. 347 00:14:46,000 --> 00:14:49,120 What's your secret? How do I get what you have? 348 00:14:50,880 --> 00:14:52,670 I don't get it. 349 00:14:52,670 --> 00:14:54,080 Why are you pushing him away? 350 00:14:59,380 --> 00:15:01,040 [ Clears throat ] 351 00:15:02,540 --> 00:15:05,460 Ben, don't go. 352 00:15:05,460 --> 00:15:07,170 [ Sighs ] I need a break. 353 00:15:07,170 --> 00:15:08,620 I'm just -- I'm tired 354 00:15:08,620 --> 00:15:11,080 of being in this weird, amorphous, 355 00:15:11,080 --> 00:15:14,080 undefined, mid-life relationship. 356 00:15:14,080 --> 00:15:17,380 I think you just defined it really beautifully. 357 00:15:17,380 --> 00:15:19,250 Look, if we're not moving forward, 358 00:15:19,250 --> 00:15:21,380 then we're just wasting our time. 359 00:15:21,380 --> 00:15:22,920 So give me one good reason 360 00:15:22,920 --> 00:15:24,000 why you don't want to live with me. 361 00:15:24,000 --> 00:15:25,830 No. [ Scoffs ] 362 00:15:25,830 --> 00:15:27,790 I don't not want to live with you. 363 00:15:29,210 --> 00:15:30,170 What? 364 00:15:32,710 --> 00:15:35,250 Look, this is just really hard for me. 365 00:15:35,250 --> 00:15:37,620 I do want to live with you. 366 00:15:37,620 --> 00:15:40,250 I guess I'm scared. 367 00:15:40,250 --> 00:15:41,920 You know, the last time my life fell apart, 368 00:15:41,920 --> 00:15:43,290 I came back here. 369 00:15:43,290 --> 00:15:44,540 And now I feel safe, 370 00:15:44,540 --> 00:15:46,380 and you want me to go back out there again. 371 00:15:46,380 --> 00:15:48,170 [ Scoffs ] What, don't you feel safe with me? 372 00:15:48,170 --> 00:15:49,420 Yeah. 373 00:15:49,420 --> 00:15:51,620 But I'm screwed up, 374 00:15:51,620 --> 00:15:54,460 you know, and... 375 00:15:54,460 --> 00:15:57,080 It's just -- I feel like if it doesn't work out, 376 00:15:57,080 --> 00:15:59,830 it might be because of me. 377 00:15:59,830 --> 00:16:01,790 You know, I can't fail again. 378 00:16:01,790 --> 00:16:03,210 Wait. 379 00:16:03,210 --> 00:16:04,380 I know you're screwed up, 380 00:16:04,380 --> 00:16:06,380 and I still want to live with ya. 381 00:16:06,380 --> 00:16:08,210 That makes me more screwed up than you. 382 00:16:08,210 --> 00:16:10,120 So... 383 00:16:10,120 --> 00:16:12,920 If it fails, it'll be my fault. 384 00:16:12,920 --> 00:16:14,920 This shouldn't make me feel better, but it does. 385 00:16:16,120 --> 00:16:17,790 That's because you're screwed up! 386 00:16:19,620 --> 00:16:21,420 Okay. 387 00:16:21,420 --> 00:16:22,750 That's it. I'm taking the leap. 388 00:16:22,750 --> 00:16:24,670 We should live together. 389 00:16:24,670 --> 00:16:27,120 [ Sighs ] I don't know. 390 00:16:30,290 --> 00:16:33,380 This is all just... so sudden. 391 00:16:35,290 --> 00:16:36,790 It's gonna take me a while to pack. 392 00:16:36,790 --> 00:16:39,710 Oh, look! I'm all ready to go. 393 00:16:39,710 --> 00:16:43,920 ♪♪ 394 00:16:43,920 --> 00:16:44,960 Hi. 395 00:16:44,960 --> 00:16:47,170 Hey. 396 00:16:47,170 --> 00:16:48,960 Wow. 397 00:16:48,960 --> 00:16:50,880 I didn't take you as a toys kind of guy. 398 00:16:50,880 --> 00:16:52,170 [ Chuckles ] 399 00:16:54,040 --> 00:16:56,920 Uh, I've done some crazy things, 400 00:16:56,920 --> 00:17:00,710 but, uh, I don't need that much horsepower to make me happy. 401 00:17:02,420 --> 00:17:05,380 It's a CPAP machine. I have sleep apnea. 402 00:17:05,380 --> 00:17:07,960 That's why I was trying to leave last night. 403 00:17:07,960 --> 00:17:09,500 Oh, I know what you're thinking. 404 00:17:09,500 --> 00:17:11,540 You can easily make one of these 405 00:17:11,540 --> 00:17:12,830 with a magazine and a fan, 406 00:17:12,830 --> 00:17:13,960 but you really can't. 407 00:17:16,000 --> 00:17:18,330 Why didn't you just bring it over last night? 408 00:17:18,330 --> 00:17:21,080 Because I didn't want you looking at me 409 00:17:21,080 --> 00:17:25,290 like I was somebody waiting to get their organs harvested. 410 00:17:25,290 --> 00:17:28,620 Dan, you're being ridiculous. 411 00:17:28,620 --> 00:17:31,040 No, I'm not. 412 00:17:31,040 --> 00:17:32,960 You're perfect. 413 00:17:32,960 --> 00:17:35,380 And I got all kinds of stuff wrong with me. 414 00:17:35,380 --> 00:17:37,170 Well, I'm a little upset 415 00:17:37,170 --> 00:17:38,420 that you didn't trust me enough 416 00:17:38,420 --> 00:17:41,170 to tell me about your sleep machine sooner. 417 00:17:41,170 --> 00:17:43,330 If you're gonna keep things from me, 418 00:17:43,330 --> 00:17:46,170 then we're building our new relationship on lies. 419 00:17:46,170 --> 00:17:47,710 I got to tell ya, 420 00:17:47,710 --> 00:17:50,040 I feel like you're catfishing me. 421 00:17:52,040 --> 00:17:53,790 Just because I'm perfect... 422 00:17:55,500 --> 00:17:57,000 ...doesn't mean that you should be insecure 423 00:17:57,000 --> 00:17:59,290 about your stuff. 424 00:17:59,290 --> 00:18:01,120 I know you're trying to prove a point, 425 00:18:01,120 --> 00:18:03,250 but I gotta tell ya, you're still hot. 426 00:18:04,580 --> 00:18:06,540 I'm not near done. 427 00:18:09,540 --> 00:18:12,080 [ Muffled ] Still sexy now, sailor? 428 00:18:15,460 --> 00:18:17,000 [ Muffled ] Still hot in my book. 429 00:18:17,000 --> 00:18:19,620 [ Laughs ] 430 00:18:19,620 --> 00:18:23,210 Look, we should not be ashamed of getting older. 431 00:18:23,210 --> 00:18:25,580 We've earned the right to fall apart. 432 00:18:25,580 --> 00:18:28,620 And the nice thing is, we can do it together. 433 00:18:28,620 --> 00:18:31,120 Yeah, funny thing is... 434 00:18:31,120 --> 00:18:32,500 until I look at myself in the mirror, 435 00:18:32,500 --> 00:18:33,830 I don't feel old. 436 00:18:33,830 --> 00:18:35,880 Hmm. Me neither. 437 00:18:35,880 --> 00:18:38,790 And you -- you have the eyebrows 438 00:18:38,790 --> 00:18:41,120 of a 30-year-old man. 439 00:18:43,040 --> 00:18:46,000 I toned it down, but you still noticed. 440 00:18:46,000 --> 00:18:48,170 I'm told it makes my eyes pop. 441 00:18:49,170 --> 00:18:51,540 Aww. They do. 442 00:18:51,540 --> 00:18:53,000 [ Laughs ] 443 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 ♪♪ 444 00:18:55,500 --> 00:18:57,540 [ Whistling ] 445 00:18:57,540 --> 00:18:59,210 It's about time you got here. 446 00:18:59,210 --> 00:19:01,080 We gotta go to work. 447 00:19:01,080 --> 00:19:05,000 Well, well, well. 448 00:19:05,000 --> 00:19:07,500 Look who's rollin' in first thing in the morning 449 00:19:07,500 --> 00:19:10,210 wearing the same clothes he was wearing yesterday. 450 00:19:11,500 --> 00:19:14,790 And the same clothes I was wearing the day before. 451 00:19:16,170 --> 00:19:19,670 We know what the walk of shame looks like, Dad. 452 00:19:19,670 --> 00:19:21,210 You got your panties balled up 453 00:19:21,210 --> 00:19:23,460 in your purse here, don't you? 454 00:19:24,580 --> 00:19:26,120 I bet you got your bra on inside out. 455 00:19:27,460 --> 00:19:29,000 I just wanted to be part of it. 456 00:19:31,920 --> 00:19:34,500 Uh, you're gonna tell me about last night, right? 457 00:19:34,500 --> 00:19:36,040 [ Chuckles ] 458 00:19:38,920 --> 00:19:40,210 What's wrong? 459 00:19:40,210 --> 00:19:42,710 It's from the bank. 460 00:19:42,710 --> 00:19:44,500 They're foreclosing on the house. 461 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 [ Clears throat ] 462 00:19:47,000 --> 00:19:49,170 Y-- You're joking, right? 463 00:19:49,170 --> 00:19:52,000 [ Sighs ] You know how slow business has been. 464 00:19:52,000 --> 00:19:53,460 I have medical bills, 465 00:19:53,460 --> 00:19:55,290 I need a new transmission for the truck, 466 00:19:55,290 --> 00:19:57,790 so I had to take out a second mortgage. 467 00:19:57,790 --> 00:20:00,040 I-I just can't keep up. 468 00:20:00,040 --> 00:20:01,460 [ Sighs ] 469 00:20:01,460 --> 00:20:02,750 Damn. 470 00:20:02,750 --> 00:20:04,250 I'm sorry, man. 471 00:20:04,250 --> 00:20:05,500 If they think they're gonna take my house, 472 00:20:05,500 --> 00:20:07,540 they got another think coming. 473 00:20:07,540 --> 00:20:08,290 What are you gonna do? 474 00:20:08,290 --> 00:20:09,580 [ Inhales deeply ] 475 00:20:09,580 --> 00:20:11,210 I don't know. 476 00:20:11,210 --> 00:20:12,750 But I should start by getting me a rifle. 477 00:20:12,750 --> 00:20:14,500 We got the rev'nooers a-comin'. 478 00:20:14,500 --> 00:20:17,290 ♪♪ 479 00:20:19,960 --> 00:20:21,170 [ Sighs ] 480 00:20:21,170 --> 00:20:23,080 Hey there, Count Suckula. 481 00:20:24,330 --> 00:20:27,170 Uh, okay, so, your mom and I have been talking 482 00:20:27,170 --> 00:20:29,380 about my role with you kids, 483 00:20:29,380 --> 00:20:32,170 and, uh, since you're almost a teenager, 484 00:20:32,170 --> 00:20:36,420 she asked me to talk to you about, um... 485 00:20:36,420 --> 00:20:38,790 well, the intimate things that, uh... 486 00:20:38,790 --> 00:20:42,620 happen between two people who love each other. 487 00:20:45,000 --> 00:20:47,830 [ Clears throat ] So here goes. 488 00:20:47,830 --> 00:20:50,000 You've been to the zoo, right? 489 00:20:51,670 --> 00:20:55,380 Sometimes, uh, when you look in the cage... 490 00:20:55,380 --> 00:20:58,120 [ Laughs ] 491 00:20:58,120 --> 00:20:59,250 You can stop. 492 00:20:59,250 --> 00:21:02,080 My mom and I already had this talk. 493 00:21:02,080 --> 00:21:03,250 She just wanted me to see 494 00:21:03,250 --> 00:21:04,790 how uncomfortable I could make you. 495 00:21:04,790 --> 00:21:06,080 Mm-hmm. 496 00:21:06,080 --> 00:21:07,880 [ Strained chuckling ] 497 00:21:07,880 --> 00:21:10,670 You did a good job. 498 00:21:10,670 --> 00:21:11,880 [ Groans ] 499 00:21:11,880 --> 00:21:13,580 You really had me sweating there. [ Chuckles ] 500 00:21:13,580 --> 00:21:15,040 Thanks. 501 00:21:15,040 --> 00:21:16,880 So, how are you gonna get back at her? [ Sighs ] 502 00:21:16,880 --> 00:21:18,460 Oh, no, no. 503 00:21:18,460 --> 00:21:21,670 That's not the way things work in a mature relationship. 504 00:21:23,380 --> 00:21:26,500 And I'll let you know when I think of something good. 33254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.